Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:08,849
??
2
00:00:08,884 --> 00:00:10,017
-Eeee!
-You guys!
3
00:00:10,052 --> 00:00:11,484
Scrooge just got
a new security bot,
4
00:00:11,519 --> 00:00:12,919
and it can melt
through solid steel,
5
00:00:12,954 --> 00:00:13,953
and it is adorable!
6
00:00:13,987 --> 00:00:15,321
Aah! Unh!
7
00:00:15,356 --> 00:00:16,822
Wait, where
are Huey and Louie?
8
00:00:16,857 --> 00:00:20,158
-Who?
-Um, your brothers?
9
00:00:20,193 --> 00:00:21,958
Webby,
I don't have brothers.
10
00:00:21,993 --> 00:00:23,260
I'm an only child.
11
00:00:23,295 --> 00:00:25,127
Don't be ridicu.
[gasps] Oh, no.
12
00:00:25,162 --> 00:00:27,595
We must be in some sort of
dystopian alternate dimension.
13
00:00:27,630 --> 00:00:29,464
Calm down.
Everything is fine.
14
00:00:29,499 --> 00:00:32,700
Exactly what an evil
Dewey-doppelganger would say!
15
00:00:32,735 --> 00:00:34,500
Yaah!
16
00:00:34,535 --> 00:00:38,637
Give it up, Dew-pelganger!
Where... is... Dewey!
17
00:00:38,672 --> 00:00:41,272
Webby, stop! That is Dewey!
18
00:00:41,307 --> 00:00:43,307
He's just doing
a Dewey thing!
19
00:00:43,342 --> 00:00:44,342
Oh.
20
00:00:44,377 --> 00:00:46,609
Thank you,
good Samaritans.
21
00:00:46,644 --> 00:00:50,713
You restored my faith
in the kindness of random strangers.
22
00:00:50,748 --> 00:00:54,215
Not even one hour in,
and your stupid "Only Child Day"
23
00:00:54,250 --> 00:00:56,683
has already almost gotten
one of us killed.
24
00:00:56,718 --> 00:00:58,151
"Only"-what-now?
25
00:00:58,185 --> 00:00:59,652
-It's a beautiful holiday.
-That he made up.
26
00:00:59,687 --> 00:01:01,953
Where, for a whole day,
we get to be sibling-free
27
00:01:01,988 --> 00:01:05,889
and do all the amazing things
that an only child gets to do!
28
00:01:05,924 --> 00:01:07,324
Make our marks
on the world!
29
00:01:07,359 --> 00:01:09,359
Not have to answer
to anyone!
30
00:01:09,394 --> 00:01:10,560
Be horribly alone?
31
00:01:10,595 --> 00:01:11,860
For once!
32
00:01:11,895 --> 00:01:13,995
He's been threatening
to do it for years,
33
00:01:14,030 --> 00:01:16,564
but I never thought he could
get into my password-protected sibling calendar.
34
00:01:16,599 --> 00:01:20,300
I have my ways.
[blows]
35
00:01:20,335 --> 00:01:22,201
Of course he put it on the day
I need them both--
36
00:01:22,236 --> 00:01:25,003
the annual Junior Woodchuck
Three-Man Cookout.
37
00:01:25,038 --> 00:01:26,537
-Bo-ring.
-Uch. Teamwork.
38
00:01:26,572 --> 00:01:30,707
Well, as the now sole heir
to Scrooge's fortune,
39
00:01:30,742 --> 00:01:33,008
I can finally make friends
with Doofus Drake,
40
00:01:33,043 --> 00:01:35,177
the richest kid
in Duckburg.
41
00:01:35,212 --> 00:01:38,713
He only mingles with other
obscenely rich heirs, so...
42
00:01:38,748 --> 00:01:40,047
-What a snob.
-He's the worst.
43
00:01:40,082 --> 00:01:41,348
[gasps]
44
00:01:41,383 --> 00:01:42,715
You see the judgement
that I have to live with?
45
00:01:42,750 --> 00:01:44,851
Well, today
your heartless criticism
46
00:01:44,886 --> 00:01:47,352
can't deny me my dream
of being shamelessly spoiled.
47
00:01:47,387 --> 00:01:48,887
What are
you gonna do, Dewey?
48
00:01:48,922 --> 00:01:50,488
I don't have to
explain myself to you!
49
00:01:50,523 --> 00:01:52,889
I'm an only child!
50
00:01:52,924 --> 00:01:54,657
I don't get
why you're doing this.
51
00:01:54,692 --> 00:01:56,592
Isn't being
a triplet awesome?
52
00:01:56,627 --> 00:01:57,760
Thank you!
53
00:01:57,795 --> 00:01:59,594
Who are you again,
sassy stranger?
54
00:01:59,629 --> 00:02:02,597
The brother you rudely take
for granted! Right, Louie?
55
00:02:02,632 --> 00:02:06,499
This random passerby clearly
loves Only Child Day, right, Louie?
56
00:02:06,534 --> 00:02:08,667
Or whoever you are?
57
00:02:08,702 --> 00:02:11,836
I just want to use a rich kid
for his infinity pool!
58
00:02:11,871 --> 00:02:14,938
[crying] Why can't
I have that for myself?!
59
00:02:14,973 --> 00:02:17,740
Stop fighting!
60
00:02:17,775 --> 00:02:20,376
And this is why
we need Only Child Day.
