Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,644 --> 00:00:05,936
I'm so glad you're moving
out of this neighborhood Annie.
2
00:00:05,937 --> 00:00:08,266
Some dude peed on my car
while I was parking it.
3
00:00:09,066 --> 00:00:11,050
Oh, you met spaghetti!
4
00:00:11,084 --> 00:00:14,086
- Yeah, I won't miss him.
- Speaking of missing people,
5
00:00:14,121 --> 00:00:17,623
how did Jeff dodge this
bullet...Of friendship.
6
00:00:17,658 --> 00:00:20,259
He said he was
under the weather.
7
00:00:20,294 --> 00:00:22,628
- Pshaw!
- Thanks for helping.
8
00:00:22,663 --> 00:00:24,030
Can you imagine how much fun
this is gonna be?
9
00:00:24,064 --> 00:00:25,548
Me living with Troy and Abed?
10
00:00:25,582 --> 00:00:27,466
Yeah, there'll be
a honeymoon phase,
11
00:00:27,501 --> 00:00:30,169
but it won't be long
till you hate their guts.
12
00:00:30,203 --> 00:00:32,238
What's this whittle guy's name?
13
00:00:32,272 --> 00:00:34,907
I'll never hate Troy and Abed.
14
00:00:34,941 --> 00:00:36,976
Oh, my God, I forgot.
You're 20.
15
00:00:37,010 --> 00:00:38,811
Don't worry.
It's natural.
16
00:00:38,845 --> 00:00:40,246
When you become
roommates with friends,
17
00:00:40,280 --> 00:00:42,348
the things you love about
them become the things
18
00:00:42,382 --> 00:00:44,684
that make you want
to smother them with a pillow.
19
00:00:44,718 --> 00:00:47,353
But...
That's unacceptable to me.
20
00:00:47,387 --> 00:00:51,724
Then...I'm lying?
21
00:00:54,761 --> 00:00:55,728
Forgetting something?
22
00:00:55,762 --> 00:00:58,698
Yeah.
23
00:01:01,618 --> 00:01:03,235
Yeah, like I'm gonna
get sick of this.
24
00:01:03,270 --> 00:01:04,704
Wh-what wh-what?
25
00:01:04,738 --> 00:01:06,339
We're here to help you move...
26
00:01:06,373 --> 00:01:07,640
on the dance floor.
27
00:01:07,674 --> 00:01:09,375
- Nice! Tweet it!
- Tweeting it.
28
00:01:09,409 --> 00:01:10,776
- What are you tweeting?
- Everything.
29
00:01:10,811 --> 00:01:12,428
We're live tweeting
Annie's move on Twitter.
30
00:01:12,462 --> 00:01:13,796
Hashtag Annie'sMove.
31
00:01:13,847 --> 00:01:15,281
How fun.
32
00:01:15,315 --> 00:01:17,416
How was I supposed to know
it was a handicap space?
33
00:01:17,451 --> 00:01:19,852
Because the man in
the wheelchair was yelling it.
34
00:01:19,886 --> 00:01:23,105
Oh, yeah, and he doesn't
have an agenda.
35
00:01:23,140 --> 00:01:25,424
Hold it.
36
00:01:25,442 --> 00:01:27,426
- Where's Winger?
- Sick.
37
00:01:27,444 --> 00:01:28,644
Pshaw!
38
00:01:28,695 --> 00:01:30,596
Yeah, I'm calling him.
39
00:01:30,614 --> 00:01:34,333
Hello?
40
00:01:34,368 --> 00:01:36,152
So you're sick, huh?
41
00:01:36,203 --> 00:01:37,670
That's what they tell me.
42
00:01:37,704 --> 00:01:38,871
Cut the wit, Winger.
43
00:01:38,905 --> 00:01:40,973
Where are you,
The Gap or Banana Republic?
44
00:01:41,007 --> 00:01:43,109
Well, Britta,
you got me all figured out.
45
00:01:43,143 --> 00:01:44,910
Well I can tell
you're not in bed.
46
00:01:44,944 --> 00:01:46,078
That's right, Britta.
47
00:01:46,112 --> 00:01:47,380
I'm pretending
to be violently ill
48
00:01:47,414 --> 00:01:49,215
to avoid lifting a few boxes.
49
00:01:49,249 --> 00:01:50,949
Because I'm 13.
50
00:01:50,967 --> 00:01:53,335
And who's your primary care
physician, Mr. Winger?
51
00:01:53,387 --> 00:01:56,088
Uh, Dr. Schroeder.
S-c-h.
52
00:01:56,123 --> 00:01:57,823
Um, do you want to see
my insurance card?
53
00:01:57,858 --> 00:01:59,291
Please.
54
00:01:59,309 --> 00:02:00,559
Wait, are you at a hospital?
55
00:02:00,594 --> 00:02:03,796
No, I'm at The Gap.
56
00:02:03,830 --> 00:02:04,797
You hear that?
57
00:02:04,831 --> 00:02:06,165
That's not a heart monitor.
58
00:02:06,199 --> 00:02:08,367
It's a machine telling me
I'm low on khakis.
59
00:02:08,402 --> 00:02:12,271
Dr. Tarpenian to radiology,
Dr. Tarpenian.
60
00:02:12,305 --> 00:02:14,323
Crap, I- I'm sorry.
I just assumed--
61
00:02:14,357 --> 00:02:16,075
Whatever.
I don't blame you.
62
00:02:16,109 --> 00:02:17,476
I've lied before.
