All language subtitles for DuckTales s01e04 Cold Duck.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:04,100 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:04,170 --> 00:00:06,900 Life is like a hurricane 4 00:00:06,973 --> 00:00:09,237 Here in Duckburg 5 00:00:09,309 --> 00:00:12,278 Race cars, lasers, aeroplanes 6 00:00:12,345 --> 00:00:14,973 It's a duck-blur 7 00:00:15,048 --> 00:00:17,744 Might solve a mystery 8 00:00:17,817 --> 00:00:20,479 Or rewrite history 9 00:00:20,553 --> 00:00:22,487 DuckTales, ooh-ooh 10 00:00:22,555 --> 00:00:26,889 Every day, they're out there making DuckTales 11 00:00:26,960 --> 00:00:28,518 Ooh-ooh 12 00:00:28,595 --> 00:00:34,124 Tales of derring-do, bad and good-luck tales 13 00:00:34,200 --> 00:00:35,667 D-d-d-danger 14 00:00:35,735 --> 00:00:36,793 Watch behind you 15 00:00:36,870 --> 00:00:39,498 There's a stranger out to find you 16 00:00:39,572 --> 00:00:43,167 What to do? Just grab onto some DuckTales 17 00:00:43,243 --> 00:00:44,870 Ooh-ooh 18 00:00:44,944 --> 00:00:48,471 Every day, they're out there making DuckTales 19 00:00:48,548 --> 00:00:50,413 Ooh-ooh 20 00:00:50,483 --> 00:00:53,850 Tales of derring-do, bad and good-luck tales 21 00:00:53,920 --> 00:00:54,944 Ooh-ooh 22 00:00:55,021 --> 00:00:58,149 Not ponytails or cottontails 23 00:00:58,224 --> 00:00:59,384 No, DuckTales 24 00:00:59,459 --> 00:01:00,824 Ooh-ooh 25 00:01:05,530 --> 00:01:10,194 Shh, be very, very quiet. We're hunting Beakley. 26 00:01:12,170 --> 00:01:14,195 Comin' within range. 27 00:01:18,143 --> 00:01:19,872 Enemy sighted. 28 00:01:19,945 --> 00:01:21,970 What do you think, Grammy? 29 00:01:22,047 --> 00:01:24,880 It's Huey, Dewey and Louie. 30 00:01:24,950 --> 00:01:27,544 It's very, uh, colorful, dear, 31 00:01:27,619 --> 00:01:30,053 but why don't you show it to the boys? 32 00:01:30,122 --> 00:01:34,525 Oh, they'd make fun. They don't like me bothering them. 33 00:01:34,593 --> 00:01:36,720 They think I'm a tagalong. 34 00:01:36,795 --> 00:01:39,730 Well, I don't know if they like me, either. 35 00:01:39,798 --> 00:01:41,993 But we'll give them some time. 36 00:01:42,067 --> 00:01:44,058 Ready tuning forks. 37 00:01:46,471 --> 00:01:48,098 Tuning fork ready. 38 00:01:50,542 --> 00:01:52,806 Run! 39 00:01:59,484 --> 00:02:00,610 Uh-oh. 40 00:02:02,654 --> 00:02:04,747 Huey, Dewey, Louie... 41 00:02:05,390 --> 00:02:07,915 Quick, the bed! 42 00:02:17,002 --> 00:02:19,596 And what about this tuning fork? 43 00:02:19,671 --> 00:02:23,698 Uh, it's Duckworth's. But can we have it back? 44 00:02:23,775 --> 00:02:26,767 How would you like me to use it on you? 45 00:02:26,845 --> 00:02:29,712 She'd never dare. 46 00:02:29,781 --> 00:02:32,807 Vibration alert. 47 00:02:36,354 --> 00:02:38,549 That's no tuning fork. That's... 48 00:02:39,224 --> 00:02:41,283 Launchpad McQuack! 49 00:02:47,299 --> 00:02:49,392 Bingo. Right on target. 50 00:02:50,302 --> 00:02:52,827 Now for Mr. McD's provisions. 51 00:02:55,140 --> 00:02:59,406 And he'll need this and that, maybe a couple of these. 52 00:02:59,478 --> 00:03:02,743 No time to lose. Gangway! 53 00:03:02,814 --> 00:03:07,751 - What's going on in here, Launchpad? - Sorry, Mrs. B. No time for joyrides. 54 00:03:07,819 --> 00:03:10,754 Mr. McD's stuck on a raft floating toward Antarctica. 