Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,112 --> 00:00:31,149
The poster said,
"Join the Army.
2
00:00:31,150 --> 00:00:33,385
See the world".
3
00:00:33,386 --> 00:00:35,220
I'd just graduated from college...
4
00:00:35,221 --> 00:00:37,322
with no future plans.
5
00:00:37,323 --> 00:00:43,160
The world turned out to be
the deserts of the Middle East.
6
00:00:43,161 --> 00:00:46,464
The Persian Gulf war
had been over for four years.
7
00:00:49,801 --> 00:00:55,305
So far, my first years
in the army had been uneventful...
8
00:00:55,306 --> 00:00:57,340
until now.
9
00:02:04,339 --> 00:02:06,707
Corporal Janis McKenzie
reporting.
10
00:02:06,708 --> 00:02:08,242
Are you Captain Ben Rogers?
11
00:02:08,243 --> 00:02:10,810
No, Captain Rogers
is on assignment.
12
00:02:10,811 --> 00:02:12,345
I'm Carlyle.
13
00:02:12,346 --> 00:02:14,415
I see you know who we are.
14
00:02:14,416 --> 00:02:16,751
I was briefed at headquarters.
15
00:02:16,752 --> 00:02:19,453
Do you have a nickname,
or will Janis do?
16
00:02:19,454 --> 00:02:20,788
Janis will do.
17
00:02:20,789 --> 00:02:24,625
This is private
Bernard Schwartz.
18
00:02:26,795 --> 00:02:28,126
Schwartz?
19
00:02:28,127 --> 00:02:29,962
They call me Bernie.
20
00:02:29,963 --> 00:02:32,230
We're British
special air services.
21
00:02:32,231 --> 00:02:33,666
We're a secret unit.
22
00:02:33,667 --> 00:02:35,500
We often work with delta force.
23
00:02:37,939 --> 00:02:39,505
I know Saddam Hussein
and his army...
24
00:02:39,506 --> 00:02:42,141
are threatening to invade again.
25
00:02:42,142 --> 00:02:44,077
But why am I here?
26
00:02:44,078 --> 00:02:47,980
Well, you're gonna be
our liaison to headquarters.
27
00:02:47,981 --> 00:02:49,281
Give her a clipboard.
28
00:02:56,089 --> 00:02:57,624
But in the meanwhile,
29
00:02:57,625 --> 00:03:00,627
I've got something
for you two to do.
30
00:03:00,628 --> 00:03:04,896
This is section "d".
It's supposed to be deserted.
31
00:03:04,897 --> 00:03:07,832
I want you to go there,
reconnoiter the entire area,
32
00:03:07,833 --> 00:03:11,469
and bring me back
a full reconnaissance report.
33
00:03:11,470 --> 00:03:12,737
Give her the m9.
34
00:03:21,648 --> 00:03:24,148
Now, you keep that hidden.
35
00:03:24,149 --> 00:03:27,151
All right,
you two are dismissed.
36
00:03:27,152 --> 00:03:29,621
It sounded like a nice break.
37
00:03:29,622 --> 00:03:33,290
Sure beat the tedium of a desk
at army intelligence.
38
00:03:33,291 --> 00:03:38,095
How could I know today
would change my life forever?
39
00:03:53,111 --> 00:03:55,679
Relax, Bernie.
40
00:03:55,680 --> 00:03:57,247
This sector's deserted.
41
00:03:57,248 --> 00:03:58,849
Sergeant said so.
42
00:03:58,850 --> 00:04:02,786
I know, but something
just doesn't feel right.
43
00:04:02,787 --> 00:04:06,056
When you're out in the open,
you can't be too careful.
44
00:04:06,057 --> 00:04:07,823
Don't worry.
45
00:04:07,824 --> 00:04:09,892
I'll back you up
with my clipboard.
46
00:04:09,893 --> 00:04:13,162
Hmm, I preferred you had
your Beretta locked and loaded.
47
00:04:13,163 --> 00:04:14,396
Oh, I got that too.
48
00:04:14,397 --> 00:04:17,533
Hey, you still want a Mercedes?
49
00:04:18,834 --> 00:04:22,071
Janis, Saddam Hussein
has a very large army,
50
00:04:22,072 --> 00:04:25,507
ready to invade at any time.
51
00:04:25,508 --> 00:04:27,910
This is serious.
52
00:04:27,911 --> 00:04:30,680
I know.
53
00:04:30,681 --> 00:04:31,847
Try the door?
54
00:04:31,848 --> 00:04:32,948
Uh, don't do that.
55
00:04:47,196 --> 00:04:50,699
Says here, "auto repair shop".
56
00:04:50,700 --> 00:04:54,435
Looks like a junkyard.
57
00:04:57,072 --> 00:04:59,773
I don't think so.
58
00:05:08,718 --> 00:05:10,518
Uh, now you're gonna relax?
59
00:05:10,519 --> 00:05:13,253
Janis, how many Iraqis
does it take...
60
00:05:13,254 --> 00:05:15,788
to fire off a scud missile?
61
00:05:15,789 --> 00:05:18,124
How many?
62
00:05:19,126 --> 00:05:20,126
One to load it,
63
00:05:20,127 --> 00:05:21,293
one to fire it,
64
00:05:21,294 --> 00:05:23,730
and one to watch news tv
to see where it lands.
65
00:05:29,437 --> 00:05:32,206
Janis...
66
00:05:32,207 --> 00:05:34,807
Uh, that was a joke.
67
00:05:34,808 --> 00:05:38,244
Bernie, this place
is not deserted.
68
00:05:38,245 --> 00:05:40,446
Which could lead to conflict.
69
00:05:40,447 --> 00:05:42,215
Let's get the hell out of here.
70
00:05:50,557 --> 00:05:52,690
Saddam Hussein's
still at the border?
71
00:05:52,691 --> 00:05:53,892
'Fraid so.
72
00:05:53,893 --> 00:05:55,627
He won't invade.
73
00:05:55,628 --> 00:05:58,163
That's what you Yanks said
four years ago.
74
00:05:58,164 --> 00:06:01,399
Still got my desert storm patch.
75
00:06:01,400 --> 00:06:05,737
So what's news at headquarters,
Captain?
76
00:06:05,738 --> 00:06:07,372
I see you're ready.
77
00:06:07,373 --> 00:06:09,407
You know, you delta guys,
78
00:06:09,408 --> 00:06:12,844
the most secret well-trained
group in the army,
79
00:06:12,845 --> 00:06:15,313
yet you wear civilian clothes.
80
00:06:15,314 --> 00:06:18,449
We have to swim in a sea
of people, sergeant major.
81
00:06:18,450 --> 00:06:20,384
I know who said that.
82
00:06:20,385 --> 00:06:23,553
You just give me
one little second, and I'll...
83
00:06:23,554 --> 00:06:29,092
oh, corporal McKenzie reported
this morning.
84
00:06:29,093 --> 00:06:31,361
Now, she's not a delta operator,
is she?
85
00:06:31,362 --> 00:06:33,264
No, military intelligence.
86
00:06:33,265 --> 00:06:37,168
She'll collect our findings
and report back to headquarters.
87
00:06:37,169 --> 00:06:40,037
So where...
where is corporal McKenzie?
88
00:06:40,038 --> 00:06:42,739
Sent her and Schwartz
over to "d" section,
89
00:06:42,740 --> 00:06:43,974
the deserted section.
90
00:06:43,975 --> 00:06:46,342
You did what?
91
00:06:46,343 --> 00:06:48,011
That's why
I was at headquarters.
92
00:06:48,012 --> 00:06:50,479
Terrorists are moving
into that area right now.
93
00:06:50,480 --> 00:06:51,648
Better get over there.
94
00:07:02,193 --> 00:07:04,227
He's going to a drug program.
That's it.
95
00:07:04,228 --> 00:07:06,361
- No!
- Yes, you are.
96
00:07:06,362 --> 00:07:09,631
Your father goes to work
every day to earn this place,
97
00:07:09,632 --> 00:07:11,968
and you just go
and throw your life away!
98
00:07:11,969 --> 00:07:14,003
Get off of my case.
99
00:07:14,004 --> 00:07:15,338
You're going
to drug treatment,
100
00:07:15,339 --> 00:07:16,372
and that's it.
101
00:07:16,373 --> 00:07:18,141
Shut up.
102
00:07:22,213 --> 00:07:25,546
I'm going to kill you.
103
00:07:25,547 --> 00:07:27,448
I'm going to kill both of you.
104
00:07:30,418 --> 00:07:34,723
Bernie...
105
00:07:34,724 --> 00:07:37,893
Bernie...
106
00:07:40,796 --> 00:07:45,366
Janis, Janis, I can't see.
107
00:07:52,540 --> 00:07:54,943
Bernie, give me your gun.
108
00:08:30,676 --> 00:08:32,677
Ahh!
109
00:08:32,678 --> 00:08:38,417
Ahh.
110
00:08:49,930 --> 00:08:51,397
You're dead, Janis.
111
00:08:54,567 --> 00:08:56,234
Janis.
112
00:08:56,235 --> 00:08:58,637
Janis!
113
00:08:58,638 --> 00:08:59,939
Come out, Janis!
114
00:09:14,452 --> 00:09:17,020
Whoa, ho, hey, hey, ho, ho.
115
00:09:17,021 --> 00:09:19,390
All right, are McKenzie
and Schwartz in there?
116
00:09:19,391 --> 00:09:24,162
McKenzie, Schwartz,
and a pile of dead terrorists.
117
00:09:26,865 --> 00:09:30,134
Janis, Janis, Janis!
118
00:09:30,135 --> 00:09:32,169
Hey, okay, it's okay.
119
00:09:32,170 --> 00:09:33,403
It's okay.
It's okay.
120
00:09:33,404 --> 00:09:35,138
Janis, hey...
121
00:09:35,139 --> 00:09:36,839
It's okay.
It's okay.
122
00:09:36,840 --> 00:09:41,878
They're all dead, okay?
They're all dead.
123
00:09:41,879 --> 00:09:45,182
They're all dead.
They're all dead.
124
00:09:51,021 --> 00:09:53,789
Janis, we're gonna
get you out of here.
125
00:09:53,790 --> 00:09:56,225
You're gonna be fine.
126
00:09:56,226 --> 00:09:58,927
Janis, easy,
you're gonna be fine.
127
00:10:00,897 --> 00:10:02,966
All right,
I'm Captain Ben Rogers.
128
00:10:02,967 --> 00:10:05,768
I'm here to help you, all right?
129
00:10:05,769 --> 00:10:07,904
I'm Captain Ben Rogers.
Rogers.
130
00:10:07,905 --> 00:10:09,837
You're fine.
131
00:10:09,838 --> 00:10:13,641
Come on, get up, come on.
132
00:10:13,642 --> 00:10:15,210
You can make it.
Come on, you can make it.
133
00:10:15,211 --> 00:10:17,345
Come on.
Go check Bernie.
134
00:10:17,346 --> 00:10:19,514
All right.
135
00:10:19,515 --> 00:10:21,549
We're gonna hear about this
at headquarters.
136
00:10:21,550 --> 00:10:22,850
They'll be singing your praises.
137
00:10:22,851 --> 00:10:24,820
What about them?
138
00:10:24,821 --> 00:10:26,288
The dead don't sing.
139
00:10:29,658 --> 00:10:32,160
Sorry, Bernie.
140
00:10:41,270 --> 00:10:44,004
- Come on.
- Kadir, the leader...
141
00:10:44,005 --> 00:10:45,573
Come on.
142
00:10:55,550 --> 00:10:57,684
Dr. Latz, go to pediatrics.
143
00:10:57,685 --> 00:10:58,685
Hello, doctor.
144
00:10:58,686 --> 00:10:59,819
Hi, how are you?
145
00:10:59,820 --> 00:11:01,255
Is this
corporal McKenzie's room?
146
00:11:01,256 --> 00:11:02,556
Uh, yes it is.
147
00:11:02,557 --> 00:11:04,424
I'm Captain Rogers,
her commanding officer.
148
00:11:04,425 --> 00:11:06,093
I'm colonel Askins,
Army Med Corps.
149
00:11:06,094 --> 00:11:07,528
Nice to meet you.
How's she doing?
150
00:11:07,529 --> 00:11:10,431
She's out of intensive care,
and that's a good sign.
151
00:11:10,432 --> 00:11:13,167
Bad sign is, she's not gonna walk
for a few months.
152
00:11:13,168 --> 00:11:15,269
Thank you, doctor.
