Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:02,280
Do you think we should put this?
2
00:00:02,290 --> 00:00:03,826
I think we should put Dad
in the closet
3
00:00:03,850 --> 00:00:05,320
until we know
what to do with him.
4
00:00:05,390 --> 00:00:07,260
I don't like lying
to Ross about us.
5
00:00:07,260 --> 00:00:09,720
What was the plan, Mom?
Hmm?
6
00:00:09,730 --> 00:00:12,190
Get a new job, in a new house,
7
00:00:12,200 --> 00:00:15,160
with a new boyfriend,
and just erase Dad?
8
00:00:15,230 --> 00:00:17,800
Tell me what you
know about Gerald Henry Jones.
9
00:00:17,870 --> 00:00:19,270
He's a Bay Street banker,
10
00:00:19,270 --> 00:00:21,140
went for a jog by Tent City.
11
00:00:21,200 --> 00:00:23,340
Claims a homeless man
tried to rob him.
12
00:00:23,410 --> 00:00:25,410
Jones stabbed him 26 times
13
00:00:25,410 --> 00:00:27,840
with a pair of scissors
he had in his running pack.
14
00:00:27,910 --> 00:00:30,680
Jones may get released
from prison soon.
15
00:00:30,750 --> 00:00:32,880
It's time you knew
the truth about Katie.
16
00:00:32,880 --> 00:00:36,080
It was Arski?
Arski killed Katie?
17
00:00:36,150 --> 00:00:37,720
Katie? Now, what about Katie?
18
00:00:37,790 --> 00:00:39,790
You wanted-you wanted
to tell me the truth.
19
00:00:39,860 --> 00:00:43,390
You immerse yourself
in the truths of others
20
00:00:43,460 --> 00:00:46,090
so that you don't have
to deal with your own.
21
00:00:46,160 --> 00:00:47,730
What are you running from?
22
00:01:43,120 --> 00:01:44,590
Oh hey,
23
00:01:46,560 --> 00:01:48,920
the assailant shoved tissue
24
00:01:48,990 --> 00:01:51,190
down Dr. Peterson's throat.
25
00:01:54,560 --> 00:01:56,360
Sputum.
26
00:01:57,900 --> 00:01:59,530
Very odd.
27
00:01:59,600 --> 00:02:00,940
I'll run some tests.
28
00:02:23,260 --> 00:02:24,930
Ross!
29
00:02:24,930 --> 00:02:26,530
Is that you?
30
00:02:29,100 --> 00:02:31,630
Okay wait, you're the woman
who died in my house.
31
00:02:33,600 --> 00:02:36,400
Well, I guess it is
your house now,
32
00:02:36,470 --> 00:02:40,540
but you have not been
feeding the birds!
33
00:02:40,540 --> 00:02:43,280
They're also yours now, too.
34
00:02:44,910 --> 00:02:48,350
I'm sorry I-I didn't know,
Mrs. Panych.
35
00:02:48,420 --> 00:02:50,450
Sassy!
36
00:02:52,490 --> 00:02:54,220
Never lose that part of you,
deary.
37
00:02:54,290 --> 00:02:56,220
It's what makes you special!
38
00:02:56,290 --> 00:02:58,360
Man of the house and all!
39
00:03:15,510 --> 00:03:18,010
Hey.
Hey.
40
00:03:18,080 --> 00:03:20,310
This is how
Gerald Henry Jones got in.
41
00:03:20,380 --> 00:03:22,250
He climbed up the trellis.
42
00:03:22,250 --> 00:03:24,720
So, you think he killed
Dr. Peterson?
43
00:03:24,790 --> 00:03:26,390
Yeah, he stalked him.
44
00:03:26,460 --> 00:03:28,190
Found out he put his
house up for sale,
45
00:03:28,190 --> 00:03:29,620
came to the open house,
46
00:03:29,690 --> 00:03:31,430
and that's when he removed
the locks.
47
00:03:31,490 --> 00:03:34,160
But why would he kill
Dr. Peterson?
48
00:03:34,230 --> 00:03:35,600
He had reasons.
49
00:03:35,670 --> 00:03:37,630
Okay.
50
00:03:54,820 --> 00:03:57,550
Jenny?
51
00:04:30,020 --> 00:04:31,390
What?
52
00:04:34,720 --> 00:04:36,090
Daddy!
53
00:04:37,730 --> 00:04:39,060
No!
54
00:04:39,060 --> 00:04:40,230
Daddy!
55
00:04:40,300 --> 00:04:42,460
Hey.
Yeah. Hi.
56
00:04:42,530 --> 00:04:44,370
If working this case
is too much for you.
57
00:04:46,400 --> 00:04:48,940
No, I'm okay, I'm okay.
I'm okay.
58
00:04:49,000 --> 00:04:50,540
I'm... I'm just...
59
00:04:53,340 --> 00:04:58,110
I'm just, I'm having a...
a bit of a panic attack.
61
00:04:58,180 --> 00:05:01,120
Okay. You have someone you
talk to about all this, right?
62
00:05:01,180 --> 00:05:02,320
Yeah.
63
00:05:02,390 --> 00:05:03,896
All right, come on,
I'll drop you off.
64
00:05:03,920 --> 00:05:06,320
Hey. Hey. Hey.
65
00:05:06,390 --> 00:05:07,690
It's okay.
66
00:05:19,600 --> 00:05:22,540
I uh... I found that.
68
00:05:22,610 --> 00:05:23,840
"Police are questioning
69
00:05:23,910 --> 00:05:26,410
life-long Kawartha Lakes
cottager, Gordon Cooper,
70
00:05:26,480 --> 00:05:29,180
in relation to..."
"His eldest daughter's death."
71
00:05:32,820 --> 00:05:34,620
You've been looking
into your past.
72
00:05:35,850 --> 00:05:37,990
No. No, not me, my uh,
73
00:05:38,050 --> 00:05:40,990
my former colleague
must've been.
74
00:05:42,320 --> 00:05:43,920
My dad said that uh,
75
00:05:43,990 --> 00:05:45,290
that Katie tripped over the dog
76
00:05:45,360 --> 00:05:47,500
and she fell down the stairs,
77
00:05:47,500 --> 00:05:49,960
but in that article, they
describe how she was found,
78
00:05:50,030 --> 00:05:51,230
and she...
79
00:05:52,770 --> 00:05:55,440
she had to have gone over
the railing.
80
00:05:55,500 --> 00:05:57,270
You can't know that.
81
00:05:58,510 --> 00:06:00,780
I'm a coroner.
82
00:06:02,210 --> 00:06:05,950
My dad is lying to me, and I don't...
I don't...
84
00:06:15,520 --> 00:06:17,130
What are you doing?
85
00:06:17,190 --> 00:06:20,960
This is EMDR Eye
Movement Desensitization
87
00:06:20,960 --> 00:06:23,360
and Reprocessing therapy.
