All language subtitles for DuckTales s01e08 Where No Duck Has Gone Before.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,237 --> 00:00:06,967 Life is like a hurricane 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,304 Here in Duckburg 3 00:00:09,376 --> 00:00:12,345 Race cars, lasers, aeroplanes 4 00:00:12,412 --> 00:00:15,040 It's a duck-blur 5 00:00:15,115 --> 00:00:17,811 Might solve a mystery 6 00:00:17,884 --> 00:00:20,546 Or rewrite history 7 00:00:20,620 --> 00:00:22,554 DuckTales, ooh-ooh 8 00:00:22,622 --> 00:00:26,956 Every day they're out there making DuckTales 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,585 Ooh-ooh 10 00:00:28,661 --> 00:00:32,654 Tales of derring-do, bad and good-luck tales 11 00:00:34,267 --> 00:00:35,734 D-d-d-danger! 12 00:00:35,802 --> 00:00:36,860 Watch behind you 13 00:00:36,936 --> 00:00:39,564 There's a stranger out to find you 14 00:00:39,639 --> 00:00:43,302 What to do? Just grab onto some DuckTales 15 00:00:43,376 --> 00:00:44,934 Ooh-ooh 16 00:00:45,011 --> 00:00:48,469 Every day they're out there making DuckTales 17 00:00:48,548 --> 00:00:50,482 Ooh-ooh 18 00:00:50,550 --> 00:00:53,951 Tales of derring-do, bad and good-luck tales 19 00:00:54,020 --> 00:00:55,009 Ooh-ooh 20 00:00:55,088 --> 00:00:59,354 Not ponytails or cottontails, no, DuckTales 21 00:00:59,426 --> 00:01:00,825 Ooh-ooh 22 00:01:07,333 --> 00:01:10,325 One more, Uncle Scrooge. You can do it. 23 00:01:11,771 --> 00:01:13,966 Aw, good try! 24 00:01:14,707 --> 00:01:16,766 Maybe the weights are too heavy. 25 00:01:16,843 --> 00:01:19,107 Try it without the bag of nickels! 26 00:01:19,178 --> 00:01:22,409 The weights aren't the problem, it's the waiting! 27 00:01:22,482 --> 00:01:23,779 Waiting for what? 28 00:01:23,850 --> 00:01:26,614 A phone call from some people in the movie business. 29 00:01:26,686 --> 00:01:29,746 I loaned them some money, and it's due this morning. 30 00:01:29,822 --> 00:01:33,258 Darn show folk! Act like they've got all the time in the... 31 00:01:33,326 --> 00:01:35,191 Time? What time is it? 32 00:01:35,261 --> 00:01:38,924 - Almost four o'... - Yikes! We're gonna miss our show! 33 00:01:44,937 --> 00:01:48,065 - I get to be Major Courage! - You were Courage last time! 34 00:01:48,140 --> 00:01:51,803 - Doofus, you're the alien! - No fair, I'm always the alien. 35 00:01:51,878 --> 00:01:53,573 - You are not! - I am too! 36 00:01:53,646 --> 00:01:56,809 Now, it's time for another astronomical adventure with... 37 00:01:56,883 --> 00:01:58,817 "Courage of the Cosmos"! 38 00:01:58,885 --> 00:02:00,750 Yay! 39 00:02:00,820 --> 00:02:03,084 In our last episode, Major Courage and his crew 40 00:02:03,155 --> 00:02:06,488 were hopelessly outnumbered by the Scumazoids! 41 00:02:06,559 --> 00:02:10,290 Major Courage! We're hopelessly outnumbered by the Scumazoids! 42 00:02:10,363 --> 00:02:13,127 We have you now, Major Courage. 43 00:02:13,199 --> 00:02:15,394 They're firing at us. 44 00:02:15,468 --> 00:02:18,130 We're hit! 45 00:02:19,372 --> 00:02:24,639 Right! Let's see how you Scumazoids like this! 46 00:02:24,710 --> 00:02:28,612 - All right! - Get 'em, Major Courage! 47 00:02:28,681 --> 00:02:30,740 You like that cornball? 