61
00:02:22,612 --> 00:02:25,579
? Life is likea hurricane ?
62
00:02:25,614 --> 00:02:28,047
? Here in Duckburg ?
63
00:02:28,082 --> 00:02:30,783
? Race cars, lasers,airplanes ?
64
00:02:30,818 --> 00:02:33,751
? It's a duck-blur ?
65
00:02:33,786 --> 00:02:36,421
? We might solvea mystery ?
66
00:02:36,456 --> 00:02:38,622
? Or rewrite history ?
67
00:02:38,657 --> 00:02:41,223
? Ducktales, whoo-ooh ?
68
00:02:41,258 --> 00:02:44,759
? Every day they're out theremaking Ducktales ?
69
00:02:44,794 --> 00:02:46,628
? Whoo-ooh ?
70
00:02:46,663 --> 00:02:47,728
? Tales of derring-do ?
71
00:02:47,763 --> 00:02:49,963
? Bad and good-luck tales ?
72
00:02:49,998 --> 00:02:51,731
? Whoo-ooh ?
73
00:02:51,766 --> 00:02:54,533
? D-d-danger lurks behind you ?
74
00:02:54,568 --> 00:02:56,635
? There's a strangerout to find you ?
75
00:02:56,670 --> 00:02:58,135
? What to do? ?
76
00:02:58,170 --> 00:03:00,804
? Just grab onto some Ducktales ?
77
00:03:00,839 --> 00:03:02,439
? Whoo-ooh ?
78
00:03:02,474 --> 00:03:04,440
? Every day they're out there ?
79
00:03:04,475 --> 00:03:05,974
? Making Ducktales ?
80
00:03:06,009 --> 00:03:07,809
? Whoo-ooh ?
81
00:03:07,844 --> 00:03:09,710
? Tales of daringbad and good ?
82
00:03:09,745 --> 00:03:12,612
? Not phony talesor cottontails ?
83
00:03:12,647 --> 00:03:14,781
-? No, Ducktales! ?-? Whoo-ooh! ?
84
00:03:19,619 --> 00:03:20,884
Stupid Dewey. Why can't
I just have brothers
85
00:03:20,919 --> 00:03:23,620
that blindly
listen to me for once?
86
00:03:23,655 --> 00:03:28,757
I don't say this enough,
but I sure do love being a trio!
87
00:03:28,792 --> 00:03:30,625
Yeah, good things
come in threes.
88
00:03:30,660 --> 00:03:32,660
Ooh! Like the three legs
on this tripod.
89
00:03:32,695 --> 00:03:35,061
Even three cheers: Hip--
90
00:03:35,096 --> 00:03:36,262
-Hip--
-[unenthused] Hooray.
91
00:03:36,297 --> 00:03:37,631
See? [laughs]
92
00:03:38,866 --> 00:03:40,165
What do you mean
I can't go?
93
00:03:40,200 --> 00:03:41,799
If I don't participate,
94
00:03:41,834 --> 00:03:44,402
I'll never get my
commemorative Cookout Badge.
95
00:03:44,437 --> 00:03:46,303
That means
a lopsided sash, Launchpad.
96
00:03:46,338 --> 00:03:48,771
A lopsided sash!
97
00:03:48,806 --> 00:03:51,806
Sorry, but it's
the Three-Man Cookout.
98
00:03:51,841 --> 00:03:54,642
I didn't get
to be a Troop Leader by bending the rules.
99
00:03:54,677 --> 00:03:57,411
I got it by crashing the bus
during a camping trip
100
00:03:57,446 --> 00:03:58,778
and the other leaders
quitting.
101
00:03:58,813 --> 00:03:59,812
[sighs]
102
00:03:59,847 --> 00:04:01,280
This is perfect!
103
00:04:01,315 --> 00:04:03,248
We can't nab all four
of those brats,
104
00:04:03,283 --> 00:04:05,449
but we can
definitely nab one!
105
00:04:05,484 --> 00:04:07,284
Uh, Big Time,
we're starting to think
106
00:04:07,319 --> 00:04:10,153
you have
an unhealthy obsession with kidnapping.
107
00:04:10,188 --> 00:04:13,021
We're here if you want
to talk about it.
108
00:04:13,056 --> 00:04:14,590
Wow. Thanks.
109
00:04:14,625 --> 00:04:18,292
Actually, there is
something I'd like to say.
110
00:04:18,327 --> 00:04:19,860
-[slap]
-[crows caw]
111
00:04:19,895 --> 00:04:21,661
Get moving!
112
00:04:21,696 --> 00:04:24,697
I can easily do the work
of three Woodchucks twice my size, see?
113
00:04:24,732 --> 00:04:26,731
[straining]
114
00:04:29,334 --> 00:04:32,202
Sorry. Unless you can find
two other scouts--
115
00:04:32,236 --> 00:04:33,903
Ooh! How 'bout them?
116
00:04:35,805 --> 00:04:40,708
And what are your names,
mysterious Woodchucks I've never seen before?
117
00:04:40,743 --> 00:04:42,142
Tim.
118
00:04:42,177 --> 00:04:43,943
[mumbling]
119
00:04:43,978 --> 00:04:46,078
He's, uh, Timbo.
120
00:04:48,181 --> 00:04:51,315
[whispering] Launchpad,
those are the Beagle Boys in disguise!