55 00:03:10,822 --> 00:03:13,416 More, gotta get more. 56 00:03:13,492 --> 00:03:16,484 Antarctica? Mr. McDuck will need something warm. 57 00:03:16,561 --> 00:03:18,461 I'll get my scarf. 58 00:03:18,997 --> 00:03:22,296 Hey, boys, did you hear about your Uncle Scrooge? 59 00:03:22,367 --> 00:03:25,165 Hello? Boys? 60 00:03:26,771 --> 00:03:29,797 Quick, that little tagalong is following us again. 61 00:03:30,408 --> 00:03:34,469 - Come on, let's hide in the plane. - Hey, wait for me. 62 00:03:38,216 --> 00:03:40,150 Let's roll! 63 00:03:41,419 --> 00:03:45,947 - Help! - Next stop, Antarctica. 64 00:03:46,158 --> 00:03:49,616 Wait! Mr. McDuck will need this. 65 00:03:49,694 --> 00:03:51,685 Oh, well. 66 00:03:53,331 --> 00:03:54,889 Webby! 67 00:03:57,936 --> 00:03:59,494 I'm coming, Webby. 68 00:04:03,375 --> 00:04:07,573 Hm, that's odd. The landing gear's stuck. I wonder what's causing the trouble. 69 00:04:10,048 --> 00:04:14,144 - Excuse me. - No autographs now, kid. 70 00:04:16,955 --> 00:04:21,983 - Webby, what are you doing here? - Uh... uh... 71 00:04:22,060 --> 00:04:26,497 We'll figure that out later. I got a landing gear that needs me. 72 00:04:26,565 --> 00:04:28,726 Help! 73 00:04:28,800 --> 00:04:30,563 Grammy! 74 00:04:32,871 --> 00:04:35,897 Shoulda brought a crowbar. 75 00:04:38,677 --> 00:04:41,009 What are you doing on this plane? 76 00:04:41,079 --> 00:04:43,070 Oh, I was looking for the boys. 77 00:04:43,148 --> 00:04:47,414 The boys? Huey, Dewey, Louie, come out this second. 78 00:04:47,485 --> 00:04:51,251 - Little tattletale. - Can't trust a girl. 79 00:04:52,657 --> 00:04:56,923 As the nephew's nanny, I order you to return to Duckburg. 80 00:04:56,995 --> 00:04:59,657 Sorry, Mrs. B., no can do. 81 00:04:59,731 --> 00:05:02,256 Mr. McD's hunting for his treasure map, 82 00:05:02,334 --> 00:05:06,168 and if I don't get to him with these supplies before his homing beacon dies... 83 00:05:07,539 --> 00:05:09,564 ...he's a goner. 84 00:05:16,881 --> 00:05:19,873 Welcome to beautiful, frozen Antarctica. 85 00:05:19,951 --> 00:05:22,249 This homing device ought to find Mr. McD. 86 00:05:24,022 --> 00:05:26,547 We're in luck. The beeps are getting stronger. 87 00:05:26,625 --> 00:05:31,289 Mr. McD's coming this way. He should be just over that snowbank. 88 00:05:40,305 --> 00:05:43,570 Yike, a walrus! 89 00:05:45,977 --> 00:05:48,241 This way. 90 00:05:48,313 --> 00:05:52,511 Stay way from them, you walking overbite. 91 00:05:52,584 --> 00:05:56,145 That's Uncle Scrooge's life raft. 92 00:05:56,221 --> 00:05:59,816 Uh-oh. Down, boy. Heel! 93 00:06:00,525 --> 00:06:03,653 Don't worry, I'll save ya. Oops! 94 00:06:05,864 --> 00:06:08,162 Yaah! 95 00:06:08,233 --> 00:06:11,669 Great. I guess we gotta save them. 96 00:06:11,736 --> 00:06:15,035 - Yah-hah! - Whaa-hah-hah! 97 00:06:15,106 --> 00:06:18,303 Yah-hah! Break left. 98 00:06:25,984 --> 00:06:28,452 Yaah-ha-ha-ha-oh! 99 00:06:29,087 --> 00:06:33,183 Hey, nice landing. On a scale of one to ten, I'd give it a C-plus. 100 00:06:33,258 --> 00:06:38,355 Why was it wearing Uncle Scrooge's life jacket and homing beeper? 