All language subtitles for Coroner s01e01 Black Dog.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,983 --> 00:00:14,983 2 00:00:16,993 --> 00:00:22,631 3 00:00:22,666 --> 00:00:24,733 [WATER SPLASHES] 4 00:00:24,768 --> 00:00:30,372 5 00:00:30,407 --> 00:00:36,378 6 00:00:36,413 --> 00:00:39,682 7 00:00:39,716 --> 00:00:41,884 [WATER SPLASHES] 8 00:00:41,918 --> 00:00:46,021 9 00:00:47,157 --> 00:00:49,925 10 00:00:49,959 --> 00:00:52,061 - We can talk about anything. - Mhmm. 11 00:00:53,763 --> 00:00:56,699 - Not just about David's death. - Mhmm. 12 00:00:56,733 --> 00:01:03,038 13 00:01:03,073 --> 00:01:06,108 14 00:01:06,142 --> 00:01:07,309 [PHONE THUDS, SOUND ECHOES] 15 00:01:09,179 --> 00:01:11,013 [LANDING THUD] 16 00:01:12,482 --> 00:01:14,483 [WATER BURBLE] 17 00:01:16,386 --> 00:01:21,156 18 00:01:21,191 --> 00:01:22,825 - [DOG BARKS] - [SHAKY EXHALES] 19 00:01:22,859 --> 00:01:24,760 ROSS: Mom! 20 00:01:25,301 --> 00:01:27,436 [MUTED SOUND OF WATER BURBLING] 21 00:01:33,336 --> 00:01:35,671 PODCAST: Notice how the tension in your body 22 00:01:35,705 --> 00:01:38,407 - fuels your anxiety. - [RELAXING EXHALES] 23 00:01:38,441 --> 00:01:41,643 You may notice that your shoulders begin to lift. 24 00:01:41,678 --> 00:01:44,179 If you've ever been in nature, 25 00:01:44,214 --> 00:01:46,982 imagine yourself there now. 26 00:01:47,016 --> 00:01:49,151 Nature. Nature. Nature. Nature. 27 00:01:49,185 --> 00:01:52,187 [TIGHT INHALE, CALMING EXHALE] 28 00:01:53,523 --> 00:01:56,525 PODCAST: You are a force of nature. 29 00:01:57,827 --> 00:01:59,395 [PILLS RATTLE] 30 00:02:00,864 --> 00:02:03,932 Yep, I'm a force of nature! 31 00:02:03,967 --> 00:02:08,337 - PODCAST: You are a force of nature. - Yeah... yeah. I'm... 32 00:02:08,371 --> 00:02:12,394 [BREATHS HEAVILY] I'm a force of nature! 33 00:02:13,690 --> 00:02:15,024 [FOOTSTEPS THUD] 34 00:02:15,864 --> 00:02:18,266 [DOOR BUZZES] 35 00:02:20,643 --> 00:02:22,577 [MUFFLED CHATTER] 36 00:02:24,300 --> 00:02:25,701 [EXHALES] 37 00:02:25,822 --> 00:02:27,456 Jenny Cooper. I'm the new coroner. 38 00:02:27,490 --> 00:02:28,868 Donovan McAvoy, Homicide. 39 00:02:28,905 --> 00:02:30,636 We haven't touched the body, we were waiting for you. 40 00:02:30,660 --> 00:02:31,860 Okay, thank you. 41 00:02:31,895 --> 00:02:33,228 This is Detective Taylor Kim. 42 00:02:33,263 --> 00:02:34,730 - 'Sup, Doc. - Hi. 43 00:02:36,733 --> 00:02:38,600 [MUFFLED POLICE RADIO CHATTER] 44 00:02:39,249 --> 00:02:40,883 Shit. 45 00:02:41,838 --> 00:02:43,739 All right, let's have the body, boys. 46 00:02:46,943 --> 00:02:52,915 47 00:02:52,949 --> 00:03:00,322 48 00:03:00,356 --> 00:03:02,191 [MOURNFUL SIGH] 49 00:03:02,225 --> 00:03:04,126 [MUFFLED WHISPERS] 50 00:03:05,716 --> 00:03:08,913 - Is she praying? - Beats me?! 51 00:03:09,331 --> 00:03:10,865 [EXHALES] 52 00:03:13,337 --> 00:03:17,040 53 00:03:18,128 --> 00:03:19,708 [SIGHS] 54 00:03:20,161 --> 00:03:23,998 The noose looks like it was made from garbage bags. 55 00:03:27,484 --> 00:03:28,984 No petechiae... 56 00:03:30,753 --> 00:03:35,217 ligature mark is in a classic hanging orientation. 57 00:03:35,892 --> 00:03:38,324 Rigour mortis in the jaw. She's been here for a few hours. 58 00:03:38,426 --> 00:03:40,527 - Who cut her down? - Guards. 59 00:03:41,197 --> 00:03:42,845 Her nails are clean, not cracked, 60 00:03:42,870 --> 00:03:44,132 no sign of a struggle. 61 00:03:44,571 --> 00:03:46,034 It's a heel abrasion, 62 00:03:46,696 --> 00:03:47,870 a fresh one. 63 00:03:47,904 --> 00:03:49,137 I'm finished. 64 00:03:49,172 --> 00:03:50,906 Send the body to the pathologist, please. 65 00:03:54,844 --> 00:03:56,044 It's pretty grim. 66 00:03:56,079 --> 00:03:57,546 It's prison. 67 00:03:57,580 --> 00:03:59,281 Yeah. For children. 68 00:03:59,315 --> 00:04:00,782 What can you tell me about the decedent? 69 00:04:00,817 --> 00:04:02,251 Danielle Wills, 16. 70 00:04:02,285 --> 00:04:03,542 Robbed a convenience store. 71 00:04:03,642 --> 00:04:04,987 She has quite the record... 72 00:04:05,021 --> 00:04:06,488 got bumped up from a group home. 73 00:04:06,616 --> 00:04:08,116 She fits the profile. 74 00:04:10,226 --> 00:04:12,494 Are you a profiler? 75 00:04:13,263 --> 00:04:14,997 Suicide rates are quite high in these places. 76 00:04:15,031 --> 00:04:16,865 Are we debating what happened here? 77 00:04:16,900 --> 00:04:18,233 [LOUD FEMALE SCREAM] 78 00:04:18,268 --> 00:04:20,135 OFFICER: Open the door! 79 00:04:20,169 --> 00:04:22,638 [INMATES BANGING ON DOORS AND SHOUTING] 80 00:04:24,240 --> 00:04:26,642 [DOOR BUZZES OPEN] 81 00:04:27,242 --> 00:04:28,677 That's the warden. 82 00:04:28,938 --> 00:04:33,715 83 00:04:33,750 --> 00:04:35,617 MAN: Let me out, man! 84 00:04:35,652 --> 00:04:37,653 [INMATES BANGING ON DOORS AND SHOUTING] 85 00:04:37,687 --> 00:04:43,792 86 00:04:43,826 --> 00:04:49,464 87 00:04:49,499 --> 00:04:51,266 [INMATES BANGING ON DOORS AND SHOUTING] 88 00:04:51,301 --> 00:04:53,835 Can I get your ah, your poky thing? 89 00:04:54,112 --> 00:04:55,237 Poky thing? 90 00:04:55,271 --> 00:04:56,538 Yeah, you, you, 91 00:04:56,666 --> 00:04:58,633 you hit people with it? It's... 92 00:04:59,609 --> 00:05:01,411 Can I have your baton? 93 00:05:02,864 --> 00:05:04,340 Thanks. 94 00:05:06,282 --> 00:05:09,854 [INMATES BANGING ON DOORS AND SHOUTING] 95 00:05:10,253 --> 00:05:11,720 [STRUGGLING GRUNTS] 96 00:05:17,527 --> 00:05:19,232 I woke up and he was dead. 97 00:05:19,429 --> 00:05:23,498 98 00:05:25,001 --> 00:05:29,304 99 00:05:31,574 --> 00:05:33,108 Nothing? 100 00:05:35,044 --> 00:05:36,503 No? 101 00:05:38,875 --> 00:05:39,996 Okay. 102 00:05:40,069 --> 00:05:42,303 Well, if any of you'd like to speak to me privately, 103 00:05:42,437 --> 00:05:44,438 don't be afraid to come forward. 104 00:05:45,922 --> 00:05:47,338 Dismissed. 105 00:05:47,724 --> 00:05:49,224 [FOOTSTEPS SHUFFLE] 106 00:05:51,260 --> 00:05:52,797 I hope your bodies will talk to you, 107 00:05:52,822 --> 00:05:55,097 because silencio. 108 00:05:55,277 --> 00:05:56,865 Found this by the hoops. 109 00:05:56,899 --> 00:05:58,667 Romeo and Juliet. 110 00:06:02,224 --> 00:06:04,092 [PAGES FLIP] 111 00:06:04,240 --> 00:06:06,475 Juliet's part is underlined. 