63
00:02:17,494 --> 00:02:19,278
It's probably karma
that I'm sick.
64
00:02:19,312 --> 00:02:21,414
But believe me,
if you had what I have,
65
00:02:21,448 --> 00:02:23,332
you'd rather be moving boxes.
66
00:02:23,366 --> 00:02:25,167
Okay, feel better.
67
00:02:25,202 --> 00:02:26,318
Sorry.
68
00:02:26,353 --> 00:02:28,654
Yeah, I'll see
you guys on Monday.
69
00:02:30,373 --> 00:02:31,990
You are fantastic.
70
00:02:32,008 --> 00:02:33,292
So are you.
71
00:02:33,326 --> 00:02:34,493
What are you doing after this?
72
00:02:34,528 --> 00:02:37,229
Probably trying
a couple of boot-cuts.
73
00:02:37,264 --> 00:02:38,230
But after that...
74
00:02:38,265 --> 00:02:43,035
Maybe, like, a blazer?
75
00:02:43,069 --> 00:02:47,022
Give me some rope,
time in a tree
76
00:02:47,057 --> 00:02:50,342
give me the hope
to run out of steam
77
00:02:50,377 --> 00:02:53,813
somebody said
we could be here
78
00:02:53,847 --> 00:02:57,733
we could be roped up,
tied up, dead in a year
79
00:02:57,784 --> 00:03:02,655
I can't count the reasons
I should stay
80
00:03:02,689 --> 00:03:06,692
one by one
they all just fade away
81
00:03:07,424 --> 00:03:09,825
sync by Alex28, corrected by susanaLC
www.addic7ed.com
82
00:03:11,231 --> 00:03:13,199
How are we out of packing tape?
83
00:03:13,233 --> 00:03:14,550
I don't know.
84
00:03:14,584 --> 00:03:16,502
I think I left some
in the bathroom.
85
00:03:19,773 --> 00:03:23,709
Nope, uh, nothing in here.
86
00:03:23,727 --> 00:03:25,511
You guys!
You used all of it?
87
00:03:25,545 --> 00:03:28,764
I had a big breakfast.
88
00:03:28,815 --> 00:03:31,951
Nice. Tweeting it!
89
00:03:31,985 --> 00:03:33,252
Okay, there might be
a slight danger
90
00:03:33,286 --> 00:03:34,887
I will end up hating them.
91
00:03:34,921 --> 00:03:36,222
Man children...
Can't live with them,
92
00:03:36,256 --> 00:03:38,057
can't leave them alone
with your tape.
93
00:03:38,091 --> 00:03:40,576
Britta, don't make jokes.
You're bad at it.
94
00:03:40,610 --> 00:03:43,229
Also, I can't afford
to live anywhere else.
95
00:03:43,263 --> 00:03:46,532
And everything is riding
on this, and I'm out of tape--
96
00:03:46,566 --> 00:03:49,702
Annie, listen.
Breathe.
97
00:03:49,736 --> 00:03:50,803
When I was in Amsterdam,
98
00:03:50,837 --> 00:03:52,621
I met this guy
who ate too many shrooms
99
00:03:52,672 --> 00:03:55,140
and fell out of a window
at the Anne Frank house.
100
00:03:55,175 --> 00:03:56,675
Oh, no, no, he's fine.
101
00:03:56,710 --> 00:04:00,262
The doctor said that the drugs
made his body just limp enough
102
00:04:00,297 --> 00:04:01,780
to keep him from
breaking his neck.
103
00:04:01,815 --> 00:04:03,482
Britta, I don't see
what your taste in men
104
00:04:03,517 --> 00:04:04,650
has to do with my situation.
105
00:04:04,684 --> 00:04:06,018
What I'm saying, Annie,
106
00:04:06,052 --> 00:04:08,020
is that if you're gonna live
with two guys like that,
107
00:04:08,054 --> 00:04:10,122
you've gotta learn to go limp.
108
00:04:10,156 --> 00:04:11,607
Loosey-goosey.
109
00:04:11,641 --> 00:04:13,592
Shake it all up.
110
00:04:13,610 --> 00:04:15,477
- Limp...
- Loosey-goosey.
111
00:04:15,529 --> 00:04:18,197
Okay... New Annie.
112
00:04:18,231 --> 00:04:19,899
Going with the flow.
113
00:04:19,933 --> 00:04:22,234
Loosey-goosey-- Is it
loosey-goosey or goosey-loosey?
114
00:04:22,269 --> 00:04:24,102
Is that hyphenated?
You know what?
115
00:04:24,120 --> 00:04:25,621
Don't tell me.
116
00:04:25,655 --> 00:04:27,990
I don't need to know.
117
00:04:28,041 --> 00:04:30,609
Bro...Heim.
118
00:04:30,627 --> 00:04:32,945
Okay, go.
119
00:04:32,963 --> 00:04:34,680
- Aah!
- Didn't feel it.
120
00:04:34,714 --> 00:04:38,584
What... a fun use
121
00:04:38,618 --> 00:04:40,953
you found for my bubble wrap.
122
00:04:40,971 --> 00:04:43,121
I know! We have to
sell this to the military.
123
00:04:43,139 --> 00:04:45,257
Yeah, baby.
124
00:04:45,291 --> 00:04:46,892
Yah, babuh.
125
00:04:46,927 --> 00:04:48,510
Here's the other tape gun.
Think fast!
126
00:04:48,562 --> 00:04:51,363
Ooh!