101 00:06:38,430 --> 00:06:42,366 Looks like Uncle Scrooge used it to hitch a ride with the big guy. 102 00:06:42,434 --> 00:06:47,371 But without his homing beeper, he's lost. How are we gonna find him? 103 00:06:48,373 --> 00:06:50,603 Thanks for saving her. 104 00:06:51,409 --> 00:06:54,537 Just what we need, another tagalong. 105 00:06:57,215 --> 00:07:00,116 There, there. It's OK. 106 00:07:00,185 --> 00:07:03,052 - Upp. - See? She likes us. 107 00:07:03,121 --> 00:07:05,715 Well, we don't like her. 108 00:07:05,790 --> 00:07:08,281 Huh, she's making friends with penguins 109 00:07:08,360 --> 00:07:11,227 while Uncle Scrooge is lost in the snow. 110 00:07:11,663 --> 00:07:16,327 You know, boys, we could backtrack the walrus' trail and find your uncle. 111 00:07:16,401 --> 00:07:20,497 Uh, yeah. We were just gonna say that. 112 00:07:20,572 --> 00:07:23,370 They must get smarter as they get older. 113 00:07:25,443 --> 00:07:29,903 Hurry! The tracks lead this way. Look, a cave. 114 00:07:31,549 --> 00:07:33,949 Uncle Scrooge's tracks lead in there. 115 00:07:36,254 --> 00:07:39,348 - Now what? - The tracks end here. 116 00:07:39,424 --> 00:07:43,758 Look. It's just like that gold coin Uncle Scrooge found, 117 00:07:43,862 --> 00:07:46,592 and there's Uncle Scrooge's mark. This way. 118 00:07:50,201 --> 00:07:55,332 Wow, it's beautiful. Frozen river, dead ahead. 119 00:07:56,341 --> 00:07:59,868 No problem. It's as hard as my noggin. Heh-heh. 120 00:07:59,944 --> 00:08:04,506 - Whoa! - We'll catch you, Launchpad. 121 00:08:05,884 --> 00:08:07,442 Hey, pretty slick. 122 00:08:07,952 --> 00:08:11,410 - Now you stay close to me, young lady. - Oh... 123 00:08:15,393 --> 00:08:18,260 This flare gun will throw a little light on the situation. 124 00:08:18,329 --> 00:08:21,264 No, Launchpad! 125 00:08:28,306 --> 00:08:31,002 Run! 126 00:08:33,077 --> 00:08:35,238 Launchpad! 127 00:08:37,515 --> 00:08:40,006 Hopscotch across. 128 00:08:44,389 --> 00:08:46,482 Oh, wait. Don't leave us. 129 00:08:46,558 --> 00:08:49,254 Where's the brake on this thing? 130 00:08:49,327 --> 00:08:51,818 Better duck. Either we're getting taller, 131 00:08:51,896 --> 00:08:55,354 or the roof's getting shorter. Hang on! 132 00:09:05,977 --> 00:09:09,174 Wow, what a roller coaster! 133 00:09:09,246 --> 00:09:11,339 Lucky this crate's seaworthy. 134 00:09:11,415 --> 00:09:13,815 Yeah, but where's it taking us? 135 00:09:16,754 --> 00:09:19,245 Grammy, they're gone. 136 00:09:19,323 --> 00:09:23,521 Don't worry, Webbigail. We'll find them. I hope. 137 00:09:23,594 --> 00:09:28,190 Hey, I know a shortcut, but we've gotta get to them fast. 138 00:09:28,933 --> 00:09:34,200 - Ahh, you can talk! - I suppose I can. Now come on. 139 00:09:34,271 --> 00:09:37,434 How come you didn't say anything before, Skittles? 140 00:09:38,509 --> 00:09:42,843 Well, my parents told me never to talk to strangers, and... 141 00:09:42,913 --> 00:09:45,381 and I didn't know if you'd like me. 142 00:09:45,449 --> 00:09:48,384 I don't have any friends back home. 143 00:09:48,452 --> 00:09:50,545 That's why I was out on the ice above. 144 00:09:50,621 --> 00:09:54,352 - We like you, Skittles. - You must. 145 00:09:54,425 --> 00:09:58,452 You just gave me all these beautiful colors. 146 00:09:58,529 --> 00:10:01,054 So? What's so special about that? 147 00:10:01,132 --> 00:10:05,228 Look around. Down here, everything's white. 