121
00:04:51,350 --> 00:04:53,450
Junior Woodchuck Rule
number 413:
122
00:04:53,485 --> 00:04:55,785
never speak ill
of a fellow Woodchuck.
123
00:04:55,820 --> 00:04:58,888
Unless you don't
want that badge...
124
00:04:58,923 --> 00:05:01,689
Mmm... mmm... Possible death?
Definite badge.
125
00:05:01,724 --> 00:05:02,789
Possible death?
Definite badge.
126
00:05:02,824 --> 00:05:04,225
Definite badge.
Definite badge!
127
00:05:05,761 --> 00:05:09,495
Hey, look, we found
some firewood for you
128
00:05:09,530 --> 00:05:11,897
next to a normal pile
of twigs.
129
00:05:11,932 --> 00:05:13,497
[frustrated sigh]
130
00:05:13,532 --> 00:05:14,899
If I'm gonna get captured,
131
00:05:14,934 --> 00:05:16,399
I'm at least
gonna be captured right.
132
00:05:16,434 --> 00:05:18,735
If you can't even build
a proper pit trap
133
00:05:18,770 --> 00:05:19,736
then how do you
expect us
134
00:05:19,771 --> 00:05:21,370
to earn
our Cookout Badges?
135
00:05:21,405 --> 00:05:23,138
What?!
136
00:05:23,172 --> 00:05:25,573
That is a pit trap?
137
00:05:25,608 --> 00:05:26,706
Here, let me show you.
138
00:05:26,741 --> 00:05:28,442
[music playing]
139
00:05:34,747 --> 00:05:35,847
Mmm!
140
00:05:35,882 --> 00:05:36,914
Aah!
141
00:05:41,385 --> 00:05:43,352
Mm-hmm, the poacher's knot
was a good instinct,
142
00:05:43,387 --> 00:05:47,021
but what you want here
is a double overhead noose.
143
00:05:48,958 --> 00:05:51,925
Wow, that does work better!
144
00:05:53,794 --> 00:05:55,728
All right, fold
the ends over. Go ahead.
145
00:05:57,930 --> 00:05:59,830
Aah!
146
00:05:59,865 --> 00:06:01,598
Whoa-aah!
147
00:06:01,633 --> 00:06:02,832
-Oh!
-[birds tweeting]
148
00:06:02,867 --> 00:06:04,934
Aah!
149
00:06:04,969 --> 00:06:05,801
Ohh!
150
00:06:10,872 --> 00:06:12,172
D'oh!
151
00:06:12,207 --> 00:06:13,574
[chuckling]
152
00:06:13,609 --> 00:06:15,475
[all laughing]
153
00:06:19,279 --> 00:06:20,746
Mmm!
154
00:06:22,615 --> 00:06:23,581
Ahh!
155
00:06:23,616 --> 00:06:25,381
Oi!
156
00:06:25,416 --> 00:06:28,617
Wow. Dewey and Louie
would never have gotten this done so fast,
157
00:06:28,652 --> 00:06:30,385
or, you know, even tried.
158
00:06:30,420 --> 00:06:31,419
So what do you want to eat?
159
00:06:31,454 --> 00:06:34,955
You want me to choose?
160
00:06:34,990 --> 00:06:36,756
You earned it.
It's only fair.
161
00:06:36,791 --> 00:06:38,924
"Faaiirr"?
162
00:06:38,959 --> 00:06:40,960
Junior Woodchuck Rule 72:
163
00:06:40,995 --> 00:06:43,928
always be fair
to your fellow Woodchucks.
164
00:06:43,963 --> 00:06:47,431
I... I think
I know somethin'.
165
00:06:49,567 --> 00:06:51,167
[sniffs]
166
00:06:55,237 --> 00:06:57,071
[blowing]
167
00:07:00,441 --> 00:07:02,775
Junkyard Stew.
168
00:07:05,078 --> 00:07:07,278
Mmm! Is that cumin?
169
00:07:07,313 --> 00:07:10,714
Yeah. It complements
the root vegetables.
170
00:07:10,749 --> 00:07:12,414
It's exquisite!
171
00:07:12,449 --> 00:07:14,984
Really? Why, I've
never eaten it before.
172
00:07:15,019 --> 00:07:17,251
It's just usually
thrown in my face.
173
00:07:17,286 --> 00:07:18,919
Well, we don't do that here.
174
00:07:18,954 --> 00:07:21,154
A Woodchuck looks out
for his fellow scouts.
175
00:07:21,189 --> 00:07:23,456
You know, Tim and Timbo,
176
00:07:23,491 --> 00:07:25,624
it's nice
to finally have brothers
177
00:07:25,659 --> 00:07:27,726
who actually appreciate
camaraderie.
178
00:07:27,761 --> 00:07:28,993
I'm gonna go hang up
this stew.
179
00:07:29,028 --> 00:07:30,795
Every bear in the forest
is gonna want this!
180
00:07:32,664 --> 00:07:35,098
What's taking
you idiots so long?
181
00:07:35,133 --> 00:07:37,499
Ma's waiting
for me to be the hero!
182
00:07:37,534 --> 00:07:40,735
That's not fuh-air.
183
00:07:40,770 --> 00:07:41,902
Mm-hmm!
184
00:07:41,937 --> 00:07:43,837
So?
185
00:07:43,872 --> 00:07:45,971
And we should
ask Huey if he wants to be snatched first.
186
00:07:46,006 --> 00:07:48,974
Ask? Ugh, fine.