153
00:11:15,270 --> 00:11:16,735
Go ahead.
You're her first visitor.
154
00:11:16,736 --> 00:11:18,904
Thank you.
155
00:11:18,905 --> 00:11:21,240
Dr. Lane in surgery.
156
00:11:32,319 --> 00:11:35,421
Sergeant Carlyle.
157
00:11:35,422 --> 00:11:39,725
No, Carlyle's off
on assignment.
158
00:11:39,726 --> 00:11:42,927
But he told me
to tell you hello.
159
00:11:42,928 --> 00:11:46,131
You must be Captain Rogers.
160
00:11:46,132 --> 00:11:48,033
Yeah.
161
00:11:48,034 --> 00:11:52,170
Bernie didn't make it,
did he?
162
00:11:54,907 --> 00:11:58,176
Bernie would have been
really proud of you.
163
00:11:58,177 --> 00:12:00,211
You took out
all five terrorists.
164
00:12:03,215 --> 00:12:07,851
And you carried me out
of a death trap.
165
00:12:07,852 --> 00:12:10,288
I remember now.
166
00:12:10,289 --> 00:12:11,289
Thank you.
167
00:12:15,428 --> 00:12:18,129
I shouldn't tire you.
168
00:12:18,130 --> 00:12:20,664
I just came by to give you
a big hug.
169
00:12:23,900 --> 00:12:26,336
Please don't.
170
00:12:26,337 --> 00:12:28,638
Every inch of me hurts.
171
00:12:28,639 --> 00:12:31,642
It's just a joke.
172
00:12:31,643 --> 00:12:36,879
Captains don't hug corporals.
173
00:12:36,880 --> 00:12:39,549
I better go.
174
00:12:41,619 --> 00:12:45,355
Please, stay.
175
00:12:56,132 --> 00:12:59,834
A few months later,
Ben disappeared.
176
00:12:59,835 --> 00:13:02,103
It would be the last time
I saw him.
177
00:13:36,738 --> 00:13:37,938
Hi, there.
178
00:13:37,939 --> 00:13:39,540
I'm Carol dodd.
I'm the manager here.
179
00:13:39,541 --> 00:13:41,175
Oh, hey,
Janis McKenzie.
180
00:13:41,176 --> 00:13:43,143
Nice to finally meet you,
Janis.
181
00:13:43,144 --> 00:13:45,680
You're doing the photography
for the new brochure, right?
182
00:13:45,681 --> 00:13:46,747
Yeah.
183
00:13:46,748 --> 00:13:48,916
Gosh, your club is beautiful.
184
00:13:48,917 --> 00:13:50,717
You're making my job
really easy.
185
00:13:50,718 --> 00:13:51,884
Thank you.
186
00:13:51,885 --> 00:13:54,454
Today's my day
to check the troops.
187
00:13:54,455 --> 00:13:56,023
I don't know why I said that.
188
00:13:59,060 --> 00:14:03,096
Subliminal message maybe?
189
00:14:03,097 --> 00:14:05,232
I was in the U.S. army
for six years.
190
00:14:05,233 --> 00:14:06,566
Wow!
191
00:14:06,567 --> 00:14:09,702
I bet you have stories
to tell.
192
00:14:09,703 --> 00:14:13,305
Sorry, I hope
I didn't push a button.
193
00:14:15,308 --> 00:14:17,877
Is that for the brochure?
194
00:14:17,878 --> 00:14:21,281
No, that was for blackmail.
195
00:14:21,282 --> 00:14:23,617
[Chuckles] Like I was saying,
196
00:14:23,618 --> 00:14:25,252
today's my day
to cover the grounds...
197
00:14:25,253 --> 00:14:27,586
landscaping,
tennis courts, pool...
198
00:14:27,587 --> 00:14:30,256
so if you need anything,
just give me a big Texas holler,
199
00:14:30,257 --> 00:14:31,624
and I'm bound to hear you.
200
00:14:31,625 --> 00:14:34,459
Oh, I'll give you
a big Texas holler, all right.
201
00:14:34,460 --> 00:14:36,894
- Okay, Janis.
- Thanks.
202
00:15:00,387 --> 00:15:01,320
Look out!
203
00:15:08,893 --> 00:15:13,196
Let me help you.
204
00:15:13,197 --> 00:15:17,334
He could have killed you.
205
00:15:17,335 --> 00:15:18,902
Maybe we should clean that up.
206
00:15:23,341 --> 00:15:25,309
Look, I'm fine really.
207
00:15:27,345 --> 00:15:28,712
I have to get to town.
208
00:15:28,713 --> 00:15:30,747
Wesley advertising's
waiting for these pictures.
209
00:15:30,748 --> 00:15:33,983
- If you're sure...
- Yeah, I am.
210
00:15:33,984 --> 00:15:35,919
Thank you, though.
211
00:15:45,362 --> 00:15:46,395
This one's great.
212
00:15:46,396 --> 00:15:47,996
This one's perfect.
213
00:15:47,997 --> 00:15:49,965
This one, you nailed it.
214
00:15:49,966 --> 00:15:51,166
Thanks.
215
00:15:51,167 --> 00:15:53,202
I need you
to come work for me.
216
00:15:53,203 --> 00:15:55,338
Oh, come on,
I already work for you.
217
00:15:55,339 --> 00:15:58,774
Freelance, free-lance.
218
00:15:58,775 --> 00:16:00,542
I need this.
I need you full-time.
219
00:16:00,543 --> 00:16:03,813
Can't do that.
You know why.
220
00:16:03,814 --> 00:16:06,048
Listen, we have been over this
a million times.
221
00:16:06,049 --> 00:16:08,384
I can't work for you full-time.
222
00:16:08,385 --> 00:16:09,785
Just... I want to be free,
223
00:16:09,786 --> 00:16:12,721
and I don't want
to feel tied down.
224
00:16:12,722 --> 00:16:16,358
Okay, okay, freelance it is.
225
00:16:16,359 --> 00:16:17,825
I've got a job for you.
226
00:16:17,826 --> 00:16:20,160
I need you to shoot down
at the beach bar.
227
00:16:20,161 --> 00:16:21,362
It's due by Friday.
228
00:16:21,363 --> 00:16:24,399
Okay.
I can do that.
229
00:16:24,400 --> 00:16:25,400
Freelance.
230
00:16:30,573 --> 00:16:32,440
Next time, you'll say yes.
231
00:16:32,441 --> 00:16:35,477
I'll think about it.
232
00:17:00,467 --> 00:17:03,269
Oh, my God, Joey,
are you okay?
233
00:17:03,270 --> 00:17:04,804
He never stopped.
234
00:17:04,805 --> 00:17:07,340
I don't think he even saw you.
235
00:17:09,577 --> 00:17:12,178
Oh, he saw me.
236
00:17:19,619 --> 00:17:21,986
I think Fiona will be pleased
with those shots.
237
00:17:21,987 --> 00:17:24,523
Good.
238
00:17:24,524 --> 00:17:26,391
So is that it for the day?
239
00:17:26,392 --> 00:17:28,561
That is my last shot.
240
00:17:28,562 --> 00:17:29,729
Excellent.
241
00:17:29,730 --> 00:17:33,432
Why don't we go inside
for a drink?
242
00:17:33,433 --> 00:17:36,701
Nah, I can't.
243
00:17:36,702 --> 00:17:37,702
Sure, you can.
244
00:17:37,703 --> 00:17:39,638
I saved your ass yesterday.
245
00:17:44,243 --> 00:17:46,778
Fair enough.
Give me just a couple minutes.
246
00:17:46,779 --> 00:17:47,946
I have to put this stuff away.
247
00:17:47,947 --> 00:17:49,981
See you inside?
248
00:17:49,982 --> 00:17:53,651
Yes, I will see you inside.
249
00:18:21,045 --> 00:18:22,045
- Hey.
- Hey.
250
00:18:22,046 --> 00:18:23,380
You made it.
251
00:18:23,381 --> 00:18:24,447
- Yep.
- Great.
252
00:18:24,448 --> 00:18:25,715
Get everything
all packed up?
253
00:18:25,716 --> 00:18:27,048
- I did.
- Excellent.
254
00:18:27,049 --> 00:18:28,116
Hi, girls, how's it going?
255
00:18:28,117 --> 00:18:29,117
Going great.
256
00:18:29,118 --> 00:18:30,619
You a Texas fan?
257
00:18:30,620 --> 00:18:32,822
Oh, yeah, hook 'em horns
all the way.
258
00:18:32,823 --> 00:18:36,058
Yes, Texas Longhorns,
my Alma Mater.
259
00:18:36,059 --> 00:18:37,660
Where'd you go to school, Janis?
260
00:18:37,661 --> 00:18:39,629
Florida.
261
00:18:39,630 --> 00:18:42,732
Me too.
262
00:18:42,733 --> 00:18:44,767
Bull.
Don't believe him, Janis.
263
00:18:44,768 --> 00:18:48,603
He has a hat for every place
in the world.
264
00:18:48,604 --> 00:18:50,872
Boomer, meet Janis McKenzie.
265
00:18:50,873 --> 00:18:52,741
Oh, hi, Janis.
Good to meet you.
266
00:18:52,742 --> 00:18:55,044
She's doing the photography
for our brochure.
267
00:18:55,045 --> 00:18:57,046
Wonderful, would you like
something to drink?
268
00:18:57,047 --> 00:18:58,513
What are you having?
269
00:18:58,514 --> 00:18:59,747
Sarasota gold.
270
00:18:59,748 --> 00:19:01,316
I'll take one of those.
271
00:19:01,317 --> 00:19:03,685
Comin' up.
272
00:19:03,686 --> 00:19:06,087
Are you almost finished?
273
00:19:06,088 --> 00:19:07,355
Yeah, just about.
274
00:19:07,356 --> 00:19:10,958
I've seen your work.
You're very good.
275
00:19:10,959 --> 00:19:12,559
Thanks.
276
00:19:17,533 --> 00:19:20,902
So what's buggin' ya?
277
00:19:24,072 --> 00:19:27,841
'Cause you're like
talking to a dead mule.
278
00:19:27,842 --> 00:19:29,243
My granddaddy
used to say that to me...
279
00:19:29,244 --> 00:19:34,414
when he knew
something was wrong.
280
00:19:34,415 --> 00:19:35,649
So?
281
00:19:35,650 --> 00:19:36,783
Out with it.
282
00:19:36,784 --> 00:19:40,187
I almost got hit by a truck
yesterday.
283
00:19:40,188 --> 00:19:45,158
Yeah, I know.
I was there.
284
00:19:45,159 --> 00:19:47,727
Not that one.
285
00:19:47,728 --> 00:19:49,029
Another one.
286
00:19:49,030 --> 00:19:52,399
Twice in one day?
287
00:19:55,403 --> 00:19:56,937
What a coincidence.
288
00:20:02,709 --> 00:20:04,076
Not a coincidence?
289
00:20:09,916 --> 00:20:13,652
Janis, you need to talk
to someone.
290
00:20:13,653 --> 00:20:16,988
- I don't want to talk to...
- Please take it.
291
00:20:21,827 --> 00:20:23,728
- Shrink?
- No.
292
00:20:23,729 --> 00:20:27,832
A psychologist,
and she's very good.
293
00:20:27,833 --> 00:20:31,203
She helped me
through my bad time.
294
00:20:39,178 --> 00:20:40,811
Marie barbeau.
295
00:20:43,482 --> 00:20:45,516
Hi, I'm Marie barbeau.
296
00:20:45,517 --> 00:20:46,750
Hi.
297
00:20:49,455 --> 00:20:50,721
I know.
298
00:20:50,722 --> 00:20:53,524
I should've been born
in the 18th century.
299
00:20:53,525 --> 00:20:56,025
Uh, lounge or chair?
300
00:20:59,163 --> 00:21:00,664
Chair, I think.
301
00:21:08,773 --> 00:21:13,075
Born Augusta, Georgia,
36 years ago.
302
00:21:13,076 --> 00:21:16,778
I see you're a college graduate.
Where?
303
00:21:16,779 --> 00:21:18,614
Florida.
304
00:21:18,615 --> 00:21:22,152
University of, I assume?
305
00:21:22,153 --> 00:21:26,590
- Mm-hmm.
- University of Florida.
306
00:21:26,591 --> 00:21:32,194
You majored in...
You didn't fill in the blank.
307
00:21:32,195 --> 00:21:36,064
- Oh, English.
- English.
308
00:21:39,236 --> 00:21:40,902
Popular in school?