88
00:06:23,430 --> 00:06:25,500
Follow my fingers.
89
00:06:26,840 --> 00:06:28,170
Okay.
90
00:06:36,150 --> 00:06:38,850
Your memories of trauma
come up involuntarily,
91
00:06:38,920 --> 00:06:41,020
but if we bring them up now.
92
00:06:42,190 --> 00:06:44,190
You're trying to overload
my brain.
93
00:06:44,250 --> 00:06:46,520
Yes, disrupt your defences,
94
00:06:46,590 --> 00:06:48,790
reroute your processing.
95
00:06:51,030 --> 00:06:53,030
What memories come up
around your sister's death?
96
00:06:54,160 --> 00:06:55,660
In any order.
97
00:06:59,070 --> 00:07:00,670
I remember...
98
00:07:01,740 --> 00:07:03,770
I remember stairs.
99
00:07:05,810 --> 00:07:07,280
I remember them being so high.
100
00:07:11,780 --> 00:07:15,550
I look down but...
I-I don't remember what I see.
102
00:07:45,510 --> 00:07:48,280
If you're here to interrogate
me, call my lawyer.
103
00:07:48,350 --> 00:07:50,350
Just out for a friendly run.
104
00:07:50,420 --> 00:07:52,096
I'll give you a chance
to come clean, Gerald.
105
00:07:52,120 --> 00:07:54,560
So, we're talking about that
pathologist? Peterson?
106
00:07:54,620 --> 00:07:56,990
Heard on the news that
he died last night?
107
00:07:58,590 --> 00:08:00,560
Where were you?
Out running.
108
00:08:00,630 --> 00:08:01,930
By yourself?
Always.
109
00:08:02,000 --> 00:08:03,360
Other people mess up my rhythm.
110
00:08:03,430 --> 00:08:05,600
I ran 30K, then took a bath.
111
00:08:05,670 --> 00:08:07,740
Hm? You run the same route
every day, huh?
112
00:08:07,740 --> 00:08:09,176
Well, I'm trying to get back
in shape.
113
00:08:09,200 --> 00:08:11,940
I'm training for the
Hamperokken Skyrace in Norway.
114
00:08:12,010 --> 00:08:13,310
Wanna hear a theory?
115
00:08:13,380 --> 00:08:15,210
There's a 5-kilometre loop
116
00:08:15,210 --> 00:08:16,980
between your old office
on Bay Street
117
00:08:17,050 --> 00:08:18,610
and Cherry and Lakeshore,
118
00:08:18,680 --> 00:08:20,250
formerly known as Tent City.
119
00:08:20,320 --> 00:08:22,220
You killed 'em on your runs,
Gerald.
120
00:08:22,290 --> 00:08:23,520
Thought nobody cared,
121
00:08:23,590 --> 00:08:25,220
and you were right,
for the most part.
122
00:08:25,290 --> 00:08:27,760
But with Dr. Peterson,
people care.
123
00:08:27,820 --> 00:08:29,960
If I did kill Peterson,
it was your fault.
124
00:08:30,030 --> 00:08:31,830
You and Peterson planted
evidence
125
00:08:31,890 --> 00:08:33,790
that pinned Floyd Shipman's
murder on me.
126
00:08:33,860 --> 00:08:36,360
You can't do that again.
127
00:08:44,440 --> 00:08:45,840
Ross, my love,
128
00:08:45,840 --> 00:08:47,680
I am going to be late tonight,
okay,
129
00:08:47,740 --> 00:08:50,210
so there is pizza in the fridge.
130
00:08:51,310 --> 00:08:53,150
Okay?
131
00:09:04,290 --> 00:09:07,490
Hey, you wanna come with me
to work?
132
00:09:07,560 --> 00:09:09,106
I mean, you can sit at my desk,
you can,
133
00:09:09,130 --> 00:09:11,430
I don't know,
you can draw animals,
134
00:09:11,500 --> 00:09:13,670
like you did when you were tiny?
135
00:09:13,670 --> 00:09:15,340
Yeah, rad, I'm in.
136
00:09:18,110 --> 00:09:19,770
Mrs. Panych,
Mhmm.
137
00:09:19,840 --> 00:09:21,410
she's pretty cool, huh?
138
00:09:21,410 --> 00:09:23,040
Is that why you bought
the house?
139
00:09:23,110 --> 00:09:25,750
Uh, I don't know.
140
00:09:25,810 --> 00:09:27,680
Can I go to the morgue
with you?
141
00:09:27,750 --> 00:09:29,320
No. No.
142
00:09:34,590 --> 00:09:37,120
Dwayne? Dwayne?
143
00:09:44,070 --> 00:09:47,800
We are going to treat this
just like any other case, okay?
144
00:09:47,800 --> 00:09:50,440
Dr. Peterson would want that.
145
00:09:52,380 --> 00:09:53,640
Yes, he would.
146
00:09:55,480 --> 00:09:57,040
Okay. Look at rib number 9,
147
00:09:57,110 --> 00:09:59,580
does that look deliberate,
to you? The scratch?
148
00:09:59,650 --> 00:10:02,120
Well, he was viciously
and repeatedly stabbed,
149
00:10:02,180 --> 00:10:04,520
so yes, I would say
it was very deliberate.
150
00:10:09,760 --> 00:10:11,460
Can I have a...?
Thanks.
151
00:10:17,870 --> 00:10:19,730
Are those letters?
152
00:10:19,800 --> 00:10:21,500
He has letters on the rib?
153
00:10:23,610 --> 00:10:25,240
K-N-
154
00:10:27,080 --> 00:10:29,110
I-T.
155
00:10:29,180 --> 00:10:32,010
Knit. It spells knit,
156
00:10:32,020 --> 00:10:35,280
which I don't, but I do crochet.
157
00:10:37,490 --> 00:10:39,490
Just lightening the moment.
158
00:10:39,490 --> 00:10:40,890
Look at this.
159
00:10:40,890 --> 00:10:42,590
This is uh,
the human bone we found
160
00:10:42,660 --> 00:10:44,566
in the bucket of pig bones
Detective McAvoy brought it in.
161
00:10:44,590 --> 00:10:47,460
The edging looks like
a T or...
162
00:11:00,510 --> 00:11:02,110
XXIV.
163
00:11:02,180 --> 00:11:03,610
24.
164
00:11:07,520 --> 00:11:09,050
So, this would be number 1.
165
00:11:10,790 --> 00:11:13,190
I think we're talking
about a serial killer.
166
00:11:20,330 --> 00:11:24,530
At 366 Malvern Crescent, East Scarborough.
Mhmm.
168
00:11:24,530 --> 00:11:26,400
But we don't think
the rib originated there.
