Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,559 --> 00:00:06,965
Estoy saliendo con alguien.
2
00:00:07,016 --> 00:00:08,018
Alguien que conoc�
en el trabajo.
3
00:00:08,058 --> 00:00:09,965
- ��l es tu jefe?
- No, est� aqu� mismo.
4
00:00:10,016 --> 00:00:11,645
Ted, �l es Pete.
5
00:00:11,725 --> 00:00:13,205
�Le hablaste de Seth Meyers?
6
00:00:13,267 --> 00:00:14,445
- Mierda.
- Es tan grandioso.
7
00:00:14,517 --> 00:00:17,125
Si. So�ador. Estoy
hablando de Seth Myers.
8
00:00:17,183 --> 00:00:19,725
Tienes.... �Vas a hacer
tarde por la noche?
9
00:00:19,766 --> 00:00:21,102
Bien, vamos a conocer
a tus padres.
10
00:00:21,142 --> 00:00:22,245
�Qui�n es esta?
11
00:00:22,308 --> 00:00:23,976
�Recuerdas el fin de semana
que trabaj� en Nueva Jersey?
12
00:00:24,016 --> 00:00:25,325
- Ella estaba all�.
- Hey.
13
00:00:25,392 --> 00:00:27,102
- �Y qu� voy a hacer...
- �Y te quedaste en el mismo apartamento?
14
00:00:27,142 --> 00:00:29,445
�Podemos hablar de
esto m�s tarde?
15
00:00:30,016 --> 00:00:32,142
- �Hola!
- �Hola!
16
00:00:32,225 --> 00:00:34,768
- Quiero saber lo que piensas.
- Bueno, �llevas puesto un sujetador?
17
00:00:34,808 --> 00:00:36,125
- �Eso es asunto suyo?
- Mam�.
18
00:00:36,183 --> 00:00:39,045
Es asunto m�o cuando est�s
sentado a mi lado en la iglesia.
19
00:00:39,100 --> 00:00:40,310
Nos vamos de aqu�.
Nos vamos a ir.
20
00:00:40,350 --> 00:00:42,205
Lo siento mucho, y te quiero.
21
00:00:42,267 --> 00:00:43,267
Yo tambi�n te quiero.
22
00:00:51,209 --> 00:00:54,002
Los juecesconcuerdan en cuanto a qui�n
23
00:00:54,042 --> 00:00:56,315
ser� nuestro pastelero estrella.
24
00:00:56,709 --> 00:00:58,402
Kitty, me voy.
25
00:00:58,442 --> 00:01:00,436
�Qu�? Espera, �a d�nde vas?
26
00:01:00,476 --> 00:01:03,502
�Recuerdas que Ali
se present� en "Seth Meyers"
27
00:01:03,542 --> 00:01:05,835
y algunos comediantes
iremos a verla?
28
00:01:05,909 --> 00:01:09,309
Tengo mucho sue�o,
no quiero salir esta noche.
29
00:01:10,542 --> 00:01:13,736
No importa,
es una cosa de comediantes.
30
00:01:13,776 --> 00:01:15,342
Algo m�o.
31
00:01:16,076 --> 00:01:17,635
�No estoy invitada?
32
00:01:17,709 --> 00:01:20,909
- Claro que est�s invitada.
- Suena como que no.
33
00:01:22,542 --> 00:01:25,635
Kitty, ni yo
tengo muchas ganas de ir,
34
00:01:25,709 --> 00:01:28,276
pero no quise decirles que no.
35
00:01:28,376 --> 00:01:29,969
Espero que no...
36
00:01:30,009 --> 00:01:34,036
�A�n te sientes mal
por lo de Ali y la gira?
37
00:01:34,076 --> 00:01:36,202
Pete, no odio a Ali.
38
00:01:36,242 --> 00:01:39,602
Pero si vas
a estar con tu ex novia,
39
00:01:39,642 --> 00:01:42,742
me gustar�a saberlo antes,
porque eso fue raro.
40
00:01:45,476 --> 00:01:47,369
No tengo que ir.
41
00:01:47,409 --> 00:01:51,176
No, suena como que quieres ir
y ser� divertido.
42
00:01:54,276 --> 00:01:56,536
- �Quieres ir?
- �Quieres que vaya?
43
00:01:56,576 --> 00:01:59,809
Quiero que vayas,
solo si quieres. Si...
44
00:01:59,876 --> 00:02:01,409
�Quieres?
45
00:02:01,742 --> 00:02:04,836
No quiero ir,
si t� no lo deseas.
46
00:02:04,876 --> 00:02:06,635
S�, est�s invitada.
47
00:02:06,709 --> 00:02:09,102
Quiero que vayas, si quieres ir.
48
00:02:09,142 --> 00:02:10,602
�Ser� divertido?
49
00:02:10,642 --> 00:02:13,036
S�, yo creo que s�.
50
00:02:13,076 --> 00:02:17,636
Un mont�n de comediantes
en un club hablando de comedia.
51
00:02:17,676 --> 00:02:21,342
Eso es divertido.
�Qu� puede ser m�s divertido?
52
00:02:22,376 --> 00:02:24,409
- Bien, ir�.
- Estupendo.
53
00:02:24,509 --> 00:02:26,376
Me cambiar�.
54
00:02:34,042 --> 00:02:36,736
- Creo que esto fue un error.
- �Qu�?
55
00:02:36,776 --> 00:02:40,536
Todo esto de la fiesta
en el Cellar parece excesivo.
56
00:02:40,576 --> 00:02:42,602
Podr�amos verlo
en mi apartamento.
57
00:02:42,642 --> 00:02:45,536
Basta, aprende
a celebrarte a ti misma.
58
00:02:45,576 --> 00:02:48,955
Ser una mujer empoderada
significa mostrarle al mundo
59
00:02:49,009 --> 00:02:50,836
lo importante que eres.
60
00:02:50,876 --> 00:02:51,835
Gracias.
61
00:02:51,909 --> 00:02:54,336
Y me puse el vestido ese.
62
00:02:54,376 --> 00:02:56,736
Nunca uso vestidos
para hacer comedia
63
00:02:56,776 --> 00:02:59,136
y decid� hacerlo
en televisi�n nacional.
64
00:02:59,176 --> 00:03:00,402
�Bien hecho!
65
00:03:00,442 --> 00:03:04,009
�No quieres verte bien
para encontrarte con tu destino?
66
00:03:04,709 --> 00:03:07,009
Por eso te pusiste vestido.
67
00:03:07,409 --> 00:03:10,842
- �C�mo sab�as que har�amos esto?
- Tengo mis fuentes.
68
00:03:10,909 --> 00:03:14,002
- �Pete te dijo?
- S�, es cliente m�o.
69
00:03:14,042 --> 00:03:16,402
Escucha, Ali,
todos vinieron a apoyarte.