187
00:07:49,009 --> 00:07:52,343
If you numbskulls can't do it,
I'll grab him myself!
188
00:07:52,378 --> 00:07:54,645
We can't let you do that.
189
00:07:54,680 --> 00:07:56,445
What're you doin'?
190
00:07:56,480 --> 00:07:59,015
[humming]
191
00:08:00,617 --> 00:08:02,916
Um, Big Huey, sir?
192
00:08:02,951 --> 00:08:04,451
We kidnapped someone
for you.
193
00:08:04,486 --> 00:08:05,753
[muffled exclamations]
194
00:08:05,788 --> 00:08:06,819
You did what?!
195
00:08:06,854 --> 00:08:09,322
Well, he was gonna
kidnap you first.
196
00:08:09,357 --> 00:08:10,989
No! No!
197
00:08:11,024 --> 00:08:13,791
A Junior Woodchuck looks out
for his fellow Woodchucks,
198
00:08:13,826 --> 00:08:16,060
whatever the cost.
199
00:08:17,962 --> 00:08:19,829
He's gonna get killed!
He's your brother!
200
00:08:19,863 --> 00:08:22,931
We like you better,
New Big Time.
201
00:08:22,966 --> 00:08:24,666
You'll love it back
at the junkyard.
202
00:08:24,701 --> 00:08:26,833
You'll never be lonely again.
203
00:08:26,868 --> 00:08:29,036
Ahh! Just
help me get him down!
204
00:08:29,071 --> 00:08:31,571
You got it boss!
205
00:08:33,140 --> 00:08:35,206
Rrr, this overhead noose
is perfect.
206
00:08:35,241 --> 00:08:36,708
Why'd they have to actually
pay attention to me?
207
00:08:36,743 --> 00:08:38,042
Dewey never would have
tied this right!
208
00:08:38,077 --> 00:08:39,443
-[thumping]
-[gasps]
209
00:08:39,478 --> 00:08:43,312
No, No! I meant, carry him down,
not cut him down...
210
00:08:43,347 --> 00:08:45,981
with impeccable
chopping technique!
211
00:08:46,016 --> 00:08:47,315
Sure thing, boss!
212
00:08:49,385 --> 00:08:51,151
Gah, no!
Don't blindly listen to me!
213
00:08:51,186 --> 00:08:52,352
I am not your boss!
214
00:08:53,755 --> 00:08:55,588
-No!
-No!
215
00:09:07,031 --> 00:09:08,363
Can I help you?
216
00:09:08,398 --> 00:09:12,199
Greetings! I'm Sir Louie Duck
Esquire the Third,
217
00:09:12,234 --> 00:09:15,835
your well-to-do neighbor
and Scrooge McDuck's only nephew.
218
00:09:15,870 --> 00:09:19,371
I am here to meet
fabulously wealthy Doofus Drake?
219
00:09:19,406 --> 00:09:23,007
Is this his... his house?
220
00:09:23,042 --> 00:09:25,875
No, this is
the servant quarters.
221
00:09:25,910 --> 00:09:27,377
This way, please.
222
00:09:33,916 --> 00:09:35,549
[bell dings]
223
00:09:35,584 --> 00:09:36,717
[gasps]
224
00:09:40,788 --> 00:09:44,556
Wow. It's like he gets
whatever he wants.
225
00:09:44,591 --> 00:09:47,057
No one says no
to Master Doofus.
226
00:09:47,092 --> 00:09:49,192
[whispering] No one!
227
00:09:54,064 --> 00:09:56,564
[slurping]
228
00:09:59,033 --> 00:10:03,502
Oh, hi! [ahem]
Allow me to introduce myself.
229
00:10:03,537 --> 00:10:06,003
Sir Louie Duck Esquire
the Third,
230
00:10:06,038 --> 00:10:08,172
the only nephew
of Scrooge McDuck.
231
00:10:08,207 --> 00:10:10,507
[slurping]
232
00:10:10,542 --> 00:10:13,876
Well, since we're so alike,
you know, both solo heirs,
233
00:10:13,911 --> 00:10:16,978
I figured it was high time
that we rubbed elbows and...
234
00:10:20,282 --> 00:10:25,917
Geeeee-aaaaaaah!
235
00:10:25,952 --> 00:10:27,319
Brain freeze.
236
00:10:32,991 --> 00:10:34,124
Friend present.
237
00:10:36,593 --> 00:10:39,027
Oh... for me?
238
00:10:39,062 --> 00:10:40,895
I like to play
with my friends.
239
00:10:45,167 --> 00:10:48,167
All right, friend.
[chuckles] Let's play!
240
00:10:50,069 --> 00:10:53,003
[music playing]
241
00:11:08,516 --> 00:11:11,250
Ahh! Literally
living the dream.
242
00:11:16,822 --> 00:11:18,989
[sniffing]
243
00:11:19,024 --> 00:11:20,990
Aaah!
244
00:11:23,093 --> 00:11:26,361
You seem stressed.
Come with me!
245
00:11:31,532 --> 00:11:32,599
[gasps]
246
00:11:35,335 --> 00:11:38,135
This is where I come
to blow off steam.
247
00:11:38,170 --> 00:11:41,137
Is that an original
Stradabearius violin?
248
00:11:41,172 --> 00:11:44,974
That's worth more than
every house Uncle Donald has ever owned!