169
00:11:27,670 --> 00:11:29,170
They excavated the entire yard,
170
00:11:29,240 --> 00:11:31,810
but they didn't find any other
traces of human bones.
171
00:11:32,880 --> 00:11:34,710
Where did the pig bones
come from?
172
00:11:34,780 --> 00:11:36,740
Based off pig roasts.
173
00:11:36,810 --> 00:11:38,450
So, you think the human rib
I found
174
00:11:38,510 --> 00:11:39,950
was connected to a serial
killer,
175
00:11:40,020 --> 00:11:42,280
and the same serial killer
killed Dr. Peterson?
176
00:11:42,350 --> 00:11:43,550
Mhmm.
177
00:11:43,620 --> 00:11:45,566
And Dr. Allen said that
the bones were 30-years-old,
178
00:11:45,590 --> 00:11:47,490
so the real question is...
179
00:11:48,560 --> 00:11:51,090
where did they come from?
180
00:11:51,160 --> 00:11:53,160
And if we're saying that
Jones is a serial killer,
181
00:11:53,230 --> 00:11:54,760
how does this fit
into his pattern?
182
00:11:54,830 --> 00:11:56,430
Hold up.
183
00:11:56,500 --> 00:11:58,530
That's a coyote paw print.
184
00:11:58,600 --> 00:12:00,330
Can I have a piece
of that string, please?
185
00:12:01,840 --> 00:12:04,040
Yeah, is that good?
Yep.
186
00:12:04,040 --> 00:12:07,310
All right, coyotes travel
in a 13-kilometre radius
187
00:12:07,380 --> 00:12:09,240
to hunt and forage.
188
00:12:10,710 --> 00:12:12,210
Don't ask, they do.
189
00:12:12,280 --> 00:12:16,780
So, they could have found that
human rib somewhere else.
190
00:12:16,850 --> 00:12:20,190
So we're looking for a possible
site of origin,
191
00:12:20,260 --> 00:12:23,120
and 30-years-ago the terrain
would have been...
192
00:12:26,600 --> 00:12:28,430
ravines that coyotes would
have run through
193
00:12:28,500 --> 00:12:30,200
before suburban sprawl.
194
00:12:31,930 --> 00:12:33,830
I place my bets here.
195
00:12:35,340 --> 00:12:37,270
Hey.
I'll meet you there.
196
00:12:37,340 --> 00:12:38,870
Yeah.
197
00:12:38,940 --> 00:12:40,840
Hey, what's up?
198
00:12:40,840 --> 00:12:43,410
I'm the coroner's officer,
199
00:12:43,480 --> 00:12:45,750
not the coroner's babysitter.
I have real work to do.
200
00:12:45,820 --> 00:12:47,880
Okay, yeah, it's just gonna
be a tiny bit longer,
201
00:12:47,950 --> 00:12:49,550
all right?
I have to go somewhere.
202
00:12:49,620 --> 00:12:51,690
Uh, he'll be quiet.
203
00:12:51,750 --> 00:12:52,990
He'll be on his phone.
204
00:12:53,060 --> 00:12:54,090
He'll play video games.
205
00:12:54,160 --> 00:12:55,620
And I have a baby inside me.
206
00:12:55,690 --> 00:12:57,290
I can't deal with one
outside me,
207
00:12:57,360 --> 00:12:59,630
especially one who's stoned out
of his gills.
208
00:13:04,100 --> 00:13:05,900
Of course, he is.
209
00:13:24,950 --> 00:13:27,390
Ooh, pumpkin patch.
210
00:13:27,390 --> 00:13:29,460
Yeah, or it could be
a crime scene.
211
00:13:29,530 --> 00:13:32,190
Okay, stay put.
Do not wander.
212
00:13:32,260 --> 00:13:33,990
I mean it. Okay?
213
00:13:34,060 --> 00:13:37,000
Just-just crack the window.
214
00:13:37,000 --> 00:13:38,170
Hydrate.
215
00:13:38,230 --> 00:13:40,130
Aye, aye, Capitan.
216
00:13:50,350 --> 00:13:52,150
Hey.
Hey.
217
00:13:52,150 --> 00:13:54,210
How's he doin'?
218
00:13:54,280 --> 00:13:55,920
Good.
219
00:13:58,850 --> 00:14:01,560
Shit!
220
00:14:01,560 --> 00:14:03,890
Wait! Wait! Wait!
221
00:14:03,960 --> 00:14:05,430
Don't get scared!
222
00:14:05,490 --> 00:14:08,360
The bang is for the damn
seagulls and them.
223
00:14:09,430 --> 00:14:10,860
You more city inspectors?
224
00:14:10,930 --> 00:14:12,800
Uh, we're not city inspectors.
225
00:14:12,800 --> 00:14:15,440
Is your farm being
expropriated by the city, Mr...
226
00:14:15,500 --> 00:14:18,140
Kingston Ramadhin,
but call me Tiny, Tiny.
227
00:14:18,210 --> 00:14:20,170
Because dem was my name ever
since I was a youth,
228
00:14:20,240 --> 00:14:22,780
and I could only handle a tiny,
tiny spice.
229
00:14:22,840 --> 00:14:24,510
Imagine that from a Trini.
230
00:14:24,580 --> 00:14:26,980
Detective Donovan McAvoy,
homicide.
231
00:14:27,050 --> 00:14:29,480
Hi, uh Jenny Cooper, coroner.
232
00:14:29,550 --> 00:14:31,790
The coroner?
Mhmm.
233
00:14:31,850 --> 00:14:33,450
Don't rush me to my death.
234
00:14:33,520 --> 00:14:35,920
We're here about something
that happened 30-years-ago.
235
00:14:35,990 --> 00:14:37,990
Did you own the property then?
236
00:14:37,990 --> 00:14:40,060
Way before the city come
and take my land
237
00:14:40,060 --> 00:14:43,060
to build some ticky-tacky
houses.
238
00:14:43,070 --> 00:14:45,130
Ever have a coyote problem?
239
00:14:45,130 --> 00:14:46,916
All the animals are part
of the circle of life
240
00:14:46,940 --> 00:14:48,600
down on the farm.
241
00:14:48,670 --> 00:14:52,210
Coyotes, rabbits, rats,
raccoons, all of them.
243
00:14:55,950 --> 00:14:57,810
And a random pop of colour.
244
00:14:57,880 --> 00:15:00,110
Them is real special.
245
00:15:00,180 --> 00:15:02,420
One year, about 30-years-ago,
246
00:15:02,420 --> 00:15:04,080
these roses started growing,
247
00:15:04,090 --> 00:15:05,820
and growing outta nowhere.
248
00:15:05,890 --> 00:15:09,060
The wife loved them.
Tended to them every day.
249
00:15:10,230 --> 00:15:12,430
She called them her little
patch of magic.
