Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,500 --> 00:01:56,745
Papa?
2
00:01:58,295 --> 00:02:01,830
- Tell me a story.
- Alright. What about?
3
00:02:01,924 --> 00:02:05,423
I don't know. About everything.
4
00:02:05,511 --> 00:02:06,969
Everything?
5
00:02:08,597 --> 00:02:10,673
Very well, then.
6
00:02:20,275 --> 00:02:24,024
In Tierra del Fuego, land of fire...
7
00:02:25,155 --> 00:02:29,817
...a blighted and loveless country
on the Earth's furthest rim,
8
00:02:29,910 --> 00:02:34,240
lives a community
of the dirtiest, most vulgar,
9
00:02:34,331 --> 00:02:37,036
least civilised people
you can possibly imagine.
10
00:02:38,669 --> 00:02:40,911
They appeared almost entirely naked
11
00:02:41,005 --> 00:02:44,290
with their hair
all the way down to their bottoms.
12
00:02:44,383 --> 00:02:47,918
They never washed their hands
or their faces, even before dinner.
13
00:02:51,474 --> 00:02:54,640
One day, Captain Fitzroy
went ashore to meet them.
14
00:03:18,876 --> 00:03:20,750
Thank you.
15
00:03:25,508 --> 00:03:29,755
Not long now. I shall be with you
presently. Head to me, please.
16
00:03:29,846 --> 00:03:33,630
Very good. Now, very still, please.
No fidgeting.
17
00:03:33,724 --> 00:03:36,595
And above all, no smiling.
18
00:03:38,312 --> 00:03:40,435
- Excuse me, sir?
- Hmm?
19
00:03:40,523 --> 00:03:44,272
- Will this hurt?
- Oh, no, no, no.
20
00:03:44,360 --> 00:03:47,112
It is only a beam of light.
21
00:03:52,118 --> 00:03:53,577
- Papa?
- Hmm?
22
00:03:53,661 --> 00:03:55,737
How can light make a picture?
23
00:03:55,830 --> 00:03:59,579
Well, they take a copper plate
and they prepare it with chemicals,
24
00:03:59,667 --> 00:04:02,621
and these chemicals are activated
25
00:04:02,712 --> 00:04:05,417
by the light that reflects back
from your face,
26
00:04:05,506 --> 00:04:08,673
and so the silver
27
00:04:08,760 --> 00:04:13,671
sticks to the places where the light
is brightest. Understand?
28
00:04:13,765 --> 00:04:15,342
Yes.
29
00:04:15,433 --> 00:04:18,517
- Sorry. So sorry.
- No, thank you.
30
00:04:18,603 --> 00:04:22,470
- Go on. He went ashore to meet them.
- Yes, that's right.
31
00:04:22,565 --> 00:04:26,349
So, erm, Captain Fitzroy went ashore
to interview the Fuegians.
32
00:04:26,444 --> 00:04:27,986
Now.
33
00:04:28,071 --> 00:04:30,988
He offered them
some axe heads, some calico,
34
00:04:31,074 --> 00:04:32,616
and very pretty buttons.
35
00:04:32,701 --> 00:04:35,274
Total value, probably two shillings.
36
00:04:35,370 --> 00:04:38,240
This is yours. You take it.
37
00:04:38,331 --> 00:04:42,993
Look how it... Look how it glisters.
See?
38
00:04:45,380 --> 00:04:47,918
And all he asked in return?
39
00:04:48,008 --> 00:04:52,052
A few spare children.
40
00:04:52,137 --> 00:04:55,304
You give me el ni�a.
41
00:04:56,600 --> 00:05:00,728
To the Fuegians, children
were cheap and buttons were precious,
42
00:05:00,812 --> 00:05:03,766
so it wasn't long
before the Fuegians had their trinkets
43
00:05:03,857 --> 00:05:06,858
and Captain Fitzroy
had his three children.
44
00:05:06,943 --> 00:05:09,517
He named them Boat Memory...
45
00:05:10,739 --> 00:05:14,653
...Jemmy Button and Fuegia Basket.
46
00:05:21,792 --> 00:05:24,283
Come here, you dirty little beggar!
47
00:05:33,178 --> 00:05:37,046
The good captain
had them washed and dressed,
48
00:05:37,140 --> 00:05:39,976
and he taught them
the proper table manners.
49
00:06:16,889 --> 00:06:20,340
Boat Memory died of smallpox,
but the two littlest ones,
50
00:06:20,434 --> 00:06:24,681
they learned their prayers
and their times-tables so excellently
51
00:06:24,772 --> 00:06:27,477
that they were invited
to meet the King and Queen.
52
00:06:51,549 --> 00:06:54,715
Everyone agreed
that good Christian values
53
00:06:54,802 --> 00:06:57,471
had tamed the most savage of hearts.
54
00:06:57,555 --> 00:07:00,093
The King gave Jemmy
a genuine brass telescope
55
00:07:00,182 --> 00:07:05,557
and the Queen gave Fuegia one of her
Sunday best bonnets to keep for ever.
56
00:07:06,522 --> 00:07:09,357
Two years later,
Captain Fitzroy and I took them home,
57
00:07:09,442 --> 00:07:13,855
accompanied by a young missionary,
in the belief that, by example,
58
00:07:13,946 --> 00:07:17,232
they would bring their fellow savages
to God.
59
00:07:18,701 --> 00:07:20,777
And what do you think happened?
60
00:07:23,372 --> 00:07:24,617
It didn't work.
61
00:07:24,707 --> 00:07:27,032
That's right. Of course it didn't work!
62
00:07:30,838 --> 00:07:35,335
- Go after them, you fool! Get them now.
- Jemmy! Fuegia!
63
00:07:35,426 --> 00:07:39,009
Put your clothes back on! Come back!
64
00:07:39,097 --> 00:07:42,466
It was a complete and total failure.
65
00:07:42,558 --> 00:07:45,096
No, no, no!
66
00:07:46,187 --> 00:07:51,145
Quite still, didn't I say?
You shall have to do it all over again.
67
00:07:51,234 --> 00:07:53,986
So sorry. So badly behaved. So sorry.
68
00:08:37,572 --> 00:08:39,980
Mr Darwin, sir?
69
00:08:40,075 --> 00:08:43,029
Come on, Mr Darwin,
or your dinner will be spoiling.
70
00:08:56,299 --> 00:09:00,167
Mr D will be in presently, ma'am.
I imagine.
71
00:09:00,971 --> 00:09:04,007
- Thank you, Mrs Davies.
- Is Papa unwell again?
72
00:09:04,099 --> 00:09:08,891
- He's always unwell these days.
- He is not, Franky.
73
00:09:08,979 --> 00:09:12,264
Maybe he caught something awful
from the Hottentots.
74
00:09:12,357 --> 00:09:14,931
Nanny Brodie said
God was angry with him.
75
00:09:15,027 --> 00:09:18,063
- Brodie said no such thing.
- Yes, she did!
76
00:09:18,155 --> 00:09:21,903
- Good evening.
- Good evening, Papa.
77
00:09:21,992 --> 00:09:24,779
Sorry I'm so late.
78
00:09:28,540 --> 00:09:30,782
Soup du jour, sir.
79
00:09:30,876 --> 00:09:35,502
Thank you, Parslow.
80
00:09:38,842 --> 00:09:42,626
Lord God, bless this family
and the food we eat.
81
00:09:42,721 --> 00:09:46,968
- We ask in Thy name. Amen.
- Amen.
82
00:09:52,398 --> 00:09:54,723
I hear Mr Hooker is coming tomorrow.
83
00:09:54,817 --> 00:09:58,150
Yes. Yes, that's right.
84
00:09:59,822 --> 00:10:02,573
Did he say what it was about?
85
00:10:04,201 --> 00:10:07,368
I'm not sure
that now's the time to discuss it.
86
00:10:07,454 --> 00:10:11,286
Perhaps the time to discuss it
was before you invited him.
87
00:10:11,375 --> 00:10:16,002
Well, quite possibly, but he...
He invited himself.
88
00:10:19,925 --> 00:10:22,547
Sorry.
89
00:10:22,636 --> 00:10:27,097
Tell Mrs Davies it was delicious,
but my...
90
00:10:27,183 --> 00:10:32,521
My stomach's still not quite what it...
it should be. Forgive me.
91
00:10:36,776 --> 00:10:40,820
- Can we go fishing?
- Can we pick gooseberries?
92
00:10:40,905 --> 00:10:44,488
October 17th, 1858.
93
00:10:44,575 --> 00:10:48,276
Passed a poor night.
Stomach still wretched.
94
00:10:48,371 --> 00:10:50,577
Noticed a slight tremor in right hand.
95
00:10:51,832 --> 00:10:54,952
Consider increasing laudanum
by ten per cent, perhaps.
96
00:10:55,044 --> 00:10:59,706
We'll sacrifice the two
tumblers. I want to skeletonise them.
97
00:10:59,799 --> 00:11:01,423
Yes, sir.
98
00:11:01,509 --> 00:11:04,426
Selective breeding
is undoubtedly working.
99
00:11:04,512 --> 00:11:07,762
Already seeing real changes
in wing structure.
100
00:11:07,849 --> 00:11:12,594
I'm convinced that all fancy breeds,
pouter, carrier, tumbler et cetera,
101
00:11:12,687 --> 00:11:14,976
derive from the common rock pigeon.
102
00:11:15,940 --> 00:11:19,890
Nature selects for survival,
man for appearance.
103
00:11:25,617 --> 00:11:31,240
Must improve skeletonising methods.
Consider aqua regia, quicklime, perhaps.
104
00:11:32,665 --> 00:11:34,872
They'll need a few more hours,
those, sir.
105
00:11:46,721 --> 00:11:51,964
Master George! Master Franky! Lady Etty
and Master Lenny. How are you, sir?
106
00:11:53,228 --> 00:11:55,304
- Sir?
- Thank you.
107
00:11:56,773 --> 00:11:58,148
Anything else, sir?
108
00:11:58,233 --> 00:12:02,230
No, no, no, you... carry on.
I'll clean myself up.
109
00:12:02,320 --> 00:12:06,400
Is it true that he only let you go
if you married his fattest daughter?
110
00:12:06,491 --> 00:12:10,489
Absolutely true, George,
but don't you dare tell my wife.
111
00:12:10,578 --> 00:12:12,986
- Dear Joseph.
- Dearest Emma.
112
00:12:14,165 --> 00:12:19,408
Ah. Yes. Forgive the short notice.
113
00:12:19,504 --> 00:12:22,256
- You know Thomas Huxley?
- Only by reputation.
114
00:12:22,340 --> 00:12:25,460
- He insisted on coming.
- It's a lie.
115
00:12:25,552 --> 00:12:28,588
I have a question
for your esteemed, reclusive husband
116
00:12:28,680 --> 00:12:31,218
and I didn't trust Hooker
to ask it for me.