249
00:11:47,010 --> 00:11:48,509
Are you nuts?
250
00:11:48,544 --> 00:11:50,610
Aren't you afraid
you'll get in trouble?
251
00:11:50,645 --> 00:11:51,678
Meh!
252
00:11:51,713 --> 00:11:53,313
Of course.
253
00:11:53,348 --> 00:11:57,348
Real wealth is not caring
if people think you're crazy.
254
00:11:57,383 --> 00:11:59,951
Because they
can't stop you anyway!
255
00:12:01,720 --> 00:12:04,154
[classical music playing]
256
00:12:08,124 --> 00:12:10,659
Gonna ignore
that sweaty palm!
257
00:12:15,864 --> 00:12:17,763
-Geememama!
-Oh!
258
00:12:17,798 --> 00:12:19,665
Uh... uh... what?
259
00:12:19,700 --> 00:12:21,165
[both] Geememama.
260
00:12:21,200 --> 00:12:25,035
Geememama Francis,
my dear deceased Grandma,
261
00:12:25,070 --> 00:12:27,838
who left me
her entire fortune.
262
00:12:27,873 --> 00:12:30,439
No one touches her portrait,
no one!
263
00:12:30,474 --> 00:12:33,274
I let you eat wall cotton,
you impudent brat!
264
00:12:33,309 --> 00:12:35,342
Are you smiling, servants?
265
00:12:35,377 --> 00:12:37,277
Is this funny to you?!
266
00:12:37,312 --> 00:12:40,847
[violent screaming]
267
00:12:40,882 --> 00:12:43,815
-[objects breaking]
-So... you're his butler, huh?
268
00:12:43,850 --> 00:12:46,016
My butler's a ghost.
269
00:12:46,051 --> 00:12:47,451
Yup. Yeah, he's dead.
270
00:12:47,486 --> 00:12:48,985
We're dead inside.
271
00:12:49,020 --> 00:12:50,954
We're Doofus' parents.
272
00:12:50,989 --> 00:12:52,020
Sorry, what?
273
00:12:52,055 --> 00:12:54,189
He used to be
such a sweet boy,
274
00:12:54,224 --> 00:12:56,658
but the money
and power changed him.
275
00:12:58,227 --> 00:13:00,327
Aaaah!
276
00:13:00,362 --> 00:13:03,062
[panting]
277
00:13:03,097 --> 00:13:05,764
Go.
Before it's too late.
278
00:13:06,766 --> 00:13:09,132
[panting]
279
00:13:09,167 --> 00:13:11,235
What's next,
friendy-friend?
280
00:13:11,270 --> 00:13:14,637
You know, I just noticed
it's getting a little late,
281
00:13:14,672 --> 00:13:16,471
and, uh, so
I'm just gonna head home,
282
00:13:16,506 --> 00:13:18,240
fondly remember
all the good times we had.
283
00:13:18,275 --> 00:13:20,074
Cool? All right, bye.
284
00:13:20,109 --> 00:13:22,508
-[zapping]
-[gasping]
285
00:13:22,543 --> 00:13:27,412
You are home,
friend present.
286
00:13:27,447 --> 00:13:31,916
Help! Guys!
I don't want to be an only child anymore!
287
00:13:31,951 --> 00:13:33,650
The sooner you give up,
the better.
288
00:13:33,685 --> 00:13:35,518
Hope only makes it worse.
289
00:13:35,553 --> 00:13:37,319
No! If the three
of us work together,
290
00:13:37,354 --> 00:13:39,387
we might just be able
to get out of here.
291
00:13:39,422 --> 00:13:41,056
Are you with me?
292
00:13:46,961 --> 00:13:48,227
The new one's a traitor.
293
00:13:48,262 --> 00:13:50,028
But I stopped him
out of loyalty.
294
00:13:50,063 --> 00:13:51,263
Because I love you,
Doofus.
295
00:13:51,298 --> 00:13:52,731
You're pathetic.
296
00:13:52,766 --> 00:13:54,665
No! He's lying.
I would never do that.
297
00:13:54,700 --> 00:13:56,699
I'm your friend... present.
298
00:13:56,734 --> 00:13:58,067
Ew, gross.
299
00:13:58,102 --> 00:14:01,169
I don't think I like you
anymore, new friend.
300
00:14:01,204 --> 00:14:04,705
Maybe you need
a lesson in friendship.
301
00:14:04,740 --> 00:14:06,573
Wait. What's that for?
302
00:14:08,710 --> 00:14:11,110
What is he going to do
with the umbrella and walnuts?
303
00:14:13,246 --> 00:14:14,279
[groaning]
304
00:14:15,281 --> 00:14:16,281
Louie!
305
00:14:16,316 --> 00:14:18,015
Ahh! I'm safe!
306
00:14:18,050 --> 00:14:21,183
Ooh, new new friends.
307
00:14:21,218 --> 00:14:22,218
-Aah!
-Aah!
308
00:14:30,291 --> 00:14:32,258
Whoops. Sorry, security-bot.
309
00:14:32,293 --> 00:14:33,926
Just innocent kid stuff.
310
00:14:50,106 --> 00:14:54,140
Finally alone.
They'll never know my darkest secret.
311
00:14:54,175 --> 00:14:56,642
-[brassy theme music]
-Live, from McDuck Manor,
312
00:14:56,677 --> 00:14:58,376
home to the most celebratedduck in Duckburg!