70
00:03:16,442 --> 00:03:18,336
Es una gran noche.
71
00:03:18,376 --> 00:03:21,402
- Es tu noche.
- No es gran cosa.
72
00:03:21,442 --> 00:03:24,442
Podr�a serlo,
si recibes el apoyo apropiado.
73
00:03:24,576 --> 00:03:26,769
Puedes convertirlo
en algo grande.
74
00:03:26,809 --> 00:03:28,235
Necesitas a alguien.
75
00:03:28,309 --> 00:03:30,636
No puedes
representarte a ti misma.
76
00:03:30,676 --> 00:03:33,702
Si Whitney Houston
no hubiese cantado el himno
77
00:03:33,742 --> 00:03:37,769
o si Prince no hubiese cantado
en el Super Bowl...
78
00:03:37,809 --> 00:03:39,136
�d�nde estar�amos?
79
00:03:39,176 --> 00:03:42,602
No creo que los agentes
hagan tanto como crees.
80
00:03:42,642 --> 00:03:46,809
Podr�an. Te presentar� a Scott
Disick, lo conoc� en un rave.
81
00:03:48,309 --> 00:03:50,769
Tuve un infarto en febrero.
82
00:03:50,809 --> 00:03:54,569
No me gusta el hecho
de que tengo que contarlo.
83
00:03:54,609 --> 00:03:57,002
Se supone que debo ser famoso.
84
00:03:57,042 --> 00:04:00,802
Soy famoso, pero nadie lo sabe,
a nadie le importa.
85
00:04:00,842 --> 00:04:04,202
Ese es mi problema,
he ganado y perdido fama
86
00:04:04,242 --> 00:04:06,969
demasiadas veces
y despu�s de un tiempo,
87
00:04:07,009 --> 00:04:09,635
ya a nadie le importa,
por desgracia.
88
00:04:09,709 --> 00:04:13,402
Como, en este vecindario,
unos tipos cargaban un sof�
89
00:04:13,442 --> 00:04:14,969
y me reconocieron.
90
00:04:15,009 --> 00:04:19,036
Uno me dice: "Colin Quinn"
y antes de soltar su lado,
91
00:04:19,076 --> 00:04:21,276
me dice: "Ay�dame con esto".
92
00:04:21,742 --> 00:04:24,835
As� no se le habla
a los famosos,
93
00:04:24,909 --> 00:04:26,835
deben ser m�s reverentes.
94
00:04:26,876 --> 00:04:30,276
Nadie detiene a Rhianna
para pedirle cables.
95
00:04:32,442 --> 00:04:34,442
- �Es ella?
- S�.
96
00:04:34,809 --> 00:04:37,542
- No se ve t�mida.
- No digas eso.
97
00:04:37,776 --> 00:04:41,642
�Hola, Ali!
�Qu� bueno conocerte!
98
00:04:41,809 --> 00:04:44,502
- Igualmente. Es Kat.
- S�, hola.
99
00:04:44,542 --> 00:04:47,336
No sab�a si abrazaba
a una extra�a.
100
00:04:47,376 --> 00:04:49,736
- No. Hola.
- Hola, t� eres Pete.
101
00:04:49,776 --> 00:04:51,769
- A�n soy Pete.
- Con sombrero.
102
00:04:51,809 --> 00:04:53,536
- �C�mo te fue?
- Bien.
103
00:04:53,576 --> 00:04:54,836
�Bien? �Estupendo?
104
00:04:54,876 --> 00:04:58,976
S�, me pareci� estupendo.
Es decir, no s�, ya veremos.
105
00:04:59,209 --> 00:05:02,642
Eres una comediante,
�qu� locura! Es genial.
106
00:05:02,709 --> 00:05:04,035
Felicitaciones.
107
00:05:04,109 --> 00:05:05,435
Es una locura.
108
00:05:05,509 --> 00:05:08,302
Tuviste un sue�o
y se hizo realidad.
109
00:05:08,342 --> 00:05:11,169
- S�, supongo...
- �No es incre�ble?
110
00:05:11,209 --> 00:05:13,076
Es una locura.
111
00:05:13,442 --> 00:05:15,409
Ustedes son altos.
112
00:05:15,676 --> 00:05:18,236
Me parto el cuello
para mirarlos.
113
00:05:18,276 --> 00:05:21,202
Los dos son muy altos
y rubios,
114
00:05:21,242 --> 00:05:25,176
y mi mitad jud�a tiene miedo.
No me lastimen.
115
00:05:25,576 --> 00:05:28,676
Somos de mente abierta.
116
00:05:30,776 --> 00:05:32,002
Bueno...
117
00:05:32,042 --> 00:05:33,976
no queremos molestarte.
118
00:05:34,976 --> 00:05:37,336
- Hola.
- Te traje un trago.
119
00:05:37,376 --> 00:05:39,276
Gracias. �Gracias!
120
00:05:39,376 --> 00:05:41,136
- Pete.
- Ted.
121
00:05:41,176 --> 00:05:42,502
�l es Ted.
122
00:05:42,542 --> 00:05:44,202
T� eres muy alto.
123
00:05:44,242 --> 00:05:47,002
Te mofabas, pero �l es muy alto.
124
00:05:47,042 --> 00:05:48,369
- Es cierto.
- �Demonios!
125
00:05:48,409 --> 00:05:51,142
- Tienes tres altos.
- Estoy rodeada.
126
00:05:51,342 --> 00:05:52,802
�Qu� lindos!
127
00:05:52,842 --> 00:05:57,336
Ir� a saludar a Estee,
antes de que se vaya, ya vuelvo.
128
00:05:57,376 --> 00:05:59,002
Quiero salir de eso.
129
00:05:59,042 --> 00:06:00,369
Estaremos aqu�.
130
00:06:00,409 --> 00:06:02,809
- Bien.
- Hablaremos de ti.
131
00:06:02,909 --> 00:06:06,636
El noventa por ciento
de los que hacen re�r mucho,
132
00:06:06,676 --> 00:06:07,802
hacen trucos.
133
00:06:07,842 --> 00:06:08,836
Interesante.
134
00:06:08,876 --> 00:06:11,202
Si los haces re�r una hora.
135
00:06:11,242 --> 00:06:14,635
�Si los haces re�r una hora,
es un truco?
136
00:06:14,709 --> 00:06:18,802
Si haces que todos los idiotas
del p�blico r�en una hora,
137
00:06:18,842 --> 00:06:21,169
te aseguro
que usas muchos trucos.
138
00:06:21,209 --> 00:06:24,242
- No estoy de acuerdo.
- Estee, maldita sea...
139
00:06:26,309 --> 00:06:28,642
Siempre los abogados del diablo.
140
00:06:28,809 --> 00:06:31,602
Disculpen.
Hola, Estee. Soy Pete.
141
00:06:31,642 --> 00:06:33,576
Yo s� qui�n eres.