117
00:12:31,308 --> 00:12:35,352
I see. Children, tell Papa
his visitors are here.
118
00:12:35,437 --> 00:12:37,928
- He already knows.
- He's hiding.
119
00:12:38,023 --> 00:12:39,351
Do come in, please.
120
00:12:39,441 --> 00:12:41,932
Can we play Charge of the Light Brigade?
121
00:12:42,027 --> 00:12:44,648
You must be exhausted.
Will you take tea?
122
00:12:44,738 --> 00:12:50,029
Hooker! My dear fellow!
And Huxley. Do come in. Come in.
123
00:12:50,118 --> 00:12:53,072
Lead the charge, boys.
And away we go.
124
00:13:13,934 --> 00:13:16,639
We're re-forming the Linnean Society.
125
00:13:16,728 --> 00:13:19,220
The committee will comprise of myself,
126
00:13:19,314 --> 00:13:22,518
Lyell, Hooker, yourself, of course,
if you're game for it.
127
00:13:22,609 --> 00:13:25,231
Now that Hooker
and I finally have a bit of clout,
128
00:13:25,320 --> 00:13:27,990
we can start to reclaim science
as a profession.
129
00:13:28,073 --> 00:13:31,489
Wrest it away from the country parsons
and beetle collectors.
130
00:13:31,577 --> 00:13:35,028
- Some of whom are friends.
- Your book will be our rallying point.
131
00:13:35,122 --> 00:13:36,747
No, it won't. There is no book.
132
00:13:36,832 --> 00:13:40,201
There are fragments, and they're not
in any fit state to publish.
133
00:13:40,294 --> 00:13:43,912
I've read your abstract
and the argument is hugely powerful.
134
00:13:44,006 --> 00:13:47,340
Clear evidence of transformation
over millions of years
135
00:13:47,426 --> 00:13:50,795
from a free-swimming prawn
to a shellfish stuck on a rock.
136
00:13:50,888 --> 00:13:54,933
That's my point. You can't be sure of
that, and that's why I need more time.
137
00:13:55,017 --> 00:13:57,722
- Mr Darwin, sir?
- Yes?
138
00:13:58,437 --> 00:14:03,016
Either you are being disingenuous or you
do not fully understand your own theory.
139
00:14:03,109 --> 00:14:08,351
Evidently, what is true of the barnacle
is true of all creatures, even humans.
140
00:14:08,447 --> 00:14:12,860
The Almighty can no longer claim to have
authored every species in under a week.
141
00:14:12,952 --> 00:14:14,826
You've killed God, sir.
142
00:14:16,163 --> 00:14:18,239
You have killed God.
143
00:14:18,332 --> 00:14:20,788
Or to put it another way...
144
00:14:20,876 --> 00:14:24,292
And I say good riddance
to the vindictive old bugger!
145
00:14:24,380 --> 00:14:28,330
- Charles? Charles?
- Oh, no, I'm fine, I'm fine, I'm fine.
146
00:14:28,426 --> 00:14:30,964
- Thomas, please.
- Yes, I quite understand.
147
00:14:31,053 --> 00:14:33,591
It is time to write your book.
148
00:14:33,681 --> 00:14:37,465
Strike hard and fast
with a blow that is utterly conclusive.
149
00:14:37,560 --> 00:14:39,220
Really, sir, you...
150
00:14:39,312 --> 00:14:40,889
You talk as if we're at war.
151
00:14:40,980 --> 00:14:45,060
Yes. Science is at war with religion,
and when we win,
152
00:14:45,151 --> 00:14:48,021
we'll finally be rid of
those damned archbishops
153
00:14:48,112 --> 00:14:51,030
and their threats of eternal punishment.
154
00:14:51,115 --> 00:14:53,571
No, Mr Huxley, we...
155
00:14:53,659 --> 00:14:59,116
We live in a society and it is a society
bound together by the Church.
156
00:15:00,291 --> 00:15:04,040
An improbable sort of barque,
I grant you, but at least it floats.
157
00:15:05,296 --> 00:15:07,621
It floats. And you would what?
158
00:15:07,715 --> 00:15:10,835
You would have us all rebuild,
plank by plank,
159
00:15:10,927 --> 00:15:12,801
the very vessel in which we sail?
160
00:15:12,887 --> 00:15:19,886
Oh, come, come, Charles! Did...
Did God's laws change your Fuegians?
161
00:15:19,978 --> 00:15:23,845
Was Jenny the ape any less personable
for not being a person?
162
00:15:24,983 --> 00:15:29,692
Our behaviour, like our physical forms,
evolves according to our needs.
163
00:15:29,779 --> 00:15:31,439
Your very own words, sir!
164
00:15:31,531 --> 00:15:37,783
And thus, in time, we lose those parts
that are no longer required.
165
00:15:37,871 --> 00:15:41,820
Like the appendix, the male nipple,
and finally, thank Christ,
166
00:15:41,916 --> 00:15:45,167
our belief
in an utterly redundant Almighty!
167
00:15:53,803 --> 00:15:55,463
Mr Hooker?
168
00:15:57,933 --> 00:16:03,010
I... implore you,
please do not push him.
169
00:16:03,104 --> 00:16:06,770
No one can push Charles.
You know how fixed he is.
170
00:16:06,858 --> 00:16:09,859
- Bit of a barnacle himself, really.
- Yes.
171
00:16:09,945 --> 00:16:12,780
And if you prise him from his rock,
he will die.
172
00:16:13,740 --> 00:16:16,658
Come on, Hooker. It'll be dark soon.
173
00:16:29,172 --> 00:16:32,257
So, what did she say to you?
174
00:16:33,844 --> 00:16:35,967
She said it was killing him.
175
00:16:38,265 --> 00:16:42,559
Yes. Mighty slow death considering the
length of time he's sat on this stuff.
176
00:16:43,854 --> 00:16:47,305
We shall all be dead and buried
ourselves if he takes much longer.
177
00:16:47,399 --> 00:16:49,226
Yes, since his girl died,
178
00:16:49,318 --> 00:16:53,695
one has to admit...
he's not the man he was.
179
00:17:53,716 --> 00:17:56,966
When are you going to be done
with those stinky old barnacles?
180
00:17:57,762 --> 00:18:01,380
Well, I've been chasing
this little crustacean
181
00:18:01,474 --> 00:18:05,768
in all of its evolutionary forms
over 30 million years.
182
00:18:05,853 --> 00:18:09,767
Now, eight years doesn't seem a very
long time to achieve that, does it?
183
00:18:10,566 --> 00:18:13,104
What does "procrastinating" mean?
184
00:18:14,904 --> 00:18:17,821
Oh, I think you know very well
what it means, Annie.
185
00:18:18,991 --> 00:18:21,233
It means putting things off. Why?
186
00:18:22,119 --> 00:18:24,871
That's what Mr Hooker
thinks you're doing.
187
00:18:24,956 --> 00:18:26,948
Does he indeed?
188
00:18:28,042 --> 00:18:31,126
Is it because of Mama
or what's in that box?
189
00:18:33,423 --> 00:18:35,499
Both.
190
00:18:38,636 --> 00:18:43,382
- I should probably just burn the lot.
- You can't. I'm in it.
191
00:18:43,474 --> 00:18:45,681
Don't be absurd! Of course you're not.
192
00:18:45,768 --> 00:18:48,259
- What do you mean?
- When I was a baby, you said.
193
00:18:50,315 --> 00:18:55,107
- Oh, that.
- The Natural History of Babies.
194
00:18:57,363 --> 00:18:59,439
Yes, that's right.
195
00:18:59,532 --> 00:19:01,608
Look at my finger.
196
00:19:03,036 --> 00:19:07,745
Oh, you're so strong! You're so strong!
197
00:19:13,755 --> 00:19:16,293
Here. Annie.
198
00:19:33,024 --> 00:19:35,598
I think that will not help her sleep.
199
00:19:35,694 --> 00:19:39,193
I'm sure you're probably right.
200
00:19:39,281 --> 00:19:41,772
Who's that?
201
00:19:41,866 --> 00:19:44,488
Who is that? Is that you?
202
00:19:49,916 --> 00:19:53,831
Oh, sweetheart. Oh, I'm so sorry.
203
00:19:53,920 --> 00:19:58,167
Oh, what a mean old papa you have.
204
00:19:58,258 --> 00:20:00,416
Oh, sweetheart!
205
00:20:00,510 --> 00:20:03,180
Oh, what a mean old papa you have!
206
00:20:03,847 --> 00:20:05,389
What a mean old...
207
00:20:05,474 --> 00:20:08,047
What a mean old man you have!
208
00:20:08,143 --> 00:20:12,520
Oh, I'm so sorry. I'm so sorry.
209
00:20:12,606 --> 00:20:14,764
"Six weeks: gurgles."
210
00:20:14,858 --> 00:20:18,108
"Tries to suck.
Holds tight to my finger."
211
00:20:18,195 --> 00:20:20,982
"Perceives bosom
when three or four inches from it."
212
00:20:21,073 --> 00:20:23,231
I should add that she's musical.
213
00:20:23,325 --> 00:20:27,868
I hope you do not plan to treat all our
children as specimens of the ape genus
214
00:20:27,955 --> 00:20:30,790
to be included in your experiments.
215
00:20:30,874 --> 00:20:34,243
All of our children?
You mean you want more?
216
00:20:36,129 --> 00:20:37,789
Oh, sorry. I assumed.
217
00:20:37,881 --> 00:20:41,796
No, if the idea doesn't appeal,
then we won't have any more children.
218
00:20:41,885 --> 00:20:45,717
Darling, I have plans to breed
an entire army of them.
219
00:20:47,975 --> 00:20:52,055
Look at that. That's called the waltz.
220
00:20:58,694 --> 00:21:01,695
Careful, now! Not too far ahead.
221
00:21:01,780 --> 00:21:05,280
- Make yourself useful, Hooker.
- Stay away from that water!
222
00:21:05,367 --> 00:21:08,783
Fear not, Brodie,
I have them in my sights. Children!
223
00:21:10,831 --> 00:21:13,536
Now, which of the four of you
224
00:21:13,626 --> 00:21:16,995
would be the first who would
like to learn how to hook a worm?
225
00:21:17,087 --> 00:21:18,498
Me! Me!
226
00:21:18,589 --> 00:21:22,456
"A little further on,
the leading Highlander snuffed the wind
227
00:21:22,551 --> 00:21:24,544
like a setting Spaniel,
228
00:21:24,637 --> 00:21:27,803
and then made a signal to his party
again to halt."
229
00:21:27,890 --> 00:21:32,018
"He stooped down upon all fours,
wrapped up in his plaid..."
230
00:21:32,103 --> 00:21:35,187
- Look what I found, Mama.
- Look at that.
231
00:21:35,272 --> 00:21:38,309
- What shall I feed it?
- Let's ask Reverend Innes.