309
00:21:46,042 --> 00:21:50,478
Janis, I'm not a dentist.
310
00:21:50,479 --> 00:21:54,149
It is not my habit to pry
information out of a patient.
311
00:21:54,150 --> 00:21:59,887
If I'm to help you,
you have to help me.
312
00:21:59,888 --> 00:22:02,690
Is that understood?
313
00:22:02,691 --> 00:22:04,026
Yes.
314
00:22:04,027 --> 00:22:05,994
Good.
315
00:22:05,995 --> 00:22:10,532
Now, Janis,
were you popular in school?
316
00:22:13,435 --> 00:22:15,502
My brother
murdered our parents.
317
00:22:15,503 --> 00:22:18,672
You're dead, Janis.
318
00:22:18,673 --> 00:22:20,374
What do you think?
319
00:22:35,956 --> 00:22:39,459
Come on, McKenzie.
You're dragging.
320
00:22:39,460 --> 00:22:40,994
What are my chances?
321
00:22:40,995 --> 00:22:43,263
Parole?
322
00:22:43,264 --> 00:22:44,731
Not good.
323
00:22:44,732 --> 00:22:46,933
How long?
324
00:22:46,934 --> 00:22:49,101
How long for what?
325
00:22:49,102 --> 00:22:52,605
How long you been in prison,
smart-ass?
326
00:22:52,606 --> 00:22:59,044
Since you put it that way,
none of your damn business.
327
00:23:03,782 --> 00:23:05,617
Let's go, sit down.
328
00:23:08,121 --> 00:23:10,623
Got Jamey McKenzie here
for a parole hearing.
329
00:23:17,931 --> 00:23:19,365
What are you looking at?
330
00:23:21,800 --> 00:23:23,534
I'm talking to you.
331
00:23:25,136 --> 00:23:27,438
Hey, hey, none of that.
332
00:23:27,439 --> 00:23:30,141
Knock it off.
333
00:23:30,142 --> 00:23:31,243
Anymore of that crap,
334
00:23:31,244 --> 00:23:34,145
and you guys will never
get out of here.
335
00:23:34,146 --> 00:23:35,747
McKenzie,
they're ready for you.
336
00:23:35,748 --> 00:23:36,681
Let's go.
337
00:23:49,461 --> 00:23:51,429
Your brother, Jamey McKenzie,
338
00:23:51,430 --> 00:23:54,265
where is he now?
339
00:23:54,266 --> 00:23:57,568
Prison.
340
00:23:57,569 --> 00:24:00,303
One moment, please.
341
00:24:45,615 --> 00:24:48,082
Carol and I went to China
two years ago.
342
00:24:48,083 --> 00:24:51,653
That's quan yin,
goddess of wisdom and mercy.
343
00:24:51,654 --> 00:24:54,923
Sometimes I think of Carol
as quan yin.
344
00:24:56,058 --> 00:24:58,827
Carol said you helped her.
345
00:24:58,828 --> 00:25:02,830
She did?
What did she say?
346
00:25:02,831 --> 00:25:05,333
Just that you helped her out
of a bad time.
347
00:25:05,334 --> 00:25:09,937
Hmm, well, anything else,
you get from her.
348
00:25:09,938 --> 00:25:12,172
Doctor-patient privacy?
349
00:25:12,173 --> 00:25:17,945
Something like that.
350
00:25:17,946 --> 00:25:19,580
Your brother is up for parole.
351
00:25:19,581 --> 00:25:21,549
Did you know that?
352
00:25:21,550 --> 00:25:24,218
How did you know?
353
00:25:24,219 --> 00:25:28,121
I checked, just now.
354
00:25:28,122 --> 00:25:31,691
Are you in contact with him?
355
00:25:31,692 --> 00:25:33,459
All the time.
356
00:25:33,460 --> 00:25:37,163
Really?
That's surprising.
357
00:25:37,164 --> 00:25:39,031
Not in the way you think.
358
00:25:39,032 --> 00:25:43,636
You see, we're twins.
359
00:25:43,637 --> 00:25:47,039
Sometimes, I just know
what he's thinking.
360
00:25:47,040 --> 00:25:49,875
What is he thinking?
361
00:25:49,876 --> 00:25:53,445
Janis, I'm gonna kill you.
362
00:26:02,990 --> 00:26:09,260
I still don't understand
why he wants to kill you.
363
00:26:09,261 --> 00:26:11,462
My testimony sent him to jail.
364
00:26:11,463 --> 00:26:14,465
Well, that would've
happened anyway.
365
00:26:14,466 --> 00:26:17,735
He doesn't see it that way.
366
00:26:22,742 --> 00:26:26,377
Do you dream at night?
367
00:26:26,378 --> 00:26:28,379
Nightmares.
368
00:26:28,380 --> 00:26:30,648
Do they concern your brother?
369
00:26:36,956 --> 00:26:40,458
I get these
about once a month.
370
00:26:48,699 --> 00:26:49,799
Jamey killed my parents...
371
00:26:49,800 --> 00:26:52,102
with a butcher knife.
372
00:26:52,103 --> 00:26:55,305
And he'll try and kill me
with the same weapon.
373
00:26:58,309 --> 00:27:00,077
What about the truck?
374
00:27:00,078 --> 00:27:02,413
Was Jamey involved in that?
375
00:27:02,414 --> 00:27:05,015
Warnings.
376
00:27:05,016 --> 00:27:08,218
You see, Jamey thinks
he's messing with my head,
377
00:27:08,219 --> 00:27:11,021
but he's not,
378
00:27:11,022 --> 00:27:14,290
'cause I know he wants
to kill me himself.
379
00:27:22,866 --> 00:27:24,933
I don't think he likes you.
380
00:27:28,472 --> 00:27:32,074
How much time you doing?
381
00:27:32,075 --> 00:27:33,842
20 years.
382
00:27:33,843 --> 00:27:36,278
Damn, boy, what'd you do?
383
00:27:38,748 --> 00:27:45,953
I sliced, diced, and filleted
my parents with a butcher knife.
384
00:27:49,358 --> 00:27:52,027
What did you do?
385
00:27:52,028 --> 00:27:54,396
Stole a car.
386
00:27:54,397 --> 00:27:58,400
So, he sends you these things
once a month.
387
00:27:58,401 --> 00:27:59,833
May I keep this?
388
00:27:59,834 --> 00:28:01,668
How many do you want?
389
00:28:01,669 --> 00:28:03,370
I have a whole box full of 'em.
390
00:28:03,371 --> 00:28:07,808
One is sufficient.
391
00:28:07,809 --> 00:28:09,411
Get to know Carol.
392
00:28:09,412 --> 00:28:13,114
Don't let that Texas bravado
fool you.
393
00:28:13,115 --> 00:28:16,817
She has a way of recognizing
people who need help.
394
00:28:16,818 --> 00:28:18,717
Because I'm different?
395
00:28:18,718 --> 00:28:21,054
Do you think you're different?
396
00:28:21,055 --> 00:28:24,623
Yeah.
397
00:28:24,624 --> 00:28:26,860
No, you're not different.
398
00:28:26,861 --> 00:28:30,531
The world is full of people
like you.
399
00:28:30,532 --> 00:28:34,801
As a child, you experienced
a horrible tragedy.
400
00:28:34,802 --> 00:28:38,071
You lacked the emotional
maturity to deal with it.
401
00:28:38,072 --> 00:28:41,240
Consequently, you became
an emotional victim.
402
00:28:45,312 --> 00:28:49,649
I will not be a victim.
403
00:28:49,650 --> 00:28:51,717
And what are you gonna do?
404
00:28:51,718 --> 00:28:56,288
Toss Jamey out of a window?
405
00:28:56,289 --> 00:28:59,191
Since I was 16 years old,
406
00:28:59,192 --> 00:29:02,827
I've known my brother
would come for me.
407
00:29:02,828 --> 00:29:05,197
I'm ready.
408
00:29:08,802 --> 00:29:13,805
Janis, do you like yourself?
409
00:29:13,806 --> 00:29:15,607
Do you want to change?
410
00:29:15,608 --> 00:29:18,110
Would you change?
411
00:29:18,111 --> 00:29:24,181
I live with demons, doctor.
412
00:29:24,182 --> 00:29:27,751
Nightmares at night,
413
00:29:27,752 --> 00:29:31,054
sinister shadows by day.
414
00:29:31,055 --> 00:29:36,693
Yeah, I would like for that
to change.
415
00:29:36,694 --> 00:29:39,763
But how do you
get rid of demons?
416
00:29:39,764 --> 00:29:42,466
You don't feed them.
417
00:29:48,673 --> 00:29:49,672
Excuse me.
418
00:29:53,245 --> 00:29:55,012
Hello?
419
00:29:55,013 --> 00:29:58,681
Carol, yes, mm-hmm.
420
00:29:58,682 --> 00:29:59,815
She's right here.
421
00:29:59,816 --> 00:30:05,955
Good, mm-hmm,
okay, yeah, bye.
422
00:30:05,956 --> 00:30:07,089
That was Carol.
423
00:30:17,100 --> 00:30:18,734
This is your prescription.
424
00:30:18,735 --> 00:30:20,770
You can't write prescriptions.
425
00:30:20,771 --> 00:30:23,173
Take this.
426
00:30:36,986 --> 00:30:41,390
Okay.
427
00:30:41,391 --> 00:30:43,725
I'll see you soon, doctor.
428
00:30:43,726 --> 00:30:45,293
Okay.
429
00:31:07,948 --> 00:31:11,685
Hey, I didn't think
you'd come.
430
00:31:11,686 --> 00:31:13,786
Doctor's orders.
431
00:31:15,923 --> 00:31:18,292
Tennis with Carol
three times a week,
432
00:31:18,293 --> 00:31:19,727
overdoses permitted.
433
00:31:19,728 --> 00:31:23,029
- Hi.
- Hi.
434
00:31:23,030 --> 00:31:24,698
You want a towel?
435
00:31:24,699 --> 00:31:27,534
Sure, thank you.
436
00:31:27,535 --> 00:31:28,835
Hi.
437
00:31:30,671 --> 00:31:33,072
Hi.
438
00:31:33,073 --> 00:31:35,141
I'm Peter.
439
00:31:35,142 --> 00:31:37,744
Okay, Peter, thank you.
440
00:31:37,745 --> 00:31:39,512
- What?
- Okay, Peter, beat it.
441
00:31:39,513 --> 00:31:42,080
Oh!
442
00:31:42,081 --> 00:31:43,115
- Bye.
- Bye.
443
00:31:43,116 --> 00:31:46,017
Bye, Peter.
444
00:31:49,556 --> 00:31:52,791
There's the other half
of our foursome.
445
00:31:52,792 --> 00:31:53,792
- Hi.
- Hi.
446
00:31:53,793 --> 00:31:54,793
I'm Audrey.
447
00:31:54,794 --> 00:31:56,061
Hi, nice to meet you.
448
00:31:56,062 --> 00:31:57,329
Hi, Diane.
449
00:31:57,330 --> 00:31:59,097
Good to see some fresh blood
out here.
450
00:31:59,098 --> 00:32:00,599
I hope you told her...
451
00:32:00,600 --> 00:32:02,701
that we play for
some pretty high stakes.
452
00:32:02,702 --> 00:32:04,370
Oh, you betcha, you know,
453
00:32:04,371 --> 00:32:06,071
drinks at the bar,
and the loser pays.
454
00:32:07,474 --> 00:32:10,207
Well, I'm gonna go change.
I'll be right back.
455
00:32:10,208 --> 00:32:12,143
Bye, Malibu Barbie.
456
00:32:12,144 --> 00:32:13,444
Toodles.
457
00:32:13,445 --> 00:32:16,447
Come back as Tennis Barbie.
458
00:32:16,448 --> 00:32:17,881
You know
everything's gonna match.
459
00:32:17,882 --> 00:32:19,349
I know there's pink shoes
coming out.
460
00:32:19,350 --> 00:32:22,119
Oh, you can believe that.
461
00:32:29,461 --> 00:32:30,995
You got five minutes,
McKenzie.
462
00:33:02,392 --> 00:33:03,560
Hello?
463
00:33:03,561 --> 00:33:05,161
Mickey.
464
00:33:05,162 --> 00:33:08,131
Uncle Mickey.
465
00:33:08,132 --> 00:33:09,333
How was the party?
466
00:33:09,334 --> 00:33:11,401
Cool as an ice cube, man.
467
00:33:11,402 --> 00:33:13,436
Classic it was.
468
00:33:13,437 --> 00:33:14,836
Too bad you weren't there.