48 00:02:30,816 --> 00:02:33,785 Aw, you sound just like Launchpad. 49 00:02:33,853 --> 00:02:37,152 He says Major Courage wouldn't know an asteroid from a... 50 00:02:37,223 --> 00:02:38,315 Shhh! 51 00:02:39,258 --> 00:02:41,283 At last! That's my call! 52 00:02:41,861 --> 00:02:42,850 McDuck here! 53 00:02:44,430 --> 00:02:45,419 What? 54 00:02:45,498 --> 00:02:49,400 Stay tuned, "Courage the Cosmos" will be right back. 55 00:02:49,468 --> 00:02:51,936 Uncle Scrooge? What's wrong? 56 00:02:52,004 --> 00:02:54,996 - Those movie people called. - That's good! 57 00:02:55,074 --> 00:02:58,441 - But they can't repay me in cash. - That's bad. 58 00:02:58,511 --> 00:03:01,969 So instead they're giving me Duckburg Studios. 59 00:03:02,048 --> 00:03:04,846 That's great! 60 00:03:04,917 --> 00:03:06,680 - It is? - Sure! 61 00:03:06,752 --> 00:03:10,848 That's where they make Courage of the Cosmos! 62 00:03:12,758 --> 00:03:17,127 Oh, boy! We're actually gonna meet Major Courage in person! 63 00:03:17,196 --> 00:03:19,323 Hey, 'lil buddies, open your eyes. 64 00:03:19,398 --> 00:03:23,198 This is all make-believe. Major Courage is just a big phony. 65 00:03:23,269 --> 00:03:28,036 No way, Launchpad! Major Courage is our hero! 66 00:03:28,107 --> 00:03:32,305 Well, I bet I could give this space man a few pointers on how a real hero acts. 67 00:03:32,378 --> 00:03:34,505 Look! It's Major Courage! 68 00:03:34,580 --> 00:03:38,311 OK, Major, this is rehearsal. And action! 69 00:03:38,384 --> 00:03:43,048 There's got... to be a way. Billions of innocent lives are at stake. 70 00:03:43,122 --> 00:03:46,114 Engineering, I need... more power. 71 00:03:46,192 --> 00:03:48,922 Ach! I'm givin' her all I got. 72 00:03:48,995 --> 00:03:51,327 Attaboy! 73 00:03:51,397 --> 00:03:52,489 Whoa! 74 00:03:52,565 --> 00:03:55,090 Gimme a break. 75 00:03:57,303 --> 00:03:59,498 What was that? 76 00:03:59,572 --> 00:04:02,837 This is a closed set! Why are those clowns standing over there? 77 00:04:02,908 --> 00:04:06,071 Because one of those "clowns" is Scrooge McDuck, 78 00:04:06,145 --> 00:04:07,840 and he owns this studio. 79 00:04:07,913 --> 00:04:10,347 Like I said, why are they standing over there 80 00:04:10,416 --> 00:04:12,907 when they should be sitting? 81 00:04:12,985 --> 00:04:17,479 Dollface! Sweetheart! Babycakes, take a load off! 82 00:04:17,556 --> 00:04:19,456 Comfy? Good. 83 00:04:19,525 --> 00:04:21,186 Hiya, boys, having fun? 84 00:04:21,260 --> 00:04:22,852 Hows about an autograph? 85 00:04:22,928 --> 00:04:24,589 - Mine! Mine! - Me first! 86 00:04:24,664 --> 00:04:27,132 We love you, Major Courage! 87 00:04:27,199 --> 00:04:29,030 Ahem. 88 00:04:29,101 --> 00:04:34,038 You know, SM, I can tell these boys love my show, but hey, boss guy... 89 00:04:34,106 --> 00:04:35,403 ...what do you think? 90 00:04:35,474 --> 00:04:38,534 I think... I'm gonna shut it down. 91 00:04:38,611 --> 00:04:40,602 - Ugh! - Huh? 92 00:04:40,680 --> 00:04:43,740 Your ratings stink. And if the network cancels you, 93 00:04:43,816 --> 00:04:46,046 this studio will be worthless to me! 94 00:04:46,118 --> 00:04:48,780 Relax! We're behind you all the way! 95 00:04:48,854 --> 00:04:52,119 Good! Because if Duckburg Studios is going to survive, 96 00:04:52,191 --> 00:04:55,888 Major Courage is going to need a major overhaul. 