232
00:21:38,401 --> 00:21:40,477
Oh, erm...
233
00:21:40,569 --> 00:21:45,113
A leaf, I should think.
Necrophorus humator, isn't he, Charles?
234
00:21:45,199 --> 00:21:50,157
- Rather a splendid specimen.
- Yes, he is. He's a... carnivore.
235
00:21:50,246 --> 00:21:53,330
He eats carrion and insects.
236
00:21:53,416 --> 00:21:56,085
Boys! We need carrion and insects!
237
00:21:56,168 --> 00:21:59,454
Look, here's a worm, here's a worm.
238
00:21:59,547 --> 00:22:02,916
- An earwig! Squish it!
- No, don't kill it.
239
00:22:03,009 --> 00:22:05,464
I know that expression.
240
00:22:05,553 --> 00:22:10,014
He's dreaming of his glory days when he
was unencumbered with wife and family.
241
00:22:10,099 --> 00:22:12,970
Free to wander the planet.
242
00:22:13,060 --> 00:22:17,853
Actually, I was...
I was remembering how the tropical seas
243
00:22:17,940 --> 00:22:19,648
teemed with living particles
244
00:22:19,734 --> 00:22:23,399
that seemed to surround the Beagle
with a luminous glow
245
00:22:23,488 --> 00:22:26,489
and leave a glistening pathway
through the night.
246
00:22:46,845 --> 00:22:51,590
Puzzling.
So much beauty for so little purpose.
247
00:22:51,683 --> 00:22:55,811
So little purpose? They were helping
to light the ship's way.
248
00:22:55,895 --> 00:22:58,766
Well said. Exactly.
249
00:22:59,441 --> 00:23:02,395
John, are you familiar
with the works of Thomas Malthus?
250
00:23:02,944 --> 00:23:05,898
- He married his first cousin.
- So did I.
251
00:23:07,115 --> 00:23:12,322
- Yes, but I wasn't suggesting that...
- Of course you weren't.
252
00:23:12,412 --> 00:23:16,161
Anyway,
Thomas Malthus calculated that if,
253
00:23:16,249 --> 00:23:19,250
well, if every trout, say,
had a hundred or so offspring
254
00:23:19,336 --> 00:23:22,206
and so on and so forth
throughout the generations,
255
00:23:22,297 --> 00:23:26,460
we'd be knee-deep in trout
in just a few decades.
256
00:23:26,551 --> 00:23:28,176
How would you respond to that?
257
00:23:28,261 --> 00:23:32,129
I'd respond by saying that
most of the eggs are destroyed or eaten
258
00:23:32,224 --> 00:23:36,850
so that the numbers remain stable.
That's the beauty of God's plan.
259
00:23:36,937 --> 00:23:39,392
It doesn't strike you
as a wasteful plan,
260
00:23:39,481 --> 00:23:43,064
these myriad lives created
only to be immediately extinguished?
261
00:23:43,151 --> 00:23:46,022
- They provide food for others.
- Cheese and cucumber?
262
00:23:46,113 --> 00:23:49,398
Thousands die
so that only a few may live.
263
00:23:49,491 --> 00:23:53,702
Is not the sum total of happiness
in some sort of massive deficit?
264
00:23:53,787 --> 00:23:57,488
Charles, it is really not my duty
to speculate on the mind of God,
265
00:23:57,582 --> 00:24:01,283
but it does seem to me
that nature is at peace.
266
00:24:03,005 --> 00:24:07,085
There is another view.
That all of nature is a battlefield.
267
00:24:08,468 --> 00:24:10,876
Remind me where I read that.
268
00:24:13,140 --> 00:24:17,138
- This is very good.
- Good. Shall I continue?
269
00:24:17,227 --> 00:24:19,303
Hmm, please do.
270
00:24:20,230 --> 00:24:22,472
"In a short time, he returned,
271
00:24:22,566 --> 00:24:25,437
and dismissed his attendants,
excepting one,
272
00:24:25,527 --> 00:24:29,572
and intimating to Waverley that
he must imitate his cautious way..."
273
00:26:05,461 --> 00:26:10,622
"'Now,' thought Christian,
'What shall I do?"'
274
00:26:10,717 --> 00:26:15,592
"And ever and anon the flame and smoke
would come out in such abundance
275
00:26:15,680 --> 00:26:20,591
with sparks and hideous noises that
Christian was forced to put up his sword
276
00:26:20,685 --> 00:26:25,264
and betake himself to another weapon
called All Prayer."
277
00:26:26,566 --> 00:26:28,642
Let us stop there.
278
00:26:29,986 --> 00:26:32,691
Is Papa not coming
to kiss us goodnight?
279
00:26:32,780 --> 00:26:36,648
He is a little unwell
from working. Maybe tomorrow.
280
00:26:36,743 --> 00:26:39,150
You said that last night.
281
00:26:40,580 --> 00:26:44,079
I think when Annie died,
he stopped loving us.
282
00:26:44,167 --> 00:26:46,124
No, Etty.
283
00:26:46,211 --> 00:26:50,505
He's just a little bit tired
and a little bit busy.
284
00:27:00,642 --> 00:27:02,184
Goodnight, darling.
285
00:27:32,632 --> 00:27:36,547
- What are you doing, Annie?
- I'm making you beautiful.
286
00:27:38,930 --> 00:27:41,006
But I need to think.
287
00:27:43,352 --> 00:27:45,593
What are you so scared of?
288
00:27:49,524 --> 00:27:53,569
- It's only a theory.
- No, they're right.
289
00:27:54,738 --> 00:27:57,146
It changes everything.
290
00:27:58,617 --> 00:28:01,618
Suppose the whole world
stopped believing
291
00:28:01,703 --> 00:28:04,907
that God had any sort of plan for us.
292
00:28:04,998 --> 00:28:07,869
That nothing mattered.
Not love, not trust.
293
00:28:07,960 --> 00:28:10,498
Not faith, not honour.
294
00:28:12,381 --> 00:28:14,623
Only brute survival.
295
00:28:18,762 --> 00:28:22,297
Apart from anything else,
it would break your mother's heart.
296
00:28:22,391 --> 00:28:25,427
Hearts can't break, silly.
You told me that.
297
00:28:30,899 --> 00:28:35,360
Breathe in, Papa. Breathe out.
298
00:28:38,490 --> 00:28:42,109
- Tell me a story.
- Alright. What about?
299
00:28:42,203 --> 00:28:43,401
About Jenny.
300
00:28:45,873 --> 00:28:49,324
- It's late. I have no time.
- Please?
301
00:28:51,420 --> 00:28:56,166
- Why Jenny? It's so sad.
- I like sad stories.
302
00:29:00,388 --> 00:29:01,965
Once upon a time,
303
00:29:02,056 --> 00:29:05,140
there was a family of orang-utans
304
00:29:05,226 --> 00:29:08,061
living in the deepest jungles
of Borneo.
305
00:29:17,571 --> 00:29:21,865
Their eldest daughter
was the most loving, the most caring,
306
00:29:21,951 --> 00:29:24,359
and the most trusting orang of all.
307
00:29:28,958 --> 00:29:31,034
But she was also the most...
308
00:29:31,127 --> 00:29:32,954
Intelligent.
309
00:29:33,045 --> 00:29:35,085
Well, I was going to say inquisitive.
310
00:29:38,759 --> 00:29:42,378
Did I neglect to mention
she was not always
311
00:29:42,472 --> 00:29:44,797
the most obedient of creatures?
312
00:30:37,610 --> 00:30:41,311
By the time she realised her danger,
it was too late.
313
00:30:48,079 --> 00:30:50,535
They put her in a bag
and they carried her off...
314
00:30:50,624 --> 00:30:52,700
Much to her loving parents' despair.
315
00:30:52,792 --> 00:30:57,751
So sorry. Much to her loving parents'
despair, of course. And the Dayaks
316
00:30:57,839 --> 00:31:02,501
bundled her into a cage
and set off to sell her down the river.
317
00:31:04,763 --> 00:31:08,298
They sold her to a trader
for threepence, three farthings,
318
00:31:08,391 --> 00:31:13,931
and he put her in a bigger cage and sold
her to London Zoo for 300 guineas.
319
00:31:20,529 --> 00:31:25,072
She was the first orang-utan
that anyone had ever seen in England.
320
00:31:25,951 --> 00:31:30,364
Everyone peered at Jenny,
and Jenny peered back,
321
00:31:30,455 --> 00:31:33,907
and she marvelled
at what strange creatures they all were.
322
00:31:36,461 --> 00:31:40,329
The curators of the zoo, they...
they cleaned her up...
323
00:31:42,217 --> 00:31:46,547
...made her presentable
for polite society.
324
00:31:50,017 --> 00:31:53,433
Which was when
I was first introduced to her.
325
00:32:21,006 --> 00:32:24,671
What is that, Jenny?
326
00:33:30,451 --> 00:33:34,283
Oh, come on.
327
00:33:51,890 --> 00:33:53,966
Bravo!
328
00:33:55,643 --> 00:33:58,728
When eventually
it came time to say goodbye,
329
00:33:58,813 --> 00:34:02,728
she grew quite downcast
and refused to shake my hand.
330
00:34:02,817 --> 00:34:06,897
Finally, she took it, but only after
I'd made her a promise
331
00:34:06,988 --> 00:34:11,116
I was never able to keep:
that I would visit her again
332
00:34:11,201 --> 00:34:13,110
very soon.
333
00:34:14,913 --> 00:34:18,697
Go on. Tell me about the bit
where she gets sick and dies.
334
00:34:20,460 --> 00:34:25,418
- Why do you want to hear that bit?
- I like it. It makes me cry.
335
00:35:00,292 --> 00:35:04,705
Huxley is of the opinion
that I should write and be done with it.
336
00:35:04,796 --> 00:35:08,082
Says it's a question
of moral courage, or of...
337
00:35:08,175 --> 00:35:10,582
Or rather my lack of it.
338
00:35:12,471 --> 00:35:14,547
Did you tell him about your health?
339
00:35:14,640 --> 00:35:19,100
His theory is that I'm making myself ill
by holding back,
340
00:35:19,186 --> 00:35:23,314
and... that I should lance the boil,
so to speak.
341
00:35:23,398 --> 00:35:25,972
Thank the Lord he's no longer a surgeon.
342
00:35:28,403 --> 00:35:30,479
I have concluded that he's right.
343
00:35:31,824 --> 00:35:35,952
You know, bite the gag.
Speed is everything.
344
00:35:37,788 --> 00:35:40,113
It will all be over
in a matter of months.
345
00:35:42,000 --> 00:35:44,326
It is not mere months...
346
00:35:45,963 --> 00:35:49,130
...nor even years nor decades
that concern me, Charles.
347
00:35:52,970 --> 00:35:54,630
Do you really care...
348
00:35:55,931 --> 00:35:58,885
...so little for your immortal soul?