469
00:33:14,837 --> 00:33:17,271
I bet she pissed her pants.
470
00:33:17,272 --> 00:33:19,541
Well, actually...
471
00:33:19,542 --> 00:33:22,510
Actually what?
472
00:33:22,511 --> 00:33:25,180
Actually, um...
473
00:33:25,181 --> 00:33:26,849
Mickey...
474
00:33:26,850 --> 00:33:30,918
She fell down, you know,
and when she got back up,
475
00:33:30,919 --> 00:33:32,387
I mean, she just looked at me.
476
00:33:32,388 --> 00:33:35,056
She always was
a tough little...
477
00:33:37,760 --> 00:33:39,927
Girl.
478
00:33:39,928 --> 00:33:43,565
Looks like I got to go.
Good-bye.
479
00:33:49,371 --> 00:33:50,804
You did so good.
480
00:33:50,805 --> 00:33:53,574
Exhausting, but fun.
481
00:33:53,575 --> 00:33:54,675
Hey, Boomer.
482
00:33:54,676 --> 00:33:56,309
Hey, girls,
what you drinking today?
483
00:33:56,310 --> 00:33:58,278
Ah, what was it last time?
484
00:33:58,279 --> 00:34:01,448
Ha, drinkin'
rum and coca-cola.
485
00:34:01,449 --> 00:34:04,284
- [Laughs] We have something
different every time.
486
00:34:04,285 --> 00:34:07,255
How about something special?
487
00:34:07,256 --> 00:34:08,756
- Like a surprise?
- Uh-huh.
488
00:34:08,757 --> 00:34:10,758
- Okay.
- Okay.
489
00:34:10,759 --> 00:34:12,593
Be right back.
490
00:34:12,594 --> 00:34:14,795
Don't panic.
I've had his surprises before.
491
00:34:14,796 --> 00:34:16,229
I knew you were coming.
492
00:34:16,230 --> 00:34:19,165
- That's not lemonade.
- That's not lemonade.
493
00:34:19,166 --> 00:34:21,934
What exactly is that?
494
00:34:21,935 --> 00:34:24,937
All right, here is
to a great tennis match.
495
00:34:24,938 --> 00:34:26,004
Great match.
496
00:34:26,005 --> 00:34:29,175
Good work.
497
00:34:29,176 --> 00:34:30,944
- Whoo, perfect.
- Thank you.
498
00:34:30,945 --> 00:34:32,545
- That's fantastic.
- Wow.
499
00:34:32,546 --> 00:34:34,480
That's what you need
after a hard match.
500
00:34:34,481 --> 00:34:37,016
Exactly.
501
00:34:37,017 --> 00:34:39,619
So you're not married, huh?
502
00:34:39,620 --> 00:34:41,320
Marie didn't tell you?
503
00:34:41,321 --> 00:34:42,722
No.
504
00:34:42,723 --> 00:34:44,823
She just said that you
went through a hard time
505
00:34:44,824 --> 00:34:46,291
and that you'd have to tell me.
506
00:34:46,292 --> 00:34:48,828
Hmm.
507
00:34:48,829 --> 00:34:51,497
My husband
was killed in Iraq.
508
00:34:51,498 --> 00:34:54,800
Sorry.
509
00:34:54,801 --> 00:34:59,705
Thanks.
510
00:34:59,706 --> 00:35:02,474
Marie really saved me.
511
00:35:02,475 --> 00:35:05,710
It was pretty rough.
512
00:35:05,711 --> 00:35:08,278
Now you know why I feel
so strongly about her.
513
00:35:08,279 --> 00:35:11,516
Thanks for sending me to her.
514
00:35:17,790 --> 00:35:18,824
- Janis.
- Yeah?
515
00:35:18,825 --> 00:35:20,926
How about a full day
with clowns?
516
00:35:20,927 --> 00:35:24,261
Okay.
517
00:35:24,262 --> 00:35:26,796
I need you
to shoot the clown statues...
518
00:35:26,797 --> 00:35:28,999
at the Pal Sailor circus.
519
00:35:29,000 --> 00:35:32,069
Clown statues, okay.
520
00:35:32,070 --> 00:35:33,237
It's gonna be great.
521
00:35:33,238 --> 00:35:34,805
They don't move.
They don't twitch.
522
00:35:34,806 --> 00:35:36,373
The lighting
doesn't have to change.
523
00:35:36,374 --> 00:35:37,675
It's perfect.
524
00:35:37,676 --> 00:35:41,011
It's freelance.
It's the kind of gig you wanted.
525
00:35:41,012 --> 00:35:43,346
Yeah, okay.
526
00:35:43,347 --> 00:35:45,882
- You'll love it.
- Thank you.
527
00:35:55,260 --> 00:35:58,361
- Well?
- We're on.
528
00:35:58,362 --> 00:35:59,494
We're on for what?
529
00:35:59,495 --> 00:36:01,630
For what we talked about,
you idiot.
530
00:36:01,631 --> 00:36:04,033
What did we talk about?
531
00:36:04,034 --> 00:36:08,037
Never mind.
Just drive.
532
00:37:02,157 --> 00:37:05,159
Leon!
533
00:37:29,383 --> 00:37:30,382
Leon!
534
00:37:39,860 --> 00:37:40,793
Hello?
535
00:37:45,298 --> 00:37:47,466
Leon?
536
00:37:54,774 --> 00:37:56,274
Leon...
537
00:38:04,050 --> 00:38:05,550
anybody in here?
538
00:39:21,589 --> 00:39:23,657
Leon?
539
00:39:23,658 --> 00:39:26,061
Are you here?
540
00:39:33,702 --> 00:39:36,404
Leon?
541
00:41:41,658 --> 00:41:45,061
Marie, it's Janis.
542
00:41:45,062 --> 00:41:49,298
I got to talk to you right now.
543
00:41:49,299 --> 00:41:53,101
Yes.
544
00:41:53,102 --> 00:41:56,840
Um, I'm at the dock.
545
00:41:56,841 --> 00:41:59,508
Just come as soon as you can.
546
00:41:59,509 --> 00:42:01,311
Thanks.
547
00:42:33,242 --> 00:42:36,643
Janis, Janis, what's wrong?
548
00:42:39,781 --> 00:42:41,448
Talk to me.
549
00:42:45,853 --> 00:42:47,354
I killed a man.
550
00:42:51,458 --> 00:42:54,227
Why?
What did he do to you?
551
00:42:58,233 --> 00:43:01,302
He came at me
with a butcher knife.
552
00:43:05,773 --> 00:43:09,508
What makes you think
you killed him?
553
00:43:09,509 --> 00:43:14,046
When he came at me,
554
00:43:14,047 --> 00:43:18,384
I threw him against the wall,
555
00:43:18,385 --> 00:43:20,120
and then everything went black.
556
00:43:27,493 --> 00:43:30,262
Are you sure he's dead?
557
00:43:38,104 --> 00:43:39,838
When I woke up,
558
00:43:39,839 --> 00:43:45,944
he had a butcher knife
sticking out of his chest,
559
00:43:45,945 --> 00:43:50,881
and there was blood
on the floor.
560
00:43:50,882 --> 00:43:53,684
I panicked,
and I just ran.
561
00:44:00,024 --> 00:44:03,661
We need help.
562
00:44:23,714 --> 00:44:24,647
Hey!
563
00:44:29,820 --> 00:44:31,054
You called the cops?
564
00:44:31,055 --> 00:44:34,224
He's a friend.
565
00:44:34,225 --> 00:44:36,459
He and Carol were in love once.
566
00:44:36,460 --> 00:44:39,661
They broke up
over something silly
567
00:44:39,662 --> 00:44:44,301
like him stepping on her feet
when they danced.
568
00:44:46,070 --> 00:44:48,570
I told Carol
she was being stupid.
569
00:44:51,241 --> 00:44:53,541
- Hey.
- Hi.
570
00:44:53,542 --> 00:44:58,813
You look marvelous, darling,
simply marvelous.
571
00:44:58,814 --> 00:45:02,083
Easy, Fred Astaire.
What would Carol think?
572
00:45:02,084 --> 00:45:05,488
She'd think I was being silly.
573
00:45:06,890 --> 00:45:10,692
Hi, I'm Abe.
Marie says you have a problem.
574
00:45:10,693 --> 00:45:14,529
You're a cop.
575
00:45:14,530 --> 00:45:17,332
Yeah, I am.
576
00:45:17,333 --> 00:45:20,300
But I'm also a friend.
577
00:45:20,301 --> 00:45:22,636
It's okay.
578
00:45:24,872 --> 00:45:29,411
Want to take a walk?
579
00:45:29,412 --> 00:45:31,978
Come on.
580
00:45:34,049 --> 00:45:37,484
- We'll be right back.
- Okay.
581
00:45:40,922 --> 00:45:42,356
So...
582
00:45:42,357 --> 00:45:44,258
do you think she bought it?
583
00:45:44,259 --> 00:45:47,695
Oh, yeah, the clown lying
there in the pool of blood...
584
00:45:47,696 --> 00:45:49,629
You bet she bought it.
585
00:45:49,630 --> 00:45:52,199
She ran out of that circus tent
like an olympic sprinter.
586
00:45:53,467 --> 00:45:55,501
She knew it was
a birthday gift...
587
00:45:55,502 --> 00:45:56,802
from her brother?
588
00:45:56,803 --> 00:46:00,239
Oh... oh, yeah, yeah,
when she woke up, man,
589
00:46:00,240 --> 00:46:02,241
I mean, like, wow,
she freaked.
590
00:46:02,242 --> 00:46:06,478
That's what I wanted.
591
00:46:06,479 --> 00:46:09,148
One big circus surprise.
592
00:46:09,149 --> 00:46:11,184
Great haunted house, huh?
593
00:46:11,185 --> 00:46:13,219
Fake butcher knife and all?
594
00:46:13,220 --> 00:46:16,889
Shit, I forgot
to leave the drawing.
595
00:46:16,890 --> 00:46:18,791
Doesn't matter.
596
00:46:23,130 --> 00:46:26,897
The clown lying there,
all those other clowns...
597
00:46:26,898 --> 00:46:28,432
It was fun, huh?
598
00:46:28,433 --> 00:46:30,068
Hey, but won't she
eventually find out...
599
00:46:30,069 --> 00:46:31,669
that this was all a hoax?
600
00:46:31,670 --> 00:46:35,507
Of course.
601
00:46:35,508 --> 00:46:38,510
But for now,
602
00:46:38,511 --> 00:46:41,879
my dear sister knows
how much I love her.
603
00:46:43,815 --> 00:46:45,483
Talk to you soon.
604
00:47:00,698 --> 00:47:02,765
- Hey, Leon.
- Hi.
605
00:47:02,766 --> 00:47:05,201
- How's it going?
- All right.
606
00:47:05,202 --> 00:47:09,739
Has anything unusual been
happening around here lately?
607
00:47:09,740 --> 00:47:11,941
I've been here all week.
Haven't seen anything.
608
00:47:16,114 --> 00:47:18,949
- Okay, thanks.
- Sure.
609
00:47:18,950 --> 00:47:21,117
So where's the body at?
610
00:47:21,118 --> 00:47:23,085
It's over there.
611
00:47:33,497 --> 00:47:36,132
It was right there.
612
00:47:46,276 --> 00:47:49,244
Hmm...
613
00:47:49,245 --> 00:47:51,280
It's ketchup.
614
00:47:55,586 --> 00:47:58,520
I don't understand
what's going on here.
615
00:47:58,521 --> 00:48:02,191
Well, it was probably
pretty scary in the dark.
616
00:48:02,192 --> 00:48:05,193
You sure
we're in the right place?
617
00:48:05,194 --> 00:48:06,894
- Yes.
- Okay.
618
00:48:06,895 --> 00:48:08,496
Well, let's go through it again.
619
00:48:08,497 --> 00:48:10,431
You came through that door,
620
00:48:10,432 --> 00:48:13,634
took a few pictures,
621
00:48:13,635 --> 00:48:17,205
and then you were attacked
by the clown.
622
00:48:17,206 --> 00:48:19,640
Tell me that part.
623
00:48:19,641 --> 00:48:21,909
Then I threw him
across the room.
624
00:48:21,910 --> 00:48:23,911
Hmm, really?
625
00:48:23,912 --> 00:48:26,847
You threw the clown
across the room?
626
00:48:26,848 --> 00:48:29,884
Yeah, do you want me
to show you?
627
00:48:29,885 --> 00:48:31,452
No, it's okay.