127
00:04:51,398 --> 00:04:53,532
You broke my pluggy thing.
128
00:04:53,567 --> 00:04:54,817
No worries.
129
00:04:54,851 --> 00:04:57,202
That's what
the security deposit is for.
130
00:04:57,237 --> 00:04:58,470
Hashtag #ThatIsAll.
131
00:04:58,488 --> 00:05:00,689
Oh no, you're not
letting some slumlord
132
00:05:00,740 --> 00:05:01,857
take your hard-earned money.
133
00:05:01,908 --> 00:05:03,359
I'll fix it.
134
00:05:03,410 --> 00:05:04,476
I used to do that
kind of thing all the time
135
00:05:04,511 --> 00:05:06,211
- when I was a slumlord.
- Really, Pierce?
136
00:05:06,246 --> 00:05:07,980
My landlord's coming by
to do the inspection at 5:00.
137
00:05:08,014 --> 00:05:09,315
Do you think you're gonna
have it done by then?
138
00:05:09,349 --> 00:05:11,867
Easy peasy, George and Weezie.
139
00:05:11,918 --> 00:05:13,819
This is probably the last
that'll fit in our car.
140
00:05:13,837 --> 00:05:14,820
I'll help you.
141
00:05:14,838 --> 00:05:17,456
But not in an uptight way.
142
00:05:17,490 --> 00:05:19,491
I'm very concerned about
this living situation.
143
00:05:19,526 --> 00:05:21,093
I mean, I've seen enough
episodes of Friends
144
00:05:21,127 --> 00:05:23,128
to know that cohabitation
leads to sex, drugs
145
00:05:23,163 --> 00:05:25,397
and something a parade magazine
called Schwimmer-fatigue.
146
00:05:25,432 --> 00:05:26,932
Good for you, Shirley.
What's the saying?
147
00:05:26,967 --> 00:05:29,134
If you can't stop 'em,
judge 'em?
148
00:05:29,169 --> 00:05:31,036
Well, somebody's gotta be
this group's moral compass.
149
00:05:31,071 --> 00:05:32,871
And that somebody
has to be you, right?
150
00:05:32,906 --> 00:05:35,808
Because by moral compass,
you mean Shirley's religion.
151
00:05:35,842 --> 00:05:36,859
Well...
152
00:05:36,893 --> 00:05:38,510
Want a ride?
153
00:05:38,545 --> 00:05:40,112
Well, if this is a forecast
of the conversation,
154
00:05:40,146 --> 00:05:41,513
I will ride with somebody else.
155
00:05:41,548 --> 00:05:43,565
Don't worry, Shirley.
156
00:05:43,617 --> 00:05:44,717
Keep me company while I fix this
157
00:05:44,751 --> 00:05:46,118
and I'll give you
a ride over there.
158
00:05:48,288 --> 00:05:51,356
Britta!
159
00:05:51,374 --> 00:05:53,692
Well, hey there, stranger!
160
00:05:53,710 --> 00:05:56,228
What a coincidence, huh?
161
00:05:56,262 --> 00:05:58,664
This is just like that, uh,
Lake House movie.
162
00:05:58,698 --> 00:06:00,933
I can only assume.
Even I have limits.
163
00:06:00,967 --> 00:06:02,701
Dean Pelton.
164
00:06:02,719 --> 00:06:05,804
Jeff, it's Saturday.
Call me Craig.
165
00:06:05,839 --> 00:06:08,424
Off campus,
I'm just a craigular Joe.
166
00:06:08,475 --> 00:06:10,542
Ooh, what'd you get?
167
00:06:10,560 --> 00:06:13,245
Ah, now I feel like I have to
head back out there.
168
00:06:13,279 --> 00:06:14,647
Dean--uh, Craig,
169
00:06:14,681 --> 00:06:16,248
it's nice to see you
but I actually have to run.
170
00:06:16,282 --> 00:06:18,734
Oh, yeah, you're probably
heading to help Annie move.
171
00:06:18,768 --> 00:06:20,903
Right?
172
00:06:20,937 --> 00:06:23,822
Oh, I follow Troy
and Abed on Twitter.
173
00:06:23,857 --> 00:06:26,258
Looks like Annie's moving
and you're...
174
00:06:26,292 --> 00:06:28,027
Sick at the hospital?
175
00:06:28,061 --> 00:06:30,029
Curious.
176
00:06:30,063 --> 00:06:31,296
I might head there myself.
177
00:06:31,331 --> 00:06:32,765
I could tell them you said hi.
178
00:06:32,799 --> 00:06:34,033
I'd rather you didn't.
179
00:06:34,067 --> 00:06:36,669
Well, maybe I won't have time.
180
00:06:36,703 --> 00:06:38,737
Especially if we're doing...
181
00:06:38,755 --> 00:06:40,806
Lunch?
182
00:06:46,846 --> 00:06:50,382
Yeah, but your religion
isn't the same as morality.
183
00:06:50,417 --> 00:06:52,918
And calling me amoral
because I'm atheistic
184
00:06:52,952 --> 00:06:54,420
is religious persecution.
185
00:06:54,454 --> 00:06:55,771
How can I religiously
persecute you?
186
00:06:55,805 --> 00:06:57,356
You don't have a religion.
187
00:06:57,390 --> 00:06:59,725
Oh, look!
A hitchhiker.
188
00:06:59,759 --> 00:07:01,126
A person in need.
189
00:07:01,161 --> 00:07:02,778
Oh, my God.