148 00:10:07,405 --> 00:10:10,568 No colors, nothing. 149 00:10:10,641 --> 00:10:15,271 Color is so rare that anyone would fight over a small scrap of it. 150 00:10:15,346 --> 00:10:17,837 That's why your friends are in big trouble. 151 00:10:17,915 --> 00:10:23,182 - 'Cause of their clothes? - There's no telling what would happen. 152 00:10:25,089 --> 00:10:29,788 Wow, a whole underground civilization. 153 00:10:29,860 --> 00:10:32,454 This must be where Uncle Scrooge is. 154 00:10:32,530 --> 00:10:36,296 I wonder what the natives look like - popsicles? 155 00:10:36,367 --> 00:10:40,463 No, penguins, and nervous ones at that. 156 00:10:44,208 --> 00:10:46,472 Hey. Hey, stop that. 157 00:10:51,048 --> 00:10:53,710 Hey, what's the big idea? 158 00:10:54,518 --> 00:10:56,645 How do I look? 159 00:10:56,720 --> 00:10:59,655 You're making a powerfully big mistake messing with me. 160 00:10:59,723 --> 00:11:02,123 Messing with you? 161 00:11:02,193 --> 00:11:06,061 I'll have you know I'm the personal pilot of Mr. Scrooge McDuck! 162 00:11:07,098 --> 00:11:10,966 - You know McDuck? - We're like brothers. 163 00:11:21,712 --> 00:11:24,237 Whoa-oa-oa! 164 00:11:26,650 --> 00:11:28,709 Hey, you renegades from a prom... 165 00:11:32,623 --> 00:11:35,148 Uhh, talk about a cold reception. 166 00:11:35,226 --> 00:11:38,354 Quit gripin' and gimme a boost. 167 00:11:39,864 --> 00:11:41,195 Alley-oop. 168 00:11:42,466 --> 00:11:45,560 Ahh, it's Uncle Scrooge! 169 00:11:47,905 --> 00:11:52,399 Why, tickle me tail feathers. Huey, where's Launchpad? 170 00:11:52,476 --> 00:11:56,344 - Here, Mr. McD. - What happened, Uncle Scrooge? 171 00:11:56,413 --> 00:11:58,745 I found the missing half of the treasure map 172 00:11:58,816 --> 00:12:01,182 to the Valley of the Golden Suns. 173 00:12:03,821 --> 00:12:06,790 Suddenly, I'm arrested for attempted robbery 174 00:12:06,857 --> 00:12:09,655 and thrown in here with nothing but me skivvies on. 175 00:12:09,727 --> 00:12:11,718 Then these black-and-white hoodlums 176 00:12:11,795 --> 00:12:14,525 took my half of the map to add to their collection. 177 00:12:14,598 --> 00:12:18,193 - What do we do? - We've gotta get back to the plane. 178 00:12:18,269 --> 00:12:22,103 Even if we escape, without our parkas, we'll freeze inside. 179 00:12:22,173 --> 00:12:24,607 Mrs. Beakley's still wandering around. 180 00:12:24,675 --> 00:12:27,439 Beakley's here? Then there's still hope. 181 00:12:29,280 --> 00:12:31,771 What's she gonna do, knit us out? 182 00:12:31,849 --> 00:12:34,443 She'll be captured easier than we were. 183 00:12:36,887 --> 00:12:40,050 We're too late. Now we'll never save them. 184 00:12:40,124 --> 00:12:43,457 Never say never. I have a plan. 185 00:12:43,527 --> 00:12:46,963 But first, we need to... Aah! 186 00:12:48,265 --> 00:12:53,464 - What is that thing? - It's a prehistoric wooly walrus. 187 00:12:53,537 --> 00:12:56,267 Walruses eat penguins. 188 00:12:56,340 --> 00:12:59,434 That one must've eaten lots. 189 00:12:59,510 --> 00:13:02,172 Yes, but that was long ago. 190 00:13:02,246 --> 00:13:05,374 Right now, I have to find a place to hide you. 191 00:13:06,650 --> 00:13:10,780 - All clear. - Just a little more coal dust. There. 