112 00:06:10,046 --> 00:06:11,980 The ladder: Romeo and Juliet. 113 00:06:12,015 --> 00:06:13,615 The balcony scene. 114 00:06:13,650 --> 00:06:15,751 Elaine! Um, 115 00:06:16,445 --> 00:06:17,770 were the kids doing a play? 116 00:06:17,795 --> 00:06:19,655 Yes they were doing a play. 117 00:06:19,689 --> 00:06:21,690 I bust my ass to get good programs in here. 118 00:06:21,724 --> 00:06:24,698 GED, yoga, drama. 119 00:06:24,973 --> 00:06:27,574 We're preparing these kids for life. 120 00:06:29,298 --> 00:06:30,927 121 00:06:31,167 --> 00:06:33,535 - For life. - For life. 122 00:06:33,702 --> 00:06:36,371 [TRAFFIC WHOOSHES LOUDLY] 123 00:06:39,575 --> 00:06:40,742 Dr. Cooper! 124 00:06:40,777 --> 00:06:43,401 Dr. Cooper! It's Alison Trent, we met last week! 125 00:06:44,147 --> 00:06:47,641 Debbie, buzz her through, she's the new coroner! 126 00:06:50,152 --> 00:06:52,721 You're late. Tick tick. 127 00:06:52,788 --> 00:06:55,550 I think it's tick-tock? 128 00:06:55,611 --> 00:06:57,259 No, it's tick tick. 129 00:06:57,443 --> 00:06:58,782 Oh. 130 00:06:58,961 --> 00:07:00,429 Dr. Peterson is waiting for you. 131 00:07:00,463 --> 00:07:01,730 Did you take the Allen? 132 00:07:01,764 --> 00:07:03,799 Because if you did, that's why you're late. 133 00:07:06,636 --> 00:07:09,271 [LOW HUM OF CHATTER] 134 00:07:10,540 --> 00:07:12,107 [GLOVES RUSTLE] 135 00:07:13,976 --> 00:07:16,144 136 00:07:16,179 --> 00:07:18,146 [GURNEYS RATTLE] 137 00:07:18,181 --> 00:07:21,283 [WORRIED EXHALE] 138 00:07:21,317 --> 00:07:23,652 [ZIPPER RASPS, BAG RUSTLES] 139 00:07:23,686 --> 00:07:25,987 [SAW BUZZES IN THE BACKGROUND] 140 00:07:26,069 --> 00:07:28,804 I prefer to touch elbows, it's more hygienic. 141 00:07:30,026 --> 00:07:31,585 So, these are your inmate suicides? 142 00:07:32,499 --> 00:07:34,870 Yeah. The boy is Kevin Knuckles. 143 00:07:34,895 --> 00:07:36,298 [SMALL CHUCKLE] Good name. 144 00:07:36,332 --> 00:07:38,715 He was found asphyxiated in his cell. 145 00:07:38,808 --> 00:07:40,769 And Danielle Wills here, 146 00:07:40,794 --> 00:07:42,829 she was found in the gymnasium, also hanged. 147 00:07:42,854 --> 00:07:44,473 The knots are similar. 148 00:07:44,660 --> 00:07:46,141 Are they similar or the same? 149 00:07:46,175 --> 00:07:47,676 PETERSON: Forensics will tell us that. 150 00:07:47,710 --> 00:07:49,611 Classic furrow. 151 00:07:49,645 --> 00:07:52,824 Upwardly sloping compression mark with... 152 00:07:53,649 --> 00:07:56,825 hm, suspension marking on the back of the neck. 153 00:07:57,353 --> 00:08:00,581 There's no peri-ligature bruising, which suggests... 154 00:08:00,606 --> 00:08:01,890 A self-inflicted wound. 155 00:08:01,924 --> 00:08:03,391 What are you thinking, suicide pact? 156 00:08:03,720 --> 00:08:04,966 Maybe. But um... 157 00:08:05,093 --> 00:08:08,169 I'm interested in the abrasion on her heel. 158 00:08:08,256 --> 00:08:10,663 She would've had to hit it pretty hard to get it. 159 00:08:10,731 --> 00:08:12,566 She convulsed when she hanged. 160 00:08:13,569 --> 00:08:16,164 Uh, she was actually suspended, 161 00:08:16,189 --> 00:08:18,215 and her shoes were on when I found her so... 162 00:08:18,449 --> 00:08:19,808 I don't think so. 163 00:08:19,842 --> 00:08:21,676 You don't "think so". 164 00:08:22,179 --> 00:08:23,378 I mean, I... 165 00:08:23,412 --> 00:08:24,813 I had an instinct. 166 00:08:24,847 --> 00:08:27,349 How can you have instincts when you don't know anything? 167 00:08:27,622 --> 00:08:29,050 [SCOFF] I'm sorry, what? 168 00:08:29,623 --> 00:08:31,953 They're called "guesses". 169 00:08:32,161 --> 00:08:34,222 What you're doing is guessing. 170 00:08:34,823 --> 00:08:37,524 I've been a pathologist for 20-years. 171 00:08:37,960 --> 00:08:39,861 And before this you were what... 172 00:08:39,896 --> 00:08:41,334 a GP? 173 00:08:41,597 --> 00:08:42,838 I was an ER doctor. 174 00:08:42,863 --> 00:08:46,025 Mhmm. I stay competent, 175 00:08:46,098 --> 00:08:47,371 year after year. 176 00:08:47,396 --> 00:08:51,532 And the coroners just get younger and... more... 177 00:08:51,808 --> 00:08:53,071 Look, how 'bout this. 178 00:08:53,116 --> 00:08:55,977 I'll write up my findings and then you can sign off on them. 179 00:08:56,012 --> 00:08:57,445 - Okay? - Wha... 180 00:08:57,480 --> 00:09:00,103 I'm gonna start the Y-incision on the girl, 181 00:09:00,183 --> 00:09:01,852 you can get going on the boy. 182 00:09:01,924 --> 00:09:04,579 Sorry, um, when-when can I get the pathology report? 183 00:09:04,692 --> 00:09:06,107 Hm. Late next week. 184 00:09:06,499 --> 00:09:08,387 That's too slow. These kids died in custody, 185 00:09:08,412 --> 00:09:09,658 there is gonna be an inquest. 186 00:09:09,692 --> 00:09:11,793 Oh, now you want me to rush. 187 00:09:11,828 --> 00:09:13,395 No, I want... 188 00:09:14,430 --> 00:09:17,143 I would like, a thorough examination 189 00:09:17,168 --> 00:09:19,601 of both their necks and her heel, 190 00:09:19,684 --> 00:09:21,136 as soon as possible, please. 191 00:09:21,241 --> 00:09:22,704 Dr. Allen. 192 00:09:27,527 --> 00:09:29,144 I'll work on it. 193 00:09:29,524 --> 00:09:31,091 Thank you. 194 00:09:33,049 --> 00:09:35,150 So, there's the boys' range and the girls' range? 195 00:09:35,441 --> 00:09:36,751 They don't really get together, huh. 196 00:09:37,218 --> 00:09:38,353 Sometimes we let 'em. 197 00:09:38,387 --> 00:09:40,121 Like, when they're practicing for the play? 198 00:09:40,156 --> 00:09:42,489 That play, what a bunch of bullshit. 199 00:09:42,585 --> 00:09:44,860 I read it in Grade 11. 200 00:09:45,422 --> 00:09:47,256 I don't know, whose idea was it to do a play 201 00:09:47,281 --> 00:09:49,003 where two kids commit suicide. 202 00:09:49,028 --> 00:09:50,899 You think the play gave them the idea? 203 00:09:51,262 --> 00:09:53,802 Well, he was playing Romeo, she was playing Juliet. 204 00:09:54,163 --> 00:09:56,698 [LOW HUM OF CHATTER, LAUGHTER] 205 00:09:58,741 --> 00:10:00,108 Anyhow. 206 00:10:00,409 --> 00:10:02,546 There's a hiring freeze on. We're understaffed. 207 00:10:02,571 --> 00:10:04,749 As long as the kids don't bug us or fight, 208 00:10:04,981 --> 00:10:06,715 we really don't pay much attention. 