628
00:48:33,688 --> 00:48:35,088
What's that?
629
00:48:35,089 --> 00:48:39,526
It's, uh, ketchup.
630
00:48:39,527 --> 00:48:41,961
Hmm, looks like blood to me.
631
00:48:46,467 --> 00:48:47,967
What's going on here?
632
00:48:47,968 --> 00:48:52,005
Janis was attacked by a clown.
633
00:49:14,026 --> 00:49:16,127
Excuse me, may I?
634
00:49:16,128 --> 00:49:17,062
Sure.
635
00:49:30,309 --> 00:49:31,276
Thank you.
636
00:49:46,158 --> 00:49:50,561
Hey, we'll leave the light on
for you, Jamey.
637
00:50:14,319 --> 00:50:15,319
Ow, uh!
638
00:50:15,320 --> 00:50:16,320
Oh, my God.
639
00:50:16,321 --> 00:50:17,620
Help, miss, could you...
640
00:50:17,621 --> 00:50:18,887
oh, are you okay?
641
00:50:18,888 --> 00:50:23,994
Oh, eh, I tripped over
my own cane.
642
00:50:23,995 --> 00:50:25,495
Here, let me help...
643
00:50:25,496 --> 00:50:28,431
[chuckles] Whoa, hey, man,
yeah, can you...
644
00:50:28,432 --> 00:50:29,765
yeah.
645
00:50:29,766 --> 00:50:31,567
Can you help me
get to that bench over there?
646
00:50:31,568 --> 00:50:33,035
Thanks.
647
00:50:33,036 --> 00:50:34,036
Oh...
648
00:50:37,207 --> 00:50:38,841
- Oh.
- You okay?
649
00:50:38,842 --> 00:50:40,876
Yeah, think so.
650
00:50:40,877 --> 00:50:44,980
That's an expensive camera.
You must be a professional.
651
00:50:44,981 --> 00:50:46,215
Freelance.
652
00:50:46,216 --> 00:50:48,684
I'm working
for srq magazine today.
653
00:50:48,685 --> 00:50:50,818
Does that mean
anyone can hire you?
654
00:50:50,819 --> 00:50:53,421
Uh-huh.
655
00:50:53,422 --> 00:50:57,725
Hey, let me take you to lunch.
656
00:50:57,726 --> 00:51:02,062
No, no, sorry, sorry, no, no,
I didn't mean... look,
657
00:51:02,063 --> 00:51:05,900
you know, I'm a writer.
658
00:51:05,901 --> 00:51:09,137
I'm planning a special book
about sarasota.
659
00:51:09,138 --> 00:51:10,572
What have you written?
660
00:51:10,573 --> 00:51:13,875
Five novels.
661
00:51:13,876 --> 00:51:15,677
- I'm impressed.
- Don't be.
662
00:51:15,678 --> 00:51:20,614
They're all in a drawer
with 73 rejection letters.
663
00:51:20,615 --> 00:51:22,649
But now, this book
about Sarasota...
664
00:51:22,650 --> 00:51:24,484
could be my breakthrough.
665
00:51:24,485 --> 00:51:26,018
Hmm.
666
00:51:26,019 --> 00:51:28,121
Janis McKenzie.
667
00:51:28,122 --> 00:51:32,125
Hey, didn't I see your name
on a book?
668
00:51:32,126 --> 00:51:33,661
Behind the mystery?
669
00:51:33,662 --> 00:51:36,564
Yes, I love mysteries.
670
00:51:36,565 --> 00:51:37,731
I did the photography.
671
00:51:37,732 --> 00:51:39,165
Stuart kaminsky
did the narrative.
672
00:51:39,166 --> 00:51:41,234
Oh, kaminsky's the best.
673
00:51:41,235 --> 00:51:43,936
Now, you see, that's what
I want to do with this book,
674
00:51:43,937 --> 00:51:46,772
only about sarasota,
its people and places.
675
00:51:46,773 --> 00:51:48,975
Sounds good to me.
676
00:51:48,976 --> 00:51:51,978
Well, if you're willing,
I've found my photographer.
677
00:51:51,979 --> 00:51:54,081
- You've found her.
- All right.
678
00:51:54,082 --> 00:51:56,915
- Here, let me give you a card.
- Okay.
679
00:51:56,916 --> 00:51:59,351
Give me a call
when you want to get started.
680
00:51:59,352 --> 00:52:00,586
You better believe it.
681
00:52:00,587 --> 00:52:02,254
All right,
take care of that knee.
682
00:52:02,255 --> 00:52:03,188
Be careful.
683
00:52:18,838 --> 00:52:20,305
Here we are.
684
00:52:20,306 --> 00:52:21,973
Wait, you live on a boat?
685
00:52:21,974 --> 00:52:24,142
- Yeah.
- Too cool.
686
00:52:24,143 --> 00:52:26,245
Come on, I'll show you.
687
00:52:29,548 --> 00:52:31,015
Awesome.
688
00:52:31,016 --> 00:52:35,586
Okay, now, watch your step,
since this is your first time.
689
00:52:35,587 --> 00:52:37,921
- Jump.
- Whoo!
690
00:52:44,596 --> 00:52:46,397
Little more wine, Carol?
691
00:52:46,398 --> 00:52:49,032
Uh, lick that up,
you spilled it.
692
00:52:51,069 --> 00:52:53,070
That's an expensive
bottle of wine.
693
00:52:53,071 --> 00:52:55,606
Oh, here is to good friends...
694
00:52:55,607 --> 00:52:57,375
- good friends.
- Tonight is kind of special.
695
00:53:00,345 --> 00:53:05,815
Like, I'm talking
about a huge person...
696
00:53:05,816 --> 00:53:07,450
Carol, get your mind
out of the gutter.
697
00:53:07,451 --> 00:53:08,951
It's nowhere in the gutter.
698
00:53:08,952 --> 00:53:09,986
Never in the gutter.
699
00:53:09,987 --> 00:53:11,086
Clean Carol.
700
00:53:17,628 --> 00:53:18,961
Let me get the umbrella
for you.
701
00:53:18,962 --> 00:53:20,730
Okay.
702
00:53:22,767 --> 00:53:24,867
It's just about to pour.
703
00:53:24,868 --> 00:53:27,136
- Be careful.
- Thank you.
704
00:53:27,137 --> 00:53:28,237
- It was fun.
- It was.
705
00:53:28,238 --> 00:53:29,838
- Bye...
- We'll do it again soon.
706
00:53:29,839 --> 00:53:32,107
- Okay.
- Bye.
707
00:53:58,034 --> 00:53:59,267
- Are you okay?
- Yes.
708
00:53:59,268 --> 00:54:00,869
Where'd it happen?
709
00:54:00,870 --> 00:54:03,205
On the deck.
He had a butcher knife.
710
00:54:03,206 --> 00:54:06,140
I'm gonna go
and check for fingerprints.
711
00:54:06,141 --> 00:54:08,442
- Okay?
- Okay.
712
00:54:08,443 --> 00:54:10,377
Take care of her.
713
00:54:31,733 --> 00:54:35,669
No, no, it's okay,
backup's on the way.
714
00:54:35,670 --> 00:54:37,637
What are we gonna tell them?
715
00:54:37,638 --> 00:54:39,807
That somebody
tried to kill me?
716
00:54:39,808 --> 00:54:43,175
Actually,
somebody tried to kill Janis.
717
00:54:43,176 --> 00:54:44,243
This is her boat.
718
00:54:44,244 --> 00:54:48,046
They almost got you by mistake.
719
00:54:48,047 --> 00:54:52,117
I think it's time I told you guys
about my brother.
720
00:55:06,299 --> 00:55:09,368
Okay, that one right there.
721
00:55:12,839 --> 00:55:15,907
Okay.
722
00:55:15,908 --> 00:55:17,609
Okay, look,
I've tried this five times.
723
00:55:17,610 --> 00:55:19,343
I don't get it.
724
00:55:19,344 --> 00:55:22,480
That's because...
725
00:55:22,481 --> 00:55:26,217
[Chuckles] Amazing.
726
00:55:26,218 --> 00:55:29,320
You know, I think
I've seen this before.
727
00:55:29,321 --> 00:55:32,156
Your time in prison wasn't
totally squandered, was it?
728
00:55:32,157 --> 00:55:35,493
Jamey McKenzie
introduced me to this guy,
729
00:55:35,494 --> 00:55:37,629
cost me 300 big ones.
730
00:55:37,630 --> 00:55:39,129
And you learned this trick?
731
00:55:39,130 --> 00:55:43,401
No, I lost $300 gambling.
732
00:55:43,402 --> 00:55:45,537
He shouldn't have laughed
at me, though.
733
00:55:45,538 --> 00:55:47,671
I slammed his face
against the wall...
734
00:55:47,672 --> 00:55:49,172
and made him teach me.
735
00:55:49,173 --> 00:55:52,609
Well, a worthwhile investment,
736
00:55:52,610 --> 00:55:54,578
if I say so myself.
737
00:55:54,579 --> 00:55:55,979
Though with
what Jamey McKenzie's
738
00:55:55,980 --> 00:55:57,246
gonna be paying us,
739
00:55:57,247 --> 00:55:59,081
this should be
a significant increase
740
00:55:59,082 --> 00:56:02,518
in our revenue stream.
741
00:56:02,519 --> 00:56:04,521
Revenue stream?
742
00:56:04,522 --> 00:56:07,825
Let me worry about that.
743
00:56:08,827 --> 00:56:09,793
Get the door.
744
00:56:19,702 --> 00:56:20,969
Whoa, whoa,
745
00:56:20,970 --> 00:56:22,838
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
746
00:56:22,839 --> 00:56:25,007
Ah, couldn't help it, boss.
747
00:56:25,008 --> 00:56:26,108
She hit me in the balls.
748
00:56:26,109 --> 00:56:27,376
With an umbrella!
749
00:56:27,377 --> 00:56:31,213
With a stupid little umbrella.
750
00:56:31,214 --> 00:56:32,448
Actually, it was quite large.
751
00:56:32,449 --> 00:56:35,383
Shut up!
752
00:56:35,384 --> 00:56:39,387
You were supposed
to scare Janis.
753
00:56:39,388 --> 00:56:40,755
Ahh...
754
00:56:40,756 --> 00:56:44,292
Not make her laugh.
755
00:57:31,572 --> 00:57:32,605
Corporal McKenzie.
756
00:57:37,578 --> 00:57:39,178
Captain Rogers?
757
00:57:39,179 --> 00:57:42,381
Colonel Rogers.
I've been promoted.
758
00:57:45,452 --> 00:57:49,556
Congratulations, colonel.
759
00:57:49,557 --> 00:57:53,192
It's good to see you.
760
00:57:53,193 --> 00:57:56,128
It's really good to see you.
761
00:57:56,129 --> 00:57:59,665
I wasn't sure
you'd want to see me.
762
00:57:59,666 --> 00:58:02,300
Four months
in that army hospital...
763
00:58:02,301 --> 00:58:03,902
you were the only one who cared.
764
00:58:03,903 --> 00:58:06,470
We all worried
you might not make it.
765
00:58:06,471 --> 00:58:10,608
You don't have to worry.
I'm tough.
766
00:58:10,609 --> 00:58:16,048
You haven't changed a bit.
767
00:58:18,384 --> 00:58:20,485
I want you
to listen carefully,
768
00:58:20,486 --> 00:58:24,354
because this is very simple.
769
00:58:24,355 --> 00:58:26,423
You got the chloroform?
770
00:58:26,424 --> 00:58:27,424
Uh-huh.
771
00:58:27,425 --> 00:58:29,393
Yeah?
Good.
772
00:58:29,394 --> 00:58:31,327
You're gonna go to the marina.
773
00:58:31,328 --> 00:58:33,864
You're gonna wait for Janis.
774
00:58:33,865 --> 00:58:35,700
You're gonna grab her.
775
00:58:35,701 --> 00:58:38,535
You're gonna chloroform her.
776
00:58:38,536 --> 00:58:40,104
You're gonna tie her up,
777
00:58:40,105 --> 00:58:44,074
and you're gonna wait for me
to get there.
778
00:58:44,075 --> 00:58:46,743
You think you can do that, guys?
779
00:58:46,744 --> 00:58:47,844
Sure, we can do that.
780
00:58:47,845 --> 00:58:49,112
Are you sure you can do that?
781
00:58:49,113 --> 00:58:51,514
- Yes.
- Yeah?
782
00:58:51,515 --> 00:58:52,716
Good.