What am I doing?
190
00:07:02,812 --> 00:07:04,730
I'm pulling over
to help him out.
191
00:07:04,764 --> 00:07:06,065
Do not help him out.
192
00:07:06,099 --> 00:07:07,633
Why, because it
proves the existence
193
00:07:07,667 --> 00:07:09,068
of secular morality?
194
00:07:09,102 --> 00:07:10,669
No, because he looks stinky.
195
00:07:10,704 --> 00:07:16,658
Judge not, Shirley.
Judge not.
196
00:07:16,710 --> 00:07:18,410
I really appreciate it,
thank you.
197
00:07:18,444 --> 00:07:20,212
Where are you headed,
fellow human?
198
00:07:20,246 --> 00:07:21,213
Riverside Falls?
199
00:07:21,247 --> 00:07:22,548
That's 40 minutes away.
200
00:07:22,582 --> 00:07:25,718
Oh, I guess I'm just
a really good person.
201
00:07:25,752 --> 00:07:26,885
I knew you were.
202
00:07:26,920 --> 00:07:29,088
I could see the kindness
in your faces.
203
00:07:29,122 --> 00:07:30,973
I assume you've both
accepted Jesus Christ
204
00:07:31,007 --> 00:07:32,257
as your lord and savior?
205
00:07:32,292 --> 00:07:35,594
Oh, that's nice.
206
00:07:38,665 --> 00:07:40,432
Ow!
207
00:07:44,704 --> 00:07:47,606
Needed a coat of paint anyway.
208
00:07:49,308 --> 00:07:53,078
Welcome, Annie,
to your new home.
209
00:07:53,113 --> 00:07:55,581
Okay...To reacquaint you,
there's the bathroom,
210
00:07:55,615 --> 00:07:58,951
kitchen,
and, of course, our bedroom.
211
00:07:58,985 --> 00:08:00,318
And if the room's a rockin'
please come a knockin'
212
00:08:00,336 --> 00:08:01,670
because there's something
probably terribly wrong.
213
00:08:01,704 --> 00:08:03,338
Yeah, we're pretty chill
in there.
214
00:08:03,373 --> 00:08:05,657
Mm-hmm, now let's go
see your room.
215
00:08:09,429 --> 00:08:10,629
What's that?
216
00:08:10,663 --> 00:08:12,865
That is your room.
217
00:08:12,899 --> 00:08:15,200
You said this was
a two bedroom.
218
00:08:15,235 --> 00:08:17,352
It is, one, two.
219
00:08:17,387 --> 00:08:18,437
Yours is a blanket fort.
220
00:08:18,471 --> 00:08:20,672
An awesome blanket fort.
221
00:08:20,707 --> 00:08:22,274
But still highly flammable
so no candles.
222
00:08:22,308 --> 00:08:24,226
What do you think?
223
00:08:24,277 --> 00:08:26,511
- Tweet it?
- Tweeting it!
224
00:08:31,428 --> 00:08:32,618
I am not surprised
you're so taken aback.
225
00:08:32,619 --> 00:08:34,003
This apartment
is where dreams come true.
226
00:08:34,840 --> 00:08:36,841
We spent our whole lives
being told that blanket forts
227
00:08:36,973 --> 00:08:38,506
are only for special occasions,
228
00:08:38,641 --> 00:08:40,475
like sleepovers
or when uncles die.
229
00:08:40,509 --> 00:08:41,509
But that's a lie, Annie.
230
00:08:41,544 --> 00:08:43,244
You can live
in a fort of blankets
231
00:08:43,279 --> 00:08:45,447
all day, every night.
232
00:08:45,481 --> 00:08:47,749
It's so awesome.
233
00:08:47,767 --> 00:08:49,901
I'm surprised you guys haven't
chosen to live in one.
234
00:08:49,935 --> 00:08:51,386
Well, we'll be spending
enough time in yours.
235
00:08:51,420 --> 00:08:53,455
I mean, it's where
we're gonna watch tv.
236
00:08:53,489 --> 00:08:55,090
Right.
237
00:08:58,394 --> 00:09:00,362
Uh, what's that door
over there?
238
00:09:00,396 --> 00:09:01,463
That's not a bedroom?
239
00:09:01,497 --> 00:09:03,832
- No.
- Oh, no, no, no.
240
00:09:03,866 --> 00:09:04,866
Is it a linen closet?
241
00:09:04,900 --> 00:09:06,634
Something like that.
242
00:09:06,669 --> 00:09:08,636
What's a linen closet?
243
00:09:08,671 --> 00:09:11,306
A siesta salad and an iced tea.
244
00:09:11,340 --> 00:09:14,476
Excelente.
And for you?
245
00:09:14,510 --> 00:09:16,344
Ahem.
246
00:09:19,048 --> 00:09:21,883
- The gentleman...
- Oh...
247
00:09:21,917 --> 00:09:24,118
will have
a top notch-os
248
00:09:24,136 --> 00:09:25,453
and a watermelon Margarita.
249
00:09:25,471 --> 00:09:27,489
Thank you, Jeffrey.
250
00:09:27,523 --> 00:09:29,891
So, any brothers or sisters?
251
00:09:29,925 --> 00:09:30,892
And we'll take the check too.
252
00:09:30,926 --> 00:09:33,461
Oh!
What's the rush?
253
00:09:33,496 --> 00:09:35,830
We're eating lunch,
and then I'm leaving.