209 00:10:08,484 --> 00:10:10,285 Did you do bed checks on Kevin? 210 00:10:11,454 --> 00:10:12,988 Oh, man, I don't know. 211 00:10:14,390 --> 00:10:15,624 Dude. 212 00:10:15,695 --> 00:10:17,726 He's had a new baby. Just tell him. 213 00:10:19,308 --> 00:10:21,109 I fell asleep at my desk. 214 00:10:22,765 --> 00:10:24,773 No one saw anything. [SMALL CHUCKLE] 215 00:10:25,167 --> 00:10:27,669 It's a silent killer, like carbon monoxide. 216 00:10:29,807 --> 00:10:31,406 - Thanks for the tour, gentlemen. - Mhmm. 217 00:10:31,440 --> 00:10:32,607 [DOOR BUZZES] 218 00:10:36,954 --> 00:10:39,188 I don't think you're gonna get very much out of the mother. 219 00:10:39,257 --> 00:10:40,757 Why? Is she too distraught? 220 00:10:41,117 --> 00:10:42,451 She's too... 221 00:10:43,274 --> 00:10:45,942 - [CHILD WAILS] - It's okay. 222 00:10:48,645 --> 00:10:50,613 I'm Jenny Cooper. I'm the coroner. 223 00:10:51,848 --> 00:10:53,296 Hi. 224 00:10:53,818 --> 00:10:56,898 I've never identified a body before. 225 00:10:57,248 --> 00:11:00,661 I'm so sorry, Simone. 226 00:11:02,279 --> 00:11:05,405 Could you tell me a little bit about Danielle's state of mind? 227 00:11:05,555 --> 00:11:07,486 Was she depressed? 228 00:11:08,310 --> 00:11:09,752 She was herself, 229 00:11:10,290 --> 00:11:11,887 just her regular self. 230 00:11:11,922 --> 00:11:13,022 Um... oh. 231 00:11:13,056 --> 00:11:14,724 Did she like being in the play? 232 00:11:15,303 --> 00:11:16,592 Sorry. The play? 233 00:11:16,627 --> 00:11:18,027 Uh, "Romeo and Juliet". 234 00:11:18,061 --> 00:11:19,528 You didn't pack diapers? 235 00:11:19,563 --> 00:11:21,497 Can't you help me out for once?! 236 00:11:21,624 --> 00:11:23,966 You gotta buy diapers, Simone. 237 00:11:24,181 --> 00:11:26,048 [FRUSTRATED GROAN] 238 00:11:26,870 --> 00:11:28,531 Go change the baby. 239 00:11:29,424 --> 00:11:30,904 You know I'm a detective, right? 240 00:11:30,929 --> 00:11:32,696 Mhmm. That's why I know you can find the diapers. 241 00:11:32,843 --> 00:11:34,310 [QUIETLY] Here. Come. 242 00:11:34,344 --> 00:11:36,245 There you go. 243 00:11:36,866 --> 00:11:38,247 There. 244 00:11:38,608 --> 00:11:40,175 Hold it. 245 00:11:41,652 --> 00:11:43,085 Give us a minute. 246 00:11:47,056 --> 00:11:50,325 Can you tell me about the last time you visited Danielle. 247 00:11:51,561 --> 00:11:53,229 She liked being there. 248 00:11:53,485 --> 00:11:54,997 She was happy. 249 00:11:58,395 --> 00:12:00,369 Does my little girl look okay? 250 00:12:02,139 --> 00:12:03,906 [HEAVY SIGH] 251 00:12:04,258 --> 00:12:05,708 [BIRDS CHIRP] 252 00:12:06,810 --> 00:12:09,245 [LEAVES RUSTLE IN THE WIND] 253 00:12:14,151 --> 00:12:15,818 [PAPERS FLAP] 254 00:12:20,023 --> 00:12:21,824 No bruising. Bruising. 255 00:12:22,826 --> 00:12:24,293 That's weird. 256 00:12:24,328 --> 00:12:25,405 - Are those dead people? - Hey. 257 00:12:25,430 --> 00:12:27,590 Don't look at this, okay? It's not appropriate. 258 00:12:27,698 --> 00:12:29,365 ROSS: Yeah. I don't want to look at them. 259 00:12:29,626 --> 00:12:31,360 Are you sure you can even bring those home? 260 00:12:33,152 --> 00:12:34,270 Do you want pineapple? 261 00:12:34,384 --> 00:12:36,118 Do I? 262 00:12:42,079 --> 00:12:44,280 Hey um... 263 00:12:44,554 --> 00:12:46,455 do you and your friends ever talk about suicide? 264 00:12:48,526 --> 00:12:51,187 [SCOFF] Um... 265 00:12:51,532 --> 00:12:54,292 yeah, not in like a proactive way 266 00:12:54,317 --> 00:12:56,485 or like, a worrying way. 267 00:12:57,461 --> 00:12:59,695 I like being alive, okay? 268 00:13:00,244 --> 00:13:03,160 - Why? - It's just my case. I... 269 00:13:03,240 --> 00:13:05,401 Oh, you have a case. 270 00:13:05,435 --> 00:13:06,569 Mhmm. 271 00:13:06,603 --> 00:13:08,646 - No. - Okay. 272 00:13:12,122 --> 00:13:13,735 It's just they're... 273 00:13:14,941 --> 00:13:17,749 they're young kids. I'm trying to get inside their mind. 274 00:13:17,851 --> 00:13:19,949 Figure out why they'd do something so desperate. 275 00:13:19,983 --> 00:13:21,884 - [PHONE CHIMES] - Oh. Uh... 276 00:13:21,918 --> 00:13:23,502 - autopsy photos. Go. - Go? 277 00:13:23,527 --> 00:13:25,194 - Don't look at them. - Okay. 278 00:13:27,758 --> 00:13:29,186 You know, 279 00:13:29,526 --> 00:13:31,761 I think the thing is, is that people forget that, 280 00:13:32,611 --> 00:13:35,097 your passions run so high. 281 00:13:35,572 --> 00:13:37,406 When you're a teenager? 282 00:13:38,001 --> 00:13:40,102 Like nothing's ever neutral. 283 00:13:40,984 --> 00:13:43,112 And you think things are neutral for me? 284 00:13:43,599 --> 00:13:45,040 No. 285 00:13:46,343 --> 00:13:48,010 You're sad. 286 00:13:49,212 --> 00:13:50,713 Because of Dad. 287 00:13:52,682 --> 00:13:54,283 Yeah. 288 00:13:56,058 --> 00:13:57,659 I am. 289 00:13:59,456 --> 00:14:01,390 And I know you're sad too. 290 00:14:03,119 --> 00:14:04,720 Obvs. 291 00:14:05,762 --> 00:14:07,830 [SNIFFLES] 292 00:14:08,468 --> 00:14:10,299 There is not nearly enough pineapple on that pizza. 293 00:14:10,333 --> 00:14:11,767 - [ROSS GRUNTS] - [JENNY LAUGHS] 294 00:14:11,802 --> 00:14:13,469 ROSS: More pineapple. 295 00:14:19,461 --> 00:14:21,229 I'll be right back. 296 00:14:26,550 --> 00:14:27,716 [SHAKY EXHALE] 297 00:14:28,379 --> 00:14:30,747 [LETTERS RUSTLE] 298 00:14:31,321 --> 00:14:37,626 299 00:14:37,874 --> 00:14:42,940 300 00:14:43,133 --> 00:14:45,334 [GLASS SLIDES] 301 00:14:45,368 --> 00:14:52,975 302 00:14:53,162 --> 00:14:55,998 [PAPERS RUSTLE FRANTICALLY] 303 00:14:58,782 --> 00:15:00,483 [DRAWER RATTLES] 304 00:15:00,810 --> 00:15:08,157 305 00:15:08,191 --> 00:15:09,859 [GRUNTS] 306 00:15:09,893 --> 00:15:12,061 [HITTING THUDS] 307 00:15:12,095 --> 00:15:16,232 308 00:15:16,266 --> 00:15:17,967 [LOCK CLANKS] 309 00:15:18,001 --> 00:15:25,708 310 00:15:25,742 --> 00:15:32,681 311 00:15:32,716 --> 00:15:39,255 312 00:15:39,289 --> 00:15:41,023 [GASPING FOR AIR] 313 00:15:42,092 --> 00:15:44,360 314 00:15:44,394 --> 00:15:45,895 [LICKING SOUNDS] 315 00:15:51,294 --> 00:15:53,361 [CRYING] 316 00:15:53,467 --> 00:15:56,653 - Pizza's ready. - Hey. Uh... [CLEARS THROAT] 317 00:15:56,773 --> 00:15:58,717 Your, your dad didn't, 318 00:15:58,742 --> 00:16:00,809 he didn't leave a key to the desk. 319 00:16:04,753 --> 00:16:06,708 FUCK YOU! 320 00:16:06,801 --> 00:16:08,384 Fuck! 321 00:16:08,911 --> 00:16:10,612 [CRYING] 322 00:16:11,894 --> 00:16:13,227 [KNOCK ON WINDOW] 323 00:16:16,960 --> 00:16:18,894 [WINDOW WHIRS] 324 00:16:20,691 --> 00:16:22,025 I'm fine. 325 00:16:22,165 --> 00:16:23,999 I could see you from the office. 