142
00:06:35,042 --> 00:06:37,702
Quer�a saludar a todos. Wayne.
143
00:06:37,742 --> 00:06:39,836
- Un gusto verte, hermano.
- Igualmente.
144
00:06:39,876 --> 00:06:41,915
El idiota de sombrero tonto.
145
00:06:41,976 --> 00:06:46,369
S�, es mi sitio, punto net.
Ya no quedaba "punto com".
146
00:06:46,409 --> 00:06:48,236
�l es Colin Quinn.
147
00:06:48,276 --> 00:06:50,276
Es un gran placer.
148
00:06:50,842 --> 00:06:55,536
Algunos nos juntaremos
para ver a mi amiga Ali por TV.
149
00:06:55,576 --> 00:06:57,235
Estar� en "Seth Meyers".
150
00:06:57,309 --> 00:07:02,136
�Conoces a Ali? Es maravillosa.
Es bella, graciosa, carism�tica.
151
00:07:02,176 --> 00:07:03,809
Va a triunfar.
152
00:07:03,909 --> 00:07:07,276
Ella es estupenda.
Estar� en la barra.
153
00:07:08,009 --> 00:07:10,409
�l tiene energ�a
de pene peque�o.
154
00:07:11,009 --> 00:07:13,315
Conozco la lucha,
porque cuando pap�
155
00:07:13,376 --> 00:07:17,102
lleg� a EE.UU., pensaba
que para evitar la deportaci�n
156
00:07:17,142 --> 00:07:20,802
solo ten�a que fingir
no ser haitiano.
157
00:07:20,842 --> 00:07:24,542
Le preguntaban: "�Es haitiano?"
"Est�s loco, no soy haitiano.
158
00:07:25,542 --> 00:07:30,576
He vivido en EE.UU.
cinco a�os de mi vida.
159
00:07:31,776 --> 00:07:36,042
�Por qu� dice eso?
�Qui�n le dijo eso?"
160
00:07:40,409 --> 00:07:43,536
Me siento orgulloso de ti,
por esta noche.
161
00:07:43,576 --> 00:07:45,035
Gracias, pap�.
162
00:07:45,076 --> 00:07:46,442
En serio.
163
00:07:46,742 --> 00:07:50,435
Trabajas m�s que nadie
y es bueno ver los frutos.
164
00:07:50,509 --> 00:07:53,509
Es inspirador
ver ganar a los buenos.
165
00:07:54,376 --> 00:07:56,142
Hazme un favor.
166
00:07:56,242 --> 00:07:59,702
Si estoy muy mal,
solo d�melo, por favor.
167
00:07:59,742 --> 00:08:04,076
Ted me dir� que estuve genial,
porque me ama.
168
00:08:04,576 --> 00:08:06,969
No va a estar mal. Ser�...
169
00:08:07,009 --> 00:08:10,235
En serio. Podr�a subirme
al escenario y vomitar,
170
00:08:10,309 --> 00:08:12,969
y Ted dir�a:
"�Gran final, nena!"
171
00:08:13,009 --> 00:08:16,409
Aunque no lo llama final,
sino el cierre.
172
00:08:16,509 --> 00:08:19,509
�Como en un show
de fuegos artificiales?
173
00:08:19,642 --> 00:08:21,595
Comenzar� a decirlo as�.
174
00:08:21,709 --> 00:08:24,376
Mira su cuerpo, �qu� dices?
175
00:08:24,909 --> 00:08:26,842
Ahora que lo dices...
176
00:08:26,909 --> 00:08:29,435
- �Me permites un segundo?
- Claro.
177
00:08:29,509 --> 00:08:31,115
Mundos chocando.
178
00:08:34,676 --> 00:08:39,742
Yo buscaba un vestido
y �l entr� conmigo al vestidor.
179
00:08:39,876 --> 00:08:44,409
- Dos grandes p�jaros desnudos.
- As� nos ve�amos.
180
00:08:48,742 --> 00:08:50,635
�Qu� est� pasando?
181
00:08:50,709 --> 00:08:52,835
Les contaba c�mo nos conocimos.
182
00:08:52,909 --> 00:08:55,569
- No todos los detalles.
- A�n no.
183
00:08:55,609 --> 00:08:57,875
Pero s� algunos muy importantes.
184
00:08:57,976 --> 00:09:02,542
Y reci�n se pon�a bueno.
De hecho, �fue bueno para ti?
185
00:09:03,876 --> 00:09:05,595
Solo quiero saber.
186
00:09:06,842 --> 00:09:10,802
Ese no es el tema de esta noche.
Es Ali.
187
00:09:10,842 --> 00:09:13,136
No te averg�ences, eres sexy.
188
00:09:13,176 --> 00:09:16,302
Eres sexy, Pete. As�melo.
189
00:09:16,342 --> 00:09:18,102
Escucha a tus amigos.
190
00:09:18,142 --> 00:09:20,436
- Tienes esa onda.
- S�, amigo.
191
00:09:20,476 --> 00:09:22,195
Esto es estupendo.
192
00:09:23,642 --> 00:09:27,542
Pero, en serio,
iba a traerte un trago.
193
00:09:27,776 --> 00:09:31,236
�Quieres un agua con gas?
�Vamos a?
194
00:09:31,276 --> 00:09:34,235
- �Me traes otro?
- �Por qu� no vienes?
195
00:09:34,309 --> 00:09:37,435
- No, me estoy divirtiendo.
- Deja que se quede.
196
00:09:37,509 --> 00:09:38,909
D�jala.
197
00:09:38,976 --> 00:09:41,702
Quiero divertirme contigo.
Busquemos un trago.
198
00:09:41,742 --> 00:09:44,636
- Me quedar� aqu�.
- Ella se queda.
199
00:09:44,676 --> 00:09:48,709
- S�, siempre est�s con ella.
- T�mate tu tiempo, d�jala aqu�.
200
00:09:49,509 --> 00:09:52,142
- Gracias.
- Gracias por los tragos.
201
00:09:52,342 --> 00:09:55,609
Yo tuve sexo
en una feria de trabajo.
202
00:09:56,309 --> 00:09:58,836
- �En qu� mesa?
- En el ba�o.
203
00:09:58,876 --> 00:10:01,569
�Con un tipo del sindicato?
204
00:10:01,609 --> 00:10:03,676
No era del sindicato.
205
00:10:03,776 --> 00:10:06,142
Repart�a propaganda
para Walmart.
206
00:10:08,109 --> 00:10:10,036
Un trago, por favor.
207
00:10:10,076 --> 00:10:12,042
�Peter! Hola.
208
00:10:12,409 --> 00:10:14,836
�Qu�? �Qu� haces aqu�?
209
00:10:14,876 --> 00:10:18,836
Ali nos invit�. Ella y Jess
ahora son grandes amigas.