254
00:09:35,865 --> 00:09:37,098
Okay.
I just hope that I don't
255
00:09:37,132 --> 00:09:38,900
bump into
your study group on Monday.
256
00:09:38,934 --> 00:09:41,202
And I pray they don't ask me
257
00:09:41,237 --> 00:09:42,971
who I saw at the mall
on Saturday.
258
00:09:43,005 --> 00:09:45,306
Because,
unlike a certain someone,
259
00:09:45,341 --> 00:09:48,243
I just don't think I could lie
to those sweet people.
260
00:09:48,277 --> 00:09:49,978
Dean, this is blackmail.
261
00:09:50,012 --> 00:09:51,913
Ah! Call me Craig.
262
00:09:51,947 --> 00:09:54,616
And call blackmail
"a day at the mall with Craig."
263
00:09:54,650 --> 00:09:57,252
Because that's all
I require, Jeffrey.
264
00:09:57,286 --> 00:09:59,788
You and I are going
to have some fun.
265
00:09:59,822 --> 00:10:01,222
And create a few memories.
266
00:10:01,257 --> 00:10:03,041
And I suggest you get into it.
267
00:10:03,092 --> 00:10:06,494
Because that counts.
268
00:10:06,529 --> 00:10:10,265
A song for the se?or, se?or?
269
00:10:11,801 --> 00:10:13,401
Adi?s amores.
270
00:10:13,436 --> 00:10:18,022
Oh, what a surprise.
271
00:10:18,057 --> 00:10:21,309
Mmm!
272
00:10:25,648 --> 00:10:27,398
Jeez.
273
00:10:52,475 --> 00:10:55,810
This is actually
quite calming for some reason.
274
00:10:55,845 --> 00:10:59,214
And that's when I realized
I had to forgive them.
275
00:10:59,248 --> 00:11:00,515
That's a beautiful story.
276
00:11:00,549 --> 00:11:02,600
So inspiring how he came
to find the lord.
277
00:11:02,651 --> 00:11:04,652
- Isn't it, Britta?
- Yeah, yeah.
278
00:11:04,687 --> 00:11:06,254
Well, I didn't exactly have
to find the lord.
279
00:11:06,288 --> 00:11:07,489
He was inside me.
280
00:11:07,523 --> 00:11:09,424
Amen!
What's your name, friend?
281
00:11:09,458 --> 00:11:10,425
- Jesus.
- Oh.
282
00:11:10,459 --> 00:11:11,659
Are you Latino?
283
00:11:11,694 --> 00:11:14,562
No, my child.
I am him.
284
00:11:14,597 --> 00:11:15,563
You're what now?
285
00:11:15,598 --> 00:11:17,165
I am the one true son of God.
286
00:11:17,199 --> 00:11:18,833
I was sent here
to save humanity.
287
00:11:18,868 --> 00:11:20,301
Oh, no.
288
00:11:20,336 --> 00:11:23,087
Well, it is a pleasure
to have you in my car, Jesus.
289
00:11:23,122 --> 00:11:24,906
Britta, stop.
It's not funny now.
290
00:11:24,924 --> 00:11:27,742
Hey Jesus, just curious, what's
your position on marijuana?
291
00:11:27,776 --> 00:11:29,144
It was given to us by God.
292
00:11:29,178 --> 00:11:30,278
It should be legal.
293
00:11:30,312 --> 00:11:33,765
Oh, that's nice.
294
00:11:44,927 --> 00:11:47,128
Hear me, hear me!
295
00:11:49,498 --> 00:11:51,599
Presenting
the real-life fairy tale
296
00:11:51,634 --> 00:11:54,035
of how princess Annie was saved
297
00:11:54,069 --> 00:11:55,703
from bad neighborhood forest
298
00:11:55,738 --> 00:11:57,238
by woodsman Troy.
299
00:11:58,774 --> 00:12:01,276
And Bebad, his emotionally
unavailable unicorn.
300
00:12:02,511 --> 00:12:03,745
Brought to you by
301
00:12:03,779 --> 00:12:06,481
the girl-yogurt
Jamie Lee Curtis uses to poop.
302
00:12:06,515 --> 00:12:08,149
There's
a package of it in the fridge
303
00:12:08,184 --> 00:12:09,484
as a welcoming gift.
304
00:12:09,518 --> 00:12:11,386
Now, once upon a time
305
00:12:11,420 --> 00:12:13,988
there was a beautiful
princess named Annie.
306
00:12:14,023 --> 00:12:15,256
Hi.
307
00:12:15,291 --> 00:12:18,309
Who was harassed every day
by Count Spaghetti.
308
00:12:20,229 --> 00:12:22,513
The evil cracksmith who lived
outside of her building.
309
00:12:22,565 --> 00:12:24,098
Whoa!
310
00:12:24,133 --> 00:12:25,516
I just stand here?
311
00:12:25,568 --> 00:12:27,101
Oh, come on, Jeffrey.
312
00:12:27,136 --> 00:12:29,804
Get in here!
313
00:12:29,838 --> 00:12:31,356
This is gonna be fun!
314
00:12:31,407 --> 00:12:32,740
Or else.
315
00:12:32,775 --> 00:12:34,138
So we just punch in
the numbers?
316
00:12:34,139 --> 00:12:35,081
That's right.
317
00:12:35,082 --> 00:12:37,517
Okay, you know this one, Jeff.
318
00:12:37,546 --> 00:12:40,531
We've sang it a thousand times
together in my mind.