326 00:16:26,369 --> 00:16:28,137 [SIGHS] 327 00:16:30,392 --> 00:16:33,093 Detective McAvoy is waiting for you? 328 00:16:36,313 --> 00:16:38,213 Great. 329 00:16:40,536 --> 00:16:42,671 [SNIFFLES] 330 00:16:46,632 --> 00:16:47,690 - Hey. - Hey. 331 00:16:47,724 --> 00:16:49,358 I thought we'd drive out together. 332 00:16:49,869 --> 00:16:51,027 Okay. 333 00:16:54,172 --> 00:16:55,809 That's because you know I don't need a warrant 334 00:16:55,834 --> 00:16:57,266 to get back into the prison. 335 00:16:57,440 --> 00:17:00,609 No... I just enjoy your company. 336 00:17:01,320 --> 00:17:03,326 [SEATBELT CLICKS] 337 00:17:04,788 --> 00:17:07,156 Whatever you do 338 00:17:07,903 --> 00:17:11,172 - [TURNS ENGINE] - You don't do it half way 339 00:17:11,715 --> 00:17:13,482 - But don't... - Are you... 340 00:17:13,516 --> 00:17:15,284 are you gonna sing the whole time? 341 00:17:16,758 --> 00:17:18,253 Are you gonna cry? 342 00:17:20,864 --> 00:17:23,265 Now I'm gonna try... 343 00:17:23,460 --> 00:17:25,761 To put fun in your life 344 00:17:26,930 --> 00:17:29,031 Investigating deaths isn't for everyone. 345 00:17:29,439 --> 00:17:32,292 You're part of a fundamental truth of the human experience. 346 00:17:32,585 --> 00:17:34,923 But aside from that, it can be gloomy. 347 00:17:35,068 --> 00:17:36,672 And lonely. 348 00:17:36,948 --> 00:17:39,074 It's kinda condescending when men give women advice. 349 00:17:39,775 --> 00:17:41,809 It's not coming from that place. 350 00:17:41,843 --> 00:17:44,414 You seem a little obsessive, and a little lonely. 351 00:17:44,439 --> 00:17:46,483 And that can take you to a dark place. 352 00:17:46,581 --> 00:17:49,069 There's no shame in saying, this isn't for me. 353 00:17:49,109 --> 00:17:50,173 It is for me. 354 00:17:50,238 --> 00:17:51,838 - How do you know? - I just know. 355 00:17:52,349 --> 00:17:54,331 Your suicide pact theory doesn't make sense. 356 00:17:54,356 --> 00:17:55,990 Even if they were playing Romeo and Juliet, 357 00:17:56,024 --> 00:17:59,126 There's nothing explaining the bruise on her heel. 358 00:17:59,325 --> 00:18:00,728 And her Mother said that she was happy, 359 00:18:00,762 --> 00:18:02,210 that she was doing well... 360 00:18:02,284 --> 00:18:03,573 In here? 361 00:18:03,676 --> 00:18:05,777 - Nobody's happy and well. - Yeah. Right. 362 00:18:05,802 --> 00:18:06,973 Well, even so. 363 00:18:07,026 --> 00:18:10,490 Kevin's roommate was the only one there when Kevin died. 364 00:18:10,858 --> 00:18:12,492 We talked to him. He's not giving anything up. 365 00:18:12,841 --> 00:18:14,842 You really think this is a love triangle. 366 00:18:16,525 --> 00:18:18,398 I don't know that it wasn't. 367 00:18:18,680 --> 00:18:20,915 All right. Well, I've got the thing to do. 368 00:18:20,949 --> 00:18:22,583 So, I'll see you on the other side. 369 00:18:24,091 --> 00:18:25,501 I'm gonna need your holes. 370 00:18:25,580 --> 00:18:27,647 Oh, that didn't sound good. 371 00:18:30,271 --> 00:18:31,847 - Sabina. - Hey. 372 00:18:31,927 --> 00:18:33,020 I saw your name on the staff list, 373 00:18:33,045 --> 00:18:34,507 and I couldn't believe it. What... 374 00:18:34,629 --> 00:18:36,222 Since when did you become a drama teacher. 375 00:18:36,247 --> 00:18:37,982 Um, still a social worker. 376 00:18:38,007 --> 00:18:39,941 The drama people all bailed actually. 377 00:18:40,767 --> 00:18:42,636 The warden cancelled the play. 378 00:18:42,759 --> 00:18:43,831 [SIGHS] 379 00:18:43,856 --> 00:18:46,992 So, what can you tell me about Danielle and Kevin? 380 00:18:48,343 --> 00:18:49,977 Well, Kevin was Antifa, 381 00:18:50,152 --> 00:18:51,845 antifascist. 382 00:18:52,325 --> 00:18:53,721 He was all about the future. 383 00:18:53,746 --> 00:18:55,414 [SCOFF] That doesn't sound like a drama kid. 384 00:18:55,761 --> 00:18:57,251 He came for Danielle. 385 00:18:57,285 --> 00:18:58,986 The play was her life. 386 00:18:59,421 --> 00:19:00,701 Yeah, we're mourning. 387 00:19:00,726 --> 00:19:02,397 Sabina, can I ask you something? 388 00:19:02,590 --> 00:19:04,191 Okay. 389 00:19:10,365 --> 00:19:11,854 Hey. 390 00:19:12,539 --> 00:19:14,207 Sneax, right. 391 00:19:16,925 --> 00:19:19,226 - Yeah, Hi. - Hi. 392 00:19:21,887 --> 00:19:24,678 [SIGHS] Oops. 393 00:19:26,128 --> 00:19:27,628 Were you into Danielle? 394 00:19:28,034 --> 00:19:29,283 No. 395 00:19:29,351 --> 00:19:31,952 Maybe for a minute but not now. 396 00:19:33,288 --> 00:19:35,023 Why are you in here? 397 00:19:35,323 --> 00:19:38,358 I was in my cousin's car and we got stopped. 398 00:19:38,673 --> 00:19:40,327 But I didn't do anything, 399 00:19:40,502 --> 00:19:43,036 wrong place wrong time. 400 00:19:43,652 --> 00:19:44,752 Yeah. 401 00:19:44,819 --> 00:19:46,620 Can we finish now because I have a, 402 00:19:46,645 --> 00:19:48,998 a lineup of people in my office, 403 00:19:49,058 --> 00:19:50,418 waiting for me. I have... 404 00:19:50,443 --> 00:19:52,277 Explain to me again 405 00:19:52,302 --> 00:19:53,936 why you didn't send us over the CCTV? 406 00:19:54,142 --> 00:19:55,709 There isn't any. 407 00:19:55,744 --> 00:19:56,970 Every two weeks, 408 00:19:56,995 --> 00:19:59,130 the drive on the central command post gets wiped. 409 00:19:59,234 --> 00:20:01,435 This just happened to happen after two kids died? 410 00:20:01,649 --> 00:20:03,966 It's on an automatic timer. 411 00:20:04,304 --> 00:20:06,364 We have no control over it. 412 00:20:06,874 --> 00:20:08,542 Excuse me. 413 00:20:08,790 --> 00:20:10,724 [DOOR BUZZES] 414 00:20:11,105 --> 00:20:12,438 [SINISTER MUSIC] 415 00:20:13,261 --> 00:20:15,095 [CUFFS JINGLE, CLICK] 416 00:20:15,551 --> 00:20:21,101 417 00:20:21,136 --> 00:20:22,536 [DOOR CREAKS] 418 00:20:22,734 --> 00:20:24,304 This is Jenny, 419 00:20:24,559 --> 00:20:26,332 we went to university together. 