210
00:10:18,876 --> 00:10:20,909
- �Jess est� aqu�?
- S�.
211
00:10:21,376 --> 00:10:24,836
- Dios m�o, qu� raro.
- �Qu� es raro?
212
00:10:24,876 --> 00:10:28,955
Mi ex novia, mi novia actual
y ahora mi ex esposa
213
00:10:29,009 --> 00:10:31,569
est�n aqu�, eso es raro.
214
00:10:31,609 --> 00:10:34,402
Deja la negatividad.
Eso es genial.
215
00:10:34,442 --> 00:10:38,436
Hablas de tres mujeres
con las que compartiste el amor.
216
00:10:38,476 --> 00:10:41,709
Eso es hermoso.
�Por qu� te quejas?
217
00:10:41,776 --> 00:10:45,136
T� no eres el tema hoy, es Ali.
218
00:10:45,176 --> 00:10:49,909
Alg�n d�a t� te presentar�s
en "Star Search" y ganar�s,
219
00:10:50,042 --> 00:10:55,676
y Simbad ser� el derrotado,
y todos estaremos contigo,
220
00:10:55,776 --> 00:10:58,342
ri�ndonos para ti.
221
00:10:59,009 --> 00:11:02,036
Te deshiciste de tu TV
hace mucho, �no?
222
00:11:02,076 --> 00:11:04,876
Me mud� a un lugar
sin electricidad.
223
00:11:07,676 --> 00:11:09,536
�Qu� es todo esto?
224
00:11:09,576 --> 00:11:11,955
Ali Reissen
estar� en "Seth Meyers".
225
00:11:12,009 --> 00:11:14,242
- �Ali qui�n?
- Ali Reissen.
226
00:11:14,376 --> 00:11:17,955
Jam�s la vi
y estar� en "Seth Meyers".
227
00:11:18,009 --> 00:11:20,002
�Ahora es como
micr�fono abierto?
228
00:11:20,042 --> 00:11:23,035
- �Qu� pasa? Ella es graciosa.
- Llevan a cualquiera.
229
00:11:23,109 --> 00:11:26,435
No es mi culpa que...
Pens� que seguir�a igual.
230
00:11:26,509 --> 00:11:29,835
Pero ahora con tanta diversidad,
t� apenas sabes hablar...
231
00:11:29,909 --> 00:11:33,235
A�n tienes acento
y llevas aqu� como 50 a�os.
232
00:11:33,309 --> 00:11:36,336
En serio, �es un acto?
�Puedes hablar normal,
233
00:11:36,376 --> 00:11:39,736
pero lo haces
para que te den un especial?
234
00:11:39,776 --> 00:11:43,169
No es mi culpa
que uses mal tu blancura.
235
00:11:43,209 --> 00:11:47,002
- S�, deb� ser un agente.
- Tu blancura no te sirvi�.
236
00:11:47,042 --> 00:11:49,736
Este har� un especial
antes que yo.
237
00:11:49,776 --> 00:11:51,715
- �Por negro?
- Por diverso.
238
00:11:51,776 --> 00:11:53,542
Va a comenzar.
239
00:11:54,476 --> 00:11:58,309
Disculpa. �Puedes poner NBC?
Va a comenzar "Seth Meyers".
240
00:11:59,409 --> 00:12:00,715
Gracias.
241
00:12:01,142 --> 00:12:03,742
Desde el 30 Rockefeller Plaza.
242
00:12:03,809 --> 00:12:06,602
- �Lo grabaron esta tarde?
- Hoy, s�.
243
00:12:06,642 --> 00:12:10,336
Es el mejor momento,
cuando no sabes c�mo ser�.
244
00:12:10,376 --> 00:12:12,436
- Ni idea.
- �C�mo te sientes?
245
00:12:12,476 --> 00:12:13,955
Un poco aterrada.
246
00:12:14,009 --> 00:12:16,402
S�, porque queda para siempre.
247
00:12:16,442 --> 00:12:19,836
As� es la TV.
Estuve en "Cocodrilo Dundee 2".
248
00:12:19,876 --> 00:12:20,836
�Lo conoces?
249
00:12:20,876 --> 00:12:23,569
Dicen que fue mejor
que el primero.
250
00:12:23,609 --> 00:12:27,635
Pero se burlan por Internet.
"Oye, gordinfl�n. Est�pido".
251
00:12:27,709 --> 00:12:29,102
Dios m�o.
252
00:12:29,142 --> 00:12:32,835
Yo estuve en "Legalmente rubia".
Los chicos se me acercan
253
00:12:32,909 --> 00:12:36,302
y me dicen: "Te conozco,
ayudaste a Elle Woods".
254
00:12:36,342 --> 00:12:39,436
Es magn�fico.
Pero otras veces, en Google,
255
00:12:39,476 --> 00:12:42,736
aparece mi noche en el Improv.
256
00:12:42,776 --> 00:12:44,436
No me fue bien.
257
00:12:44,476 --> 00:12:47,569
Us� una chaqueta de pirata
en un especial.
258
00:12:47,609 --> 00:12:49,236
No me ve�a bien.
259
00:12:49,276 --> 00:12:52,302
Ahora me ven
como si fuera Harvey Weinstein.
260
00:12:52,342 --> 00:12:54,435
Fue una mala decisi�n.
261
00:12:54,509 --> 00:12:58,636
Para siempre. Y en el futuro,
te parecer� que estuviste mal,
262
00:12:58,676 --> 00:13:00,302
porque mejoras como comediante.
263
00:13:00,342 --> 00:13:02,635
Pensar�s:
"Ahora s� decir esos chistes.
264
00:13:02,709 --> 00:13:05,769
Ahora s� c�mo
no verme asustada en TV".
265
00:13:05,809 --> 00:13:08,136
Lo que queremos decir
es "felicitaciones".
266
00:13:08,176 --> 00:13:10,202
Ya eres de los nuestros.
267
00:13:10,242 --> 00:13:12,236
�Sabes cu�ntos
quieren hacer comedia
268
00:13:12,276 --> 00:13:14,235
y nunca salen en TV?
269
00:13:14,309 --> 00:13:16,315
Voy a... Vuelvo enseguida.
270
00:13:16,376 --> 00:13:18,036
Esto es emocionante.
271
00:13:18,076 --> 00:13:20,436
Pero nunca dar�a una fiesta.
272
00:13:20,476 --> 00:13:21,995
�Te imaginas?
273
00:13:35,009 --> 00:13:36,842
No en esos tiempos...
274
00:13:42,876 --> 00:13:45,242
�Qu� pasa? �Est�s asustada?
275
00:13:45,876 --> 00:13:47,509
�Por qu�?
276
00:13:48,009 --> 00:13:50,235
Siento que no estar� estupenda.
277
00:13:50,376 --> 00:13:51,769
Estar�s estupenda.