192 00:13:10,854 --> 00:13:13,652 A regular little penguin you are. 193 00:13:17,494 --> 00:13:21,328 Here, you can wear my winter coat. 194 00:13:21,932 --> 00:13:26,596 - Ooh, Skitty. - It's my mum. Hide. 195 00:13:31,175 --> 00:13:36,943 Skittles, what's going on in there? Oh, you've got a friend. 196 00:13:37,014 --> 00:13:40,313 Mum, this is Webby. 197 00:13:40,384 --> 00:13:44,650 Hello, dear. I'm so proud of you, Skittles. 198 00:13:44,722 --> 00:13:47,885 See, I told you you'd find a friend. 199 00:13:47,958 --> 00:13:50,188 No big deal, Mum. 200 00:13:50,661 --> 00:13:55,030 Well, you two play. I'm going out to get a webicure. 201 00:13:55,099 --> 00:13:58,967 Oh, poor kid's gonna need a beak job when she grows up. 202 00:14:00,004 --> 00:14:02,029 Oh, that was close. 203 00:14:02,106 --> 00:14:05,007 Ahh, Grammy. 204 00:14:10,080 --> 00:14:14,016 Oh, now I know how a TV dinner feels. 205 00:14:15,185 --> 00:14:17,710 - What's our next move? - Nothing. 206 00:14:17,788 --> 00:14:21,315 You two are staying here while I get back everyone's clothes. 207 00:14:21,392 --> 00:14:24,452 Of course we'll stay. 208 00:14:30,567 --> 00:14:35,595 Come on. Your Uncle Scrooge's map is in our color museum. 209 00:14:50,054 --> 00:14:53,387 Ahh, look, the map. 210 00:14:54,258 --> 00:14:56,249 It's encased in ice. 211 00:14:56,327 --> 00:14:59,421 That's how we protect colorful works of art. 212 00:14:59,496 --> 00:15:02,932 It's no use. Nothing will break it. 213 00:15:04,702 --> 00:15:06,465 Psst, boys. 214 00:15:08,072 --> 00:15:10,632 It's Beakley. 215 00:15:10,708 --> 00:15:13,108 Right. I knew you'd come to the rescue. 216 00:15:13,177 --> 00:15:17,614 - Quick, put these on. - How'd she manage to get our clothes? 217 00:15:17,681 --> 00:15:20,616 Don't know. Maybe we underestimated her. 218 00:15:20,684 --> 00:15:24,450 Yeah, well, first let's see if she can break us out of here. 219 00:15:25,522 --> 00:15:30,289 - The tuning fork! - That Beakley's OK. 220 00:15:30,361 --> 00:15:33,728 Stand away from the wall, Uncle Scrooge. 221 00:15:44,641 --> 00:15:47,007 It worked! Quick, Louie. 222 00:16:11,601 --> 00:16:17,039 - Aha, that'll show those penguins. - I wouldn't bet on it. 223 00:16:18,274 --> 00:16:20,572 We'd better get Webby and leave quickly. 224 00:16:20,643 --> 00:16:24,704 Not without my map. You get the girl, I'll go to the museum. 225 00:16:24,781 --> 00:16:28,410 - Launchpad! - Yes, Mr. McD? 226 00:16:28,485 --> 00:16:30,715 Get up to the surface and warm up the plane. 227 00:16:30,787 --> 00:16:33,722 - We'll meet you. - Right. Come on, boys. 228 00:16:33,790 --> 00:16:36,623 This way to the museum. 229 00:16:42,198 --> 00:16:46,294 We'll use your tuning fork to get the map out of the ice. 230 00:16:49,005 --> 00:16:51,166 The museum is just a wee bit this way. 231 00:16:51,241 --> 00:16:54,802 And those penguins are just a wee bit thataway. 232 00:17:05,889 --> 00:17:08,323 Freeze, lawbreakers. Surrender. 233 00:17:08,391 --> 00:17:10,916 You have nothing to lose but your colors. 234 00:17:10,994 --> 00:17:14,657 We just have to make it up there, lads. On my word. 235 00:17:14,731 --> 00:17:17,029 - Now! - Fire! 236 00:17:22,438 --> 00:17:24,463 Keep goin'. We're almost there. 237 00:17:24,541 --> 00:17:28,534 Mr. Scrooge? 238 00:17:28,611 --> 00:17:32,445 - Webbigail? - Fire again! 