313
00:14:58,411 --> 00:15:00,145
And also Scrooge McDuck.
314
00:15:00,180 --> 00:15:03,113
It's Dewey Dew Night!
Tonight: laughs!
315
00:15:03,148 --> 00:15:06,316
Thrills! A visitfrom Monsieur Saucy!
316
00:15:06,351 --> 00:15:09,985
And as always,the Dew Crew House Band!
317
00:15:10,020 --> 00:15:15,588
And now, the manof the hour: Dewey!
318
00:15:15,623 --> 00:15:17,257
[applause]
319
00:15:17,292 --> 00:15:19,758
Ha ha! Thank you,
thank you very much.
320
00:15:19,793 --> 00:15:22,627
And welcome to the best show
in this wing of the mansion!
321
00:15:22,662 --> 00:15:24,128
So what's going on?
What's in the news?
322
00:15:24,163 --> 00:15:25,829
Oh, did you hear about this?
323
00:15:25,864 --> 00:15:28,597
-I'm an only child today!
-[applause]
324
00:15:28,632 --> 00:15:32,133
It's gonna be great!
It's all about Dewey now.
325
00:15:32,168 --> 00:15:34,002
[bass plays]
326
00:15:34,037 --> 00:15:37,872
So the big question is,
what "Dewey" do?
327
00:15:39,340 --> 00:15:42,140
What "Dewey" do?
328
00:15:42,175 --> 00:15:43,675
[cough]
329
00:15:43,710 --> 00:15:45,776
Woof. Audience is
a little stiff tonight.
330
00:15:45,811 --> 00:15:46,777
Am I right, Dewey?
331
00:15:46,812 --> 00:15:48,578
A-ha!
332
00:15:48,613 --> 00:15:50,613
Ha ha, that joke crashed
so hard,
333
00:15:50,648 --> 00:15:52,147
you'd think it was Launchpad!
334
00:15:52,182 --> 00:15:53,816
[canned laughter]
335
00:15:53,851 --> 00:15:55,149
Nailed it, we got 'em back!
336
00:15:55,184 --> 00:15:57,251
Dewey, play me to the desk!
337
00:15:57,286 --> 00:16:00,688
[jazz playing]
338
00:16:03,858 --> 00:16:05,291
Cool cool cool cool.
339
00:16:05,326 --> 00:16:07,425
This is, of course,
a sample episode
340
00:16:07,460 --> 00:16:09,293
of our totally amazing show.
341
00:16:09,328 --> 00:16:12,195
So if you're a TV producer
looking for a hit so fresh,
342
00:16:12,230 --> 00:16:14,797
so unique, and so top secret
343
00:16:14,832 --> 00:16:16,465
even my brothers
can't know about it,
344
00:16:16,500 --> 00:16:18,166
this is the show for you.
345
00:16:18,201 --> 00:16:20,267
So my first guest is...
346
00:16:20,302 --> 00:16:24,170
I'm very excited
for my first gue-- uh...
347
00:16:24,205 --> 00:16:26,772
Maybe shoulda thought about this
before I kicked everyone out.
348
00:16:26,807 --> 00:16:28,307
Oh!
349
00:16:29,675 --> 00:16:32,010
Please give
a warm round of a applause
350
00:16:32,045 --> 00:16:35,545
to my first guest
and former bro Huey!
351
00:16:35,580 --> 00:16:37,179
[applause]
352
00:16:37,214 --> 00:16:39,315
Hey, Huey, thanks
for coming on the show.
353
00:16:39,349 --> 00:16:42,217
[robotic voice]
Appropriate response to introductory salutation.
354
00:16:42,252 --> 00:16:44,385
Let me check the Junior
Woodchuck Guidebook.
355
00:16:44,420 --> 00:16:46,819
Hello, Dewey.
Thanks for having me.
356
00:16:46,854 --> 00:16:48,654
Hey, buddy,
good to have you.
357
00:16:48,689 --> 00:16:51,323
So how are you enjoying
Only Child Day?
358
00:16:51,358 --> 00:16:53,024
[robotic voice]
I fear it deeply.
359
00:16:53,059 --> 00:16:54,992
Being a triplet
is a way of life.
360
00:16:55,027 --> 00:16:58,194
Things are better in threes.
Threes. Threes.
361
00:16:58,229 --> 00:17:00,162
Weird. Super weird.
362
00:17:00,197 --> 00:17:02,164
Okay. I'm going to ask you
a series of questions.
363
00:17:02,199 --> 00:17:03,631
Here we goooo!
What's your name?
364
00:17:03,666 --> 00:17:05,133
[robotic voice] Huey.
365
00:17:05,168 --> 00:17:06,401
Do you love calendars?
366
00:17:06,436 --> 00:17:07,868
[robotic voice ] Yes.
367
00:17:07,903 --> 00:17:10,669
-Are you a robot?
-Yes. I mean, no!
368
00:17:10,704 --> 00:17:12,505
I mean yerp
bleep bleep bleep bleep!
369
00:17:12,540 --> 00:17:14,339
I knew it!
370
00:17:14,374 --> 00:17:16,707
Boom boom.
I am here to destroy.
371
00:17:16,742 --> 00:17:18,876
Aah!
I will eat your buildings!
372
00:17:18,911 --> 00:17:21,344
[gasps] Aah!