319
00:12:41,951 --> 00:12:44,702
Huh, huh?
Oh come on, Jeffrey.
320
00:12:44,753 --> 00:12:46,854
Make or break time.
321
00:12:46,889 --> 00:12:49,524
Unless you want to be
back here next Saturday.
322
00:12:52,761 --> 00:12:55,513
There used to be
a graying tower
323
00:12:55,547 --> 00:12:58,566
alone on the sea
324
00:12:58,601 --> 00:13:01,936
you became the light
325
00:13:01,971 --> 00:13:05,240
on this dark side of me
326
00:13:24,493 --> 00:13:28,413
and now that
your Rose is in bloom
327
00:13:28,464 --> 00:13:31,633
a light hits the gloom
on the grave
328
00:13:31,667 --> 00:13:36,804
Jesus loves marijuana
329
00:13:36,839 --> 00:13:40,141
Jesus loves marijuana
330
00:13:40,175 --> 00:13:41,943
Amen.
331
00:13:41,977 --> 00:13:47,048
Jesus loves marijuana
332
00:13:47,066 --> 00:13:52,820
and drinking
human blood, oh
333
00:13:52,855 --> 00:13:55,106
baby
334
00:13:55,157 --> 00:13:59,077
I compare you to a kiss
from the Rose on a grave
335
00:13:59,111 --> 00:14:01,195
ooh, the more I get of you
336
00:14:01,229 --> 00:14:05,333
the stranger it feels, yeah
337
00:14:05,367 --> 00:14:08,903
now that your Rose
is in bloom
338
00:14:08,937 --> 00:14:14,676
a light hits the gloom
on the grave
339
00:14:17,313 --> 00:14:20,682
Ah!
That was great.
340
00:14:20,716 --> 00:14:22,016
Yeah, might have been
a little fun.
341
00:14:22,051 --> 00:14:24,085
Huh, see?
342
00:14:24,119 --> 00:14:25,620
And you emailed your therapist
343
00:14:25,654 --> 00:14:27,588
that you wanted to be
alone this weekend.
344
00:14:29,091 --> 00:14:30,825
What?
345
00:14:30,859 --> 00:14:32,293
Hmm?
346
00:14:32,328 --> 00:14:34,946
Thank you.
Thank you very much.
347
00:14:34,980 --> 00:14:36,564
Now, with your permission,
348
00:14:36,598 --> 00:14:39,100
I'd like to sing a little song
about race-mixing.
349
00:14:39,134 --> 00:14:41,452
This one's called
"Don't You Do It."
350
00:14:41,487 --> 00:14:45,206
Get out!
351
00:14:56,418 --> 00:14:58,119
Ah, good evening, senator.
352
00:14:58,153 --> 00:15:00,655
Any requests?
353
00:15:00,689 --> 00:15:03,725
What do you want to do next?
I paid for a full hour, so--
354
00:15:03,759 --> 00:15:06,527
I email my therapist
from my Greendale account.
355
00:15:06,562 --> 00:15:08,563
The same account
where I received an email
356
00:15:08,597 --> 00:15:11,933
from physique25 telling me
about today's sale.
357
00:15:11,967 --> 00:15:13,534
Is that why you're at the mall?
358
00:15:13,569 --> 00:15:14,936
You read student emails?
359
00:15:14,970 --> 00:15:16,971
Oh, oh, now the patriot act
360
00:15:17,005 --> 00:15:18,906
says I can do it, Jeffrey...
Technically.
361
00:15:18,941 --> 00:15:22,026
Need I remind you
the nation is at war-- Ow!
362
00:15:22,077 --> 00:15:23,644
- I'll kill you.
- No, Jeffrey, no!
363
00:15:23,662 --> 00:15:24,779
Jeffrey, Jeffrey come on!
364
00:15:24,813 --> 00:15:27,048
Just remember,
we were making memories!
365
00:15:27,082 --> 00:15:28,716
No, Jeffrey, no!
366
00:15:28,751 --> 00:15:30,218
Aah!
367
00:15:30,252 --> 00:15:32,186
No, Jeffrey!
No, no, it's too violent!
368
00:15:32,221 --> 00:15:34,672
You're scaring me!
Don't let the terrorists win!
369
00:15:36,498 --> 00:15:41,498
And then the three of them lived
happily ever after!
370
00:15:42,386 --> 00:15:43,887
And Bebad became
the little dipper.
371
00:15:45,590 --> 00:15:46,790
The end.
372
00:15:46,825 --> 00:15:51,779
- Kiss me, woodsman Troy!
- Mwah!
373
00:15:51,830 --> 00:15:53,330
You guys!
374
00:15:53,364 --> 00:15:55,532
Living here is gonna be
fun all the time.
375
00:15:55,566 --> 00:15:57,735
Let's make
the entire apartment a fort.
376
00:15:57,769 --> 00:15:59,753
I'll get more blankets.
377
00:16:13,017 --> 00:16:15,418
This is a space we reserved
for virtual adventures.
378
00:16:15,437 --> 00:16:17,588
Like a playroom but
only works in our minds.
379
00:16:17,622 --> 00:16:20,724
We call it the dreamatorium.
380
00:16:20,759 --> 00:16:23,660
But...it's a bedroom.
381
00:16:23,695 --> 00:16:25,462
No, no.
There's only two bedrooms,
382
00:16:25,497 --> 00:16:26,897
including the blanket fort.
383
00:16:26,931 --> 00:16:28,649
This is the...