349
00:35:58,976 --> 00:36:03,270
Charles... do you not care
350
00:36:03,355 --> 00:36:06,142
that you may never pass
through the gates of heaven
351
00:36:06,233 --> 00:36:09,104
and that you and I may be separated
for all eternity?
352
00:36:09,195 --> 00:36:11,436
Well, of course I care. Of course I do.
353
00:36:14,325 --> 00:36:18,109
What do you think has kept me in limbo
all these years?
354
00:36:18,204 --> 00:36:19,864
I am a neuter bee.
355
00:36:22,291 --> 00:36:25,043
I'm a scientist, and I dare not study
356
00:36:25,127 --> 00:36:29,873
for the fear of seeing more clearly
what is already as plain as day to me.
357
00:36:33,135 --> 00:36:35,424
Do you not think that's torture enough?
358
00:36:35,513 --> 00:36:38,383
I think you are at war with God,
Charles.
359
00:36:40,267 --> 00:36:43,185
We both know
it is a battle you cannot win.
360
00:37:01,956 --> 00:37:04,625
- Give me the ball!
- No, you cheated!
361
00:37:04,709 --> 00:37:07,247
- Curse you, woman!
- You cheated!
362
00:37:07,336 --> 00:37:08,996
Etty!
363
00:37:14,427 --> 00:37:16,503
Etty, Etty, Etty!
364
00:37:39,953 --> 00:37:44,864
- Were you never married, Brodie?
- Myself? No.
365
00:37:44,958 --> 00:37:47,828
He went off to Australia.
I missed my chance.
366
00:37:49,379 --> 00:37:51,537
I shall never marry.
367
00:37:52,507 --> 00:37:54,713
I know how men give you babies.
368
00:37:54,801 --> 00:37:58,300
I sincerely hope you do not,
Annie Darwin!
369
00:38:01,307 --> 00:38:03,596
Everybody step back
and look at the rock.
370
00:38:03,685 --> 00:38:07,469
If you look at it, really look at it,
it can take us back through time.
371
00:38:07,564 --> 00:38:10,849
See these greyish, muddy layers?
372
00:38:10,942 --> 00:38:14,774
They were brought here
by quiet, patient, gentle rivers,
373
00:38:14,863 --> 00:38:18,232
whereas these dramatic
sandstone deposits
374
00:38:18,325 --> 00:38:20,613
are telling us of huge storms,
375
00:38:20,702 --> 00:38:23,869
storms that came through here
millions of years ago
376
00:38:23,955 --> 00:38:26,363
when Aunt Sarah was just a little girl
377
00:38:26,458 --> 00:38:30,158
and Down Village
was a swamp full of dinosaurs.
378
00:38:30,253 --> 00:38:32,958
- What's a dinosaur?
- It's a lizard...
379
00:38:33,048 --> 00:38:36,631
- Professor Owen invented them.
- He didn't exactly invent them.
380
00:38:36,718 --> 00:38:38,960
- They weren't real!
- Yes, they were.
381
00:38:39,054 --> 00:38:41,260
Put some clothes on! You're going blue.
382
00:38:41,348 --> 00:38:46,971
Look what I found! Spiny starfish!
Don't tell me.
383
00:38:47,062 --> 00:38:49,517
Marthasterias gacialis, look!
384
00:38:49,606 --> 00:38:51,931
Glacialis.
385
00:38:52,025 --> 00:38:55,359
Whoo! Whoo!
386
00:38:58,198 --> 00:39:00,274
I am Fuegian!
387
00:39:07,916 --> 00:39:10,751
I'm making custard!
388
00:39:18,552 --> 00:39:20,628
He did, he told me!
389
00:39:20,721 --> 00:39:24,884
It is not fair to the other
children, nor to Annie herself,
390
00:39:24,975 --> 00:39:27,264
that her head be filled
with these ideas.
391
00:39:27,352 --> 00:39:30,270
- But Daddy said!
- I will leave you to deal with this.
392
00:39:30,356 --> 00:39:32,147
- He did, he told me!
- Hush.
393
00:39:32,232 --> 00:39:33,892
Goodbye, Annie.
394
00:39:33,984 --> 00:39:36,143
What happened?
395
00:39:36,236 --> 00:39:38,312
Nothing.
396
00:39:38,405 --> 00:39:40,943
Your knees.
What happened to your knees?
397
00:39:41,033 --> 00:39:43,702
Reverend Innes
had to have words with her.
398
00:39:43,786 --> 00:39:45,446
What happened to her knees?
399
00:39:45,537 --> 00:39:49,915
Reverend Innes sent me to the corner
and made me kneel on rock salt.
400
00:39:53,587 --> 00:39:56,541
- Why?
- I said there were dinosaurs,
401
00:39:56,632 --> 00:39:59,586
and he said there weren't.
But you found them!
402
00:39:59,677 --> 00:40:02,761
- Where's my coat?
- Take her to the kitchen, will you?
403
00:40:02,847 --> 00:40:04,923
Where's my coat?
404
00:40:05,933 --> 00:40:08,091
He told her to kneel until she repented,
405
00:40:08,185 --> 00:40:11,601
so the marks are a result
of her own stubbornness.
406
00:40:11,689 --> 00:40:16,018
- She contradicted him repeatedly.
- Listen to yourself. Emma!
407
00:40:16,110 --> 00:40:19,645
How dare he torture our children
for expressing the truth?
408
00:40:19,739 --> 00:40:22,656
- It is not the truth as he sees it.
- Damn how he sees it!
409
00:40:27,079 --> 00:40:30,531
Must our children be revolutionaries
at nine years of age?
410
00:40:30,625 --> 00:40:34,243
He is teaching them to deny
the evidence of their own senses.
411
00:40:34,337 --> 00:40:36,413
No more than I have told them
at bedtime.
412
00:40:36,505 --> 00:40:39,376
It is the instruction
of our parents and grandparents.
413
00:40:39,467 --> 00:40:42,136
It's what all of the village believe,
or try to.
414
00:40:42,220 --> 00:40:45,304
Charles, Reverend Innes
is a dear friend and neighbour.
415
00:40:46,682 --> 00:40:50,811
Please, do not set yourself against him.
416
00:40:54,107 --> 00:40:56,183
I beg you.
417
00:41:03,449 --> 00:41:04,908
For you.
418
00:41:06,327 --> 00:41:07,987
Not for him.
419
00:41:14,919 --> 00:41:20,424
� All things bright and beautiful
All creatures great and small
420
00:41:20,925 --> 00:41:24,590
� All things wise and wonderful
421
00:41:24,679 --> 00:41:30,717
� The Lord God made them all
422
00:41:31,519 --> 00:41:33,179
Let us pray.
423
00:41:41,780 --> 00:41:47,783
Lord God... we know the world
is governed by Thy plan...
424
00:41:49,245 --> 00:41:53,374
...extending to the merest creatures
Thou hast made,
425
00:41:53,458 --> 00:41:58,120
such that even a sparrow falls
not to the ground without Thy will.
426
00:42:00,799 --> 00:42:06,671
Teach us that all misfortune,
all sickness and death,
427
00:42:06,763 --> 00:42:11,057
all the trials and miseries
of which we daily complain...
428
00:42:12,435 --> 00:42:14,558
...are intended for our good...
429
00:42:15,981 --> 00:42:19,480
...being not the whims
of an uncaring universe...
430
00:42:20,861 --> 00:42:26,365
...but the corrections of a wise...
and affectionate parent.
431
00:42:29,327 --> 00:42:32,578
Teach us this in Thy name, O Lord.
432
00:42:33,999 --> 00:42:36,786
- Amen.
- Amen.
433
00:42:39,171 --> 00:42:42,836
The lesson today is taken
from the Book of Genesis.
434
00:42:42,925 --> 00:42:46,258
- Chapter one, verses 26 to 30.
- Sorry.
435
00:42:47,304 --> 00:42:50,803
- Excuse me. I'm so sorry.
- And God said,
436
00:42:50,891 --> 00:42:55,138
"Let us make man in our image,
after our likeness."
437
00:42:56,313 --> 00:42:59,896
"And let them have dominion
over the fish of the sea,
438
00:42:59,983 --> 00:43:04,313
and over the fowl of the air, and over
all the cattle and over all the Earth,
439
00:43:04,404 --> 00:43:08,272
and over every creeping thing
that creepeth upon the Earth."
440
00:43:15,666 --> 00:43:20,411
Dearest Emma, last night
you said I was at war with God,
441
00:43:20,504 --> 00:43:23,707
but truly it is nothing so dramatic
as a war,
442
00:43:23,799 --> 00:43:29,042
just a silent struggle with myself
extended over a thousand afternoons.
443
00:43:30,306 --> 00:43:33,639
The loss of religious faith
is a slow and fragile process,
444
00:43:33,726 --> 00:43:35,802
like the raising of continents.
445
00:43:37,438 --> 00:43:42,479
What can I say to you except that
the process now seems complete?
446
00:45:12,617 --> 00:45:15,867
- What are we looking at?
- See the rabbit?
447
00:45:26,172 --> 00:45:28,212
Stay very still.
448
00:45:45,859 --> 00:45:47,104
Make it stop.
449
00:45:47,194 --> 00:45:50,111
Quickly, Daddy, make it stop.
450
00:45:50,197 --> 00:45:52,735
- Quickly!
- Etty. Etty, darling.
451
00:45:52,824 --> 00:45:55,695
- Daddy, make it stop.
- Ssh. Darling girl.
452
00:45:55,785 --> 00:45:57,908
Dear girl.
453
00:45:57,996 --> 00:46:03,038
- Dear sweet girl.
- It's not fair!
454
00:46:03,126 --> 00:46:06,211
- It's not fair!
- I'm sorry.
455
00:46:07,005 --> 00:46:09,876
- Not fair.
- It's not fair.
456
00:46:09,966 --> 00:46:12,967
Etty, it has to be that way.
457
00:46:13,970 --> 00:46:18,965
The fox has to eat the rabbit,
otherwise the fox's babies will die.
458
00:46:21,186 --> 00:46:23,179
It's the balance of things.
459
00:46:26,275 --> 00:46:28,600
Come on, little duck. Give us a smile.
460
00:46:47,588 --> 00:46:51,716
Dear Hooker, I am finally decided.
461
00:46:53,010 --> 00:46:55,086
I think I owe it to my children
462
00:46:55,179 --> 00:46:58,548
to at least have the courage
of my own convictions.
463
00:46:58,640 --> 00:47:02,721
My title will be
"On the Origin of Species",
464
00:47:02,811 --> 00:47:06,892
and I shall endeavour
to keep God out of it,
465
00:47:06,982 --> 00:47:11,194
although no doubt
He will see it as a personal attack.
466
00:47:14,365 --> 00:47:17,568
Nothing is easier
than to admit the truth
467
00:47:17,660 --> 00:47:19,736
of the universal struggle for life,
468
00:47:19,828 --> 00:47:23,447
or more difficult
than to constantly bear this in mind.