97 00:04:55,961 --> 00:04:58,862 - How major? - Major, Major. 98 00:04:58,931 --> 00:05:03,959 Major, first order of business, make this space ship shipshape. 99 00:05:04,036 --> 00:05:05,435 - Gyro! - Yes, sir. 100 00:05:05,504 --> 00:05:08,940 This is Gyro Gearloose, my science advisor. You've got two weeks. 101 00:05:09,008 --> 00:05:13,104 Redesign the Starship Phoenix. Make it as real as it can be. 102 00:05:13,179 --> 00:05:15,340 Make it real. Got it. 103 00:05:15,414 --> 00:05:18,178 Ah, and what's his job? 104 00:05:18,250 --> 00:05:20,081 Launchpad? Oh, he's my pilot. 105 00:05:20,152 --> 00:05:24,020 Yeah. A real pilot, not some phony flyboy. 106 00:05:24,090 --> 00:05:25,148 Come along, lads. 107 00:05:27,026 --> 00:05:28,857 But-but-but-but-but-but... 108 00:05:28,928 --> 00:05:31,897 You oughta get that fixed. 109 00:05:31,964 --> 00:05:35,559 Bye, Major Courage! See you later! So long! 110 00:05:35,634 --> 00:05:37,795 Ciao, little buddies! 111 00:05:37,870 --> 00:05:41,636 He's gonna give that pinhead pilot my job! I just know it! 112 00:05:41,707 --> 00:05:44,107 And I have a five-year contract. 113 00:05:44,176 --> 00:05:49,512 - Now, don't get excited... - Excited? We could lose our jobs, bozo! 114 00:05:51,217 --> 00:05:53,344 We have to get Scrooge on our side. 115 00:05:53,419 --> 00:05:56,115 And the best way to do it is to butter up his nephews. 116 00:05:56,188 --> 00:05:59,919 And I know just how to do it! 117 00:06:02,194 --> 00:06:07,325 Uncle Scrooge, you oughta see the new sets Gyro's built in the last two weeks. 118 00:06:07,399 --> 00:06:10,527 No time for that now, lads. I just want to get this over with. 119 00:06:13,139 --> 00:06:17,303 - Knock 'em dead, boss, baby. - All right, Gyro. Let's take a look. 120 00:06:17,376 --> 00:06:20,709 Behold, the new Starship Phoenix! 121 00:06:21,680 --> 00:06:23,409 Ooh! 122 00:06:24,183 --> 00:06:29,587 Scroogey, the changes you've made are really terrific. I mean it. 123 00:06:29,655 --> 00:06:32,089 But before you announce any more changes, 124 00:06:32,158 --> 00:06:36,026 I've personally arranged for a special, one-time-only show 125 00:06:36,095 --> 00:06:39,531 just for you and these swell kids! 126 00:06:39,598 --> 00:06:41,532 Ohh! 127 00:06:41,600 --> 00:06:44,694 And that's not all! Just for being our biggest fans, 128 00:06:44,770 --> 00:06:50,504 you each get genuine, authentic Courage of the Cosmos Cosmic Cadet costumes! 129 00:06:50,576 --> 00:06:52,407 Ohh! 130 00:06:52,478 --> 00:06:56,380 Reporting for duty, sir! 131 00:06:56,448 --> 00:06:58,848 Why don't you go to the director's booth and watch, 132 00:06:58,918 --> 00:07:01,716 while I show these tykes a good time? 133 00:07:01,787 --> 00:07:05,382 Thanks, but I'll come along with the boys if you don't mind. 134 00:07:05,457 --> 00:07:08,392 Ergh... 135 00:07:08,460 --> 00:07:10,985 Love to have you aboard. 136 00:07:12,531 --> 00:07:16,695 Hm. I don't know about this. This set seems kinda cramped, you know? 137 00:07:16,769 --> 00:07:18,464 Where will all the cameras go? 138 00:07:18,537 --> 00:07:21,734 The director can see every inch of the Phoenix right from here. 139 00:07:21,807 --> 00:07:24,799 I've installed automatic cameras throughout the ship, 140 00:07:24,877 --> 00:07:28,074 so I can just choose any shot and voila! 