250
00:15:14,430 --> 00:15:16,160
When she passed away,
251
00:15:16,230 --> 00:15:18,370
I didn't have the heart
to chop them down.
252
00:15:18,430 --> 00:15:20,470
Hey, the soil is stained.
253
00:15:21,640 --> 00:15:24,040
I see the discolouration
the farther down I dig.
254
00:15:24,110 --> 00:15:25,640
There is a...
255
00:15:27,540 --> 00:15:29,440
there is definitely decomp
fluid in here.
256
00:15:29,510 --> 00:15:31,110
Yeah.
257
00:15:31,110 --> 00:15:33,510
Sir uh, you have a dead body
258
00:15:33,580 --> 00:15:34,920
buried under your wife's
flowers.
259
00:15:34,980 --> 00:15:37,520
What? Wey, Papa you.
Wasn't me!
260
00:16:06,550 --> 00:16:07,820
It's full circle.
261
00:16:07,880 --> 00:16:09,550
What do you mean?
262
00:16:09,620 --> 00:16:11,020
My first case
with Dr. Peterson,
263
00:16:11,090 --> 00:16:13,250
was digging like this.
264
00:16:13,320 --> 00:16:15,690
He gave me my first shot.
265
00:16:15,760 --> 00:16:17,460
He was your mentor.
266
00:16:17,530 --> 00:16:21,260
He didn't deserve to die...
violently.
268
00:16:21,330 --> 00:16:23,200
In disgrace.
269
00:16:23,270 --> 00:16:25,500
He wasn't that good at the end,
270
00:16:25,570 --> 00:16:28,700
but before that, he was...
271
00:16:30,710 --> 00:16:32,410
legendary.
272
00:16:32,470 --> 00:16:34,370
What do you think
happened to him?
273
00:16:34,440 --> 00:16:37,040
He saw hundreds
and hundreds of dead bodies
274
00:16:37,110 --> 00:16:38,450
and it fucked him up!
275
00:16:38,510 --> 00:16:41,080
He's dead because you fired him!
276
00:16:47,420 --> 00:16:49,520
Um, Dwayne?
277
00:16:49,530 --> 00:16:51,630
Pull yourself together.
278
00:16:53,460 --> 00:16:56,300
You need to bag that, Dwayne.
279
00:16:56,300 --> 00:16:59,300
I'm sorry. I'm sorry.
280
00:17:15,720 --> 00:17:17,180
You okay?
281
00:17:18,220 --> 00:17:20,690
Look, I'm very strict about
keeping my work life
282
00:17:20,690 --> 00:17:22,720
separate from my personal life.
283
00:17:22,790 --> 00:17:26,360
My personal life is full
of art and...
284
00:17:27,830 --> 00:17:29,700
beauty.
285
00:17:29,700 --> 00:17:32,230
You know, keep a healthy
balance. That's my motto.
286
00:17:32,300 --> 00:17:35,400
But Dr. Peterson is affecting
me like a normal person.
287
00:17:37,240 --> 00:17:40,570
It's okay to have feelings
like a normal person sometimes.
288
00:17:42,850 --> 00:17:44,780
Even I do occasionally.
289
00:17:50,890 --> 00:17:52,450
Will you pray with me?
290
00:17:52,520 --> 00:17:55,790
I haven't been to church
in a long time.
291
00:17:55,790 --> 00:17:57,790
He doesn't mind.
292
00:18:03,530 --> 00:18:07,270
Thank you, Father.
293
00:18:07,270 --> 00:18:09,900
Thank you for watching over us.
294
00:18:09,970 --> 00:18:12,210
Guiding us.
295
00:18:13,740 --> 00:18:16,540
Thank you for bringing me here.
296
00:18:16,550 --> 00:18:19,410
Watching over Dr. Peterson.
297
00:18:19,480 --> 00:18:21,080
Carrying him above...
298
00:18:24,050 --> 00:18:26,020
If you've ever been in nature,
299
00:18:26,090 --> 00:18:28,660
imagine yourself there, now.
300
00:18:28,720 --> 00:18:32,090
You may notice that your
shoulders begin to lift.
301
00:18:32,160 --> 00:18:34,090
Homework before phone.
302
00:18:34,160 --> 00:18:36,120
Your calculus marks aren't
where they should be.
303
00:18:36,160 --> 00:18:37,960
We'll hire you a tutor,
304
00:18:37,970 --> 00:18:40,430
even if you have to wake up
an hour earlier to fit it in.
305
00:18:42,070 --> 00:18:43,540
Are you listening to me, Ross?
306
00:18:43,610 --> 00:18:45,870
Yep.
307
00:18:45,940 --> 00:18:47,610
People like us,
who look like we do,
308
00:18:47,680 --> 00:18:49,580
don't get the benefit
of the doubt.
309
00:18:49,650 --> 00:18:52,280
People will always judge us.
310
00:18:52,350 --> 00:18:53,510
You're gonna go through
your whole life
311
00:18:53,520 --> 00:18:55,950
always having to prove yourself.
Always.
312
00:18:58,590 --> 00:18:59,920
And I'm not going to be
around forever,
313
00:18:59,920 --> 00:19:01,520
that's why I'm hard on you now.
314
00:19:01,590 --> 00:19:03,520
You need to be better.
315
00:19:03,590 --> 00:19:06,660
Stronger. Faster.
Smarter. Kinder.
316
00:19:06,730 --> 00:19:08,930
So, they can't knock you down.
317
00:19:09,000 --> 00:19:11,400
Yeah, Dad.
318
00:19:12,430 --> 00:19:14,130
Okay, go get changed
for practice.
319
00:19:14,200 --> 00:19:16,300
Don't dilly-dally.
I'll see you on the deck.
320
00:19:19,240 --> 00:19:20,740
I love you, son.
321
00:19:30,620 --> 00:19:32,190
Dad?
322
00:19:33,760 --> 00:19:35,520
Dad, what did you say?
323
00:19:35,590 --> 00:19:37,620
Dad?
324
00:19:42,060 --> 00:19:44,430
Dr. Cooper, we're ready
to bring down the second half.
325
00:19:44,430 --> 00:19:46,370
Okay, great.
You guys start.
326
00:19:46,370 --> 00:19:48,440
Uh... I need to check on my son.
327
00:19:48,500 --> 00:19:50,300
Dad?
328
00:19:50,310 --> 00:19:51,840
Dad!
329
00:19:51,910 --> 00:19:53,310
Rip stop nylon.
330
00:19:53,380 --> 00:19:55,240
Could be from a tarp or a tent.
331
00:19:55,310 --> 00:19:57,580
I know this blue tent,
332
00:19:57,650 --> 00:19:59,650
as sure as I know
the back of my hand.
333
00:20:01,250 --> 00:20:02,950
That belong to the itinerant
worker
334
00:20:03,020 --> 00:20:04,366
who used to come 'round
every summer,
335
00:20:04,390 --> 00:20:06,250
and help out on the farm.