783
00:58:52,717 --> 00:58:54,952
Don't mess this up.
784
00:58:54,953 --> 00:58:56,386
Got it.
785
00:58:57,856 --> 00:59:00,190
So how did you know
where to find me?
786
00:59:00,191 --> 00:59:02,826
Your friend Carol dodd told me
you were doing a photo shoot...
787
00:59:02,827 --> 00:59:04,359
at Jungle Garden.
788
00:59:04,360 --> 00:59:07,029
Interesting.
789
00:59:07,030 --> 00:59:09,732
An army colonel,
intelligence branch...
790
00:59:09,733 --> 00:59:11,566
you are still intelligence,
right?
791
00:59:11,567 --> 00:59:12,567
Right.
792
00:59:12,568 --> 00:59:14,403
Who just happens
to pass through...
793
00:59:14,404 --> 00:59:19,742
a cozy Florida beach town
and runs into an old friend...
794
00:59:19,743 --> 00:59:22,344
at the Jungle Gardens?
795
00:59:22,345 --> 00:59:23,411
Come on.
796
00:59:23,412 --> 00:59:26,115
What gives, colonel?
797
00:59:26,116 --> 00:59:30,485
[Sighs] Ten years ago,
798
00:59:30,486 --> 00:59:32,154
you had a shoot-out
with five terrorists
799
00:59:32,155 --> 00:59:33,689
on a back street in Kuwait.
800
00:59:37,094 --> 00:59:39,527
And a young American private
was killed.
801
00:59:39,528 --> 00:59:42,797
Mm-hmm,
private Bernard Schwartz.
802
00:59:45,834 --> 00:59:48,036
Bernie was a good kid.
803
00:59:48,037 --> 00:59:50,638
Yes, he was.
804
00:59:50,639 --> 00:59:57,178
Gray's registration found
four dead terrorists, not five.
805
00:59:57,179 --> 00:59:58,312
Could we have miscounted?
806
01:00:01,150 --> 01:00:04,285
No, I don't think so.
807
01:00:04,286 --> 01:00:06,520
Schwartz's identification
disappeared.
808
01:00:06,521 --> 01:00:10,657
For a long time, he was listed
as missing in action.
809
01:00:10,658 --> 01:00:11,958
So what does that matter?
810
01:00:11,959 --> 01:00:13,226
It mattered.
811
01:00:13,227 --> 01:00:16,195
Schwartz recently entered
the United States,
812
01:00:16,196 --> 01:00:20,967
or somebody who claims to be
Bernard Schwartz.
813
01:00:20,968 --> 01:00:23,570
Forged passport?
814
01:00:23,571 --> 01:00:24,971
Where is he now?
815
01:00:24,972 --> 01:00:27,574
Well, we trailed him
from Kuwait to Florida.
816
01:00:27,575 --> 01:00:29,142
Apparently,
he changed his appearance...
817
01:00:29,143 --> 01:00:30,643
before he disembarked in Miami.
818
01:00:30,644 --> 01:00:33,779
We lost him.
819
01:00:33,780 --> 01:00:35,681
That's twice you've said "we".
820
01:00:35,682 --> 01:00:38,984
Department
of Homeland Security.
821
01:00:38,985 --> 01:00:41,088
Homeland Security?
822
01:00:41,089 --> 01:00:44,656
Janis, this man,
he's sworn to kill you.
823
01:00:44,657 --> 01:00:46,158
How do you know?
824
01:00:46,159 --> 01:00:49,695
We have informants.
825
01:00:49,696 --> 01:00:51,463
Do you remember
sergeant Bronson?
826
01:00:51,464 --> 01:00:55,366
Yeah, of course.
He was your sergeant in Kuwait.
827
01:00:55,367 --> 01:00:57,668
Yes.
828
01:00:57,669 --> 01:01:00,371
Kadir murdered him
three years ago.
829
01:01:00,372 --> 01:01:05,277
He blames you and Bronson
for the deaths of his relatives.
830
01:01:05,278 --> 01:01:09,581
Janis, this man is coming
to kill you.
831
01:01:09,582 --> 01:01:13,651
Well, tell him to get in line.
832
01:01:19,557 --> 01:01:21,491
You're my last appointment.
Come on.
833
01:01:21,492 --> 01:01:23,795
Let's get a drink.
834
01:01:33,571 --> 01:01:35,105
A soda?
835
01:01:35,106 --> 01:01:36,173
Marie...
836
01:01:36,174 --> 01:01:37,540
It's before 5:00.
837
01:01:41,246 --> 01:01:42,780
I spoke to Carol.
838
01:01:42,781 --> 01:01:44,883
She seems to have recovered.
839
01:01:47,485 --> 01:01:50,753
Janis?
Don't do this to me.
840
01:01:50,754 --> 01:01:51,921
Oh, don't give me this...
841
01:01:51,922 --> 01:01:54,924
"I don't know what you mean"
look.
842
01:01:54,925 --> 01:01:55,992
I'm sorry, my mind...
843
01:01:55,993 --> 01:01:59,328
it's just somewhere else
right now.
844
01:01:59,329 --> 01:02:02,932
Jamey was released
from prison yesterday.
845
01:02:02,933 --> 01:02:04,267
Did you know that?
846
01:02:04,268 --> 01:02:06,602
What are you going to do?
847
01:02:06,603 --> 01:02:07,603
I'm gonna wait.
848
01:02:07,604 --> 01:02:09,305
You're gonna wait for Jamey?
849
01:02:09,306 --> 01:02:12,675
Janis, Jamey is a killer.
850
01:02:12,676 --> 01:02:15,411
So am I.
851
01:02:22,251 --> 01:02:24,584
Is there something
you need to tell me?
852
01:02:24,585 --> 01:02:29,191
I'm being followed,
853
01:02:29,192 --> 01:02:31,827
and it's not Jamey.
854
01:02:40,369 --> 01:02:42,669
Can I see?
855
01:02:42,670 --> 01:02:47,008
Sure.
856
01:02:47,009 --> 01:02:49,544
Sorry, did I frighten you?
857
01:02:49,545 --> 01:02:54,950
No.
I knew you were there.
858
01:02:54,951 --> 01:02:56,317
Brilliant.
859
01:02:56,318 --> 01:02:57,885
It's exactly what I want
for the book.
860
01:02:57,886 --> 01:02:58,986
Good.
861
01:02:58,987 --> 01:03:00,920
Where do we go from here?
862
01:03:00,921 --> 01:03:02,989
I'll meet you
over at the statue.
863
01:03:15,203 --> 01:03:17,404
Who's your friends?
864
01:03:21,242 --> 01:03:23,042
It's like a vignette...
865
01:03:23,043 --> 01:03:25,345
from the end of world war ll.
866
01:03:25,346 --> 01:03:28,446
Pretty impressive, huh?
867
01:03:28,447 --> 01:03:33,920
War's over.
Everybody's happy.
868
01:03:33,921 --> 01:03:36,356
Janis.
869
01:03:36,357 --> 01:03:38,656
Carol,
what are you doing here?
870
01:03:38,657 --> 01:03:41,059
I'm on the committee
to keep this in Sarasota.
871
01:03:41,060 --> 01:03:43,128
Good luck on that.
I love it.
872
01:03:43,129 --> 01:03:46,098
Oh, hey, this is Rod Barrett.
He's my new client.
873
01:03:46,099 --> 01:03:47,532
He's doing a book on Sarasota.
874
01:03:47,533 --> 01:03:48,666
He's gonna use my pictures.
875
01:03:48,667 --> 01:03:50,168
Good to meet you, Rod.
876
01:03:50,169 --> 01:03:52,305
I got to finish this call.
I'll catch up with you later.
877
01:03:52,306 --> 01:03:53,406
Okay, bye.
878
01:03:53,407 --> 01:03:57,276
- Nice lady.
- Yeah.
879
01:03:57,277 --> 01:04:01,979
Oh, yeah, great stuff.
880
01:04:01,980 --> 01:04:05,816
What's next?
881
01:04:05,817 --> 01:04:07,084
The cats.
882
01:04:26,838 --> 01:04:29,340
Just tell it to the judge
tomorrow, relax.
883
01:04:37,915 --> 01:04:39,015
Yeah?
884
01:04:39,016 --> 01:04:42,285
Abe, where are you?
885
01:04:42,286 --> 01:04:46,089
I'm at the police headquarters.
886
01:04:46,090 --> 01:04:48,592
I'm waiting on a fax.
887
01:04:48,593 --> 01:04:50,660
We were supposed
to have lunch.
888
01:04:50,661 --> 01:04:53,929
I know.
I... I can't.
889
01:04:53,930 --> 01:04:56,099
I'm waiting on...
890
01:04:56,100 --> 01:04:57,968
Well, you know,
something really important.
891
01:04:57,969 --> 01:05:00,570
Abe?
What's going on?
892
01:05:00,571 --> 01:05:03,406
All right.
893
01:05:03,407 --> 01:05:06,309
I think Janis is
into some trouble.
894
01:05:06,310 --> 01:05:08,577
There's a terrorist coming in
from Kuwait to kill her.
895
01:05:08,578 --> 01:05:10,244
Look, I'll explain more later.
896
01:05:10,245 --> 01:05:12,580
Just don't breathe
a word of this to anybody.
897
01:05:12,581 --> 01:05:15,885
Homeland Security thinks
he's already here.
898
01:05:15,886 --> 01:05:18,854
I understand.
899
01:05:21,825 --> 01:05:23,893
Kuwait.
900
01:05:35,704 --> 01:05:40,074
You're rather quiet,
aren't you?
901
01:05:42,177 --> 01:05:46,113
Are you always like this?
902
01:05:46,114 --> 01:05:50,851
Most women by now
have a million questions.
903
01:05:50,852 --> 01:05:51,852
You know what I mean?
904
01:05:51,853 --> 01:05:54,487
Like, what do you do?
905
01:05:57,926 --> 01:06:00,762
Where are you from?
906
01:06:00,763 --> 01:06:02,030
Are you married?
907
01:06:06,367 --> 01:06:08,268
You're a writer.
908
01:06:08,269 --> 01:06:10,871
You're from another country.
909
01:06:10,872 --> 01:06:13,072
And you're not married.
910
01:06:13,073 --> 01:06:14,774
Very good.
911
01:06:14,775 --> 01:06:16,776
Perfect, in fact.
912
01:06:16,777 --> 01:06:19,813
Yes to writer,
but you already knew that.
913
01:06:19,814 --> 01:06:25,384
Yes, from another country,
and...
914
01:06:25,385 --> 01:06:27,319
Yes to not being married.
915
01:06:30,423 --> 01:06:32,157
How did you know
I wasn't married?
916
01:06:32,158 --> 01:06:35,360
No ring.
917
01:06:35,361 --> 01:06:40,132
We match.
918
01:06:40,133 --> 01:06:41,234
How about dinner?
919
01:06:48,407 --> 01:06:50,942
I already have a dinner date.
920
01:07:01,219 --> 01:07:04,155
- Hey, Boomer.
- Hi, Janis.
921
01:07:04,156 --> 01:07:06,290
You're always polishing mugs.
922
01:07:06,291 --> 01:07:07,926
Oh, the lager lovers club.
923
01:07:07,927 --> 01:07:09,961
Got to take care of the members,
you know.
924
01:07:11,296 --> 01:07:14,132
I'm a member too.
925
01:07:14,133 --> 01:07:16,534
Really?
Oh, "Boomer".
926
01:07:16,535 --> 01:07:17,869
Mm-hmm.
927
01:07:17,870 --> 01:07:19,836
That's quite a name
for a bartender.
928
01:07:19,837 --> 01:07:22,505
Hey, I wasn't always
a bartender.
929
01:07:22,506 --> 01:07:24,775
Was a time when I was
a professional baseball player,
930
01:07:24,776 --> 01:07:25,943
hot prospect,
931
01:07:25,944 --> 01:07:28,478
used to hit the long ball,
you know?
932
01:07:28,479 --> 01:07:30,580
Out of the park.
933
01:07:30,581 --> 01:07:32,482
That's why I got the name,
Boomer.
934
01:07:32,483 --> 01:07:34,251
So why'd you quit?
935
01:07:34,252 --> 01:07:37,319
Pitchers found out
I couldn't hit a curve ball.
936
01:07:45,130 --> 01:07:46,697
She's at the bar...
937
01:07:46,698 --> 01:07:49,199
talking to the bartender.
938
01:07:49,200 --> 01:07:50,200
Talking?