469
00:47:24,959 --> 00:47:29,585
I shall devote my first chapter
to variations under domestication,
470
00:47:29,672 --> 00:47:34,250
wherein we will see
how great is the power of man
471
00:47:34,343 --> 00:47:36,632
in accumulating slight variations.
472
00:47:36,721 --> 00:47:40,849
I will then pass on to see how natural
selection causes much extinction...
473
00:47:42,393 --> 00:47:44,801
...of the less-improved forms of life.
474
00:48:06,584 --> 00:48:10,202
- Charles?
- Yes?
475
00:48:11,756 --> 00:48:14,247
What is Lewis making?
476
00:48:14,342 --> 00:48:19,253
He's making a water tower
like the one they have at Malvern.
477
00:48:20,264 --> 00:48:25,010
The writing's not been going well, so I
thought I might try my own water cure.
478
00:48:26,270 --> 00:48:28,393
You're still angry with me.
479
00:48:29,607 --> 00:48:32,063
I can always tell by your playing.
480
00:48:33,736 --> 00:48:36,358
Not angry. Sad.
481
00:49:32,712 --> 00:49:34,372
Pull.
482
00:49:36,675 --> 00:49:41,253
The face of nature
may be compared to a yielding surface
483
00:49:41,346 --> 00:49:44,430
with 10,000 sharp wedges
packed close together
484
00:49:44,516 --> 00:49:46,924
and then driven inwards
by incessant blows.
485
00:49:47,018 --> 00:49:50,553
Sometimes one wedge being struck
and then another with great force.
486
00:49:50,647 --> 00:49:53,767
The mind cannot possibly grasp
the full meaning of the term
487
00:49:53,859 --> 00:49:55,650
a hundred million years.
488
00:49:55,736 --> 00:50:00,444
It cannot add up and perceive the full
effects of many slight variations.
489
00:50:00,532 --> 00:50:05,277
We forget how largely these songsters
or their eggs or their nestlings
490
00:50:05,370 --> 00:50:08,537
are destroyed
by birds and beasts of prey.
491
00:50:08,624 --> 00:50:11,708
Thus, over tens of thousands
of generations,
492
00:50:11,793 --> 00:50:14,581
tiny variations accumulate.
493
00:50:14,671 --> 00:50:17,293
Organs change their very function.
494
00:50:17,382 --> 00:50:20,633
The female sexual organ
becomes a cement gland.
495
00:50:20,719 --> 00:50:26,093
Limbs become blind feelers
or fall away entirely.
496
00:50:26,183 --> 00:50:29,219
What was once a free-swimming creature
497
00:50:29,311 --> 00:50:35,349
finds itself glued by its head
to a rock, blindly flailing for food.
498
00:50:35,442 --> 00:50:37,482
Papa!
499
00:51:21,906 --> 00:51:24,611
Why is sweating
supposed to be good for you?
500
00:51:24,700 --> 00:51:27,452
Because it gets rid of the poisons
in your blood.
501
00:51:29,413 --> 00:51:33,032
- I thought you didn't believe in sin.
- I don't.
502
00:51:33,751 --> 00:51:37,618
Not in the way Reverend Innes
understands it, anyway.
503
00:51:37,713 --> 00:51:40,631
Then why are you afraid
of going to hell?
504
00:51:40,716 --> 00:51:42,839
- I'm not.
- Yes, you are.
505
00:51:42,927 --> 00:51:45,169
- You think you deserve it.
- No, I don't.
506
00:51:45,263 --> 00:51:48,928
Of course I don't.
What could possibly make you think that?
507
00:51:49,016 --> 00:51:52,101
Because you think
you should never have had me.
508
00:51:55,815 --> 00:51:57,475
Oh, for God's sake, girl.
509
00:51:58,526 --> 00:52:01,064
Oh, I don't have to listen
to this nonsense.
510
00:52:01,154 --> 00:52:05,317
You're cruel. You're just being cruel.
The girl's gone mad.
511
00:52:06,784 --> 00:52:09,073
That's why you won't talk to Mama
any more.
512
00:52:09,162 --> 00:52:12,163
Enough of this. I talk to her.
Of course I talk to her.
513
00:52:12,248 --> 00:52:14,704
Not about the important things.
Not about me!
514
00:52:14,792 --> 00:52:18,624
- Why must everything be about you?
- That's what you won't talk about.
515
00:52:18,713 --> 00:52:22,296
- What?
- How you think you're responsible.
516
00:52:25,011 --> 00:52:27,087
Get out of here.
517
00:52:28,973 --> 00:52:32,923
You get out of here. Get out of here.
518
00:52:33,019 --> 00:52:36,103
You said honesty was
the most important thing in the world.
519
00:52:36,189 --> 00:52:39,854
If you won't be honest, I won't
come again. It'll serve you right!
520
00:52:39,943 --> 00:52:43,987
Get out! Please, get out! Get out!
521
00:52:55,750 --> 00:52:58,039
You have not been well for months now.
522
00:52:58,128 --> 00:53:00,286
I'll be fine. I'm fine.
523
00:53:01,756 --> 00:53:05,457
- Will you talk to John Innes?
- What about?
524
00:53:05,552 --> 00:53:09,384
- Whatever it is that ails you.
- What is he now, exactly? What is he?
525
00:53:09,472 --> 00:53:14,051
- He's a physician, is he?
- Yes. A physician of souls, anyway.
526
00:53:16,855 --> 00:53:20,853
Talk to him as a friend.
You used to be such friends.
527
00:53:24,279 --> 00:53:26,604
I think he can help you.
528
00:54:00,524 --> 00:54:04,985
Mr Darwin? Excuse me.
529
00:54:05,070 --> 00:54:07,276
Little 'un coming through.
Ah, Mr Darwin.
530
00:54:07,364 --> 00:54:11,029
I was just explaining to Mr Goodman
about your interest in breeding.
531
00:54:11,118 --> 00:54:12,612
Oh, good. Excellent.
532
00:54:12,703 --> 00:54:16,914
Mr Goodman is our foremost pigeon
fancier in all of southern England.
533
00:54:16,999 --> 00:54:21,661
I swear, he can give you any beak
or plumage within four generations.
534
00:54:21,754 --> 00:54:25,703
- What's your secret?
- I interbreed them.
535
00:54:25,799 --> 00:54:28,290
Brother and sister, cousin with cousin.
536
00:54:28,385 --> 00:54:30,592
It's the fastest way
to alter the strain.
537
00:54:30,679 --> 00:54:35,590
There's a danger that you'll weaken it,
but a gentleman like yourself,
538
00:54:35,684 --> 00:54:39,053
I'm sure you can afford
to lose a few chicks, eh?
539
00:54:41,482 --> 00:54:44,234
Now, plenty of rest, young lady.
540
00:54:44,610 --> 00:54:46,353
Down you go.
541
00:54:46,946 --> 00:54:48,356
Keep her warm.
542
00:54:48,447 --> 00:54:50,772
- Thank you, Doctor.
- Goodbye, Annie.
543
00:54:50,866 --> 00:54:55,160
Goodbye.
544
00:54:56,956 --> 00:54:59,992
Unfortunately,
if we let them run wild on the beach,
545
00:55:00,084 --> 00:55:03,784
we have to expect the consequences,
do we not, Mrs Darwin?
546
00:55:03,879 --> 00:55:07,829
- So, increase the calomel to twice...
- I will not give her any more of it.
547
00:55:07,925 --> 00:55:10,167
- Why not?
- She's been taking it for weeks.
548
00:55:10,261 --> 00:55:13,262
- Can you not see she's not...
- It is chloride of mercury.
549
00:55:13,347 --> 00:55:16,467
- I've prescribed it often in babies.
- Not to any of mine.
550
00:55:16,559 --> 00:55:20,259
- If she would submit to being bled...
- Please, no.
551
00:55:22,315 --> 00:55:25,351
- I will write to Dr Gully again.
- The hydrotherapist?
552
00:55:25,443 --> 00:55:27,850
I have found his treatments
very effective.
553
00:55:27,945 --> 00:55:31,231
- No matter that they defy logic?
- Logic isn't everything.
554
00:55:32,366 --> 00:55:34,442
Clearly not.
555
00:55:34,535 --> 00:55:37,620
- I'll see myself out. Good day, madam.
- Good day.
556
00:55:42,543 --> 00:55:45,165
I should take her to Malvern
to be treated as I was.
557
00:55:45,254 --> 00:55:46,713
It is better she's here.
558
00:55:46,798 --> 00:55:50,498
She needs her family.
She needs love and rest.
559
00:55:51,135 --> 00:55:52,962
She'll get well.
560
00:55:55,598 --> 00:55:57,674
One more week.
561
00:55:58,810 --> 00:56:01,479
We'll watch her for one more week.
Alright?
562
00:56:03,314 --> 00:56:04,773
Thank you.
563
00:56:49,069 --> 00:56:51,310
Papa!
564
00:58:13,779 --> 00:58:16,104
Post for you, sir.
565
00:58:16,198 --> 00:58:18,357
This one's from the Spice Islands.
566
00:58:53,444 --> 00:58:55,520
Charles.
567
00:58:56,739 --> 00:59:00,819
Charles, my old friend, there you are.
May I join you?
568
00:59:02,286 --> 00:59:04,362
Yes. Yes, of course.
569
00:59:11,337 --> 00:59:15,002
Mrs Darwin has told me
about the book you are writing.
570
00:59:15,091 --> 00:59:18,507
Oh, no, no, not any more.
Thank goodness.
571
00:59:18,594 --> 00:59:20,551
You mean you finished it?
572
00:59:20,638 --> 00:59:22,631
It's been finished for me, actually.
573
00:59:22,723 --> 00:59:27,385
A Mr Alfred Russel Wallace
has arrived independently
574
00:59:27,478 --> 00:59:30,016
at exactly the same opinion.
575
00:59:30,940 --> 00:59:33,016
Expressed in a...
576
00:59:34,402 --> 00:59:36,691
In a mere 20 pages.
577
00:59:37,613 --> 00:59:39,690
Now, there's brevity for you.
578
00:59:41,200 --> 00:59:44,367
I had covered 250 so far
and come to a dead end,
579
00:59:44,454 --> 00:59:51,417
so whilst having wasted 20 years
on the project, I am at least rid of it.
580
00:59:54,464 --> 00:59:55,923
Well.
581
00:59:58,885 --> 01:00:00,463
Well...
582
01:00:01,596 --> 01:00:04,632
...the Lord moves in mysterious ways.
583
01:00:07,310 --> 01:00:09,468
Hmm, yes, He does, doesn't He?