278
00:13:51,809 --> 00:13:55,609
No, quiero decir
que temo ser tan solo buena.
279
00:13:55,742 --> 00:14:00,142
Hay muchos comediantes buenos.
Y yo ser� una m�s.
280
00:14:03,042 --> 00:14:04,876
- Haz esto.
- �Qu�?
281
00:14:05,309 --> 00:14:07,709
Haz esto con tu cuerpo.
282
00:14:08,242 --> 00:14:10,102
�Es una cosa cristiana?
283
00:14:10,142 --> 00:14:13,402
Nada de eso,
es una postura de poder.
284
00:14:13,442 --> 00:14:16,842
Si te sientes nerviosa,
esto enga�a a tu cuerpo.
285
00:14:17,009 --> 00:14:20,242
Funciona, lo hago
antes de mis shows.
286
00:14:21,109 --> 00:14:22,302
�Lo sientes?
287
00:14:22,342 --> 00:14:25,236
- �Lo siento!
- No me mientas. �Lo sientes?
288
00:14:25,276 --> 00:14:26,715
�Lo siento!
289
00:14:27,476 --> 00:14:30,009
Entiendo, me siento invencible.
290
00:14:31,142 --> 00:14:33,009
�Me das otro?
291
00:14:34,842 --> 00:14:37,276
- �Viniste a ver a Ali?
- �Qu�?
292
00:14:37,376 --> 00:14:39,642
- En la tele...
- S�.
293
00:14:39,742 --> 00:14:41,476
Genial, yo tambi�n.
294
00:14:44,976 --> 00:14:46,402
�Qui�n eres?
295
00:14:46,442 --> 00:14:50,109
Es gracioso,
estaba por decirte qui�n soy.
296
00:14:50,176 --> 00:14:52,042
Yo soy Leif.
297
00:14:52,442 --> 00:14:54,909
- �T� eres Leif?
- S�.
298
00:14:55,142 --> 00:14:58,702
- Yo soy Kat, la novia de Pete.
- Est� bien.
299
00:14:58,742 --> 00:15:02,435
S� todo acerca de ti.
Te acostaste con su esposa
300
00:15:02,509 --> 00:15:04,169
y arruinaste su matrimonio.
301
00:15:04,209 --> 00:15:08,202
S�, pero de las cenizas
naci� el bello f�nix
302
00:15:08,242 --> 00:15:10,075
de una linda amistad.
303
00:15:10,642 --> 00:15:13,209
�Alguien se traga
tus estupideces?
304
00:15:13,342 --> 00:15:18,342
No puedo ser el juez de eso.
Jess. Ella es Kat.
305
00:15:18,542 --> 00:15:20,776
Es un placer.
306
00:15:21,276 --> 00:15:22,909
�Lo es?
307
00:15:25,842 --> 00:15:28,009
Eso pens�.
308
00:15:28,142 --> 00:15:31,276
Ella me dio mucho miedo.
309
00:15:33,009 --> 00:15:34,635
Estoy congelado.
310
00:15:35,642 --> 00:15:39,036
Los ni�os son dif�ciles.
Es mucha responsabilidad.
311
00:15:39,076 --> 00:15:42,202
No tienen dinero.
Tuve que comprar una cama.
312
00:15:42,242 --> 00:15:46,076
Fui a Bed, Bath and Beyond
y no venden camas.
313
00:15:46,242 --> 00:15:50,635
Estuve media hora buscando
una cama, como un idiota.
314
00:15:50,709 --> 00:15:53,836
Pregunt�: "�Y las camas?"
Me dice: "No vendemos."
315
00:15:53,876 --> 00:15:58,409
Le digo: "Lo dice el nombre."
Y responde: "Nos equivocamos."
316
00:15:59,209 --> 00:16:00,769
"�Tienen algo parecido?"
317
00:16:00,809 --> 00:16:03,576
Y me dice:
"No, pero vendemos ganchos."
318
00:16:04,976 --> 00:16:08,436
A continuaci�n, Sirsha Ronan,y luego el debut
319
00:16:08,476 --> 00:16:12,676
de la comediante Ali Reissen.No se vayan, �ya regresamos!
320
00:16:18,442 --> 00:16:21,769
- Dios m�o, es Emo Phillips.
- Dios m�o...
321
00:16:21,809 --> 00:16:23,809
Emo, qu� bueno verte.
322
00:16:24,776 --> 00:16:28,842
��l se presenta aqu�?
Cre� que no viv�a en Nueva York.
323
00:16:28,909 --> 00:16:31,969
Parece que vive en un �rbol.
�Qui�n es?
324
00:16:32,009 --> 00:16:34,769
El padrino
de la comedia de culto.
325
00:16:34,809 --> 00:16:38,536
- �Qu� haces en la ciudad?
- Vi una obra en Broadway.
326
00:16:38,576 --> 00:16:39,995
�Qu� viste?
327
00:16:40,642 --> 00:16:44,342
No ten�a nombre,
pero les di un d�lar.
328
00:16:45,976 --> 00:16:49,676
Tiene un aire infantil
y de sabidur�a a la vez.
329
00:16:49,776 --> 00:16:52,169
Parece que lleg� en un paraguas.
330
00:16:52,209 --> 00:16:55,876
Emo, �qu� bueno verte!
331
00:16:56,009 --> 00:16:57,709
�Qu� bien luces!
332
00:16:57,809 --> 00:17:00,242
Lo mismo te digo, mamacita.
333
00:17:00,842 --> 00:17:03,576
Genial que �l est� aqu�.
334
00:17:03,676 --> 00:17:06,402
- Traquila. Vamos...
- No, no, est� bien.
335
00:17:06,442 --> 00:17:10,336
- Esta es tu noche.
- Gracias. Todo est� bien.
336
00:17:10,376 --> 00:17:13,769
- �Crees que ser� bueno?
- Espero. Es de mis preferidos.
337
00:17:13,809 --> 00:17:15,136
- �En serio?
- S�.
338
00:17:15,176 --> 00:17:18,202
Pens� que te gustar�a
alguien como Mike Epps.
339
00:17:18,242 --> 00:17:20,955
- Me gusta lo surrealista.
- No quise decir...
340
00:17:21,009 --> 00:17:23,336
- �Qu� te pasa?
- Vamos a verlo.
341
00:17:23,376 --> 00:17:25,195
Me encantar�a. Vamos.
342
00:17:30,009 --> 00:17:33,442
- �Te molesta si lo veo un poco?
- �Te vas?
343
00:17:33,709 --> 00:17:36,835
Solo quiero ver
como ocho chistes y vuelvo.
344
00:17:36,909 --> 00:17:40,542
- Est� bien, quiero que vayas.
- Ya vuelvo.
345
00:17:41,176 --> 00:17:44,176
El que quiera, que vaya.
346
00:17:44,242 --> 00:17:47,569
Estamos aqu� para ti.