939
01:07:50,201 --> 01:07:51,735
Janis the mute?
940
01:07:51,736 --> 01:07:53,636
Well, that won't last long.
941
01:07:53,637 --> 01:07:56,905
I've got the chloroform.
942
01:07:56,906 --> 01:07:58,106
You know
what I told you to do,
943
01:07:58,107 --> 01:07:59,240
you need to do it quick.
944
01:07:59,241 --> 01:08:00,909
- When she comes down the ladder...
- I got it.
945
01:08:00,910 --> 01:08:01,910
- Understand?
- I got it.
946
01:08:01,911 --> 01:08:03,178
If I miss, she'll kick my ass.
947
01:08:03,179 --> 01:08:04,946
Damn right, she'll kick
your ass, come on.
948
01:08:04,947 --> 01:08:07,483
Come on, we got to get to
the boat before Janis does.
949
01:08:09,053 --> 01:08:10,619
Mr. Rogers.
950
01:08:10,620 --> 01:08:12,421
Hi, Boomer.
951
01:08:12,422 --> 01:08:13,890
- Hey, sweetie.
- Hey.
952
01:08:13,891 --> 01:08:17,292
Hey, Boomer, how about
a bottle of pinot noir?
953
01:08:17,293 --> 01:08:19,227
Coming right up.
954
01:08:19,228 --> 01:08:20,195
All right.
955
01:08:44,419 --> 01:08:47,454
Abe, go home.
956
01:08:47,455 --> 01:08:49,357
Arrest somebody.
957
01:08:49,358 --> 01:08:52,793
Stop loitering
by the fax machine.
958
01:08:55,931 --> 01:08:59,498
Hey, listen,
if the fax comes in,
959
01:08:59,499 --> 01:09:01,167
I'll call you.
960
01:09:04,271 --> 01:09:06,272
Do you still hate me?
961
01:09:06,273 --> 01:09:10,276
I never hated you.
962
01:09:10,277 --> 01:09:12,545
You should have.
963
01:09:15,649 --> 01:09:18,118
I just didn't understand.
964
01:09:18,119 --> 01:09:21,087
I thought we were in love.
965
01:09:21,088 --> 01:09:25,658
We were.
966
01:09:25,659 --> 01:09:27,860
I still am.
967
01:09:33,867 --> 01:09:38,470
I bought an engagement ring
when you were in the hospital.
968
01:09:38,471 --> 01:09:42,040
Really?
969
01:09:42,041 --> 01:09:44,576
Well, I hope you got
a full refund.
970
01:09:48,013 --> 01:09:50,915
That same night,
971
01:09:50,916 --> 01:09:54,920
two men in suits
came to my door.
972
01:09:54,921 --> 01:09:56,454
They said...
973
01:09:56,455 --> 01:09:58,891
Emilio vargas?
974
01:09:58,892 --> 01:10:01,994
You have 30 minutes to pack.
975
01:10:01,995 --> 01:10:04,195
He had the wrong person.
976
01:10:04,196 --> 01:10:06,429
No.
977
01:10:06,430 --> 01:10:09,465
My superiors created
a new identity for me.
978
01:10:12,170 --> 01:10:17,909
I was going undercover
in a new country.
979
01:10:17,910 --> 01:10:19,243
Why you?
980
01:10:19,244 --> 01:10:24,681
No family, fluent in Spanish,
981
01:10:24,682 --> 01:10:28,185
and I was trained.
982
01:10:30,554 --> 01:10:34,158
So why didn't you call me?
983
01:10:34,159 --> 01:10:37,560
No communications allowed...
984
01:10:37,561 --> 01:10:39,062
With anybody.
985
01:10:39,063 --> 01:10:43,032
Then just as I was to come home,
986
01:10:43,033 --> 01:10:44,834
I was discovered.
987
01:10:44,835 --> 01:10:46,902
My captors didn't take kindly
to my deception.
988
01:10:50,373 --> 01:10:54,210
They tortured me
for three years.
989
01:10:54,211 --> 01:10:56,779
When I escaped,
990
01:10:56,780 --> 01:10:59,716
I hid out in the jungle
for three more years.
991
01:10:59,717 --> 01:11:03,085
I was in pretty bad shape
when I finally got rescued.
992
01:11:03,086 --> 01:11:09,790
And the only thing that kept me
alive was thinking about you.
993
01:11:11,727 --> 01:11:14,262
I didn't get a refund.
994
01:11:33,148 --> 01:11:37,083
I've never stopped loving you.
995
01:12:10,551 --> 01:12:12,619
I missed you.
996
01:12:29,703 --> 01:12:31,804
I love you.
997
01:13:05,270 --> 01:13:06,470
Good morning.
998
01:13:11,142 --> 01:13:12,809
Good morning.
999
01:13:15,947 --> 01:13:19,650
You're really here.
1000
01:13:23,419 --> 01:13:24,554
I have to go.
1001
01:13:24,555 --> 01:13:28,190
No, don't go, Janis.
Don't go.
1002
01:13:28,191 --> 01:13:31,160
I just have to get
a couple things from my boat.
1003
01:13:31,161 --> 01:13:33,663
And then I'll be back.
1004
01:13:55,818 --> 01:13:58,053
You can't still be on duty.
1005
01:13:58,054 --> 01:14:03,357
Does it look like
I'm still on duty?
1006
01:14:03,358 --> 01:14:06,928
This who
you've been waiting for?
1007
01:14:06,929 --> 01:14:08,663
Who's this guy?
1008
01:14:08,664 --> 01:14:10,131
He's a terrorist.
1009
01:14:10,132 --> 01:14:12,533
And he may be in sarasota.
1010
01:14:23,544 --> 01:14:26,613
Son of a bitch.
1011
01:14:26,614 --> 01:14:28,515
Max!
1012
01:14:28,516 --> 01:14:29,616
What the hell are you doing?
1013
01:14:29,617 --> 01:14:31,518
Where is she?
Is she here?
1014
01:14:31,519 --> 01:14:32,519
- She's not here.
- Ahh...
1015
01:14:32,520 --> 01:14:34,955
- Get out of here.
- Hey, damn.
1016
01:14:34,956 --> 01:14:36,757
- What's the matter with you?
- Where's she at?
1017
01:14:36,758 --> 01:14:37,758
Ow.
1018
01:14:37,759 --> 01:14:39,927
For crying out loud...
1019
01:14:39,928 --> 01:14:42,595
Hey, sweetie.
Just pulled up.
1020
01:14:42,596 --> 01:14:47,934
Okay, I'll be up in just
a couple minutes, all right?
1021
01:14:47,935 --> 01:14:50,904
Yeah, right, sweetheart,
I got to go, bye.
1022
01:15:01,280 --> 01:15:02,614
Hey, buddy...
1023
01:15:02,615 --> 01:15:05,250
Oh!
1024
01:15:05,251 --> 01:15:08,954
I know who you are, thinking
you're gonna come into my town.
1025
01:15:08,955 --> 01:15:10,356
But you got the wrong town.
1026
01:15:10,357 --> 01:15:12,491
Do you have any idea
who you're dealing with here?
1027
01:15:12,492 --> 01:15:13,960
Oh, save it.
1028
01:15:13,961 --> 01:15:15,194
Thanks, pal.
1029
01:15:19,999 --> 01:15:24,502
The plan was so simple.
1030
01:15:24,503 --> 01:15:27,139
I wanted Janis to suffer.
1031
01:15:27,140 --> 01:15:29,241
I wanted to intimidate her.
1032
01:15:29,242 --> 01:15:33,544
I wanted to scare her.
1033
01:15:33,545 --> 01:15:34,946
Then what happens?
1034
01:15:34,947 --> 01:15:38,282
You guys make like
the three stooges.
1035
01:15:41,853 --> 01:15:44,454
But there's only two of us.
1036
01:15:44,455 --> 01:15:46,590
What?
1037
01:15:46,591 --> 01:15:50,627
Well, there's three stooges,
and dad and I...
1038
01:15:50,628 --> 01:15:52,729
we're, like, two.
1039
01:15:52,730 --> 01:15:56,801
Shut up, Max.
Just shut up.
1040
01:15:56,802 --> 01:15:59,236
Jamey is quite right.
1041
01:15:59,237 --> 01:16:04,441
Perhaps we should've planned
a more viable line of attack.
1042
01:16:08,779 --> 01:16:11,681
What if Janis has an accident?
1043
01:16:11,682 --> 01:16:14,717
What did you say?
1044
01:16:18,022 --> 01:16:23,159
What if...
Janis has an accident?
1045
01:16:23,160 --> 01:16:26,029
Janis has an accident.
1046
01:16:29,934 --> 01:16:33,268
Janis has an accident.
1047
01:16:37,607 --> 01:16:42,477
Janis has an accident.
1048
01:16:42,478 --> 01:16:46,849
Janis has an accident.
1049
01:16:46,850 --> 01:16:48,683
That's not bad for a half-wit.
1050
01:16:48,684 --> 01:16:52,086
Thanks, boss.
1051
01:16:52,087 --> 01:16:55,589
I like it.
1052
01:17:23,752 --> 01:17:25,419
Hello, sister dear.
1053
01:17:29,257 --> 01:17:30,891
Hey, Abe.
1054
01:17:30,892 --> 01:17:35,128
Hey, you only got half the fax
last night.
1055
01:17:35,129 --> 01:17:38,164
Yeah, and colonel Rogers
never showed either.
1056
01:17:38,165 --> 01:17:40,034
Who's colonel Rogers?
1057
01:17:40,035 --> 01:17:41,835
Homeland Security.
1058
01:17:41,836 --> 01:17:46,171
He's looking for the same guy
you are.
1059
01:17:46,172 --> 01:17:49,708
That was his picture
you took last night.
1060
01:17:49,709 --> 01:17:52,611
Shit.
1061
01:18:18,570 --> 01:18:19,837
Jamey.
1062
01:18:19,838 --> 01:18:22,773
Last one, sister dear.
1063
01:18:26,412 --> 01:18:29,047
Uh!
1064
01:18:29,048 --> 01:18:31,615
Unf...
1065
01:18:31,616 --> 01:18:33,651
Shh...
1066
01:18:42,126 --> 01:18:44,195
What are you doing?
1067
01:18:54,538 --> 01:18:57,507
You could've walked away
that day.
1068
01:18:57,508 --> 01:18:59,808
You could've said,
1069
01:18:59,809 --> 01:19:02,878
"I saw nothing," but no.
1070
01:19:02,879 --> 01:19:05,949
You had to tell, didn't you?
1071
01:19:05,950 --> 01:19:10,187
You killed our parents, Jamey.
1072
01:19:10,188 --> 01:19:14,891
Couldn't let you leave this world
without saying good-bye.
1073
01:19:14,892 --> 01:19:19,928
Say hi to mom and dad for me.
1074
01:19:30,440 --> 01:19:35,177
Bye-bye, sister dear.
1075
01:19:42,084 --> 01:19:45,753
Jamey, come on.
1076
01:19:45,754 --> 01:19:47,323
Jamey.
1077
01:20:04,639 --> 01:20:09,377
Let's get those off you.
1078
01:20:09,378 --> 01:20:13,547
Sorry about everything
happening like this.
1079
01:20:13,548 --> 01:20:18,185
It was not my intention...
1080
01:20:18,186 --> 01:20:21,221
To bring in an innocent man.
1081
01:20:22,323 --> 01:20:26,527
And whack me over the head?
1082
01:20:26,528 --> 01:20:30,730
Okay, here's what happened.
1083
01:20:51,918 --> 01:20:54,587
Excuse me, sir,
1084
01:20:54,588 --> 01:20:57,123
did you see a boat
leave this slip?
1085
01:20:57,124 --> 01:21:02,161
Well, yeah, about midnight.
1086
01:21:02,162 --> 01:21:04,696
Two ugly dudes couldn't get it
started at first.
1087
01:21:04,697 --> 01:21:06,298
They had to call in a third guy.
1088
01:21:06,299 --> 01:21:09,567
Did they say
where they were going?
1089
01:21:09,568 --> 01:21:12,504
Yeah, this Jamey dude told them
to take it straight out.
1090
01:21:12,505 --> 01:21:13,972
Jamey?
1091
01:21:13,973 --> 01:21:16,841
One of their names
was Jamey McKenzie?
1092
01:21:16,842 --> 01:21:21,246
Well, yeah, that's what one
of the ugly dudes kept calling him.
1093
01:21:21,247 --> 01:21:23,014
Did you see
a pretty blonde girl?