141 00:07:28,147 --> 00:07:33,608 If you ask me, real heroes don't need cameras and makeup. 142 00:07:33,686 --> 00:07:36,587 Real heroes just do their job. 143 00:07:36,655 --> 00:07:40,751 Don't listen to him, Major Courage. He's just jealous. 144 00:07:40,826 --> 00:07:43,226 Yeah, jealous! 145 00:07:43,295 --> 00:07:45,320 Yeah... jealous. 146 00:07:45,397 --> 00:07:48,491 Face it, L.P., baby, once we're through with this skit, 147 00:07:48,567 --> 00:07:51,798 you're gonna be old news. History! Bye-bye! 148 00:07:51,871 --> 00:07:55,432 - "Bye-bye"? - Bye-bye. 149 00:07:58,344 --> 00:07:59,777 Bye-bye! 150 00:07:59,845 --> 00:08:02,973 - Where'd Launchpad go? - Forget about him! 151 00:08:03,048 --> 00:08:06,506 - We've got to get started on adventure. - Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy! 152 00:08:08,187 --> 00:08:11,645 Courage of the Cosmos - Episode 96! 153 00:08:11,724 --> 00:08:13,589 And action! 154 00:08:13,659 --> 00:08:17,186 All stations, prepare to launch. 155 00:08:25,671 --> 00:08:27,263 What did you do? 156 00:08:27,339 --> 00:08:30,831 Well, you said make it as real as I could. So I did. 157 00:08:42,588 --> 00:08:44,522 Aah! 158 00:08:44,590 --> 00:08:48,526 If I wanted to see the world, I would have joined the Navy! 159 00:08:48,594 --> 00:08:52,860 - Gyro, what's happening? - I don't know! I'll try to restart the cameras. 160 00:08:52,932 --> 00:08:57,460 Blow me bagpipes! Look at them. They don't know they're in outer space. 161 00:08:57,536 --> 00:09:00,767 Hurry, Gyro, hurry! We've got to warn them! 162 00:09:00,839 --> 00:09:03,000 What's the matter? Don't we have a radio? 163 00:09:03,075 --> 00:09:06,806 - Well, yes and no. - Ohh... 164 00:09:08,280 --> 00:09:14,913 - How's that for openers? - Neato! Superific! Oh, boy! 165 00:09:14,987 --> 00:09:19,151 Remember, boys, I wouldn't put on this skit for just anybody. 166 00:09:19,224 --> 00:09:24,059 - But since you are my number-one fans... - We sure are! 167 00:09:24,129 --> 00:09:28,566 And you wouldn't ever want anybody else take my place... 168 00:09:28,634 --> 00:09:30,067 We sure wouldn't! 169 00:09:30,135 --> 00:09:33,832 Attention, approaching asteroid belt. Attention. Approaching. 170 00:09:33,906 --> 00:09:40,175 We've got to take evasive action! Cadets, man your stations. 171 00:09:40,245 --> 00:09:43,737 - I wanna be Navigator! - I got dibs on Weapons Officer! 172 00:09:43,816 --> 00:09:48,185 - Doofus is Life Support! - I always have to be Life Support! 173 00:09:48,253 --> 00:09:51,848 - Activate. Condition Red. - Yes, sir! 174 00:09:53,859 --> 00:09:54,848 Oh, boy! 175 00:09:54,927 --> 00:09:58,920 - Engage... manual controls. - Yes, sir! 176 00:09:58,998 --> 00:10:01,091 Nice equipment. 177 00:10:01,166 --> 00:10:05,603 I gotta override that phony pilot's controls or he'll steer us right into a rock. 178 00:10:05,671 --> 00:10:07,639 Ah, found it. 179 00:10:08,374 --> 00:10:11,036 - Look out, Major! - Oh, no! 180 00:10:11,110 --> 00:10:13,476 We will be smashed to bits! 181 00:10:13,545 --> 00:10:19,745 Never fear. I'm Courage of the Cosmos! Besides, it's only a TV show. 182 00:10:25,024 --> 00:10:27,754 Phew! Aah! 183 00:10:34,867 --> 00:10:37,893 Wow! Right through without a scratch! 