Esta es tu noche.
347
00:17:47,609 --> 00:17:52,676
- No nos interesa Emo Phillips.
- �Lo ves? Cero inter�s.
348
00:17:54,142 --> 00:18:00,109
Ir� a ver si a�n hace "la voz",
es algo ic�nico, as� que...
349
00:18:01,709 --> 00:18:04,435
No vine a ver a Emo Phillips,
350
00:18:04,509 --> 00:18:07,076
sino a convertirte
en Emo Phillips.
351
00:18:07,776 --> 00:18:10,509
Gracias, Kevin, te lo agradezco.
352
00:18:11,976 --> 00:18:16,109
Qu� bueno regresar
a la ciudad de Nueva York.
353
00:18:18,309 --> 00:18:20,369
Yo viv�a aqu�.
354
00:18:20,409 --> 00:18:23,136
A veces la extra�o tanto
355
00:18:23,176 --> 00:18:26,842
que lleno mi humidificador
de or�n.
356
00:18:30,142 --> 00:18:34,036
A las mujeres les gusta
que seamos corteses con ellas.
357
00:18:34,076 --> 00:18:36,536
Una vez me met� en problemas.
358
00:18:36,576 --> 00:18:40,709
No le abr� la puerta del auto.
359
00:18:42,509 --> 00:18:46,009
Solo nad� a la superficie.
360
00:18:50,009 --> 00:18:51,336
Hola, amigos.
361
00:18:51,376 --> 00:18:55,309
- �No vas a salir por TV?
- Me cans� de esperar.
362
00:19:03,442 --> 00:19:05,155
Tenemos que verlo.
363
00:19:06,142 --> 00:19:09,309
Me emociona la temporada
de b�isbol.
364
00:19:09,376 --> 00:19:11,169
Me encanta el b�isbol.
365
00:19:11,209 --> 00:19:14,602
Una vez, cuando era ni�o,
le di una paliza
366
00:19:14,642 --> 00:19:17,635
al bravuc�n de la escuela
con un bate.
367
00:19:17,709 --> 00:19:20,309
Fractura de ambos brazos.
368
00:19:21,009 --> 00:19:24,042
Eso fue lo que me dio el coraje.
369
00:19:29,242 --> 00:19:32,842
�Otro aplauso para Emo Phillips!
370
00:19:34,176 --> 00:19:38,409
- Eso fue estupendo. Eres genial.
- Gracias.
371
00:19:38,576 --> 00:19:40,802
- Estuvo incre�ble.
- Gracias.
372
00:19:40,842 --> 00:19:44,842
Me preguntaba
si alg�n d�a ser� tan buena.
373
00:19:45,176 --> 00:19:46,635
�Eres comediante?
374
00:19:46,709 --> 00:19:51,602
S�, esta noche es mi debut
en horario nocturno,
375
00:19:51,642 --> 00:19:53,202
en "Seth Meyers".
376
00:19:53,242 --> 00:19:55,402
Mi primera oportunidad
377
00:19:55,442 --> 00:19:58,776
fue en "David Letterman"
en el 84.
378
00:19:58,842 --> 00:20:01,955
- �S�, lo vi! En YouTube.
- Gracias.
379
00:20:02,009 --> 00:20:05,842
Fue de cuatro minutos
y, sin exagerar,
380
00:20:05,976 --> 00:20:09,309
creo que ensay�
frente al espejo...
381
00:20:09,876 --> 00:20:12,476
como 200 veces despu�s.
382
00:20:14,276 --> 00:20:16,835
Ese es el secreto. Preparaci�n.
383
00:20:16,909 --> 00:20:20,509
Solo recuerda:
Chaplin puede ser Keaton,
384
00:20:21,109 --> 00:20:22,736
pero los Hermanos Marx
385
00:20:22,776 --> 00:20:25,109
no pueden
ser los Tres Chiflados.
386
00:20:26,909 --> 00:20:29,309
Ali, vas a salir.
387
00:20:29,976 --> 00:20:31,835
Gracias, Emo Phillips.
388
00:20:32,742 --> 00:20:33,835
�Voy!
389
00:20:33,909 --> 00:20:36,476
�Gracias, Emo Phillips! �Voy!
390
00:20:38,076 --> 00:20:40,976
Cielos. Qu� mal estuve.
391
00:20:41,442 --> 00:20:43,769
Ahora una comediantemuy graciosa
392
00:20:43,809 --> 00:20:47,376
que hace su debut.Les presento a Ali Reissen.
393
00:20:54,476 --> 00:20:57,955
Hola. �Qu� bueno estar aqu�!Gracias por invitarme.
394
00:20:58,009 --> 00:21:00,776
Hago una dieta "paleo".
395
00:21:00,909 --> 00:21:05,076
Para quienes no saben,es la dieta de los dinosaurios.
396
00:21:05,842 --> 00:21:09,142
Reci�n me estuve merendandoa Chris Pratt...
397
00:21:09,876 --> 00:21:11,835
�l tiene mucha prote�na.
398
00:21:12,342 --> 00:21:15,142
He estadocomiendo mucho �ltimamente.
399
00:21:15,309 --> 00:21:19,035
El otro d�a, com� tantoque me amiga me dijo:
400
00:21:19,109 --> 00:21:21,569
"Ali, tienes un beb� de comida".
401
00:21:21,609 --> 00:21:24,776
Y yo le dije:"No, yo tengo panza".
402
00:21:24,842 --> 00:21:26,402
Es c�mica.
403
00:21:26,442 --> 00:21:29,602
Eso solo ser�a buenosi te trataran igual
404
00:21:29,642 --> 00:21:32,776
que a alguiencon un beb� de verdad.
405
00:21:33,376 --> 00:21:37,435
Te ceden el asiento en el metroy preguntan: "�Qu� tendr�s?"
406
00:21:37,509 --> 00:21:39,955
Y dices: "Tuve...carnitas y guacamole."
407
00:21:40,009 --> 00:21:41,755
Estoy muy sensible.
408
00:21:42,342 --> 00:21:44,442
Me gusta su vestido.
409
00:21:45,042 --> 00:21:47,976
No me mandes a callar.
410
00:21:48,209 --> 00:21:51,042
Casi termina, hablemos despu�s.
411
00:21:51,342 --> 00:21:54,536
Iba a decir
que me gusta su vestido.
412
00:21:54,576 --> 00:21:56,369
- S�.
- Por Dios, Pete.
413
00:21:56,409 --> 00:22:00,042
Disculpa. Hablemos en un minuto.
414
00:22:01,442 --> 00:22:06,842
Me va bien en mi vida.Mi novio y yo nos enseriamos.
415
00:22:07,242 --> 00:22:09,009
Nos separamos.
416
00:22:10,309 --> 00:22:12,169
- Es tan engre�da.
- Kitty.
417
00:22:12,209 --> 00:22:13,836
- �Qu�?