384
00:16:28,700 --> 00:16:31,401
Dreamatorium.
385
00:16:31,435 --> 00:16:33,570
All day, I've been
386
00:16:33,604 --> 00:16:35,205
jumping through hoops
to fit in.
387
00:16:35,240 --> 00:16:36,406
Including the literal hoops
388
00:16:36,441 --> 00:16:37,825
you put in front of the toilet.
389
00:16:37,876 --> 00:16:39,343
- Yes.
- And you guys are hoarding
390
00:16:39,377 --> 00:16:42,379
this second bedroom
as some kind of playroom?
391
00:16:42,413 --> 00:16:44,581
And making me sleep
on a pile of laundry?
392
00:16:44,616 --> 00:16:46,850
Hey, we worked hard on that.
And it's a blanket fort.
393
00:16:46,885 --> 00:16:50,354
It's an asylum
for half-witted children!
394
00:16:50,388 --> 00:16:53,090
As the only adult
in this apartment,
395
00:16:53,124 --> 00:16:54,992
I am making an ultimatum.
396
00:16:55,026 --> 00:16:57,794
Me or this...
Stupid dreamatorium.
397
00:16:57,812 --> 00:16:59,513
Dreamatorium is non-negotiable.
Read the lease.
398
00:16:59,564 --> 00:17:00,998
Especially the part
we added in crayon.
399
00:17:01,032 --> 00:17:02,266
You don't wanna
take this to court.
400
00:17:02,300 --> 00:17:03,567
Trust us, this place
can be a courtroom
401
00:17:03,601 --> 00:17:05,135
in the blink of an eye.
402
00:17:05,170 --> 00:17:07,771
This doesn't work for me.
403
00:17:07,805 --> 00:17:09,273
From the minute
I joined the study group
404
00:17:09,307 --> 00:17:11,141
I've been worried
about how uptight I am
405
00:17:11,176 --> 00:17:12,976
and how I'm no fun.
406
00:17:13,011 --> 00:17:14,545
And then I was worried
that I wouldn't fit in here
407
00:17:14,579 --> 00:17:15,979
or be able to hang
with you guys.
408
00:17:15,997 --> 00:17:17,414
But you know what?
409
00:17:17,448 --> 00:17:18,849
Why don't you ever ask
yourselves whether
410
00:17:18,883 --> 00:17:20,350
you can hang with me?
411
00:17:20,385 --> 00:17:21,952
Why am I always the one
that has to adapt?
412
00:17:21,986 --> 00:17:23,720
I'm sick of this crap!
413
00:17:23,755 --> 00:17:27,140
Enjoy your stupid dreamatorium.
414
00:17:27,192 --> 00:17:28,758
We will!
415
00:17:28,776 --> 00:17:30,661
Because this is
our apartment too!
416
00:17:30,695 --> 00:17:32,279
And just because we're awesome
417
00:17:32,313 --> 00:17:34,464
doesn't mean we're not adults!
418
00:17:37,402 --> 00:17:38,836
Candy cigarette?
419
00:17:38,870 --> 00:17:40,170
I don't want a candy cigarette.
420
00:17:40,205 --> 00:17:43,773
- I want our Annie.
- Yeah, we blew it.
421
00:17:43,791 --> 00:17:46,844
I picked the wrong week
to quit.
422
00:17:51,216 --> 00:17:53,050
What the hell is this?
423
00:17:53,084 --> 00:17:55,352
In security deposit terms,
it's a gold mine.
424
00:17:55,386 --> 00:17:57,287
And you're lucky it's only
gonna cost you money.
425
00:17:57,322 --> 00:17:59,806
Your friend nearly
killed himself.
426
00:17:59,841 --> 00:18:01,558
Yeah, that's me.
427
00:18:01,593 --> 00:18:04,161
Lucky Annie.
428
00:18:04,195 --> 00:18:06,496
I'm really sorry, Annie.
429
00:18:06,531 --> 00:18:07,965
I had some island girls over
430
00:18:07,999 --> 00:18:09,633
and one of them must have
slipped me a Mickey.
431
00:18:09,667 --> 00:18:11,902
I'm just glad you're okay.
432
00:18:11,936 --> 00:18:14,504
You can pay me back
by helping me
433
00:18:14,539 --> 00:18:16,473
get all my stuff
from Troy and Abed's.
434
00:18:16,507 --> 00:18:20,510
You're moving again?
How long was I out?
435
00:18:20,528 --> 00:18:22,179
Is napster still a thing?
436
00:18:22,213 --> 00:18:25,015
You've been out long enough
for me to realize
437
00:18:25,049 --> 00:18:28,018
that I'm gonna need
to keep living alone.
438
00:18:28,036 --> 00:18:29,620
Come on.
439
00:18:29,654 --> 00:18:32,072
Let's get you cleaned up.
440
00:18:32,123 --> 00:18:33,590
Oh, what the hell?
441
00:18:33,625 --> 00:18:35,692
I have brain damage.
Nothing I do counts.
442
00:18:40,698 --> 00:18:43,133
Where is all my stuff?
443
00:18:43,167 --> 00:18:45,168
Troy, Abed?
444
00:18:50,642 --> 00:18:53,594
It's all yours.
445
00:18:53,645 --> 00:18:55,178
We're sorry.
446
00:18:55,213 --> 00:18:57,014
Sometimes we get stuck
in our own little world.
447
00:18:57,048 --> 00:18:59,283
And then in that world,
we make even littler worlds.