239 00:17:33,182 --> 00:17:34,513 - Ow. - Unh. 240 00:17:34,584 --> 00:17:36,779 - Unh. - No! 241 00:17:36,853 --> 00:17:40,619 Let's finish this. Ready, aim... 242 00:17:44,227 --> 00:17:45,455 What the...? 243 00:17:51,167 --> 00:17:55,331 - My map! - Come on, Mr. Scrooge. 244 00:17:59,576 --> 00:18:02,511 Hey, lardo! 245 00:18:05,582 --> 00:18:07,277 Toro! Toro! 246 00:18:12,255 --> 00:18:14,689 Follow me, boys. 247 00:18:16,125 --> 00:18:18,423 Whatever you say, Mrs. Beakley. 248 00:18:24,100 --> 00:18:28,628 We've got to make it to the bridge. Take the scarf. 249 00:18:28,705 --> 00:18:30,696 Aye, aye, Mrs. Beakley. 250 00:18:37,614 --> 00:18:42,017 - We made it. - But we're not gonna be the only ones. 251 00:18:42,085 --> 00:18:46,044 Webs, don't fail me now. 252 00:18:51,160 --> 00:18:54,755 - Ach. Well, we're safe now. - Uh, Mr. Scrooge? 253 00:18:54,831 --> 00:19:00,201 - Call me Uncle Scrooge. - Ha-ha. Mr. Uncle Scrooge? 254 00:19:00,269 --> 00:19:02,533 We got company. 255 00:19:09,412 --> 00:19:12,074 Mr. McDuck, this way. 256 00:19:21,257 --> 00:19:24,055 Are they still behind us? 257 00:19:25,928 --> 00:19:28,089 Like fluff on a chick's bottom. 258 00:19:29,065 --> 00:19:32,091 Keep runnin', boys. The penguins are right behind. 259 00:19:32,168 --> 00:19:34,432 So's Mr. Walrus. 260 00:19:56,159 --> 00:20:00,095 - We can't make it, Uncle Scrooge. - You have to. 261 00:20:15,545 --> 00:20:19,982 Skittles, my baby. They've stolen my baby. 262 00:20:23,419 --> 00:20:25,819 Move it. Out of the way. That's my foot. 263 00:20:29,358 --> 00:20:31,417 Head for the tail. 264 00:20:31,494 --> 00:20:35,954 Hey, you wanna keep it down to a low roar back there? 265 00:20:38,935 --> 00:20:42,803 Hang on tight and say bye-bye to Mr. Blubber. 266 00:20:54,250 --> 00:20:58,516 I want to thank you all for rescuing me. It was a noble deed. 267 00:21:01,090 --> 00:21:03,957 We couldn't have done it without Mrs. Beakley. 268 00:21:04,026 --> 00:21:06,620 - She's great. - Yeah. 269 00:21:06,696 --> 00:21:09,563 Still, I would like to have gotten that map. 270 00:21:10,633 --> 00:21:12,999 Here, Uncle Scrooge. 271 00:21:14,704 --> 00:21:19,368 - It's a copy of the map. - Webby made it with her color sticks. 272 00:21:19,442 --> 00:21:24,141 - Angry penguins still below, Mr. McD. - We can't land, Skittles. 273 00:21:24,213 --> 00:21:27,444 We're going to have to parachute you out. 274 00:21:27,517 --> 00:21:31,886 Leave it to us. We gotta surprise that'll be just the thing. 275 00:21:33,055 --> 00:21:36,320 Here, Skittles. Now you can make colors, too. 276 00:21:36,392 --> 00:21:40,328 - Thank you. - And take this, dear, to remember us. 277 00:21:40,396 --> 00:21:44,730 I'll never forget. You're my friends. 278 00:21:50,907 --> 00:21:54,365 Geronimo! 279 00:21:54,443 --> 00:21:57,935 Hey, boys, what's the surprise you gave Skittles? 280 00:21:58,648 --> 00:22:04,348 Aw, just a little something that'll make her real popular. 281 00:22:04,420 --> 00:22:07,412 Aw... 282 00:22:09,358 --> 00:22:13,317 - Set coordinates, Launchpad. - To where, Mr. McD? 283 00:22:13,396 --> 00:22:16,627 For the Valley of the Golden Sun. 284 00:22:17,627 --> 00:22:27,627 Downloaded From www.AllSubs.org 285 00:22:27,677 --> 00:22:32,227 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.