336
00:20:06,320 --> 00:20:09,120
He and he son so poor,
they had no place to live.
337
00:20:09,120 --> 00:20:11,120
So I used to let them stay in
the back of the farm
338
00:20:11,190 --> 00:20:13,790
by the trees.
You have a name for him?
339
00:20:13,860 --> 00:20:16,060
Reggie. Reggie Johnson.
340
00:20:16,130 --> 00:20:18,060
The man had big, big dreams.
341
00:20:18,130 --> 00:20:20,330
Always talking about buying
penny stock,
342
00:20:20,400 --> 00:20:23,140
and winning the lottery, and
all them kind of foolishness.
343
00:20:23,200 --> 00:20:25,310
Then one day, he gone.
344
00:20:25,370 --> 00:20:28,040
The man no even have the
decency to leave a note.
345
00:20:28,110 --> 00:20:29,880
You never looked for him?
346
00:20:31,010 --> 00:20:32,880
I figured the man go and
chasing his big money dreams
347
00:20:32,880 --> 00:20:34,180
with he son.
348
00:20:34,250 --> 00:20:36,580
All right, thank you.
349
00:21:07,450 --> 00:21:08,980
Brought you this.
350
00:21:09,050 --> 00:21:10,920
Thanks, Mom.
351
00:21:15,720 --> 00:21:17,990
Let me in.
Okay.
352
00:21:19,730 --> 00:21:23,560
So, how long have you been
self-medicating, buddy?
353
00:21:26,600 --> 00:21:28,540
Since Dad died.
354
00:21:29,840 --> 00:21:32,110
You know that's no way
to cope with life.
355
00:21:32,170 --> 00:21:34,270
The gummies take
the sadness away.
356
00:21:36,480 --> 00:21:38,450
I'm just doing
what you're doing.
357
00:21:40,350 --> 00:21:43,250
You leave your pills in
the cup holder all the time.
358
00:21:43,320 --> 00:21:45,520
I do, don't I?
Yeah.
359
00:21:48,620 --> 00:21:50,320
You know I'm always here
for you.
360
00:21:51,560 --> 00:21:53,460
I know I work a lot, and, and...
361
00:21:53,530 --> 00:21:55,860
I mean, I'm not the best mom,
but I'm your mom.
362
00:21:59,440 --> 00:22:01,300
I just wanted to manage
on my own.
363
00:22:02,370 --> 00:22:04,500
You know, the morning
of my swim meet,
364
00:22:04,570 --> 00:22:07,370
he was giving me one of his um,
365
00:22:07,440 --> 00:22:10,740
"you have to do quadruple
as good,"
366
00:22:10,810 --> 00:22:12,350
lessons you know, and...
367
00:22:14,320 --> 00:22:16,650
as usual, I just tuned him out
and...
368
00:22:19,320 --> 00:22:21,520
I just, I-I always thought
he would,
369
00:22:21,590 --> 00:22:23,190
he would be there and...
370
00:22:24,860 --> 00:22:26,860
and it's like,
what if I keep forgetting?
371
00:22:26,930 --> 00:22:30,630
You know like,
the way he slurped his soup,
373
00:22:30,700 --> 00:22:34,130
or the goldfish mobile
he made me for Nowruz,
374
00:22:34,200 --> 00:22:37,800
or you know,
his stupid life lessons.
375
00:22:41,080 --> 00:22:42,740
What if I keep forgetting?
376
00:22:42,810 --> 00:22:45,150
You won't.
You won't forget.
377
00:22:47,220 --> 00:22:49,380
Do you remember your
last moments with Dad?
378
00:22:51,420 --> 00:22:53,020
I do. We uh,
379
00:22:55,860 --> 00:22:57,660
we got into a fight
380
00:22:57,730 --> 00:22:59,960
right before he drove you
to the swim meet.
381
00:23:01,100 --> 00:23:02,960
About what?
382
00:23:03,030 --> 00:23:05,530
About hiding the truth
from you.
383
00:23:05,600 --> 00:23:07,030
Which is?
384
00:23:11,810 --> 00:23:14,510
We had uh, we had decided
that we were gonna separate.
385
00:23:25,150 --> 00:23:27,990
Yeah.
386
00:23:32,790 --> 00:23:34,830
No more gummies, okay?
387
00:23:36,030 --> 00:23:38,360
No more secrets, okay?
388
00:23:41,400 --> 00:23:43,270
Okay.
389
00:23:44,710 --> 00:23:47,170
Get me up.
Yep.
390
00:23:47,240 --> 00:23:48,740
Okay.
391
00:23:51,910 --> 00:23:53,550
Know where the real
money is at?
392
00:23:53,620 --> 00:23:55,220
Cannabis stocks.
393
00:23:55,280 --> 00:23:57,450
It's a bubble.
Please.
394
00:23:57,520 --> 00:23:59,466
You know who's gonna invest
in the Malik side hustle?
395
00:23:59,490 --> 00:24:01,460
Big Mac? Why would he?
396
00:24:02,060 --> 00:24:04,460
I'm his favourite.
Nah.
397
00:24:06,730 --> 00:24:09,330
When's the last time
he texted you? Never.
398
00:24:09,400 --> 00:24:11,430
What's his nickname for you?
None.
399
00:24:11,430 --> 00:24:13,630
You are not his favourite,
Malik,
400
00:24:13,640 --> 00:24:16,600
and I'll tell you why.
Why?
401
00:24:16,670 --> 00:24:18,200
Here's what he knows
about you,
402
00:24:18,270 --> 00:24:19,910
you like garbage jewellery,
403
00:24:19,910 --> 00:24:22,310
you can't stop eating
at only one hot dog,
404
00:24:22,380 --> 00:24:24,410
your mom loves your girlfriend
more than you,
405
00:24:24,410 --> 00:24:27,450
and your dad displays
all your Boy Scout badges
406
00:24:27,520 --> 00:24:29,080
in his office.
407
00:24:29,150 --> 00:24:30,320
So?
408
00:24:30,320 --> 00:24:31,950
Here's what he doesn't
know about me.
409
00:24:32,020 --> 00:24:34,190
I moved away from home
when I was 16.
410
00:24:34,260 --> 00:24:35,790
I was an elite rower.
411
00:24:35,860 --> 00:24:38,190
I live with my girlfriend,
and our 3 dogs.
412
00:24:38,190 --> 00:24:40,460
I won the Tough Mudder
last weekend.
413
00:24:40,530 --> 00:24:42,060
Here's what he does know
about me.
414
00:24:42,130 --> 00:24:45,500
I'm a kickass detective,
ergo I'm his favourite.
415
00:24:45,570 --> 00:24:48,070
I'll take the dad,
you take the son.