448
00:18:59,317 --> 00:19:01,652
And sometimes there are
tunnels between those worlds.
449
00:19:01,686 --> 00:19:03,921
Or a subway.
One time a snake.
450
00:19:03,955 --> 00:19:05,989
We're sorry.
Do you like it?
451
00:19:06,024 --> 00:19:10,160
Of course, I do.
It's perfect.
452
00:19:10,194 --> 00:19:11,578
I mean, I can rearrange
the throw pillows.
453
00:19:11,613 --> 00:19:13,230
You have them arranged
by size instead of color, but--
454
00:19:13,264 --> 00:19:14,932
What did I say?
455
00:19:14,966 --> 00:19:16,400
But what about
the dreamatorium?
456
00:19:16,434 --> 00:19:17,701
Oh, it's staying.
457
00:19:17,735 --> 00:19:19,002
The dreamatorium is more
important than any of us.
458
00:19:19,037 --> 00:19:20,304
But you're more important
than our bedroom,
459
00:19:20,338 --> 00:19:21,705
so we put the bunk bed
in the blanket fort.
460
00:19:21,739 --> 00:19:23,173
This is all gay code.
461
00:19:23,207 --> 00:19:25,075
You sure I'm worth it?
462
00:19:25,109 --> 00:19:26,276
Yeah, there's a couple of
things that we were hoping
463
00:19:26,311 --> 00:19:27,711
that you'd help us with.
464
00:19:27,745 --> 00:19:28,946
Yes, like where does
the water go in the iron?
465
00:19:28,980 --> 00:19:30,013
And what's the iron for?
466
00:19:30,048 --> 00:19:31,348
And what
gets out kool-aid stains?
467
00:19:31,382 --> 00:19:32,649
Yeah, we already know
that the opposite
468
00:19:32,684 --> 00:19:34,184
color kool-aid
doesn't work.
469
00:19:34,218 --> 00:19:36,687
Also, Troy scraped me when
we were fork-jousting last week
470
00:19:36,721 --> 00:19:37,804
and I don't think
it's healing right.
471
00:19:37,855 --> 00:19:39,122
- Oh, Abed, that's infected.
- Ew!
472
00:19:39,157 --> 00:19:40,857
Infected. That's the word
I was looking for.
473
00:19:40,892 --> 00:19:43,694
- Hi, guys.
- I thought you were sick.
474
00:19:43,728 --> 00:19:45,896
I was...n't.
475
00:19:45,930 --> 00:19:47,464
I kind of made it up
to get out of helping.
476
00:19:47,498 --> 00:19:48,932
Oh, that's okay.
477
00:19:48,967 --> 00:19:51,034
- It is?
- Yeah, it is.
478
00:19:51,069 --> 00:19:53,804
Oh, hey, Jeff, did you
know that when it snows
479
00:19:53,838 --> 00:19:55,238
my eyes become large?
480
00:19:55,273 --> 00:19:58,909
and the light that
you shine can be seen
481
00:19:58,943 --> 00:20:00,410
He tweeted it?
482
00:20:00,445 --> 00:20:03,947
-
baby - He tweeted it!
483
00:20:03,982 --> 00:20:07,617
A kiss from a Rose
on the grave
484
00:20:07,652 --> 00:20:11,471
and now that your Rose
is in bloom
485
00:20:11,506 --> 00:20:16,693
a light hits the gloom
on the grave
486
00:20:24,421 --> 00:20:26,189
- Oh, look out, asteroids!
- That was close.
487
00:20:26,223 --> 00:20:27,490
Thanks for getting us
to planet Greendalia
488
00:20:27,524 --> 00:20:29,108
safely, horsebot 3000.
489
00:20:29,159 --> 00:20:30,576
- Well--
- Oh, no!
490
00:20:30,611 --> 00:20:33,429
Greendalia has been overrun
by evil King Blorgon!
491
00:20:33,463 --> 00:20:35,665
- Look out, Troyborg!
- Pew pew pew!
492
00:20:35,699 --> 00:20:37,066
Ah! I'm dead.
493
00:20:37,084 --> 00:20:39,335
Horsebot 3000, no!
I love you!
494
00:20:39,369 --> 00:20:40,903
I am King Blorgon.
495
00:20:40,938 --> 00:20:43,172
And my plan is
to blow up the world!
496
00:20:43,207 --> 00:20:45,942
Your lasers are
useless against me.
497
00:20:45,976 --> 00:20:47,510
Aim for his butt.
It's his only weakness.
498
00:20:47,544 --> 00:20:48,511
- Pew pew!
- Bam bam!
499
00:20:48,545 --> 00:20:50,179
- Aah!
- We did it!
500
00:20:50,214 --> 00:20:53,299
Peace and tranquility have
been restored to Greendalia.
501
00:20:53,350 --> 00:20:54,917
And all thanks
to horsebot 3000.
502
00:20:54,952 --> 00:20:56,602
He belongs to the stars now.
503
00:20:58,222 --> 00:20:59,422
All right, five more minutes
504
00:20:59,456 --> 00:21:02,124
and we should probably
put a stop to this, right?
505
00:21:02,159 --> 00:21:04,293
Jeff, are you--
506
00:21:04,328 --> 00:21:06,329
I liked horsebot 3000.
507
00:21:06,877 --> 00:21:08,511
Sync by Alex28, corrected by susanaLC
www.addic7ed.com
508
00:21:08,561 --> 00:21:13,111
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.