584
01:00:11,940 --> 01:00:14,312
You know, I was remarking
only the other day
585
01:00:14,401 --> 01:00:18,564
how He has endowed us
in all of His blessed generosity
586
01:00:18,655 --> 01:00:22,190
with not one but 900 species
of intestinal worm,
587
01:00:22,283 --> 01:00:25,902
each with its own unique method
of infiltrating the mucosa
588
01:00:25,996 --> 01:00:28,866
and burrowing through
to the bloodstream.
589
01:00:28,957 --> 01:00:33,204
And on the love that he shows
for butterflies
590
01:00:33,295 --> 01:00:37,873
by inventing a wasp that lays its eggs
inside the living flesh of caterpillars.
591
01:00:37,966 --> 01:00:42,379
I have said on many occasions, it is not
for us to speculate at His reason.
592
01:00:42,470 --> 01:00:44,428
No, we can leave that to Mr Wallace.
593
01:00:45,724 --> 01:00:48,559
Shall I advise him to stay abroad,
do you think?
594
01:00:49,728 --> 01:00:52,563
With his opinions,
if he shows his face around here,
595
01:00:52,647 --> 01:00:55,483
he may be required
to kneel on rock salt.
596
01:01:10,666 --> 01:01:12,907
I always valued our friendship.
597
01:01:16,255 --> 01:01:19,789
Until now, I regarded you
as one of those rare mortals
598
01:01:19,883 --> 01:01:24,296
with whom one could disagree
and yet feel no shade of animosity.
599
01:01:27,558 --> 01:01:32,101
Sadly, that feeling is...
no longer reciprocated.
600
01:01:52,041 --> 01:01:53,072
What?
601
01:01:56,378 --> 01:01:58,287
I'm forestalled by Wallace.
602
01:01:58,380 --> 01:02:00,836
What have I done? What?
603
01:02:00,925 --> 01:02:06,548
What possible... What possible reason
could you have to be angry at me?
604
01:02:08,515 --> 01:02:10,058
Annie.
605
01:02:11,352 --> 01:02:13,724
Annie! Annie! Come here! Come back!
606
01:02:13,812 --> 01:02:16,767
Come back here now!
607
01:02:18,067 --> 01:02:23,144
I am your father! You...
You come back here! What?
608
01:02:23,239 --> 01:02:27,188
What did I do?
What did I do to you? What?
609
01:02:28,119 --> 01:02:31,986
Annie! C-Come here! Come back!
610
01:02:33,249 --> 01:02:36,914
What did I do to you?
Please! Annie, please!
611
01:02:37,003 --> 01:02:40,621
Come here! Annie! Annie! Come here!
612
01:02:56,564 --> 01:02:58,224
Get rid of them.
613
01:03:00,318 --> 01:03:02,476
Get rid of all of them.
614
01:03:06,365 --> 01:03:09,366
Come on. Get out!
615
01:03:09,452 --> 01:03:11,528
Get out!
616
01:03:11,621 --> 01:03:14,491
Go! Come on!
617
01:03:14,582 --> 01:03:16,622
Get out! Go!
618
01:03:16,709 --> 01:03:18,785
Go!
619
01:03:25,218 --> 01:03:27,625
Mr Darwin. Mr... Mr Darwin.
620
01:03:27,720 --> 01:03:29,962
Mr Darwin, sir!
621
01:03:30,056 --> 01:03:33,057
Mr Darwin?
622
01:03:33,142 --> 01:03:36,346
I'll have Lewis dismantle it, sir.
623
01:03:36,437 --> 01:03:39,142
Now, Mr Darwin,
I'll send for Dr Holland.
624
01:03:40,775 --> 01:03:42,851
God, no.
625
01:03:45,238 --> 01:03:47,314
God damn it.
626
01:03:47,407 --> 01:03:49,483
Damn it all to hell.
627
01:03:51,619 --> 01:03:53,695
Mr Darwin?
628
01:03:55,582 --> 01:03:58,251
Help me here! Help me here!
629
01:04:05,091 --> 01:04:08,626
So, increase the calomel
to twice a day.
630
01:04:08,720 --> 01:04:12,385
- Yes, of course.
- Keep him warm, plenty of rest...
631
01:04:23,818 --> 01:04:25,977
I think Papa's going to die, too.
632
01:04:45,674 --> 01:04:49,802
Oh. Hello, Hooker. Hello.
633
01:04:51,555 --> 01:04:52,669
Still talking.
634
01:04:52,764 --> 01:04:56,928
That's good. Word had reached London
you'd suffered an apoplectic stroke.
635
01:04:57,019 --> 01:04:59,770
Your enemies are celebrating
at the Athenaeum.
636
01:04:59,855 --> 01:05:01,682
I have no enemies.
637
01:05:05,819 --> 01:05:09,271
- This is the Wallace letter?
- Yes.
638
01:05:09,364 --> 01:05:12,484
Well, he has 20 pages.
639
01:05:12,576 --> 01:05:14,948
You have a whole book,
or at least half of one.
640
01:05:15,037 --> 01:05:17,872
I intend to extract the other
even if it kills us both.
641
01:05:17,956 --> 01:05:20,163
Have you been talking to Huxley again?
642
01:05:20,250 --> 01:05:24,165
No. Had I been, he'd be here himself
with a cat-o'- nine-tails. Up you come.
643
01:05:24,254 --> 01:05:28,466
No, I cannot. I know not what ails me,
but it's more than I can endure.
644
01:05:28,550 --> 01:05:32,548
Bosh! You have had this illness
as long as I have known you.
645
01:05:32,638 --> 01:05:34,547
It's worse in times of overwork,
646
01:05:34,640 --> 01:05:38,720
but it has nothing to do with your soul,
wherever that resides now.
647
01:05:38,811 --> 01:05:41,183
- Go and get yourself treated.
- I cannot.
648
01:05:41,272 --> 01:05:43,727
Believe me, you do have enemies.
649
01:05:43,816 --> 01:05:46,817
I'll bet half the nation
would see you burnt at the stake
650
01:05:46,902 --> 01:05:50,236
if they knew what you were writing,
but you have friends, too,
651
01:05:50,322 --> 01:05:52,730
and all of us
are fighting the same battle.
652
01:05:52,825 --> 01:05:55,861
And we can win this in our lifetimes.
We have to win this.
653
01:05:55,953 --> 01:06:00,330
I implore you, go to Malvern,
take your blessed water cure,
654
01:06:00,416 --> 01:06:02,622
come back and win it for us.
655
01:06:28,486 --> 01:06:32,400
- She's nearly ready.
- Thank you. Move those quickly, please.
656
01:06:32,490 --> 01:06:34,566
- I want to come with you.
- No.
657
01:06:34,659 --> 01:06:38,193
- Malvern's not so far.
- Parslow! It's two days by coach.
658
01:06:38,287 --> 01:06:41,324
- What if the baby comes early?
- They have doctors there.
659
01:06:41,415 --> 01:06:45,116
- Your job is here with the children.
- They also need their father.
660
01:06:45,211 --> 01:06:48,995
I can't care about the other children
now. I can only care about Annie!
661
01:06:50,716 --> 01:06:54,002
Mind her shawl,
make sure it's tucked in.
662
01:06:55,304 --> 01:06:59,765
Alright, thank you. Thank you.
Alright, little frog.
663
01:06:59,851 --> 01:07:03,302
- I made these. It's Annie's favourite.
- Thank you.
664
01:07:04,689 --> 01:07:07,180
You will see your mama
when you're well again.
665
01:07:07,275 --> 01:07:09,351
- Brodie, get aboard.
- No! No!
666
01:07:09,444 --> 01:07:13,311
- Say goodbye, now.
- No, I don't want to say goodbye!
667
01:07:13,406 --> 01:07:17,570
- Say goodbye now.
- No, I'm going with you.
668
01:07:17,660 --> 01:07:20,282
I'm going with you.
Wait there! Wait for me!
669
01:07:33,134 --> 01:07:36,219
Go! Go now.
670
01:07:38,389 --> 01:07:40,097
Walk on.
671
01:08:17,846 --> 01:08:21,345
Mr Darwin, old friend. Mr Darwin.
672
01:08:21,433 --> 01:08:24,517
How long has it been?
I haven't clapped eyes on you since...
673
01:08:26,605 --> 01:08:33,568
Well... So, what have we now?
What have we now?
674
01:08:34,696 --> 01:08:38,480
Tongue? Hmm-hm.
675
01:08:38,575 --> 01:08:40,947
Shirt up. Let me feel your liver.
676
01:08:46,083 --> 01:08:48,621
Right. Up.
677
01:08:48,710 --> 01:08:53,871
Pulse hectic, tongue furred,
liver tender and enlarged.
678
01:08:53,966 --> 01:08:58,877
And obviously you've been exercising
your brain every hour that God gave you.
679
01:08:58,971 --> 01:09:01,426
- I have been writing a book.
- Madness!
680
01:09:01,515 --> 01:09:04,267
There are far too many of those already.
681
01:09:04,351 --> 01:09:06,889
- Are you sleeping?
- Poorly.
682
01:09:06,979 --> 01:09:10,977
And I suppose never taking
the 50c dilution of Chelidonium?
683
01:09:11,066 --> 01:09:16,274
I had my carpenter build a water tower.
It no longer has any effect.
684
01:09:16,363 --> 01:09:19,530
Of course not!
Your carpenter isn't a hydrotherapist.
685
01:09:19,616 --> 01:09:23,401
- What on Earth possessed you?
- I feared I was dying.
686
01:09:23,495 --> 01:09:26,995
Oh, come, come, come.
We shall not have that talk here.
687
01:09:27,082 --> 01:09:31,791
A sharp spinal scrub,
cold douche daily at 7:00am,
688
01:09:31,879 --> 01:09:34,452
and sweating by the lamp.
689
01:09:35,341 --> 01:09:39,635
No red meat, no reading,
no mental agitation of any kind.
690
01:09:39,720 --> 01:09:45,141
We shall soon have you right, Mr Darwin.
We shall soon have you right.
691
01:10:29,937 --> 01:10:35,477
Papa? I think I'm feeling better now.
Honestly.
692
01:11:30,665 --> 01:11:33,785
Papa!
693
01:12:22,217 --> 01:12:25,052
Sir, I kneel before You in all humility.
694
01:12:29,725 --> 01:12:33,259
If it is in Your power, God,
to save her...
695
01:12:34,730 --> 01:12:37,647
...then I will believe in You
for the rest of my days.
696
01:12:43,030 --> 01:12:48,237
Take me, if You must take someone,
but not her. She...
697
01:12:52,164 --> 01:12:54,951
She's such a good little girl, you see.
She...
698
01:13:07,846 --> 01:13:10,172
I ask this in the name
of Your child and mine
699
01:13:10,266 --> 01:13:12,638
and in the name of all children.
700
01:13:15,187 --> 01:13:18,390
Thank you. Amen.
701
01:13:21,694 --> 01:13:26,403
With what do you most
associate these symptoms? Eating?