1094
01:21:23,015 --> 01:21:26,451
Oh, yeah.
1095
01:21:35,728 --> 01:21:37,561
It's okay,
you're protecting Janis, right?
1096
01:21:37,562 --> 01:21:39,029
That's right.
1097
01:21:39,030 --> 01:21:40,264
Good, good.
1098
01:21:40,265 --> 01:21:43,700
Now, hey,
just get me out of here.
1099
01:21:43,701 --> 01:21:46,469
- Carol?
- Abe.
1100
01:21:46,470 --> 01:21:48,471
Abe, listen to me.
1101
01:21:48,472 --> 01:21:50,806
Janis has been kidnapped.
1102
01:21:50,807 --> 01:21:52,775
- What?
- Some guy named Jamey McKenzie.
1103
01:21:52,776 --> 01:21:55,146
Yes, he said his name was Jamey.
1104
01:21:55,147 --> 01:21:57,181
You sure it's Jamey McKenzie?
1105
01:21:57,182 --> 01:22:00,083
I'm sure.
I'll get a boat.
1106
01:22:00,084 --> 01:22:02,186
Just meet me at the marina.
1107
01:22:02,187 --> 01:22:03,454
All right,
we'll be right there.
1108
01:22:28,811 --> 01:22:31,746
Come on.
1109
01:22:40,558 --> 01:22:42,122
Just go straight out.
1110
01:22:53,602 --> 01:22:57,405
I don't see anything.
1111
01:23:04,746 --> 01:23:06,514
We can't give up now.
1112
01:23:06,515 --> 01:23:08,015
We won't give up.
1113
01:23:10,686 --> 01:23:14,255
Motor vessel anticipation
with colonel Rogers on board.
1114
01:23:14,256 --> 01:23:17,190
This is C.M. at Sarasota marina.
1115
01:23:17,191 --> 01:23:18,691
This is colonel Rogers.
1116
01:23:18,692 --> 01:23:20,059
Roger, Captain.
1117
01:23:20,060 --> 01:23:22,395
Two men in a small boat reported
as seeing a sailboat sink...
1118
01:23:22,396 --> 01:23:24,531
approximately 30 miles West
of big pass.
1119
01:23:24,532 --> 01:23:26,199
Do you have
any further information?
1120
01:23:26,200 --> 01:23:27,667
Did they help?
1121
01:23:27,668 --> 01:23:30,604
Good copy, Captain.
I don't think so.
1122
01:23:30,605 --> 01:23:31,971
They were too far away.
1123
01:23:31,972 --> 01:23:35,709
The transmission came in
very broken and unreadable.
1124
01:23:35,710 --> 01:23:38,009
Survivors, any survivors?
1125
01:23:38,010 --> 01:23:40,313
No, I... I don't think so.
1126
01:23:53,326 --> 01:23:55,793
No!
1127
01:24:05,138 --> 01:24:11,176
You know,
I was beginning to think...
1128
01:24:11,177 --> 01:24:15,413
I made a mistake
hiring you two guys.
1129
01:24:15,414 --> 01:24:18,750
But as someone once said,
1130
01:24:18,751 --> 01:24:23,755
"all's well that ends well".
1131
01:24:25,324 --> 01:24:30,127
It was...
It was Shakespeare.
1132
01:24:30,128 --> 01:24:31,728
What was Shakespeare?
1133
01:24:31,729 --> 01:24:34,164
What you said,
1134
01:24:34,165 --> 01:24:37,334
it was a play written
by William Shakespeare.
1135
01:25:34,523 --> 01:25:37,191
Florida Suncoast helicopters
discovered a sinking yacht...
1136
01:25:37,192 --> 01:25:39,927
some 30 miles offshore
from Siesta Key.
1137
01:25:39,928 --> 01:25:41,963
The helicopter pilot reported...
1138
01:25:41,964 --> 01:25:43,931
that when he went in close
to investigate,
1139
01:25:43,932 --> 01:25:46,299
he discovered a woman
in the water.
1140
01:25:46,300 --> 01:25:48,837
Circumstances as to the
sinking of the yacht...
1141
01:25:48,838 --> 01:25:50,271
are unclear at this time.
1142
01:25:50,272 --> 01:25:51,840
The woman's name...
1143
01:25:51,841 --> 01:25:55,410
and why she was alone
on the yacht are unknown.
1144
01:26:03,284 --> 01:26:05,885
Police investigating...
1145
01:26:05,886 --> 01:26:08,822
and now, local new...
1146
01:26:15,062 --> 01:26:17,698
Jamey McKenzie
tried to kill Janis.
1147
01:26:17,699 --> 01:26:20,267
He put a hole in her boat
and expected her to drown.
1148
01:26:23,103 --> 01:26:27,306
Here's Jamey's picture.
1149
01:26:27,307 --> 01:26:31,144
Nasty-looking as homemade sin.
1150
01:26:31,145 --> 01:26:32,312
Watch out for that creep.
1151
01:26:32,313 --> 01:26:33,880
I wish it were that simple.
1152
01:26:33,881 --> 01:26:36,916
There's a second man
trying to kill Janis.
1153
01:26:36,917 --> 01:26:39,819
Janis.
1154
01:26:39,820 --> 01:26:41,686
It happened
during the Gulf war.
1155
01:26:41,687 --> 01:26:42,687
Kuwait,
1156
01:26:42,688 --> 01:26:44,856
1994.
1157
01:26:44,857 --> 01:26:46,324
You were in the Gulf war?
1158
01:26:46,325 --> 01:26:51,464
Yep, corporal Janis McKenzie.
1159
01:26:51,465 --> 01:26:53,065
Ben was my commanding officer.
1160
01:26:53,066 --> 01:26:56,069
Janis was in a firefight
with a terrorist named Kadir...
1161
01:26:56,070 --> 01:26:57,570
and four relatives.
1162
01:26:57,571 --> 01:27:00,472
All died except Kadir.
1163
01:27:00,473 --> 01:27:02,440
And now he's here
in the United States...
1164
01:27:02,441 --> 01:27:05,877
under a forged passport going
by the name of Bernard Schwartz.
1165
01:27:05,878 --> 01:27:08,279
Fake dates, fake picture.
1166
01:27:08,280 --> 01:27:10,081
What does he look like?
1167
01:27:10,082 --> 01:27:13,819
Dark skin, beard, brown eyes.
1168
01:27:13,820 --> 01:27:15,320
That was ten years ago.
1169
01:27:15,321 --> 01:27:16,922
He's a master of disguises.
1170
01:27:16,923 --> 01:27:18,923
Thanks to a hidden camera
in Miami,
1171
01:27:18,924 --> 01:27:20,057
we know what he looks like now.
1172
01:27:28,066 --> 01:27:29,300
Oh, my God.
1173
01:27:29,301 --> 01:27:33,404
Janis, isn't this...
1174
01:27:36,141 --> 01:27:40,710
That's Rod Barrett.
1175
01:27:40,711 --> 01:27:41,978
You know him?
1176
01:27:41,979 --> 01:27:47,550
Yeah, alias "Kadir".
1177
01:27:47,551 --> 01:27:50,420
Janis, you spent last week
with that man.
1178
01:27:50,421 --> 01:27:51,955
Why didn't he kill you then?
1179
01:27:51,956 --> 01:27:55,125
I don't know.
1180
01:27:55,126 --> 01:27:57,527
The cat playing with his prey.
1181
01:27:57,528 --> 01:27:59,095
Do any of you have guns?
1182
01:27:59,096 --> 01:28:01,064
I do,
and I know how to use it.
1183
01:28:01,065 --> 01:28:02,132
Well, I don't.
1184
01:28:02,133 --> 01:28:03,533
- Abe.
- Carol, no.
1185
01:28:03,534 --> 01:28:05,268
You're gonna end up
getting yourself shot.
1186
01:28:05,269 --> 01:28:07,470
We're gonna be
taking care of it.
1187
01:28:07,471 --> 01:28:09,039
Federal agents
are coming in tomorrow.
1188
01:28:09,040 --> 01:28:10,373
- Right, Ben?
- That's right.
1189
01:28:10,374 --> 01:28:12,607
We already arrested
the Crass brothers yesterday.
1190
01:28:12,608 --> 01:28:13,674
They were trying to rob...
1191
01:28:13,675 --> 01:28:15,210
a convenience store
or something.
1192
01:28:15,211 --> 01:28:17,980
But your brother
is still at large.
1193
01:28:17,981 --> 01:28:19,248
Fine.
1194
01:28:19,249 --> 01:28:21,984
Meanwhile, we all need
to stay close to Janis.
1195
01:28:21,985 --> 01:28:23,352
Janis, do you hear that?
1196
01:28:23,353 --> 01:28:27,122
You've got friends
that will stick by you.
1197
01:28:27,123 --> 01:28:29,992
No, this is something I did.
1198
01:28:29,993 --> 01:28:32,626
Me.
1199
01:28:32,627 --> 01:28:35,296
I need to disappear.
1200
01:28:35,297 --> 01:28:37,131
Janis, be reasonable.
1201
01:28:37,132 --> 01:28:39,201
Sooner or later,
and probably sooner,
1202
01:28:39,202 --> 01:28:41,103
one of these monsters
is gonna come and find you.
1203
01:28:41,104 --> 01:28:43,772
I said no.
1204
01:28:43,773 --> 01:28:46,074
You're gonna get hurt,
so just stay away from me,
1205
01:28:46,075 --> 01:28:47,208
all of you.
1206
01:28:47,209 --> 01:28:49,743
No, Janis, you are not
gonna do this.
1207
01:28:49,744 --> 01:28:53,847
Evil only wins when good people
do nothing about it.
1208
01:28:53,848 --> 01:28:56,449
And we're not gonna
let that happen.
1209
01:29:00,422 --> 01:29:06,928
Come on, we'll walk you home.
1210
01:29:06,929 --> 01:29:09,963
It's okay.
1211
01:29:09,964 --> 01:29:12,866
I have my big strong soldier
to protect me.
1212
01:29:18,138 --> 01:29:19,338
It's been quite a day.
1213
01:29:19,339 --> 01:29:21,608
- Thanks.
- Don't leave her side.
1214
01:29:21,609 --> 01:29:22,609
I won't.
1215
01:29:22,610 --> 01:29:24,278
- Get some rest.
- I will.
1216
01:29:28,615 --> 01:29:32,451
- You, come here.
- Hello.
1217
01:30:01,780 --> 01:30:02,949
- Oh, God.
- What?
1218
01:30:02,950 --> 01:30:03,949
You've been hit.
1219
01:30:03,950 --> 01:30:07,218
Whoa.
1220
01:30:07,219 --> 01:30:08,820
- You got a gun?
- My left leg.
1221
01:30:12,291 --> 01:30:14,192
- I love you.
- I love you.
1222
01:30:33,744 --> 01:30:36,613
We meet again.
1223
01:30:36,614 --> 01:30:40,984
Drop the gun.
1224
01:30:40,985 --> 01:30:43,853
Too bad this has to end.
1225
01:30:43,854 --> 01:30:47,791
When we were out
at the big cat habitat,
1226
01:30:47,792 --> 01:30:51,528
I thought you were beginning
to like me.
1227
01:30:51,529 --> 01:30:54,298
I liked you better
when you were dead in Kuwait.
1228
01:31:00,669 --> 01:31:03,905
Well, my family you killed.
1229
01:31:19,188 --> 01:31:21,856
Sister dear.
1230
01:31:21,857 --> 01:31:25,627
I hear you're an expert
at martial arts.
1231
01:31:28,065 --> 01:31:32,401
Let's just see how good you are.
1232
01:31:39,908 --> 01:31:41,342
Huh!
1233
01:31:41,343 --> 01:31:43,277
Uh!
1234
01:31:45,613 --> 01:31:49,017
Ugh!
1235
01:31:49,018 --> 01:31:50,552
Ha!
1236
01:31:50,553 --> 01:31:51,986
- Uh...
- Ah!
1237
01:32:02,264 --> 01:32:04,797
It's all over, loverboy.
1238
01:32:04,798 --> 01:32:06,866
Don't hurt him, Jamey.
1239
01:32:09,103 --> 01:32:10,737
You wouldn't shoot
your brother.
1240
01:32:29,223 --> 01:32:31,257
Are you okay?
1241
01:32:31,258 --> 01:32:34,860
- You guys okay?
- Yeah.
1242
01:32:34,861 --> 01:32:40,065
Janis, my God, what happened?
1243
01:32:40,066 --> 01:32:42,101
Closure.
82667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.