420 00:20:26,357 --> 00:20:27,816 And she's joining us 421 00:20:27,841 --> 00:20:31,247 because she wants to know more about Kevin and Danielle. 422 00:20:32,254 --> 00:20:33,807 She's good people, 423 00:20:34,616 --> 00:20:36,250 you can trust her. 424 00:20:36,590 --> 00:20:38,324 I'm really sorry 425 00:20:39,127 --> 00:20:41,067 that your friends died. 426 00:20:41,697 --> 00:20:43,480 So, if, uh... 427 00:20:44,371 --> 00:20:47,673 if there's anything that you would like to share...? 428 00:20:48,403 --> 00:20:50,338 Danielle was a really great actress, 429 00:20:50,709 --> 00:20:52,206 that's what I know. 430 00:20:52,241 --> 00:20:54,141 She was gonna be amazing in the play. 431 00:20:57,225 --> 00:20:58,959 I'm not supposed to have this, 432 00:20:59,040 --> 00:21:01,920 but I made a like, tribute. 433 00:21:04,353 --> 00:21:06,721 DANIELLE: For saints have hands that pilgrims' hands do touch, 434 00:21:06,903 --> 00:21:09,290 and palm to palm is holy palmer's kiss. 435 00:21:09,324 --> 00:21:11,225 [KEVIN LAUGHS] DANVILLE: Try it again. 436 00:21:11,260 --> 00:21:13,012 KEVIN: Let me try it again. Yeah. Okay. 437 00:21:13,629 --> 00:21:16,697 Have not saints lips, and holy palmers too? 438 00:21:17,351 --> 00:21:19,000 [DANIELLE LAUGHS] No. 439 00:21:19,034 --> 00:21:20,501 No, try again. 440 00:21:20,535 --> 00:21:21,811 KEVIN: Okay. 441 00:21:21,858 --> 00:21:23,905 Have not saints lips, and holy palmers too? 442 00:21:24,778 --> 00:21:27,441 Aye, pilgrim, lips they must use in prayer. 443 00:21:27,830 --> 00:21:30,645 Well, then dear Saint, let lips do what hands do. 444 00:21:31,196 --> 00:21:35,509 445 00:21:35,997 --> 00:21:37,685 That's the real R&J for you! 446 00:21:37,719 --> 00:21:39,153 What are you doing? 447 00:21:39,592 --> 00:21:41,322 [GRASPING FOR AIR] Sneax? 448 00:21:41,638 --> 00:21:43,324 Hey! Sneax! Sneax! Can you hear me? 449 00:21:44,118 --> 00:21:45,291 He's OD-ing! 450 00:21:45,316 --> 00:21:46,900 - Somebody turn the lights on! - Give him space. 451 00:21:46,925 --> 00:21:49,063 - SABINA: I'm getting Naloxone. - Give it to me. 452 00:21:49,097 --> 00:21:51,832 It's okay. It's okay. It's okay, Sneax. 453 00:21:51,867 --> 00:21:53,262 Here. 454 00:21:54,741 --> 00:21:56,445 I got it. 455 00:21:57,338 --> 00:21:58,739 GIRL: Oh my... 456 00:21:59,074 --> 00:22:00,641 I need another one. It's okay, Sneax. 457 00:22:00,676 --> 00:22:08,676 458 00:22:09,084 --> 00:22:10,310 - [HITTING THUD] - Oh! 459 00:22:10,378 --> 00:22:12,079 Holy shit. 460 00:22:12,174 --> 00:22:13,527 [BREATHING RAPIDLY] 461 00:22:13,592 --> 00:22:16,328 Don't-don't let me die. 462 00:22:16,353 --> 00:22:18,454 It's okay. You're okay. 463 00:22:18,593 --> 00:22:20,061 Okay? I won't. 464 00:22:20,095 --> 00:22:21,619 Okay? 465 00:22:21,964 --> 00:22:23,764 [VOMITS VIOLENTLY] 466 00:22:24,766 --> 00:22:26,200 Nobody touch the barf! 467 00:22:26,234 --> 00:22:28,035 The CCTV's all been erased. 468 00:22:29,423 --> 00:22:31,625 Here. Let me help you with that. 469 00:22:34,716 --> 00:22:36,350 Well, one thing I do know. 470 00:22:36,671 --> 00:22:38,839 Sneax didn't murder Kevin. 471 00:22:41,316 --> 00:22:42,783 [PAINED GRUNT] 472 00:22:42,818 --> 00:22:44,452 Maybe this job is for you. 473 00:22:47,322 --> 00:22:48,456 This is vomit. 474 00:22:48,490 --> 00:22:51,038 From a kid who OD'd on some kind of drug. 475 00:22:51,106 --> 00:22:52,567 - Blood test would be better. - Yeah, I know, 476 00:22:52,592 --> 00:22:54,267 but I don't have time for the legal rigamarole, 477 00:22:54,292 --> 00:22:55,819 and it would have been out of his system by then. 478 00:22:55,843 --> 00:22:56,972 Hey, come here. 479 00:22:56,997 --> 00:23:00,488 Detective McAvoy said that the footage from the CCTV 480 00:23:00,513 --> 00:23:02,414 in the detention centre was erased. 481 00:23:02,448 --> 00:23:04,510 Can you go through the Attorney General 482 00:23:04,535 --> 00:23:07,048 and get a court order to search their servers? 483 00:23:07,108 --> 00:23:08,554 Technically, yes, but it'll take months. 484 00:23:08,588 --> 00:23:11,017 So, practically, no. But I could... 485 00:23:11,042 --> 00:23:12,203 Hold on one second. 486 00:23:12,228 --> 00:23:14,763 Uh, Dr. Peterson? 487 00:23:14,803 --> 00:23:16,728 I need to discuss your pathology report. 488 00:23:16,763 --> 00:23:18,263 [EXASPERATED SIGH] 489 00:23:18,336 --> 00:23:21,393 You didn't do an examination of Danielle's heel abrasion. 490 00:23:21,418 --> 00:23:22,920 It didn't seem relevant. 491 00:23:22,945 --> 00:23:24,312 Well, I told you to do it. 492 00:23:24,337 --> 00:23:26,171 You're the one who wanted speedy results. 493 00:23:27,119 --> 00:23:29,053 And Kevin's neck tissue...? 494 00:23:29,301 --> 00:23:31,486 I mean, you say here that the neck injuries 495 00:23:31,511 --> 00:23:33,645 are consistent with auto-strangulation, 496 00:23:33,680 --> 00:23:35,125 but I saw on autopsy photos 497 00:23:35,150 --> 00:23:37,036 that post-mortem bruising had come up. 498 00:23:37,116 --> 00:23:39,451 Which is consistent with someone else strangling him, 499 00:23:39,485 --> 00:23:41,053 and there is no mention of that in here. 500 00:23:41,087 --> 00:23:42,721 I made a judgment call. 501 00:23:43,035 --> 00:23:45,049 No examination of Danielle's neck either. 502 00:23:45,074 --> 00:23:46,643 I mean, come on, these are children! 503 00:23:46,668 --> 00:23:48,063 I did toxicology. 504 00:23:48,088 --> 00:23:50,802 Your dead girl had traces of Fentanyl in her system. 505 00:23:51,776 --> 00:23:53,332 She was high when she died? 506 00:23:53,366 --> 00:23:55,081 She was an addict who hanged herself. 507 00:23:55,106 --> 00:23:58,011 - And the boy followed suit. - NO! Don't! 508 00:23:58,424 --> 00:23:59,891 We are supposed to speak for the dead, 509 00:23:59,916 --> 00:24:01,984 and how am I supposed to do that with... 510 00:24:02,168 --> 00:24:04,029 with this? 511 00:24:04,331 --> 00:24:08,313 I wanna re-examine Kevin and Danielle bodies myself. 512 00:24:08,581 --> 00:24:10,281 You can't. I released them. 513 00:24:11,404 --> 00:24:12,837 What? 514 00:24:12,919 --> 00:24:15,707 [SLOW] I released them. 515 00:24:17,103 --> 00:24:19,104 - You're fired. - Excuse me? 516 00:24:19,158 --> 00:24:20,611 Congratulations, Dr. Allen, 517 00:24:20,636 --> 00:24:22,203 you're promoted to senior pathologist, 518 00:24:22,228 --> 00:24:23,351 You can't fire me! 519 00:24:23,376 --> 00:24:24,977 You're arrogant. You cut corners. 