373
00:17:21,379 --> 00:17:24,079
[robotic voice]
I will pet your cat, but in a very aggressive way!
374
00:17:24,114 --> 00:17:26,415
Dewey:
Robo-Huey is on a rampage!
375
00:17:26,450 --> 00:17:28,149
Now that's good television.
376
00:17:28,184 --> 00:17:30,650
Speaking of, my next guest...
um, my next...
377
00:17:30,685 --> 00:17:32,252
Uh...
378
00:17:32,287 --> 00:17:34,653
[high-pitched voice]
What's up, McDuck Manor?
379
00:17:34,688 --> 00:17:37,221
Louie in the house!
Oh, boy!
380
00:17:37,256 --> 00:17:39,223
Oh, no, a robot!
381
00:17:39,258 --> 00:17:41,258
[robotic voice]
Destroy Duckburg, destroy Duckburg!
382
00:17:41,293 --> 00:17:44,493
[high-pitched voice]
It's attacking me! Oh, boy!
383
00:17:44,528 --> 00:17:46,095
Submit! Submit!
384
00:17:46,130 --> 00:17:48,897
Die, robot scum! Hiya!
385
00:17:48,932 --> 00:17:51,432
[high-pitched voice]
Thanks, Dewey! You're my hero.
386
00:17:51,467 --> 00:17:53,100
Oh, stop.
387
00:17:53,135 --> 00:17:55,101
[high-pitched voice]
You're no anonymous middle child.
388
00:17:55,136 --> 00:17:57,403
You're the unique glue
that holds us brothers together.
389
00:17:57,438 --> 00:17:58,770
Aww!
390
00:17:58,805 --> 00:18:00,739
Comedy, action, and heart?
391
00:18:00,774 --> 00:18:02,573
Who wouldn't want
to watch this show?
392
00:18:02,608 --> 00:18:04,175
-[gasps]
-[crash]
393
00:18:04,210 --> 00:18:06,342
Roboticintruder detected.
394
00:18:06,377 --> 00:18:08,010
My demo tape!
We gotta go!
395
00:18:08,045 --> 00:18:09,578
My apologies
to Monsieur Saucy!
396
00:18:12,748 --> 00:18:14,215
[whimpering]
397
00:18:15,917 --> 00:18:17,084
This is bad-- real bad!
398
00:18:17,119 --> 00:18:18,517
Huey, you
got a plan, right?
399
00:18:18,552 --> 00:18:20,352
[robotic voice]
Sorry, I'm technically you,
400
00:18:20,387 --> 00:18:22,754
and since you don't
have a plan, neither do I.
401
00:18:22,789 --> 00:18:24,688
Hey, I don't need you!
I'm self-sufficient!
402
00:18:24,723 --> 00:18:26,290
Louie, you can talk your way
out of this, right?
403
00:18:26,325 --> 00:18:28,357
[high-pitched voice]
Yeah, sure, no problemo.
404
00:18:28,392 --> 00:18:30,693
Wait, no, I'm also you,
h'boy!
405
00:18:30,728 --> 00:18:33,228
Aah! Stupid Only Child Day!
406
00:18:39,234 --> 00:18:40,533
Aah!
407
00:18:40,568 --> 00:18:42,468
Hello, intruder.You are cornered.
408
00:18:42,503 --> 00:18:45,303
Perhaps you shouldn't havepushed your brothers away.
409
00:18:45,338 --> 00:18:48,372
Maybe appreciate that fact,because certain people
410
00:18:48,407 --> 00:18:50,474
would do anythingto have siblings.
411
00:18:50,509 --> 00:18:53,909
No one you know.Certain hypothetical people.
412
00:18:53,944 --> 00:18:56,311
Webby, you can come out.
413
00:18:56,346 --> 00:18:58,580
[nervous laugh]
414
00:18:58,615 --> 00:19:00,414
How did you get in there?
415
00:19:00,449 --> 00:19:02,148
Oh, I just jammed it open
416
00:19:02,183 --> 00:19:03,783
and ripped out a bunch
of wires to make room.
417
00:19:03,818 --> 00:19:05,384
What were you doing?
418
00:19:05,418 --> 00:19:08,320
What? Me? [laughs] Nothing.
419
00:19:08,355 --> 00:19:09,420
[whispering] She knows.
420
00:19:09,455 --> 00:19:11,322
Shut up, Louie!
421
00:19:11,357 --> 00:19:13,456
I can't believe you're
spoiling my Only Child Day.
422
00:19:13,491 --> 00:19:15,325
You couldn't just
let me have this one thing?
423
00:19:15,360 --> 00:19:17,826
I'm sorry.
But you guys just got here.
424
00:19:17,861 --> 00:19:19,827
I don't want you
splitting up.
425
00:19:19,862 --> 00:19:22,363
Webby...
426
00:19:24,466 --> 00:19:26,065
Intruders detected!
427
00:19:26,100 --> 00:19:27,600
Put your hands in the air.
428
00:19:27,635 --> 00:19:30,301
You have twenty secondsto comply.
429
00:19:30,336 --> 00:19:32,470
We're complying.
Why doesn't it see we're complying?
430
00:19:32,505 --> 00:19:35,772
I, uh, sort of cut some
of its processing circuits.
431
00:19:35,807 --> 00:19:37,773
You have five secondsto comply.
432
00:19:37,808 --> 00:19:41,510
-Four... three... two...
-Ha-yah!