416
00:24:52,970 --> 00:24:55,280
Hey! I'm on drugs!
417
00:24:57,880 --> 00:25:00,250
What are you, an idiot?
Wha... no.
418
00:25:01,320 --> 00:25:03,080
Get in the truck.
419
00:25:04,390 --> 00:25:06,290
Hi.
420
00:25:06,290 --> 00:25:07,990
Thanks for coming.
421
00:25:08,060 --> 00:25:09,560
Yeah, sure.
422
00:25:09,620 --> 00:25:12,030
Um, can we talk?
423
00:25:12,090 --> 00:25:13,360
Hmm?
424
00:25:13,430 --> 00:25:15,206
I know, I know it's probably
not a good time,
425
00:25:15,230 --> 00:25:17,400
but um... I need to talk
to you about something.
426
00:25:18,600 --> 00:25:21,670
Well, about some things.
I um...
427
00:25:23,770 --> 00:25:26,970
Okay, I'm not seeing
anyone else, all right?
428
00:25:27,040 --> 00:25:28,780
I don't want to.
429
00:25:29,840 --> 00:25:31,550
I... I like your kid,
430
00:25:33,520 --> 00:25:34,980
and um...
431
00:25:36,350 --> 00:25:38,290
I'm ah, Jesus.
432
00:25:40,860 --> 00:25:42,720
Mon coeur s'enflamme.
433
00:25:44,460 --> 00:25:46,490
Do you know what I'm saying?
434
00:25:47,700 --> 00:25:48,830
Just...
435
00:25:50,070 --> 00:25:51,730
Dr. Cooper,
they're looking for you.
436
00:25:51,730 --> 00:25:53,630
Um...
437
00:25:55,000 --> 00:25:57,200
I'm sorry I just,
I need-I need...
438
00:25:57,210 --> 00:25:58,270
I need some time.
439
00:25:58,270 --> 00:26:00,210
I just uh...
440
00:26:00,210 --> 00:26:02,610
I need time, okay?
Yeah, yeah, sure.
441
00:26:02,680 --> 00:26:04,580
I gotta...
442
00:26:10,220 --> 00:26:11,720
Okay, come on.
443
00:26:20,700 --> 00:26:22,300
There it is.
444
00:26:22,360 --> 00:26:24,430
Lazy Killer. Shallow grave.
445
00:26:46,450 --> 00:26:50,590
There's a lot of debris
in his stomach.
446
00:26:55,960 --> 00:26:57,830
Looks like a kid's toy.
447
00:26:58,930 --> 00:27:00,770
Looks handmade.
448
00:27:00,840 --> 00:27:03,040
Someone lived out
here with a kid?
449
00:27:04,870 --> 00:27:06,640
The rib's cracked off.
450
00:27:08,080 --> 00:27:09,840
Look.
451
00:27:11,010 --> 00:27:13,010
River, do you have
a favourite rib?
452
00:27:13,020 --> 00:27:15,150
I never go anywhere
without it.
453
00:27:23,790 --> 00:27:25,690
Roman numeral I.
454
00:27:25,760 --> 00:27:27,090
It's a perfect match.
455
00:27:27,160 --> 00:27:29,800
It's consistent with the
marks on Peterson's body, too.
456
00:27:29,800 --> 00:27:33,300
So, the killer kept an
etching tool for 30-years?
457
00:27:35,370 --> 00:27:38,000
Hey, you're looking
at Reggie Johnson.
458
00:27:38,070 --> 00:27:40,110
You know his name?
459
00:27:41,480 --> 00:27:43,240
Oh, hold the phones.
460
00:27:43,310 --> 00:27:45,680
I've got a Jerry Johnson
born 1965,
461
00:27:45,750 --> 00:27:47,380
at Mississauga General,
462
00:27:47,380 --> 00:27:49,820
father listed as Reggie Johnson,
463
00:27:49,880 --> 00:27:52,020
mother Kayleigh Noyes.
464
00:27:52,090 --> 00:27:53,650
I got something even better.
465
00:27:55,760 --> 00:27:57,520
I'm calling Mac!
466
00:27:58,930 --> 00:28:02,200
We checked all the databases;
ours, RCMP, FBI...
467
00:28:02,260 --> 00:28:04,060
Jerry's mother died
when he was a baby.
468
00:28:04,130 --> 00:28:05,670
Dad must've pulled him out
of school.
469
00:28:05,670 --> 00:28:07,370
He disappears from records
when he's only 9.
470
00:28:07,370 --> 00:28:09,670
But then reappears in
high schools' records in 1980,
471
00:28:09,740 --> 00:28:12,540
at age 15,
with a different name.
473
00:28:12,610 --> 00:28:14,270
Wanna take a guess?
474
00:28:14,280 --> 00:28:16,940
Gerald Henry Jones.
Yep.
475
00:28:17,010 --> 00:28:19,210
All right, thanks Malik,
T-Rex.
476
00:28:19,280 --> 00:28:21,010
What about M-Rex?
477
00:28:21,080 --> 00:28:23,350
Yeah, I could live with that.
478
00:28:23,420 --> 00:28:25,750
Oh.
479
00:28:25,750 --> 00:28:28,390
So Gerald's first victim
was his father.
480
00:28:28,460 --> 00:28:30,120
That body better give us
some DNA.
481
00:28:54,050 --> 00:28:57,520
We need to find Gerald
Henry Jones' DNA on this body,
482
00:28:57,520 --> 00:28:59,920
as well as Dr. Peterson's body.
483
00:28:59,990 --> 00:29:02,290
He probably wears gloves.
484
00:29:02,360 --> 00:29:04,020
Serial killers are careful,
485
00:29:04,090 --> 00:29:05,660
that's how they
don't get caught.
486
00:29:05,660 --> 00:29:07,390
She reads a lot of true crime.
487
00:29:08,600 --> 00:29:12,060
Reggie here was malnourished,
or chronically ill.
489
00:29:12,130 --> 00:29:14,470
The lesions on his pelvic bone
490
00:29:14,470 --> 00:29:18,840
would suggest prostate
cancer or tuberculosis.
492
00:29:19,970 --> 00:29:21,540
Tuberculosis?
493
00:29:21,610 --> 00:29:24,740
Yeah, TB or nor TB,
that's the question?
494
00:29:24,810 --> 00:29:26,810
This can't be a coincidence.
Hmm?
495
00:29:28,750 --> 00:29:30,420
What?
496
00:29:34,990 --> 00:29:36,520
What am I looking at?
497
00:29:36,590 --> 00:29:38,260
The sputum I found
in the tissue
498
00:29:38,330 --> 00:29:40,190
in Dr. Peterson's throat.
Mhmm.
499
00:29:40,200 --> 00:29:42,900
Tested positive
for tuberculosis.