520 00:24:25,002 --> 00:24:26,469 And you are not gonna change. 521 00:24:26,560 --> 00:24:29,528 It is you or it is me. And it is not me. 522 00:24:31,444 --> 00:24:34,112 - Where are the bodies now? - [PAPERS FLUTTER] 523 00:24:37,552 --> 00:24:39,220 [LOW HUM OF CHATTER] 524 00:24:42,891 --> 00:24:45,538 - Hi. - Hey. 525 00:24:46,190 --> 00:24:47,801 You missed the funeral. 526 00:24:47,860 --> 00:24:49,129 Yeah. I'm sorry. 527 00:24:49,154 --> 00:24:50,831 I um... 528 00:24:50,865 --> 00:24:53,167 I need you to release Danielle's body back to me. 529 00:24:53,201 --> 00:24:54,668 There was a problem with the postmortem. 530 00:24:54,703 --> 00:24:56,503 And I... 531 00:24:58,473 --> 00:25:00,772 I'm sorry. I know this isn't good time. 532 00:25:00,928 --> 00:25:03,629 You want me to give you back her body? 533 00:25:05,481 --> 00:25:07,281 There was a mistake. 534 00:25:07,315 --> 00:25:09,416 She died! 535 00:25:09,804 --> 00:25:11,352 She was high when she died. 536 00:25:11,386 --> 00:25:14,757 No! She was a happy, well-adjusted girl! 537 00:25:14,893 --> 00:25:16,156 And how would you know? 538 00:25:16,191 --> 00:25:18,271 - You never visited her. - [HARD SLAP] 539 00:25:19,461 --> 00:25:20,511 [CRIES] 540 00:25:24,267 --> 00:25:26,035 The play was her life, Simone. 541 00:25:26,060 --> 00:25:27,501 And you didn't know about it. 542 00:25:27,535 --> 00:25:29,947 Okay. So, that makes me think that you didn't go visit her. 543 00:25:30,255 --> 00:25:32,839 So, this whole "she's happy, she's fine", 544 00:25:32,864 --> 00:25:34,308 that is a fantasy 545 00:25:34,610 --> 00:25:36,204 because you don't want to know the truth! 546 00:25:36,239 --> 00:25:37,498 The system took my kid! 547 00:25:37,523 --> 00:25:39,098 You can't have her back! 548 00:25:39,214 --> 00:25:40,547 [CRYING] 549 00:25:49,687 --> 00:25:51,621 [PANICKED BREATHS] 550 00:25:51,760 --> 00:25:53,260 [BAG RATTLES] 551 00:25:56,169 --> 00:25:57,570 [PILLS RATTLE] 552 00:25:57,817 --> 00:26:02,536 553 00:26:04,039 --> 00:26:05,706 [EXHALES] Come on. 554 00:26:05,740 --> 00:26:07,308 Come on, Jenny. 555 00:26:07,342 --> 00:26:09,043 [CALMING EXHALES] 556 00:26:12,547 --> 00:26:19,019 557 00:26:19,287 --> 00:26:21,187 [PILLS RATTLE] 558 00:26:23,390 --> 00:26:25,425 [ENGINE ROARS] 559 00:26:28,963 --> 00:26:30,564 Hey. 560 00:26:31,900 --> 00:26:33,500 Thanks. 561 00:26:34,510 --> 00:26:41,535 562 00:26:43,278 --> 00:26:44,945 [OBJECTS CLATTER] 563 00:26:45,674 --> 00:26:53,674 564 00:26:54,656 --> 00:27:00,260 565 00:27:00,295 --> 00:27:01,895 [LID RASP] 566 00:27:04,035 --> 00:27:10,106 567 00:27:12,774 --> 00:27:14,541 [FOOTSTEPS CLANK SLOWLY] 568 00:27:22,016 --> 00:27:23,384 Hi. 569 00:27:23,418 --> 00:27:25,652 Tissue from the heel of Danielle Wills. 570 00:27:25,687 --> 00:27:27,955 I'd like a proper dissection of it please. 571 00:27:28,519 --> 00:27:29,890 Where did you get this? 572 00:27:30,459 --> 00:27:31,792 Don't ask. 573 00:27:32,213 --> 00:27:34,411 I like more proper samples, in the future. 574 00:27:34,464 --> 00:27:35,929 Got it. 575 00:27:36,425 --> 00:27:38,298 I did a quick dipstick on your barf. 576 00:27:38,419 --> 00:27:40,226 I'll wait for toxicology to confirm, 577 00:27:40,313 --> 00:27:42,236 but uh, it tested positive for Fentanyl. 578 00:27:42,397 --> 00:27:44,805 And... drum roll please Carfentanil. 579 00:27:44,839 --> 00:27:47,174 Carfentanil's a 1000 times stronger than Fentanyl. 580 00:27:47,693 --> 00:27:49,474 We were getting 10 ODs a week in the ER. 581 00:27:49,499 --> 00:27:50,659 Nobody knows what they're taking, 582 00:27:50,684 --> 00:27:51,935 and nobody knows what they're making. 583 00:27:51,959 --> 00:27:54,057 I want you to re-test Danielle's blood 584 00:27:54,082 --> 00:27:55,881 - for Carfentanil. - You think she OD'd? 585 00:27:55,906 --> 00:27:58,354 Well, if the heel abrasion was post-mortem, I do. 586 00:27:58,420 --> 00:27:59,720 [PHONE PINGS] 587 00:28:01,294 --> 00:28:03,223 [SCOFF] Another body. 588 00:28:03,894 --> 00:28:05,392 Let me know as soon as the results come in. 589 00:28:05,528 --> 00:28:07,428 [DOOR OPENS] 590 00:28:11,466 --> 00:28:13,267 [DOOR OPENS] 591 00:28:14,946 --> 00:28:16,413 [READING EXHALE] 592 00:28:16,738 --> 00:28:18,505 593 00:28:18,887 --> 00:28:20,607 Hey. 594 00:28:21,080 --> 00:28:22,576 Thanks. 595 00:28:22,946 --> 00:28:25,078 [BIRDS CHIRP] 596 00:28:25,442 --> 00:28:33,113 597 00:28:33,788 --> 00:28:35,516 Okay. 598 00:28:36,090 --> 00:28:44,090 599 00:28:45,039 --> 00:28:46,266 [BRANCH THUDS] 600 00:28:46,301 --> 00:28:48,068 Hey! You can't be up there! 601 00:28:48,518 --> 00:28:50,021 I'm cutting down branches. 602 00:28:50,160 --> 00:28:51,693 Yeah. No. I'm the coroner, you can't be up there 603 00:28:51,717 --> 00:28:53,618 while I'm doing an investigation! 604 00:28:53,763 --> 00:28:55,564 The police are inside. 605 00:28:57,994 --> 00:28:59,962 They didn't seem worried about me. 606 00:29:00,176 --> 00:29:01,910 Are you... 607 00:29:02,820 --> 00:29:04,454 Mrs. Panychs' son? 608 00:29:04,575 --> 00:29:06,543 No, she was 90. 609 00:29:07,327 --> 00:29:09,746 I'm doing some work for her. Or for... 610 00:29:10,286 --> 00:29:13,121 someone I guess, no-one now. 611 00:29:14,657 --> 00:29:16,452 That's a joke. 612 00:29:18,314 --> 00:29:20,129 Yeah. Uh... 613 00:29:20,357 --> 00:29:22,025 I have to go. 614 00:29:23,227 --> 00:29:26,455 All right. I get it, you're the coroner. 615 00:29:30,234 --> 00:29:31,601 [DOOR OPENS] 616 00:29:32,636 --> 00:29:35,438 [WIND CHIMES CHIME] 617 00:29:36,654 --> 00:29:38,655 [FOOTSTEP THUD SLOWLY] 618 00:29:38,876 --> 00:29:46,282 619 00:29:46,317 --> 00:29:54,157 620 00:29:54,191 --> 00:30:02,191 621 00:30:02,233 --> 00:30:10,233 622 00:30:10,274 --> 00:30:18,274 623 00:30:18,349 --> 00:30:24,087 624 00:30:28,905 --> 00:30:30,539 [TIRED EXHALES] 625 00:30:34,932 --> 00:30:36,299 [SIGHS] 626 00:30:43,974 --> 00:30:46,009 [EXHALES] 627 00:30:50,814 --> 00:30:52,382 Hey. 628 00:30:54,585 --> 00:30:56,219 You wanna go get a beer? 629 00:30:59,442 --> 00:31:00,975 [RELUCTANT SIGHS] 630 00:31:04,644 --> 00:31:06,511 [LOUD MUSIC PLAYS, UPROAR OF CHATTER, LAUGHTER] 631 00:31:07,191 --> 00:31:14,546 632 00:31:15,077 --> 00:31:18,645 633 00:31:19,020 --> 00:31:21,021 - Here you go. - Thanks. 