433
00:19:41,545 --> 00:19:44,745
-Dewey!
-Waah!
434
00:19:44,780 --> 00:19:46,412
Aah!
435
00:19:46,447 --> 00:19:50,516
Ohh-aaah!
436
00:19:51,818 --> 00:19:54,219
Aaah!
437
00:19:55,821 --> 00:19:57,387
Aah!
438
00:19:58,957 --> 00:20:00,923
Yaah!
439
00:20:00,958 --> 00:20:03,358
-Aah!
-Oof!
440
00:20:03,393 --> 00:20:05,060
Huey! Louie!
441
00:20:08,564 --> 00:20:09,663
Beagle Boys.
442
00:20:09,698 --> 00:20:10,763
Psycho rich kid.
443
00:20:10,798 --> 00:20:12,431
Haywire robot.
444
00:20:12,466 --> 00:20:13,366
[all] Brothers again?
445
00:20:13,400 --> 00:20:14,366
Brothers again.
446
00:20:14,401 --> 00:20:15,400
Triple threat!
447
00:20:17,369 --> 00:20:20,303
Gimme, gimme
for my gimme tree!
448
00:20:20,338 --> 00:20:22,172
Robot! Activate
protocol save me!
449
00:20:23,707 --> 00:20:26,675
You're funny.
I'm keeping you.
450
00:20:26,710 --> 00:20:27,675
Aah!
451
00:20:27,710 --> 00:20:28,810
Unh!
452
00:20:29,912 --> 00:20:31,344
Aah!
453
00:20:31,379 --> 00:20:33,779
Just a quick rewiring
of the manifold.
454
00:20:33,814 --> 00:20:37,149
One of us! One of us!
455
00:20:37,183 --> 00:20:40,951
You two jerks
are going to help me kidnap those boys,
456
00:20:40,986 --> 00:20:42,986
or I'm gonna scald you
with more than soup.
457
00:20:43,021 --> 00:20:45,721
I'd rather be soup-blinded
than have to stare at your dumb face!
458
00:20:45,756 --> 00:20:48,190
Hey! If there's
one thing I know,
459
00:20:48,225 --> 00:20:49,991
it's that you
hate each other.
460
00:20:50,026 --> 00:20:51,959
You yell at each other,
you fight with each other,
461
00:20:51,994 --> 00:20:53,727
you fail Ma Beagle
with each other.
462
00:20:53,762 --> 00:20:56,162
Because you're
the Beagle Boys.
463
00:20:56,197 --> 00:20:58,297
And who in this world
can antagonize you more
464
00:20:58,332 --> 00:20:59,665
than your own brothers?
465
00:20:59,700 --> 00:21:01,532
Oh, please.
Like that's gonna--
466
00:21:01,567 --> 00:21:03,301
Let's never
not fight again!
467
00:21:03,336 --> 00:21:04,401
Okay!
468
00:21:07,572 --> 00:21:09,505
-Whoo-hoo!
-You guys!
469
00:21:09,540 --> 00:21:11,506
Wait, are you
brothers again,
470
00:21:11,541 --> 00:21:14,509
or did this
whole thing happen in another dimension
471
00:21:14,543 --> 00:21:17,377
and you're all
evil doppelgangers!
472
00:21:17,412 --> 00:21:18,578
[all] No, no, no,
definitely brothers!
473
00:21:18,613 --> 00:21:20,012
Or whatever makes you
not hurt me!
474
00:21:20,047 --> 00:21:22,013
So you're
not gonna break up?
475
00:21:22,048 --> 00:21:23,848
Of course not.
We never were.
476
00:21:23,883 --> 00:21:25,382
We need each other.
477
00:21:25,417 --> 00:21:26,850
Yeah, I love
being a triplet.
478
00:21:26,885 --> 00:21:28,418
But we still have to be
our own people.
479
00:21:28,453 --> 00:21:30,053
Well, I guess Only Child Day
480
00:21:30,088 --> 00:21:32,388
wasn't an absolute
disaster after all.
481
00:21:34,424 --> 00:21:36,991
Uh, sibling calendar?!
482
00:21:37,026 --> 00:21:38,558
I'm a hundred percent sure
483
00:21:38,593 --> 00:21:39,593
I'm going to regret this,
but fine.
484
00:21:39,628 --> 00:21:41,428
All right, Louie!
We did it!
485
00:21:41,463 --> 00:21:43,395
Pretty sure Louie
was with me on this.
486
00:21:43,430 --> 00:21:45,396
I still have two more hours
of Only Child Day.
487
00:21:45,431 --> 00:21:46,764
You guys figure it out.
488
00:21:46,799 --> 00:21:49,333
Good point.
Au revoir, strangers.
489
00:21:49,368 --> 00:21:52,235
So, uh, how much
did you see, you know,
490
00:21:52,270 --> 00:21:53,569
when you came into my room?
491
00:21:53,604 --> 00:21:56,605
-Oh. Nothing.
-Good.
492
00:21:56,640 --> 00:21:57,906
? Dewey Dew Night ?
493
00:21:57,941 --> 00:21:59,773
? Do do do do dodo do do do ?
494
00:21:59,808 --> 00:22:01,242
[scat singing]
495
00:22:01,277 --> 00:22:02,375
? Dewey Dew Night ?
496
00:22:04,479 --> 00:22:05,445
[theme music playing]
497
00:22:05,495 --> 00:22:10,045
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.