500
00:29:42,960 --> 00:29:45,970
I just assumed Dr. Peterson
was a latent carrier.
501
00:29:46,030 --> 00:29:47,700
What if he wasn't?
502
00:29:47,770 --> 00:29:50,370
Well, what are the odds
that both victims had TB?
503
00:29:50,440 --> 00:29:53,770
Less than the odds that...
Father and son did.
505
00:29:53,840 --> 00:29:57,180
You are having some
sort of mind meld.
506
00:29:57,250 --> 00:29:59,080
If the, if the sputum found
on Dr. Peterson
507
00:29:59,150 --> 00:30:02,720
came from Gerald Henry Jones,
then we...
508
00:30:02,780 --> 00:30:04,850
we have his DNA.
509
00:30:04,920 --> 00:30:06,890
He's the latent carrier and,
510
00:30:06,960 --> 00:30:10,290
and we can link the past
and present murders together.
511
00:30:11,690 --> 00:30:13,990
He swallowed that tissue
on purpose.
512
00:30:14,000 --> 00:30:16,760
Dr. Peterson was a true
forensic pathologist
513
00:30:16,830 --> 00:30:18,160
to the end.
514
00:30:18,230 --> 00:30:20,530
He was clever and heroic.
He left a clue.
515
00:30:22,370 --> 00:30:24,700
Yes!
516
00:30:24,770 --> 00:30:26,640
Okay, you guys can go home.
517
00:30:26,710 --> 00:30:28,516
I'm gonna take the sputum
sample up to forensics,
518
00:30:28,540 --> 00:30:30,080
and I'm gonna get a rush on it.
519
00:30:31,180 --> 00:30:33,410
Now we can stop saying sputum.
520
00:30:33,480 --> 00:30:35,620
Sputum saved the day!
521
00:31:36,680 --> 00:31:38,580
Did you get my thank you
522
00:31:38,650 --> 00:31:40,180
for getting me out of jail
present?
523
00:31:42,280 --> 00:31:44,080
Dr. Peterson?
524
00:31:44,150 --> 00:31:45,890
Then that was a pretty
fucked up thank you.
525
00:31:45,950 --> 00:31:47,620
Oh, no, no,
526
00:31:47,690 --> 00:31:50,620
the newspaper article
about your sister's death.
527
00:31:52,830 --> 00:31:56,430
You dig up my ghosts,
I dig up your ghosts.
529
00:31:59,630 --> 00:32:02,700
I became interested in you
after you helped me.
530
00:32:03,710 --> 00:32:07,470
I just-I knew that we had
something in common.
531
00:32:08,610 --> 00:32:11,610
Did you know that the library
still has microfiche?
532
00:32:14,020 --> 00:32:17,220
Just, that's where
I got that article.
533
00:32:19,620 --> 00:32:21,520
You see, there's nobody here
that's,
534
00:32:21,590 --> 00:32:23,120
that's gonna help you.
535
00:32:35,800 --> 00:32:37,400
We have your DNA.
536
00:32:39,910 --> 00:32:41,570
Give it to me.
537
00:32:43,540 --> 00:32:44,980
No.
538
00:32:50,050 --> 00:32:51,880
My dad was a deadbeat.
539
00:32:53,990 --> 00:32:55,510
Couldn't even keep
a roof over my head.
540
00:32:57,030 --> 00:33:00,530
He was a bad, bad dad.
541
00:33:02,200 --> 00:33:04,500
No. No, your dad loved you.
542
00:33:04,570 --> 00:33:06,370
He whittled a car for you.
543
00:33:06,430 --> 00:33:08,670
I whittled that toy.
544
00:33:12,770 --> 00:33:14,510
It was me!
545
00:33:16,910 --> 00:33:19,150
I did that!
That was me!
546
00:33:19,210 --> 00:33:22,980
So... I killed him.
548
00:33:24,690 --> 00:33:26,420
Your father kills your sister,
549
00:33:26,490 --> 00:33:28,760
you don't wanna kill him?
550
00:33:30,990 --> 00:33:33,430
He didn't kill her.
551
00:33:33,490 --> 00:33:37,560
He didn't-it was the dog
and he-he...
552
00:33:38,730 --> 00:33:41,900
Oh, you're...
you sure you on that?
554
00:33:44,170 --> 00:33:45,940
You sure?
555
00:33:45,940 --> 00:33:48,310
Because I think
that you are like me.
556
00:34:03,430 --> 00:34:05,620
Security!!
Oh!
557
00:34:05,630 --> 00:34:06,890
Security, help!
558
00:34:06,960 --> 00:34:08,830
Security!
559
00:34:08,900 --> 00:34:10,700
Help!
560
00:34:39,060 --> 00:34:41,460
Mine!
561
00:34:48,470 --> 00:34:50,340
No!
562
00:34:54,070 --> 00:34:55,640
Katie!
563
00:35:12,090 --> 00:35:14,090
Jenny. Jenny!
564
00:35:16,300 --> 00:35:17,830
Jenny!
565
00:35:25,370 --> 00:35:27,410
Hey, can I have a second?
566
00:35:27,470 --> 00:35:29,980
Thank you.
567
00:35:30,040 --> 00:35:31,710
Hey.
You doin' okay?
568
00:35:31,780 --> 00:35:34,650
Yeah, yeah. It's just uh...
569
00:35:36,380 --> 00:35:37,850
It's just a puncture wound.
570
00:35:37,850 --> 00:35:39,790
It coulda been-it coulda been
a lot worse.
571
00:35:44,190 --> 00:35:46,790
Thanks. You know?
572
00:35:48,260 --> 00:35:50,560
Yeah.
Thank you.
573
00:35:52,000 --> 00:35:53,730
His weapon of choice,
574
00:35:53,800 --> 00:35:55,300
a one-eighth inch socket chisel.
575
00:35:55,370 --> 00:35:57,400
They barely make these anymore.
576
00:35:57,410 --> 00:35:59,340
Yeah, well,
it's a wood-working chisel.
577
00:35:59,340 --> 00:36:01,570
It's just a-it's just a guess.
578
00:36:01,640 --> 00:36:03,610
I cross-referenced homeless
murders
579
00:36:03,680 --> 00:36:06,810
through VI CLASS database with
trail races that Jones has run.
580
00:36:06,880 --> 00:36:08,580
Got hits all over.
581
00:36:08,650 --> 00:36:12,690
Niagara, Flagstaff,
Gatineau, Aspen, Italy.
583
00:36:12,750 --> 00:36:16,190
I'm guessing we'll find the rest
of our 22 bodies there, too.
584
00:36:17,560 --> 00:36:19,860
That's really good work.
585
00:36:21,500 --> 00:36:23,560
I'm glad you're okay.
586
00:36:25,800 --> 00:36:27,570
I can't believe I was eating
cannelloni with Sabina
587
00:36:27,570 --> 00:36:30,400
while you were getting stabbed!