634 00:31:23,658 --> 00:31:25,325 [WINE GLASS CLINKS] 635 00:31:27,595 --> 00:31:29,391 I'm a widow! 636 00:31:30,381 --> 00:31:31,531 What? 637 00:31:31,566 --> 00:31:33,218 I'm a, I'm a widow! 638 00:31:33,468 --> 00:31:35,133 - Okay. - Yeah. 639 00:31:36,287 --> 00:31:38,746 I'm sorry, I don't-I don't know why I'm telling you this. 640 00:31:38,973 --> 00:31:42,400 [CHUCKLES] What, what um, 641 00:31:42,911 --> 00:31:44,648 how did your husband die? 642 00:31:44,726 --> 00:31:46,219 An aneurysm. 643 00:31:46,286 --> 00:31:47,820 He was, uh... 644 00:31:48,016 --> 00:31:48,983 he was only 40. 645 00:31:49,008 --> 00:31:50,892 Um... I'm sorry. 646 00:31:50,985 --> 00:31:53,120 I didn't know. I just... 647 00:31:53,484 --> 00:31:54,757 You... 648 00:31:54,848 --> 00:31:56,336 Come on, you knew I was married. 649 00:31:56,437 --> 00:31:57,837 No. 650 00:32:00,194 --> 00:32:01,436 You know what? 651 00:32:01,461 --> 00:32:03,562 - Maybe this is a weird conversation... - No! No! 652 00:32:03,587 --> 00:32:06,833 My husband spent all our money before he died! 653 00:32:06,881 --> 00:32:08,081 [SCOFF] 654 00:32:08,141 --> 00:32:09,979 Yeah. He had a gambling problem. 655 00:32:10,004 --> 00:32:12,614 So, he took out a second mortgage, he gambled that away! 656 00:32:12,651 --> 00:32:14,329 He didn't pay our life insurance premiums. 657 00:32:14,354 --> 00:32:16,591 So, I'm-I'm gonna have to sell my house! 658 00:32:16,643 --> 00:32:17,978 And... 659 00:32:18,012 --> 00:32:19,813 [LAUGHTER AND CHEERING IN BACKGROUND] 660 00:32:20,165 --> 00:32:21,411 Oh... 661 00:32:21,501 --> 00:32:23,188 Um... 662 00:32:24,452 --> 00:32:29,432 So, uh, what about... you? 663 00:32:29,643 --> 00:32:34,181 You smell like... travel. 664 00:32:34,222 --> 00:32:36,390 Oh. Uh... 665 00:32:37,701 --> 00:32:39,366 I was in the army. 666 00:32:39,580 --> 00:32:41,314 Afghanistan. 667 00:32:41,801 --> 00:32:43,988 What did-what did you do there? 668 00:32:46,474 --> 00:32:49,176 I killed a bunch of people. 669 00:32:53,681 --> 00:32:54,948 [PHONE VIBRATES] 670 00:32:55,056 --> 00:32:56,690 Uh, so sorry. 671 00:32:57,819 --> 00:32:59,119 This is, it's work, 672 00:32:59,185 --> 00:33:00,424 I've just gonna... a minute. 673 00:33:00,449 --> 00:33:02,042 - I'll be right back. - Yeah. Sure. 674 00:33:02,099 --> 00:33:03,549 Thanks. 675 00:33:03,858 --> 00:33:10,230 676 00:33:10,264 --> 00:33:18,264 677 00:33:19,140 --> 00:33:20,807 [ENGINE RUMBLES] 678 00:33:23,277 --> 00:33:29,771 679 00:33:30,218 --> 00:33:32,164 Hey, thanks. Uh, 680 00:33:32,338 --> 00:33:34,439 thanks for the beer. 681 00:33:36,504 --> 00:33:38,225 [DOOR SHUTS] 682 00:33:38,677 --> 00:33:43,430 683 00:33:43,931 --> 00:33:45,932 [DOOR OPENS, THEN SHUTS] 684 00:33:50,690 --> 00:33:52,257 [NERVOUS EXHALE] 685 00:33:56,317 --> 00:33:58,819 [COYOTE HOWLS IN THE DISTANCE] 686 00:34:00,915 --> 00:34:03,183 [DOG BARKS IN THE DISTANCE] 687 00:34:05,820 --> 00:34:07,619 [FOOTSTEPS SHUFFLE] 688 00:34:07,922 --> 00:34:10,757 [PASSIONATE INHALE] 689 00:34:14,695 --> 00:34:17,364 [HEAVY BREATHING] 690 00:34:20,388 --> 00:34:24,791 691 00:34:25,273 --> 00:34:28,175 [CLOTHES RUSTLE] 692 00:34:31,966 --> 00:34:33,533 [GRUNTS] 693 00:34:33,714 --> 00:34:40,120 694 00:34:40,154 --> 00:34:47,828 695 00:34:47,862 --> 00:34:55,862 696 00:34:56,070 --> 00:35:04,070 697 00:35:04,479 --> 00:35:12,018 698 00:35:13,154 --> 00:35:14,955 How did you get your scar? 699 00:35:18,459 --> 00:35:20,594 My ex-girlfriend gave it to me. 700 00:35:25,867 --> 00:35:27,467 And you? 701 00:35:27,654 --> 00:35:29,421 Where'd you get this? 702 00:35:37,145 --> 00:35:38,912 I don't remember. 703 00:35:39,422 --> 00:35:46,031 704 00:35:46,298 --> 00:35:49,956 705 00:35:51,859 --> 00:35:53,593 [TRAFFIC WHOOSHES] 706 00:35:55,229 --> 00:35:56,830 So, Danielle had Carfentanyl in her system? 707 00:35:56,864 --> 00:35:58,231 Uh... yep. 708 00:35:58,494 --> 00:35:59,766 It wasn't on her tox screen. 709 00:35:59,800 --> 00:36:02,405 Because we didn't test for it until Sneax OD'd. 710 00:36:02,962 --> 00:36:05,672 Dr. Allen examined Danielle's heel wound. 711 00:36:05,779 --> 00:36:08,181 It was made post-mortem. 712 00:36:08,716 --> 00:36:10,283 Walk me through your thinking. 713 00:36:10,592 --> 00:36:12,846 Carfentanil acts fast. She OD's. 714 00:36:12,927 --> 00:36:14,792 Whoever gave her the drugs covers it up, 715 00:36:14,817 --> 00:36:16,139 making it look like a hanging. 716 00:36:16,164 --> 00:36:18,406 In the process, she gets dragged across the floor, 717 00:36:18,431 --> 00:36:19,619 injuring her heel. 718 00:36:19,654 --> 00:36:21,788 Kevin sees it. They kill him too. 719 00:36:21,822 --> 00:36:22,866 Mhmm. 720 00:36:22,891 --> 00:36:24,798 And then they erase the CCTV. 721 00:36:26,023 --> 00:36:27,594 MCAVOY: This is my theory. 722 00:36:27,628 --> 00:36:29,903 Go on in. Go on the other side of this door. 723 00:36:30,565 --> 00:36:32,132 Don't worry, I won't hurt you. 724 00:36:32,392 --> 00:36:33,767 All right. 725 00:36:33,914 --> 00:36:35,769 This is how guards cuff the kids. 726 00:36:36,157 --> 00:36:37,604 Can you move? 727 00:36:37,678 --> 00:36:40,844 - [DOOR RATTLES] - Not really. 728 00:36:40,910 --> 00:36:42,842 I pull you... gently. 729 00:36:42,877 --> 00:36:45,011 Now I have complete control over your physicality. 730 00:36:45,114 --> 00:36:47,390 Someone slips behind, strangles you, 731 00:36:47,464 --> 00:36:49,349 what can you do? 732 00:36:49,883 --> 00:36:51,449 Nothing. 733 00:36:53,940 --> 00:36:55,894 We have a witness. 734 00:36:58,814 --> 00:37:00,366 SABINA: Three minutes. 735 00:37:00,549 --> 00:37:02,784 [WHEELS RATTLE] 736 00:37:03,352 --> 00:37:05,620 [CHAIR CREAKS] 737 00:37:06,956 --> 00:37:09,123 Danielle was using drugs. 738 00:37:10,630 --> 00:37:12,894 Yeah. And Kevin knew about it. 739 00:37:13,901 --> 00:37:16,303 Who gave her the drugs? 