184 00:10:37,970 --> 00:10:42,634 - What else? Who's your favorite hero? - Courage! Courage! 185 00:10:42,708 --> 00:10:45,836 - When he's far or near-o? - Courage! Courage! 186 00:10:45,911 --> 00:10:48,846 - Who's the guy we cheer-o? - Courage! Courage! 187 00:10:48,914 --> 00:10:52,350 Courage! Courage! Courage! Yay! 188 00:10:52,418 --> 00:10:55,979 Yup! When it comes to courage, I'm full of it. 189 00:10:59,191 --> 00:11:02,786 - It's Launchpad! - Swell. 190 00:11:02,861 --> 00:11:06,661 Hiya, Launchpad! Where you been? We're having the best time with Major Courage. 191 00:11:06,732 --> 00:11:10,793 We pretended we took off, then we steered through special effects asteroids! 192 00:11:10,869 --> 00:11:13,030 He's tons of fun. He is, he really is. Oh, boy! 193 00:11:13,105 --> 00:11:16,541 Fun? Don't you understand? We're out in space! 194 00:11:16,608 --> 00:11:20,806 Of course... we're in space. Where else... would we be? 195 00:11:20,879 --> 00:11:23,973 Yeah, right! We're in space. 196 00:11:24,049 --> 00:11:27,644 - Doesn't that worry you? - Look, butt out. 197 00:11:27,719 --> 00:11:30,449 These kid's are having a good time. Why make a big deal? 198 00:11:30,522 --> 00:11:34,424 Big deal? Listen, if I hadn't steered us through those asteroids, 199 00:11:34,493 --> 00:11:36,984 we'd all be galactic garbage by now! 200 00:11:37,062 --> 00:11:41,556 Uh-uh! Major Courage did it! We all saw him! 201 00:11:41,633 --> 00:11:46,229 A real hero'd never take credit for something somebody else did! 202 00:11:46,305 --> 00:11:48,239 Yeah! 203 00:11:48,307 --> 00:11:49,569 Well, he wouldn't! 204 00:11:49,641 --> 00:11:53,270 Listen to me! We've gotta turn this ship around and get home! 205 00:11:53,345 --> 00:11:56,906 Nonsense! We never go home until after we meet the aliens. 206 00:11:56,982 --> 00:12:00,247 There's no such thing as aliens. 207 00:12:00,319 --> 00:12:02,082 Look! 208 00:12:03,155 --> 00:12:05,749 No aliens, huh? What do ya call that? 209 00:12:05,824 --> 00:12:08,691 Ooh! Nice model! 210 00:12:08,760 --> 00:12:10,352 But... 211 00:12:15,147 --> 00:12:18,742 Nice set. But if they're spending this kind of money on the show, 212 00:12:18,817 --> 00:12:21,650 I'm gonna ask for a raise. 213 00:12:21,720 --> 00:12:24,416 I got a bad feeling about this. 214 00:12:24,489 --> 00:12:26,889 You thinking what I'm thinking? 215 00:12:26,958 --> 00:12:29,483 We really are in space! 216 00:12:29,561 --> 00:12:31,222 Isn't that what I've been saying? 217 00:12:31,296 --> 00:12:35,733 Just like I promised! Adventure! Excitement! Danger! 218 00:12:38,136 --> 00:12:40,229 Hi-ya! Hi-ya! 219 00:12:40,305 --> 00:12:41,966 How ya doin' in there, Ralph? 220 00:12:42,040 --> 00:12:44,338 Would you come with me, please? 221 00:12:44,409 --> 00:12:49,176 - Aren't we going to fight? - Not unless you really want to. 222 00:12:49,247 --> 00:12:52,910 Oh. Hm, guess that comes later in the show, eh? 223 00:12:52,984 --> 00:12:55,248 This way, please. 224 00:12:56,555 --> 00:12:59,718 Your prisoners, sir. 225 00:12:59,791 --> 00:13:01,816 Ew! 226 00:13:01,893 --> 00:13:05,056 Oh, don't do that. It only upsets him. 227 00:13:05,130 --> 00:13:07,394 Sorry. 