702
01:13:27,825 --> 01:13:31,905
Strong emotion? Physical exertion?
703
01:13:31,996 --> 01:13:33,988
Any particular action?
704
01:13:35,332 --> 01:13:38,832
- Is... Is memory an action?
- Memory of what?
705
01:13:42,298 --> 01:13:45,133
- My daughter.
- Of course.
706
01:13:47,970 --> 01:13:51,635
You must accept
there was nothing more to be done.
707
01:13:55,770 --> 01:14:00,313
Oh, dear fellow... she is in heaven.
708
01:14:04,278 --> 01:14:06,520
Yes, that's what my wife believes.
709
01:14:08,115 --> 01:14:10,653
It is a great consolation to her.
710
01:14:10,743 --> 01:14:12,700
But not you?
711
01:14:13,996 --> 01:14:16,666
She and I are divided on it.
712
01:14:16,749 --> 01:14:19,786
- Were you always?
- No.
713
01:14:21,421 --> 01:14:24,338
Only since Annie died.
714
01:14:27,552 --> 01:14:29,628
Whoa, there.
715
01:14:32,849 --> 01:14:37,724
Charles, I'm...
I'm so very sorry about Annie.
716
01:14:37,812 --> 01:14:41,228
- Where is she?
- In the Lady Chapel.
717
01:14:41,316 --> 01:14:43,392
Thank you. Thank you.
718
01:15:19,562 --> 01:15:25,186
Since that time, she has sought
refuge in religion, and I in science.
719
01:15:26,444 --> 01:15:33,325
Has this division...
affected your marital relations?
720
01:15:35,787 --> 01:15:39,785
We have none any more... to speak of.
721
01:15:42,377 --> 01:15:44,536
Perhaps that's for the best.
722
01:15:45,547 --> 01:15:47,623
Meaning?
723
01:15:49,968 --> 01:15:52,044
Our last baby...
724
01:15:55,557 --> 01:16:01,227
Baby Ch... Baby Charlie.
He barely survived beyond infancy and...
725
01:16:06,068 --> 01:16:09,816
Are you familiar
with the writings of de Quincey?
726
01:16:09,905 --> 01:16:12,396
Yes, I... I've read him.
727
01:16:13,492 --> 01:16:15,568
I have no time for the man.
728
01:16:15,661 --> 01:16:19,658
He maintains that certain thoughts
can reside in our mind...
729
01:16:21,041 --> 01:16:23,164
...without us being aware of them.
730
01:16:23,961 --> 01:16:28,290
They then may manifest as boils
731
01:16:28,382 --> 01:16:33,044
and fainting spells... and ghosts.
732
01:16:38,726 --> 01:16:41,845
It's po... It's possible, yes.
733
01:16:42,980 --> 01:16:46,847
Annie is buried here in Malvern,
is she not?
734
01:16:52,364 --> 01:16:57,607
- Yes.
- And have you yet visited the grave?
735
01:17:03,500 --> 01:17:06,336
- I really do not wish to discuss this.
- Of course...
736
01:17:06,420 --> 01:17:09,587
- What possible bearing can it have?
- It has every bearing.
737
01:17:09,673 --> 01:17:13,541
That is your opinion. Your treatments
have been effective. I feel cured.
738
01:17:13,636 --> 01:17:15,878
I think not, sir.
739
01:17:16,847 --> 01:17:19,054
I think you're not yet cured.
740
01:17:20,142 --> 01:17:24,436
- Do you have faith, Mr Darwin?
- What?
741
01:17:24,522 --> 01:17:30,560
You say you take no comfort
from religion, but do you have faith?
742
01:17:32,822 --> 01:17:39,655
Until you do, all the waters in
the world will not be the cure of you.
743
01:18:31,297 --> 01:18:32,329
Annie?
744
01:18:34,968 --> 01:18:37,803
Annie! Annie!
745
01:18:39,639 --> 01:18:41,050
Annie!
746
01:18:41,891 --> 01:18:44,263
Annie!
747
01:18:45,395 --> 01:18:47,103
Annie!
748
01:19:21,348 --> 01:19:24,053
Hello?
749
01:19:29,356 --> 01:19:31,016
Hello?
750
01:19:40,784 --> 01:19:43,655
Hello? Hello?
751
01:19:45,747 --> 01:19:47,870
- Good evening.
- Good evening.
752
01:19:47,958 --> 01:19:50,745
I'm Mr Darwin.
I lodged here some time ago.
753
01:19:50,836 --> 01:19:53,327
Room number 12, wasn't it?
754
01:19:54,464 --> 01:19:56,540
Yes, it was.
755
01:19:58,719 --> 01:20:01,340
I would only be ten minutes or so.
756
01:20:04,850 --> 01:20:06,724
First floor.
757
01:20:06,810 --> 01:20:09,348
- Last room on the right.
- Yes, I remember.
758
01:20:10,355 --> 01:20:12,431
Thank you.
759
01:20:36,465 --> 01:20:39,501
I have the embrocation.
760
01:20:40,719 --> 01:20:44,669
- Does she want for anything else?
- No, I'm sure that will do admirably.
761
01:20:44,765 --> 01:20:47,719
Alright. Alright, little one.
762
01:20:49,436 --> 01:20:53,517
Here we go. Now, then.
763
01:20:55,484 --> 01:20:57,560
Just rub this on.
764
01:20:58,571 --> 01:21:01,109
- How's that? Better?
- Yes.
765
01:21:05,244 --> 01:21:09,906
Dearest Emma, I think it best
for you to know how each day passes.
766
01:21:11,250 --> 01:21:14,536
Doctor Gully's treatments
are having some effect at last.
767
01:21:15,379 --> 01:21:18,297
I will write again tomorrow,
but in the meantime...
768
01:21:18,382 --> 01:21:21,502
The surgeon came today
to draw off Annie's water.
769
01:21:22,428 --> 01:21:25,714
This did not hurt her,
and seemed to give much relief.
770
01:21:27,099 --> 01:21:30,303
I asked if there was
any immediate threat to her life,
771
01:21:30,394 --> 01:21:33,395
but he believes
she has turned the corner.
772
01:21:35,024 --> 01:21:38,310
My Emma, Annie rallied yesterday.
773
01:21:39,987 --> 01:21:44,614
For a moment, I was foolish
with delight, but now, suddenly,
774
01:21:44,700 --> 01:21:47,488
our dear child
has taken a turn for the worse.
775
01:21:47,578 --> 01:21:51,410
This last attack was first thought
to be of the smallest importance
776
01:21:51,499 --> 01:21:55,366
but rapidly assumed the form
of a low and dreadful fever.
777
01:21:56,254 --> 01:22:00,121
She talks a great deal,
but we can seldom make out anything.
778
01:22:00,216 --> 01:22:02,588
Look, Mama, I'm a general!
779
01:22:06,264 --> 01:22:08,422
Much of what she says
we cannot make out
780
01:22:08,516 --> 01:22:10,723
from the roughness of her poor mouth.
781
01:22:11,811 --> 01:22:14,812
- We sponged her with water and vinegar.
- There we are.
782
01:22:14,898 --> 01:22:18,397
- Made her sweet with chloride of lime.
- Alright.
783
01:22:18,485 --> 01:22:21,770
Gully thinks our poor, sweet child
is in imminent danger.
784
01:22:21,863 --> 01:22:24,780
Is that better, my darling?
Is that better?
785
01:22:24,866 --> 01:22:26,942
Beautifully good.
786
01:22:30,080 --> 01:22:32,238
I'm making custard.
787
01:22:39,172 --> 01:22:42,837
My darling Emma, I miss you, terribly.
More now than ever.
788
01:22:44,386 --> 01:22:47,340
I often think of the precious looks
Annie gives you.
789
01:22:48,390 --> 01:22:51,260
You were always
the tenderest of human beings to her
790
01:22:51,351 --> 01:22:54,138
and comfort her so on all occasions.
791
01:22:54,229 --> 01:22:59,021
This dreadful alternation
of hope and no hope sickens the soul.
792
01:23:00,235 --> 01:23:03,189
I feel we must prepare ourselves
for the worst.
793
01:23:09,995 --> 01:23:12,118
Tell me about Jenny.
794
01:23:21,006 --> 01:23:23,082
What about Jenny?
795
01:23:23,175 --> 01:23:26,045
Ab... About how she dies.
796
01:23:32,351 --> 01:23:34,924
Please, Papa. I like it.
797
01:23:39,691 --> 01:23:43,736
Well...
what the keeper told me was this.
798
01:23:45,781 --> 01:23:51,155
When she was very sick
with pneumonia, lying very still...
799
01:23:53,747 --> 01:23:55,823
...he tried to feed her with a spoon.
800
01:24:01,004 --> 01:24:05,251
But she shook her head
and she looked at him
801
01:24:05,342 --> 01:24:06,753
as if to say...
802
01:24:08,137 --> 01:24:11,387
..."That's very sweet of you. Really."
803
01:24:13,767 --> 01:24:16,093
"We're beyond that now."
804
01:24:20,399 --> 01:24:24,563
And the keeper was much moved
by the gentleness of the little ape.
805
01:24:27,323 --> 01:24:30,905
And as he bent down to comfort her,
806
01:24:30,993 --> 01:24:33,780
she brought her arms
up around his neck...
807
01:24:35,414 --> 01:24:38,664
...and looked into his eyes
in the most human fashion.
808
01:24:45,132 --> 01:24:47,623
And then she laid her head
against him...
809
01:24:53,432 --> 01:24:55,508
...and died.
810
01:25:43,358 --> 01:25:46,940
Oh, my darling girl, my darling girl!
811
01:26:37,287 --> 01:26:39,992
Sorry.
812
01:26:40,081 --> 01:26:42,869
So sorry I startled you.
813
01:26:44,252 --> 01:26:46,708
Goodness, Charles. Take off your coat.
814
01:26:46,796 --> 01:26:49,632
- You're dripping wet.
- Emma, we need to talk.
815
01:26:52,010 --> 01:26:54,086
I went back to Worcester Road.
816
01:26:55,847 --> 01:26:57,804
I saw Annie.
817
01:27:01,436 --> 01:27:03,512
You're hurting my arm.
818
01:27:03,605 --> 01:27:06,808
- I need to make you understand...
- I do not want to hear it.
819
01:27:06,900 --> 01:27:10,150
- I am glad you're feeling better.
- You're not listening.
820
01:27:10,237 --> 01:27:12,942
I need you to listen
or you will never understand.
821
01:27:13,031 --> 01:27:16,317
I understand perfectly.
Do you think that I am deaf and blind?
822
01:27:17,327 --> 01:27:21,076
You've lived with her and spoken
with her every day since she died.
823
01:27:21,164 --> 01:27:23,287
She is more real to you than we are.
824
01:27:24,209 --> 01:27:27,495
- She is dead, Charles.
- I know she's dead.
825
01:27:27,588 --> 01:27:29,664
She is dead!