- Est� ah� mismo.
418
00:22:13,876 --> 00:22:15,169
No me oye.
419
00:22:15,209 --> 00:22:17,236
Se emborrachaba,pero me excitaba.
420
00:22:17,276 --> 00:22:19,602
Me dec�a:"�Qui�n es tu papi?"
421
00:22:19,642 --> 00:22:21,802
Yo respond�a:"�Y tu erecci�n?"
422
00:22:21,842 --> 00:22:24,736
Era un contrapunteo.�l dec�a: "�Casi acabas?"
423
00:22:24,776 --> 00:22:26,555
Y yo: "�Casi entr�?"
424
00:22:29,076 --> 00:22:32,676
�Es un chiste sobre ti?
Eso est� mal.
425
00:22:33,009 --> 00:22:36,709
No, no creo.
Tiene otros ex novios.
426
00:22:36,909 --> 00:22:40,502
Cada vez que lo hac�amos,su pene parec�a sorprendido
427
00:22:40,542 --> 00:22:42,202
de que lo usaran.
428
00:22:42,242 --> 00:22:44,555
Ten�a ciertacualidad de suplente,
429
00:22:44,642 --> 00:22:47,102
como el delas pel�culas deportivas
430
00:22:47,142 --> 00:22:50,536
al que por finlo ponen en el juego
431
00:22:50,576 --> 00:22:52,802
y grita:"�Qui�n, yo, entrenador?
432
00:22:52,842 --> 00:22:54,835
"�S�, t�! Nos est�n matando.
433
00:22:54,909 --> 00:23:00,542
Entra y hazme orgullosa."Eso es todo, muchas gracias.
434
00:23:04,809 --> 00:23:07,676
�Ali Reissen! Ya regresamos.
435
00:23:07,876 --> 00:23:11,009
�Dios m�o! �Qu� bueno estuvo!
436
00:23:13,442 --> 00:23:17,009
Estuvo incre�ble.
Dios m�o, el cierre...
437
00:23:17,176 --> 00:23:20,576
No, todo el acto
estuvo magn�fico.
438
00:23:21,742 --> 00:23:23,675
Disculpa, chico roquero.
439
00:23:24,342 --> 00:23:25,336
Estuviste incre�ble.
440
00:23:25,376 --> 00:23:26,336
Dios m�o.
441
00:23:26,376 --> 00:23:28,115
- Comiqu�simo.
- �En serio?
442
00:23:28,176 --> 00:23:30,635
- Estupendo.
- Qu� bien. Gracias.
443
00:23:30,709 --> 00:23:31,915
Maravilloso.
444
00:23:31,976 --> 00:23:35,035
Nos encant�.
Pero mejor que lo diga �l.
445
00:23:35,109 --> 00:23:36,502
Es m�s famoso.
446
00:23:36,542 --> 00:23:39,835
No tiene nada que ver.
Felicit�mosla y ya.
447
00:23:39,909 --> 00:23:41,835
- Le gust�.
- Gracias.
448
00:23:41,909 --> 00:23:43,576
- Al...
- �T�?
449
00:23:43,909 --> 00:23:45,969
- �Qu� bien!
- �De verdad?
450
00:23:46,009 --> 00:23:47,736
- S�.
- No me mientas.
451
00:23:47,776 --> 00:23:51,136
No miento. Te dije que te dir�a.
Fue maravilloso.
452
00:23:51,176 --> 00:23:55,235
No puedo creer que fue tu
primera vez. Naciste para esto.
453
00:23:55,309 --> 00:23:56,709
Te creo.
454
00:24:01,376 --> 00:24:03,502
- Estuviste tan bien.
- Gracias.
455
00:24:03,542 --> 00:24:06,476
- �Podemos hablar?
- Tengo una indicaci�n.
456
00:24:07,976 --> 00:24:11,909
- S� todo lo que est� pasando.
- �Qu�?
457
00:24:12,076 --> 00:24:14,276
Lo veo todo.
458
00:24:15,409 --> 00:24:19,342
- Estuvo maravilloso.
- �Qu� bueno que se acab�!
459
00:24:34,876 --> 00:24:39,042
�Ese chiste
fue acerca del pene de Pete?
460
00:24:41,342 --> 00:24:45,909
No, no, he tenido muchos
penes fl�ccidos.
461
00:24:46,242 --> 00:24:49,542
Porque me pareci�
que era sobre su pene.
462
00:24:51,309 --> 00:24:54,809
Porque, conmigo,
su pene siempre est� duro.
463
00:24:54,976 --> 00:24:56,409
Conmigo.
464
00:24:58,342 --> 00:25:01,176
Te felicito por tu logro.
465
00:25:08,776 --> 00:25:09,969
Dios m�o.
466
00:25:10,009 --> 00:25:11,555
�Qu� demonios?
467
00:25:11,776 --> 00:25:15,302
Siento miedo por Pete.
Siento miedo en el cuerpo.
468
00:25:15,342 --> 00:25:18,742
- Ella le romper� el coraz�n.
- Lo destrozar�.
469
00:25:22,142 --> 00:25:25,169
Pero es divertido pensar
en c�mo lo lastimar�.
470
00:25:25,209 --> 00:25:28,276
Deber�amos salir con ella
cuando se separen.
471
00:25:32,742 --> 00:25:35,309
- Kitty, �qu� haces? Espera.
- Basta.
472
00:25:35,409 --> 00:25:37,202
Est�s en la calle...
473
00:25:37,242 --> 00:25:41,169
Me mandaste a callar
y yo soy tu novia.
474
00:25:41,209 --> 00:25:43,102
Yo soy la importante,
475
00:25:43,142 --> 00:25:46,402
no tu maldita ex novia
en la tele.
476
00:25:46,442 --> 00:25:49,536
Estabas hablando durante
una actuaci�n muy importante.
477
00:25:49,576 --> 00:25:53,369
Era la noche de Ali
y t� fuiste grosera.
478
00:25:53,409 --> 00:25:55,169
- �Yo fui grosera?
- S�.
479
00:25:55,209 --> 00:25:57,636
Grosera fue ella
contando un chiste
480
00:25:57,676 --> 00:26:02,336
acerca de ti para todo el pa�s.
Deber�as sentirte humillado.
481
00:26:02,376 --> 00:26:06,236
Eso no lo sabes.
�C�mo sabes que fue sobre m�?
482
00:26:06,276 --> 00:26:08,036
�Fue sobre tu pene!
483
00:26:08,076 --> 00:26:13,169
No se pone blando lo suficiente
para que sea de m�, no lo sabes.
484
00:26:13,209 --> 00:26:17,169
Los comediantes hacen chistes
sobre las personas que quieren.
485
00:26:17,209 --> 00:26:18,402
Eso hacemos.
486
00:26:18,442 --> 00:26:23,009
�Ella te quiere!