228 00:13:09,067 --> 00:13:12,230 That you, Murray? Nice costume. 229 00:13:12,304 --> 00:13:16,536 You've captured... my ship! You've kidnapped... my crew! 230 00:13:16,608 --> 00:13:18,667 What do you... want? 231 00:13:18,743 --> 00:13:23,305 I am Overlord Bulvan. We come from the planet Kronk 232 00:13:23,381 --> 00:13:29,616 in search of inferior life forms to conquer - and use as fertilizer 233 00:13:29,688 --> 00:13:33,852 Well, here's the man for the job. 234 00:13:33,925 --> 00:13:38,225 I am Major Courage from the planet Earth. 235 00:13:38,296 --> 00:13:40,821 We mean you... no harm. 236 00:13:40,899 --> 00:13:44,027 Your people and mine... can live in peace. 237 00:13:44,102 --> 00:13:46,593 Silence! 238 00:13:46,671 --> 00:13:49,663 If this is the best Earth has to offer, 239 00:13:49,741 --> 00:13:53,404 then this planet is just begging to be conquered. 240 00:13:53,478 --> 00:13:55,946 Give us the coordinates of Earth, 241 00:13:56,014 --> 00:14:01,213 or we shall torture you and strip the data from your mind. 242 00:14:01,286 --> 00:14:03,447 Well, here's the man for the job. 243 00:14:06,791 --> 00:14:10,386 Hey! Why me? What about him? 244 00:14:25,043 --> 00:14:28,979 Bad acting technique, pal. Not so much body language. 245 00:14:29,047 --> 00:14:30,981 Let the eyes tell the story. 246 00:14:32,684 --> 00:14:35,084 Better! Much better! 247 00:14:35,153 --> 00:14:38,953 How can you eat that stuff? It's greasy and moldy. 248 00:14:39,024 --> 00:14:41,185 And I think I saw some of it move. 249 00:14:41,259 --> 00:14:43,921 Well, other than that, it's not bad. 250 00:14:43,995 --> 00:14:48,295 - Sure you don't want some? - No, thanks. You go ahead. 251 00:14:48,366 --> 00:14:50,197 Goodie! Mm! 252 00:14:52,270 --> 00:14:54,033 What kept you? 253 00:14:54,105 --> 00:14:56,164 I would have been here sooner, 254 00:14:56,241 --> 00:14:59,210 but they weren't done putting my brain through a blender. 255 00:14:59,277 --> 00:15:01,609 Right, sure, fine. 256 00:15:01,680 --> 00:15:05,878 Now, it's time for us to escape and defeat the Kronks! 257 00:15:05,951 --> 00:15:08,545 Any suggestions, Cadets? 258 00:15:08,620 --> 00:15:13,387 We could disguise ourselves, like you did in the "Prisoners of Floyd" episode! 259 00:15:13,458 --> 00:15:17,895 Then we could sabotage their ship like you did in "Attack of The Gherkins." 260 00:15:17,963 --> 00:15:20,898 Or, we could just feed them all to Doofus. 261 00:15:20,966 --> 00:15:24,299 One of us should play sick so the others can knock out the guard. 262 00:15:24,369 --> 00:15:25,393 Oh, come on. 263 00:15:25,470 --> 00:15:29,372 Oh, I've got it! We'll use the old sickness ploy! 264 00:15:29,441 --> 00:15:31,875 Guard! Guard! Quickly! 265 00:15:32,344 --> 00:15:34,574 Ah. Would you care for some dessert? 266 00:15:34,646 --> 00:15:37,080 I make a lovely custard with this. 267 00:15:37,148 --> 00:15:41,244 No time for that now. Our friend... is ill. 268 00:15:42,120 --> 00:15:46,716 - Yah-yah-yah! - Did you say something? 269 00:15:46,791 --> 00:15:48,349 Hey! 270 00:15:59,504 --> 00:16:00,937 Let's go! 271 00:16:06,578 --> 00:16:09,376 - All right, give me the gun. - Fat chance! 