826
01:27:29,756 --> 01:27:32,378
What in God's name is wrong with you?
827
01:27:32,467 --> 01:27:35,837
Why can you not leave our poor girl
in her grave?
828
01:27:35,929 --> 01:27:38,764
You're the one
who wants to keep her alive,
829
01:27:38,849 --> 01:27:41,601
but on a cloud,
dancing with little fairies.
830
01:27:41,685 --> 01:27:44,971
- I will not listen to this!
- In a night shift and snowy wings!
831
01:27:45,064 --> 01:27:47,186
Is that how her death was for you, Emma?
832
01:27:47,274 --> 01:27:50,524
- Something gutted of darkness?
- Get away from me.
833
01:27:50,611 --> 01:27:52,900
Away from you?
There is a gulf between us!
834
01:27:52,988 --> 01:27:56,488
We're like some, some survivors
of some shipwreck.
835
01:27:56,575 --> 01:28:00,443
Yes! Yes, because of you!
You've torn everything apart!
836
01:28:00,537 --> 01:28:03,953
- How? How? How?
- With your cruel theories!
837
01:28:04,041 --> 01:28:07,042
With the truth, Emma!
Just with the truth!
838
01:28:07,127 --> 01:28:10,378
Open the door! Open the...
Open the door!
839
01:28:10,464 --> 01:28:13,002
Open this door! Open it!
840
01:28:17,346 --> 01:28:18,627
What do you want from me?
841
01:28:18,722 --> 01:28:20,798
I want us to be honest with each other.
842
01:28:20,891 --> 01:28:22,006
About what?
843
01:28:22,101 --> 01:28:25,885
About this... nagging belief
that you have nurtured.
844
01:28:26,981 --> 01:28:30,599
- That what?
- That I killed her.
845
01:28:32,028 --> 01:28:35,776
- I never said that.
- But you think it, so you must say it.
846
01:28:35,865 --> 01:28:38,272
And say everything else that follows,
847
01:28:38,367 --> 01:28:42,412
that I should have kept her warm
that day on the beach, that...
848
01:28:43,998 --> 01:28:47,283
...I should never have taken her
to Malvern without you.
849
01:28:50,588 --> 01:28:53,458
I should have waited for you.
I... I should have.
850
01:28:55,885 --> 01:28:58,091
These are your thoughts, Charles.
851
01:28:59,597 --> 01:29:01,673
They are not mine.
852
01:29:04,936 --> 01:29:07,012
I was on the beach.
853
01:29:10,441 --> 01:29:12,517
And I let you go.
854
01:29:15,279 --> 01:29:18,980
I knew, when you left for Malvern...
855
01:29:20,827 --> 01:29:23,578
...that I would never see her again.
856
01:29:24,622 --> 01:29:26,698
And I hated you.
857
01:29:28,251 --> 01:29:30,789
I hated you for taking her, Charles.
858
01:29:32,589 --> 01:29:34,665
But I was her mother.
859
01:29:36,342 --> 01:29:41,004
And what was I thinking?
I could have insisted.
860
01:29:44,267 --> 01:29:47,268
I should have followed you up there.
861
01:29:52,317 --> 01:29:54,393
I let her go.
862
01:29:57,989 --> 01:30:00,065
That's the truth.
863
01:30:03,036 --> 01:30:05,112
And more than anything...
864
01:30:06,998 --> 01:30:09,074
...I have...
865
01:30:10,126 --> 01:30:13,376
...hated... myself.
866
01:30:22,806 --> 01:30:24,882
Perhaps...
867
01:30:31,106 --> 01:30:35,435
Perhaps we should never have married.
868
01:30:38,572 --> 01:30:40,648
Our blood was too close.
869
01:30:48,999 --> 01:30:54,954
You see, Emma... I thought
that we were making the perfect child.
870
01:31:05,933 --> 01:31:10,013
But perhaps instead we endowed her
with the weakness that killed her.
871
01:31:17,986 --> 01:31:23,229
I just... wanted to be with you
so very much.
872
01:31:38,007 --> 01:31:41,589
The fact... of it is...
873
01:31:45,180 --> 01:31:47,303
...knowing everything I now know...
874
01:31:51,896 --> 01:31:55,893
...I would marry you again tomorrow,
my love.
875
01:33:44,759 --> 01:33:48,342
The affinities of all beings
of the same class
876
01:33:48,430 --> 01:33:51,881
have sometimes been represented
by a great tree.
877
01:33:51,975 --> 01:33:55,426
The green and budding twigs
may represent existing species,
878
01:33:55,520 --> 01:33:57,976
and those produced
during each former year
879
01:33:58,064 --> 01:34:01,268
may represent the long succession
of extinct species.
880
01:34:01,359 --> 01:34:05,024
So, I believe it has been
with the great Tree of Life,
881
01:34:05,113 --> 01:34:09,905
which fills with its dead and broken
branches the crust of the Earth,
882
01:34:09,993 --> 01:34:12,484
while covering the surface with its...
883
01:34:12,579 --> 01:34:16,030
The frameworks of bones have been
the same in the hand of a man,
884
01:34:16,124 --> 01:34:19,576
wing of a bat, fin of a porpoise
and leg of a horse
885
01:34:19,669 --> 01:34:23,252
at once explain themselves
on the theory of descent
886
01:34:23,340 --> 01:34:25,498
with slow and slight successive...
887
01:34:25,592 --> 01:34:28,795
It is interesting to contemplate
an entangled bank,
888
01:34:28,887 --> 01:34:31,129
clothed with many plants of many kinds,
889
01:34:31,223 --> 01:34:35,351
with birds singing on the bushes,
with various insects flitting about
890
01:34:35,435 --> 01:34:38,602
and with worms
crawling through the damp earth
891
01:34:38,689 --> 01:34:42,105
and to reflect that these
elaborately constructed forms,
892
01:34:42,192 --> 01:34:45,359
so different from each other
and dependent upon each other
893
01:34:45,445 --> 01:34:51,365
in so complex a manner, have all been
produced by laws acting around us.
894
01:34:58,417 --> 01:35:02,249
"Advancing gently forward over
my breast, came almost up to my chin,
895
01:35:02,337 --> 01:35:06,584
and bending my eyes downwards
as much as I could, I quivered."
896
01:35:07,634 --> 01:35:09,876
- Hello.
- Hello.
897
01:35:09,970 --> 01:35:13,968
I was wondering
if I might, might take over.
898
01:35:23,942 --> 01:35:26,019
Alright.
899
01:35:29,573 --> 01:35:32,574
Where were you?
900
01:35:32,660 --> 01:35:36,278
"I perceived it to be a human creature
not six inches high."
901
01:35:36,372 --> 01:35:38,614
Not the book.
902
01:35:39,834 --> 01:35:42,241
Please, a true story.
903
01:35:43,838 --> 01:35:45,914
Like you did with Annie.
904
01:35:59,979 --> 01:36:02,814
Alright. Let me think.
905
01:36:05,901 --> 01:36:08,475
Did I ever tell you
about my riding with gauchos?
906
01:36:08,571 --> 01:36:11,774
- Yes.
- Yes.
907
01:36:11,866 --> 01:36:15,317
Or the time our ship was struck
by Saint Elmo's fire?
908
01:36:15,411 --> 01:36:17,984
- Yes.
- My attempt to climb the Andes?
909
01:36:18,080 --> 01:36:20,156
- Yes.
- Earthquakes?
910
01:36:20,249 --> 01:36:22,456
- Yes.
- Tidal waves?
911
01:36:22,543 --> 01:36:26,375
- Really? I did?
- Yes.
912
01:36:26,464 --> 01:36:30,082
Goodness gracious,
I think I've told you everything.
913
01:36:31,344 --> 01:36:34,713
And yet I fancy
914
01:36:34,806 --> 01:36:39,384
I have never told you
about the giant sloth of Punta Alta.
915
01:36:40,269 --> 01:36:41,550
No.
916
01:36:43,398 --> 01:36:47,395
Alright, then.
Millions and millions of years ago,
917
01:36:47,485 --> 01:36:51,530
in a rich and verdant land
that we now call Argentina...
918
01:36:52,740 --> 01:36:55,112
...there lived a mammal.
919
01:37:00,373 --> 01:37:02,946
There lived a mammal
as large as an elephant,
920
01:37:03,042 --> 01:37:07,585
as gentle as a lemur and as slow
as an incredibly slow snail.
921
01:37:07,672 --> 01:37:10,293
And he lived a happy life
922
01:37:10,383 --> 01:37:14,048
watching the slow green march
of the passing seasons.
923
01:37:37,994 --> 01:37:40,616
Er... I've finished.
924
01:37:40,705 --> 01:37:43,077
I've finished.
925
01:37:47,045 --> 01:37:49,832
- You decide.
- About what?
926
01:37:51,049 --> 01:37:54,133
Well, about what should be done with it.
927
01:37:54,219 --> 01:37:59,095
Someone needs to take God's side
in all of this.
928
01:37:59,182 --> 01:38:01,887
I'd much rather it was you than Innes.
929
01:38:01,977 --> 01:38:05,227
Supposing I think
it should be destroyed?
930
01:38:05,313 --> 01:38:10,734
Well... then you must do
what you think is right.
931
01:38:15,198 --> 01:38:17,274
Read it first.
932
01:39:35,988 --> 01:39:38,562
Emma?
933
01:39:40,868 --> 01:39:43,157
Well, you said it was my decision.
934
01:39:55,216 --> 01:39:57,968
Emma, where... Where are you going?
935
01:40:01,764 --> 01:40:03,840
To John Murray publishers.
936
01:40:08,479 --> 01:40:10,555
Do I have it right?
937
01:40:12,650 --> 01:40:14,939
Yes.
938
01:40:15,945 --> 01:40:21,699
And so... you have finally
made an accomplice of me.
939
01:40:27,790 --> 01:40:29,866
May God forgive us both.
940
01:40:55,109 --> 01:40:57,517
- Good morning, Jim.
- Morning, Mr Darwin, sir.
941
01:40:57,612 --> 01:41:00,281
- That parcel for me?
- Yes. Yes, it is.
942
01:41:03,576 --> 01:41:07,277
Thus, from the war of nature,
from famine and death,
943
01:41:07,372 --> 01:41:10,823
the most exalted object
we are capable of conceiving,
944
01:41:10,917 --> 01:41:15,081
namely the production of higher animals,
directly follows.
945
01:41:16,339 --> 01:41:20,467
There is grandeur in this view of life,
946
01:41:20,552 --> 01:41:23,173
that whilst this planet
has gone cycling on
947
01:41:23,263 --> 01:41:28,886
according to the fixed law of gravity,
from so simple a beginning,
948
01:41:28,977 --> 01:41:33,224
endless forms,
most beautiful and most wonderful,
949
01:41:33,315 --> 01:41:38,142
have been, and are being, evolved.
76775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.