740 00:37:18,313 --> 00:37:20,944 Was it the same people who gave you the drugs, 741 00:37:20,969 --> 00:37:22,870 when you OD'd? 742 00:37:27,476 --> 00:37:29,310 [IMPATIENT EXHALE] 743 00:37:30,546 --> 00:37:32,146 There is two of them. 744 00:37:34,616 --> 00:37:37,251 They give kids drugs sometimes. 745 00:37:37,602 --> 00:37:39,892 What do they ask for in return? 746 00:37:40,107 --> 00:37:42,008 Nothing. 747 00:37:42,449 --> 00:37:44,817 They just make sure you take them. 748 00:37:49,198 --> 00:37:51,021 Who was in the cell? 749 00:37:52,286 --> 00:37:54,120 [EXHALES] Hey... 750 00:37:55,356 --> 00:37:58,492 Sneax... please. 751 00:38:02,035 --> 00:38:03,544 Hawk. 752 00:38:03,818 --> 00:38:05,752 The older guard. 753 00:38:09,042 --> 00:38:10,295 - Thanks, man. - Thank you. 754 00:38:10,320 --> 00:38:11,720 All right. 755 00:38:15,457 --> 00:38:17,422 Nobody gives something for nothing. 756 00:38:17,447 --> 00:38:19,029 They were experimenting on these kids. 757 00:38:19,054 --> 00:38:20,305 Yeah. Using them as guinea pigs 758 00:38:20,329 --> 00:38:21,629 to get the dosage on their drugs right. 759 00:38:21,663 --> 00:38:23,658 I'm exhuming Kevin's body. 760 00:38:26,067 --> 00:38:28,202 Siddiq, that's your name, right? 761 00:38:29,831 --> 00:38:32,232 Did you really run around with the Weston crew? 762 00:38:32,829 --> 00:38:34,575 That's what they say. 763 00:38:34,737 --> 00:38:36,486 You don't look much like them. 764 00:38:36,511 --> 00:38:38,492 No tats, no flags. 765 00:38:38,599 --> 00:38:41,802 Whatever. Sneax is all about sneaking through. 766 00:38:42,405 --> 00:38:45,620 Well, you're getting out of here soon so. 767 00:38:46,119 --> 00:38:47,989 If there's something you need, 768 00:38:48,195 --> 00:38:49,596 look me up. 769 00:38:50,292 --> 00:38:51,625 If I get stopped, 770 00:38:51,650 --> 00:38:53,484 I just end up back in anyway. 771 00:38:53,568 --> 00:38:55,002 Like Romeo said, 772 00:38:55,489 --> 00:38:57,524 you can't outrun your name. 773 00:39:00,843 --> 00:39:04,640 Sneax... Peace. 774 00:39:05,594 --> 00:39:13,401 775 00:39:13,949 --> 00:39:18,720 776 00:39:19,488 --> 00:39:21,086 [HARD KNOCK] 777 00:39:21,840 --> 00:39:22,906 MCAVOY: Mr. Hawk. 778 00:39:22,917 --> 00:39:24,813 It's the police. We have you surrounded. 779 00:39:24,960 --> 00:39:27,608 Put your hands on your head and walk out the door. 780 00:39:27,896 --> 00:39:35,403 781 00:39:35,776 --> 00:39:37,644 [DOOR SHUTS] 782 00:39:42,804 --> 00:39:45,172 JENNY: First, I wanna thank you 783 00:39:45,414 --> 00:39:49,250 for the permission you gave me to exhume Kevin's body. 784 00:39:49,497 --> 00:39:51,536 He didn't hang himself. 785 00:39:51,920 --> 00:39:54,755 The police have suspects in custody. 786 00:39:54,957 --> 00:39:58,526 And I am ruling his death a homicide. 787 00:40:01,130 --> 00:40:03,131 Get him out of here. 788 00:40:03,885 --> 00:40:06,920 Danielle died of an overdose. 789 00:40:07,202 --> 00:40:09,896 But the men who gave her the drugs knew that it was bad. 790 00:40:10,139 --> 00:40:12,607 And they covered up her death to look like a suicide. 791 00:40:12,950 --> 00:40:17,340 So, I'm also ruling her death a homicide. 792 00:40:21,973 --> 00:40:23,667 But there is something else 793 00:40:23,798 --> 00:40:25,699 that I wanted to tell you. 794 00:40:26,695 --> 00:40:29,879 Your children were in love. 795 00:40:31,726 --> 00:40:33,627 And... 796 00:40:35,110 --> 00:40:37,411 they wrote their own poetry. 797 00:40:41,963 --> 00:40:44,264 [GINA READS] "Dear Danielle, 798 00:40:44,506 --> 00:40:47,642 you are the stars and the moon, 799 00:40:47,888 --> 00:40:49,100 [EMOTIONAL EXHALE] 800 00:40:49,164 --> 00:40:51,331 and everything that shines." 801 00:40:51,420 --> 00:40:52,787 [SIMONE READS] "Dear Kevin, 802 00:40:53,320 --> 00:40:55,095 you are fire 803 00:40:55,184 --> 00:40:57,518 you make my heart melt 804 00:40:58,039 --> 00:40:59,706 you are fire 805 00:41:00,008 --> 00:41:02,543 you make the earth warm under my feet". 806 00:41:04,560 --> 00:41:11,212 807 00:41:11,932 --> 00:41:13,633 [KEYS CLACK] 808 00:41:14,343 --> 00:41:16,010 [COMPUTER BEEPS] 809 00:41:16,371 --> 00:41:18,566 810 00:41:18,667 --> 00:41:20,109 [HEAVY SIGH] 811 00:41:21,355 --> 00:41:26,593 812 00:41:26,681 --> 00:41:28,165 Sneax. 813 00:41:29,210 --> 00:41:32,780 814 00:41:32,981 --> 00:41:34,782 Ahem. 815 00:41:38,160 --> 00:41:39,800 Hi, I, uh, 816 00:41:40,034 --> 00:41:42,643 I like to put an offer in on a house. 817 00:41:43,097 --> 00:41:44,298 It, uh... 818 00:41:44,426 --> 00:41:45,593 no, it hasn't been listed yet. 819 00:41:45,618 --> 00:41:47,452 It's-it's out of the city. 820 00:41:48,128 --> 00:41:50,137 Yeah. Yeah. 821 00:41:50,172 --> 00:41:51,421 It's a new listing, 822 00:41:51,524 --> 00:41:54,694 the uh, the owner just died. 823 00:41:54,719 --> 00:41:56,753 So, I'll, 824 00:41:57,179 --> 00:41:59,247 I'll email you the address. 825 00:42:00,875 --> 00:42:02,609 Okay. Thanks. 826 00:42:05,441 --> 00:42:11,779 827 00:42:11,980 --> 00:42:13,113 [PHONE BUZZES] 828 00:42:13,262 --> 00:42:14,524 Ahem. 829 00:42:14,709 --> 00:42:15,997 Hello. 830 00:42:16,022 --> 00:42:18,457 Dr. Cooper, it's Donovan McAvoy. 831 00:42:19,145 --> 00:42:20,484 Detective. 832 00:42:20,571 --> 00:42:21,936 Those two kids wouldn't have peace 833 00:42:21,970 --> 00:42:24,012 if you hadn't fired Dr. Peterson. 834 00:42:26,742 --> 00:42:28,109 I... 835 00:42:28,363 --> 00:42:29,889 I sense a "but" coming. 836 00:42:29,964 --> 00:42:32,002 Have you considered the magnitude of doing that, 837 00:42:32,076 --> 00:42:33,429 down the line? 838 00:42:33,595 --> 00:42:35,485 You mean, do I plan to further reopen 839 00:42:35,510 --> 00:42:37,368 Dr. Peterson's cases? 840 00:42:37,492 --> 00:42:40,804 Unearthing the past can cause a lot of problems for a lot of people. 841 00:42:41,127 --> 00:42:43,036 I like being a problem. 842 00:42:43,821 --> 00:42:45,860 Hmm. Me too. 843 00:42:47,368 --> 00:42:49,469 Good night, Detective. 844 00:42:49,977 --> 00:42:51,711 'Night. 845 00:42:53,392 --> 00:42:55,303 [BIG EXHALE] 846 00:42:57,258 --> 00:42:58,759 [DOG BARKS] 847 00:43:00,849 --> 00:43:08,356 848 00:43:08,665 --> 00:43:11,897 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 849 00:43:11,947 --> 00:43:16,497 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.