272 00:16:09,447 --> 00:16:13,247 Look, for the last time, I'm the star of this show. 273 00:16:13,318 --> 00:16:15,786 What are you talking about? What show? 274 00:16:15,854 --> 00:16:18,220 Aha! 275 00:16:18,289 --> 00:16:19,950 Aah! 276 00:16:20,025 --> 00:16:24,462 Worthless humans! Trying to escape? 277 00:16:24,529 --> 00:16:26,724 I will have you stuffed! 278 00:16:26,798 --> 00:16:29,892 - Stand back, everybody. - No, don't shoot. 279 00:16:29,968 --> 00:16:33,734 - This is the part where we fight. - Are you crazy? 280 00:16:33,805 --> 00:16:39,004 No! I'm... Courage of the Cosmos! 281 00:16:39,077 --> 00:16:41,477 What's the deal, Murray? You making me look bad? 282 00:16:41,546 --> 00:16:44,071 Ick! 283 00:16:48,053 --> 00:16:51,955 - I'm not afraid to use this. - That's no weapon, you idiot! 284 00:16:52,023 --> 00:16:56,585 - That's a food synthesizer. - It'll have to do! 285 00:16:58,129 --> 00:17:00,689 Major Courage, are you OK? 286 00:17:00,765 --> 00:17:04,997 This is no studio! This is real! This is crazy! 287 00:17:06,504 --> 00:17:09,166 This face belongs on lunchpails and T-shirts! 288 00:17:09,240 --> 00:17:11,504 I gotta get outta here! 289 00:17:11,576 --> 00:17:12,941 - Wait! - Stop! 290 00:17:13,011 --> 00:17:14,672 Don't leave us behind! 291 00:17:17,549 --> 00:17:20,746 We're trapped here! Now what do we do? 292 00:17:20,819 --> 00:17:24,585 Well, we could... run! 293 00:17:24,656 --> 00:17:26,419 Get them! 294 00:17:26,491 --> 00:17:29,927 Aah! 295 00:17:31,469 --> 00:17:33,460 Quick! This way! 296 00:17:46,050 --> 00:17:50,987 - It's awfully dark in here. - No sweat. I found a light switch. 297 00:17:51,055 --> 00:17:52,750 Uh-oh. 298 00:17:53,324 --> 00:17:55,952 Quickly! They must not escape! 299 00:18:08,006 --> 00:18:09,701 Grab them! 300 00:18:12,076 --> 00:18:13,304 Stand back. 301 00:18:15,680 --> 00:18:19,116 Great work, Launchpad! That stuff shorted-out the door! 302 00:18:20,752 --> 00:18:22,777 And it tastes good, too! 303 00:18:22,854 --> 00:18:26,119 You stand guard here. Doofus and I are going up to the bridge. 304 00:18:26,190 --> 00:18:28,055 Yes, sir! 305 00:18:28,626 --> 00:18:30,685 There! Radio's all fixed. 306 00:18:30,762 --> 00:18:33,526 Calling Starship Phoenix... aah! 307 00:18:33,598 --> 00:18:36,431 Phoenix, come in! Anybody there? 308 00:18:36,501 --> 00:18:38,128 - Courage! - What? 309 00:18:38,202 --> 00:18:41,933 You're safe! Wait a minute. Where's Launchpad and Doofus? 310 00:18:42,006 --> 00:18:45,737 - Where are my nephews? - Back with those monsters! 311 00:18:45,810 --> 00:18:48,608 They wanted to grind me up into fertilizer! 312 00:18:48,679 --> 00:18:52,308 Me, star of stage, screen and television! 313 00:18:52,383 --> 00:18:55,978 I'm warning you, Courage, turn that ship around and get my nephews 314 00:18:56,054 --> 00:18:58,488 or you'll never work in this town again! 315 00:18:58,556 --> 00:19:03,550 Forget it, McDuck! Remember, I've got a five-year contract. 316 00:19:03,628 --> 00:19:07,223 - You... you...! - Not the radio! 317 00:19:07,298 --> 00:19:10,734 Guy, Launchpad, I'm sorry I ever doubted you! 318 00:19:10,802 --> 00:19:14,033 That Major Courage was just a lot of hot air! 319 00:19:14,105 --> 00:19:18,371 That's OK, little buddy. You just got dazzled by all that Hollywood stuff. 