Cannelloni?
588
00:36:30,470 --> 00:36:32,300
Store-bought,
but I don't mind.
589
00:36:32,370 --> 00:36:34,240
Um, can I get you a blanket,
590
00:36:34,310 --> 00:36:36,280
or do you want some candy, or...
do you want your pill-
591
00:36:36,280 --> 00:36:38,110
No, I'm okay.
592
00:36:39,510 --> 00:36:42,050
Just take deep breaths.
Mhmm.
593
00:36:43,580 --> 00:36:45,380
In. Out.
594
00:36:50,060 --> 00:36:51,790
Take some time off.
595
00:36:51,860 --> 00:36:53,790
Spend some time
with that Frenchman.
596
00:36:53,800 --> 00:36:55,600
He seems like a good guy.
597
00:36:55,660 --> 00:36:59,900
He's Quebecois, and yeah,
he uh, he's a good guy.
599
00:37:01,970 --> 00:37:03,740
Yeah. All right.
600
00:37:18,490 --> 00:37:21,190
Hi, Detective.
601
00:37:21,260 --> 00:37:23,290
I lost my key to your house.
602
00:37:23,360 --> 00:37:25,260
You think you can help me
find it?
603
00:37:28,430 --> 00:37:30,700
I most definitely can.
604
00:37:36,670 --> 00:37:38,570
Dad?
Yeah?
605
00:37:44,110 --> 00:37:46,010
Dad.
Yeah?
606
00:37:49,050 --> 00:37:51,250
Why did you lie to me
about Katie?
607
00:37:52,320 --> 00:37:55,290
I told you what I know.
I remember everything.
608
00:37:58,590 --> 00:38:02,090
Why didn't you-why did you
not tell me that I um-
609
00:38:02,160 --> 00:38:04,560
You were so traumatized
610
00:38:04,630 --> 00:38:07,170
that you stopped speaking.
611
00:38:07,230 --> 00:38:09,800
And when you finally started
talking again,
612
00:38:10,900 --> 00:38:13,310
you never mentioned anything
about it.
613
00:38:13,370 --> 00:38:15,310
I thought maybe you had
forgotten it.
614
00:38:15,380 --> 00:38:16,880
Oh, Dad.
615
00:38:16,940 --> 00:38:19,180
I didn't wanna screw you up.
616
00:38:19,250 --> 00:38:22,180
Did I do wrong?
I did, didn't I?
617
00:38:22,250 --> 00:38:24,650
By lying to you all these years,
I did wrong.
618
00:38:24,720 --> 00:38:26,090
No,
619
00:38:27,290 --> 00:38:29,760
no you were just...
620
00:38:30,890 --> 00:38:33,290
you were trying to protect me.
621
00:38:33,360 --> 00:38:36,630
I wanted to carry Katie's
ghost.
622
00:38:36,700 --> 00:38:38,630
I didn't want you to have to.
623
00:38:38,630 --> 00:38:40,730
Oh, you were such a little
thing.
624
00:38:43,640 --> 00:38:45,170
I'm tired all the time.
625
00:38:45,170 --> 00:38:46,910
It's okay.
626
00:38:51,310 --> 00:38:53,410
Arski! Arski, come here!
627
00:38:54,620 --> 00:38:56,250
Come here!
628
00:38:56,320 --> 00:38:58,050
Oh, good boy, good boy!
629
00:38:58,120 --> 00:39:00,350
There's a good boy!
Good dog!
630
00:39:00,420 --> 00:39:02,390
Such a good dog.
631
00:39:04,160 --> 00:39:06,030
You old pot-licker.
632
00:39:28,420 --> 00:39:31,480
We're done carrying
around our ghosts, Dad.
633
00:39:31,550 --> 00:39:33,490
We have to let 'em go.
634
00:39:34,560 --> 00:39:37,420
♪ It's gonna take a bit
of work ♪
635
00:39:40,160 --> 00:39:42,460
♪ Oh, work ♪
636
00:39:45,970 --> 00:39:48,670
♪ Now that you're here ♪
637
00:39:51,270 --> 00:39:53,810
♪ Whoa, work ♪
638
00:39:56,840 --> 00:39:59,040
♪ 'Cause people come and go ♪
639
00:40:02,420 --> 00:40:05,120
♪ But I think you should know ♪
640
00:40:09,420 --> 00:40:11,720
♪ That I... ♪
641
00:40:13,630 --> 00:40:16,300
♪ I think this will work ♪
642
00:40:19,530 --> 00:40:21,730
♪ Ohhh... oooooh.... ♪
643
00:40:41,290 --> 00:40:44,060
♪ It's gonna take
a little time ♪
644
00:40:46,690 --> 00:40:49,960
♪ But with you by my side ♪
645
00:40:51,970 --> 00:40:54,100
Hey.
Hey.
646
00:41:02,540 --> 00:41:05,110
I wanna try.
647
00:41:07,980 --> 00:41:09,880
Is it too late?
648
00:41:12,120 --> 00:41:13,950
No.
649
00:41:13,960 --> 00:41:15,320
I mean, I don't know...
650
00:41:15,320 --> 00:41:17,220
I don't know what trying
looks like, or...
651
00:41:20,030 --> 00:41:22,930
♪ But with you by my side ♪
652
00:41:25,300 --> 00:41:27,730
♪ I won't let go ♪
653
00:41:30,670 --> 00:41:33,140
♪ 'Til I've got what's mine ♪
654
00:41:33,210 --> 00:41:35,070
I just don't remember.
I don't know.
655
00:41:35,140 --> 00:41:37,410
Think!
You were really high.
656
00:41:37,410 --> 00:41:38,980
Yeah, I was.
657
00:41:45,820 --> 00:41:47,320
What is he looking for?
658
00:41:54,300 --> 00:41:56,700
We found Dad!
659
00:42:01,570 --> 00:42:03,240
Found Dad.
660
00:42:03,300 --> 00:42:05,340
You ready?
661
00:42:07,840 --> 00:42:10,180
Yeah.
662
00:42:16,780 --> 00:42:18,120
Look, um...
663
00:42:21,290 --> 00:42:23,520
I actually don't think
I'm ready yet.
664
00:42:26,160 --> 00:42:31,330
Hey, that's okay. It's...
we'll just, we'll...
666
00:42:31,400 --> 00:42:33,130
we'll move him around.
667
00:42:33,130 --> 00:42:35,070
You know, we'll keep him close.
668
00:42:35,140 --> 00:42:37,300
Yeah.
Yeah.
669
00:42:38,610 --> 00:42:41,240
Okay.
Okay.
670
00:43:00,730 --> 00:43:05,560
"As I see you, I see myself.
672
00:43:05,630 --> 00:43:10,670
Both in life and in
death, I see."
44954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.