Ahora me siento mucho mejor.
487
00:26:23,076 --> 00:26:26,842
Dejar� que vuelvas con ella.
488
00:26:26,976 --> 00:26:29,169
- �Puedo explicarte algo?
- No. Adi�s.
489
00:26:29,209 --> 00:26:34,136
Haces una escena en una noche
que no tiene que ver contigo.
490
00:26:34,176 --> 00:26:38,136
Cuentas chistes sobre los que
quieres, �cu�l cuentas de m�?
491
00:26:38,176 --> 00:26:43,042
No cuento chistes de ti.
�Eso quieres? No cuento...
492
00:26:43,109 --> 00:26:46,042
- Mientes. Dime qu� chistes.
- Por Dios.
493
00:26:46,109 --> 00:26:47,402
Dime.
494
00:26:47,442 --> 00:26:50,802
No har� mi acto
en la calle para ti.
495
00:26:50,842 --> 00:26:53,236
�No har�s tu est�pido acto?
Hazlo.
496
00:26:53,276 --> 00:26:57,176
No te dejan en The Cellar.
Cuenta un chiste afuera.
497
00:27:01,976 --> 00:27:04,676
A mi novia
le encantan los consoladores.
498
00:27:04,742 --> 00:27:08,435
Dice que no tiene ganas
y luego en el ba�o
499
00:27:08,509 --> 00:27:11,209
suena como un helic�ptero
huyendo de Saig�n.
500
00:27:12,842 --> 00:27:16,676
�Lo contaste cuando te acostaste
con ella en Nueva Jersey?
501
00:27:17,242 --> 00:27:21,635
Yo no te fui infiel.
Ni siquiera se me ha ocurrido.
502
00:27:21,709 --> 00:27:24,876
�Tengo ojos
y veo todo lo que pasa!
503
00:27:28,109 --> 00:27:30,776
�Lo veo todo!
504
00:27:34,476 --> 00:27:36,536
Yo s� lo que pasa.
505
00:27:36,576 --> 00:27:38,835
�Qu� pasa? �Qu� pasa?
506
00:27:38,909 --> 00:27:40,235
�Qu� pasa?
507
00:27:40,309 --> 00:27:45,476
�Qu� pasa?
�No entiendes lo que te digo?
508
00:27:45,642 --> 00:27:50,102
- Por Dios, �qu� haces?
- �C�mo que qu� hago?
509
00:27:50,142 --> 00:27:51,835
No te burles de...
510
00:27:51,909 --> 00:27:55,635
�Por qu� no puedo?
�No puedo imitar a un sordo?
511
00:27:55,709 --> 00:27:58,402
Suenas como un villano
de los 80.
512
00:27:58,442 --> 00:28:02,776
Pues t� no sirves,
eres un p�simo novio.
513
00:28:04,509 --> 00:28:07,476
Y eres a�n peor como comediante.
514
00:28:08,509 --> 00:28:11,409
�Puedes salir de la calle?
Por favor...
515
00:28:11,542 --> 00:28:14,009
Sal t� de la calle.
516
00:28:14,276 --> 00:28:18,076
- Ve por la acera.
- �Har� lo que quiera!
517
00:28:22,409 --> 00:28:24,776
Sal de la calle.
518
00:28:25,242 --> 00:28:29,342
Vi a atropellar a alguien
hace dos d�as. Est� muerto.
519
00:28:32,176 --> 00:28:33,709
Disculpa.
520
00:28:35,909 --> 00:28:38,109
Qu� bien estuviste.
521
00:28:38,576 --> 00:28:41,736
- �Te divertiste, princesa?
- S�.
522
00:28:41,776 --> 00:28:42,969
Qu� bien.
523
00:28:43,009 --> 00:28:45,809
Ahora necesito
encontrar mi auto.
524
00:28:45,909 --> 00:28:48,436
- �D�nde estacionaste?
- Como a cinco cuadras.
525
00:28:48,476 --> 00:28:50,736
La llevar� a su Fiat.
526
00:28:50,776 --> 00:28:52,276
Lo har�.
527
00:28:52,909 --> 00:28:54,569
- Est� bien.
- Ya vuelvo.
528
00:28:54,609 --> 00:28:57,609
- Es el mejor.
- S�, no lo merezco.
529
00:29:01,876 --> 00:29:03,442
Hola.
530
00:29:03,542 --> 00:29:05,302
- Excelente acto.
- Gracias.
531
00:29:05,342 --> 00:29:08,742
- Todo lo que aspirabas.
- S�, estuvo bien.
532
00:29:08,876 --> 00:29:11,402
Felicitaciones,
pondr� en marcha ese plan.
533
00:29:11,442 --> 00:29:13,709
S�, no te lo ped�.
534
00:29:17,542 --> 00:29:19,042
�Y Kat?
535
00:29:19,242 --> 00:29:23,009
Tuvimos una gran pelea
en medio de la calle.
536
00:29:23,142 --> 00:29:24,509
Demonios.
537
00:29:24,676 --> 00:29:28,742
Termin� con ella gritando
sobre tu chiste del pene.
538
00:29:30,676 --> 00:29:33,142
S�, yo s�.
539
00:29:33,742 --> 00:29:39,776
Ella me arrincon� en el ba�o.
Me confront� acerca del chiste.
540
00:29:40,009 --> 00:29:43,242
- �En serio?
- Creo que no le gust�.
541
00:29:43,342 --> 00:29:46,955
Ya me di cuenta.
�Es aterradora! No lo sab�a.
542
00:29:47,009 --> 00:29:51,302
- Tal vez solo estaba molesta.
- Imit� a un sordo. Ahora mismo.
543
00:29:51,342 --> 00:29:53,369
- �Qu�?
- La gente miraba...
544
00:29:53,409 --> 00:29:55,769
- �Eso qu� significa?
- "�Me entiendes?"
545
00:29:55,809 --> 00:29:58,642
- Basta, ya entend�.
- Fue espantoso.
546
00:29:59,609 --> 00:30:02,002
La gente dice estupideces
cuando pelea.
547
00:30:02,042 --> 00:30:04,176
No con voz de sordo.
548
00:30:06,042 --> 00:30:08,776
Creo que estoy en problemas.
549
00:30:09,176 --> 00:30:10,742
Lo siento.
550
00:30:13,409 --> 00:30:15,742
Yo me voy.
551
00:30:17,009 --> 00:30:19,376
Debo buscar a Ted.
552
00:30:21,076 --> 00:30:23,376
De veras lo siento.
553
00:31:40,709 --> 00:31:42,442
�Est�s bien?
554
00:31:43,576 --> 00:31:46,342
Soy m�s graciosa que esa ramera.
555
00:31:51,609 --> 00:31:53,076
Du�rmete.
556
00:32:05,342 --> 00:32:07,342
PENSANDO EN TI
557
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
42440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.