320 00:19:18,443 --> 00:19:21,776 And speaking of dazzled, look at this screwy contraption. 321 00:19:21,846 --> 00:19:23,711 I don't know if I can fly it. 322 00:19:23,781 --> 00:19:27,615 You can fly anything, Launchpad! You're a great pilot! 323 00:19:27,685 --> 00:19:30,586 Thanks, Doofus. And you're a great sidekick. 324 00:19:30,655 --> 00:19:33,453 Aw, shucks. 325 00:19:36,294 --> 00:19:38,159 Piece of cake! 326 00:19:39,697 --> 00:19:42,598 Hup-two-three-four! Hup-two... 327 00:19:47,672 --> 00:19:51,870 Quackarooni! If they burn their way out we're finished! 328 00:19:51,943 --> 00:19:57,279 La-la-la! Safe and sound. Nasty aliens tried to hurt me, 329 00:19:57,348 --> 00:20:00,784 but I escaped! 330 00:20:00,852 --> 00:20:04,288 If he ever gets home alive, I'll kill him! 331 00:20:04,355 --> 00:20:06,118 Won't be necessary. Look! 332 00:20:06,190 --> 00:20:08,055 Major Courage has company! 333 00:20:08,126 --> 00:20:10,993 Not again! Not again! 334 00:20:18,469 --> 00:20:20,960 They've got him! 335 00:20:21,038 --> 00:20:24,974 - There goes the picture again! - Please. Allow me. 336 00:20:32,550 --> 00:20:35,314 What happened? What's going on? 337 00:20:35,386 --> 00:20:38,617 - We're going home. - No thanks to you! 338 00:20:38,689 --> 00:20:42,318 - Yeah! - You've been saved by a real hero. 339 00:20:42,393 --> 00:20:44,884 Launchpad McQuack! 340 00:20:44,962 --> 00:20:47,089 OK, boys let's make tracks! 341 00:20:49,834 --> 00:20:54,498 No, no, Launchpad! Earth's not this way! It's that way! 342 00:20:54,572 --> 00:20:57,769 Oh. OK. Sorry. 343 00:20:57,842 --> 00:21:01,334 - They'll get away! - No they won't. 344 00:21:01,412 --> 00:21:06,281 We'll feed our navigation computers the data from that pilot's head. 345 00:21:06,350 --> 00:21:08,910 And beat them to their own planet. 346 00:21:13,624 --> 00:21:16,092 Engage autopilot. 347 00:21:17,728 --> 00:21:21,220 Ouch! Argh! Umph! Eek! 348 00:21:21,299 --> 00:21:24,427 Now that's what I call using my head. 349 00:21:25,203 --> 00:21:29,230 I hope you lads aren't too unhappy that Courage of the Cosmos was canceled. 350 00:21:29,307 --> 00:21:33,835 - Naw, not really. - That fakey show was for kids! 351 00:21:33,911 --> 00:21:37,847 Yeah! Real heroes just do their jobs! 352 00:21:37,915 --> 00:21:41,351 That reminds me, Mr. McDee. What ever happened to what's-his-name? 353 00:21:41,419 --> 00:21:47,187 When the show went kaput, I had to find another way to make money on the studio. 354 00:21:47,258 --> 00:21:50,091 So I had Gyro turn it into a space museum. 355 00:21:50,161 --> 00:21:52,925 But what's that got to do with Major Courage? 356 00:21:52,997 --> 00:21:55,261 I found him a new line of work. 357 00:21:55,333 --> 00:21:59,030 Get your Moon Rock Candy! Get your Mars-icles! 358 00:21:59,103 --> 00:22:02,595 One at a time, kids, one at a time! Ow! 359 00:22:03,307 --> 00:22:06,105 Mr. McDuck! Let me outta here! 360 00:22:06,177 --> 00:22:11,171 Sorry, Courage. Remember, you've got a five-year contract! 361 00:22:11,249 --> 00:22:13,717 Wah! 362 00:22:13,767 --> 00:22:18,317 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.