Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,860 --> 00:00:06,700
She was a woman
2
00:00:06,700 --> 00:00:07,900
who knew her own mind...
3
00:00:11,860 --> 00:00:13,860
... and didn't need
a degree to read his.
4
00:00:15,860 --> 00:00:17,860
A Virgin Mary.
5
00:00:17,860 --> 00:00:19,860
And whatever the gentleman would like.
6
00:00:27,860 --> 00:00:29,860
The temperature was rising.
7
00:00:30,860 --> 00:00:33,860
And not just from the city streets.
8
00:00:39,860 --> 00:00:42,860
Neither had seen it coming.
9
00:00:43,860 --> 00:00:46,860
And yet, at the same
time, it was inevitable.
10
00:00:53,860 --> 00:00:55,860
Thier destinies were intertwined...
11
00:00:55,860 --> 00:00:58,860
and sealed with a kiss.
12
00:01:00,860 --> 00:01:01,860
It's not the Life Of Pi, is it?
13
00:01:01,860 --> 00:01:03,860
No. You want to keep reading this.
14
00:01:10,860 --> 00:01:14,860
Who are you seeing as the leading lady?
15
00:01:15,860 --> 00:01:16,900
Karen.
16
00:01:18,860 --> 00:01:20,860
She's described as,
17
00:01:20,860 --> 00:01:24,860
"50, effortlessly elegant
and with a timeless beauty."
18
00:01:24,860 --> 00:01:25,860
Hm.
19
00:01:25,860 --> 00:01:27,540
Well, that does sound like her.
20
00:01:27,540 --> 00:01:29,860
- Thank you.
- And who have you cast as Jake?
21
00:01:29,860 --> 00:01:32,860
"Urbane, ripped and smouldering."
22
00:01:32,860 --> 00:01:34,540
Huh.
23
00:01:35,860 --> 00:01:36,860
Oh, no...
24
00:01:36,860 --> 00:01:38,860
No.
25
00:01:38,860 --> 00:01:40,860
Oh, yes.
26
00:01:40,860 --> 00:01:42,860
I know Jen wouldn't want to fuss,
27
00:01:42,860 --> 00:01:44,860
but I didn't want to not make a fuss.
28
00:01:44,860 --> 00:01:46,860
Yeah, I get it.
29
00:01:46,860 --> 00:01:48,220
Oh, no. It's not Mum's birthday, is it?
30
00:01:48,220 --> 00:01:50,700
It's her first day of chemotherapy.
31
00:01:50,700 --> 00:01:52,860
Oh, thank God for that.
32
00:01:52,860 --> 00:01:53,860
Adam!
33
00:01:53,860 --> 00:01:56,060
- Yeah, sorry.
- Has she said how she's feeling?
34
00:01:57,860 --> 00:01:58,860
She's feeling...
35
00:01:59,860 --> 00:02:01,860
- ... brilliant.
- Yes.
36
00:02:01,860 --> 00:02:04,860
We're off to a new bar in town
tonight called Chemotherapy.
37
00:02:04,860 --> 00:02:06,700
That's why she's all dressed up!
38
00:02:08,860 --> 00:02:09,860
So, it's... It was a joke.
39
00:02:10,860 --> 00:02:12,540
Are you going to lose your hair?
40
00:02:13,860 --> 00:02:15,860
I hope not.
41
00:02:15,860 --> 00:02:17,860
- She's getting a Dutch cap.
- A cold cap!
42
00:02:17,860 --> 00:02:19,860
If you lose yours, I'll shave mine off.
43
00:02:21,860 --> 00:02:22,860
Well, that'll please your dad.
44
00:02:22,860 --> 00:02:24,860
He won't have to nag you
about clogging up the shower.
45
00:02:24,860 --> 00:02:26,860
Love you.
46
00:02:26,860 --> 00:02:27,860
We should go.
47
00:02:27,860 --> 00:02:30,540
Fancy joining us to eat
tonight, you and the girls?
48
00:02:30,540 --> 00:02:33,860
She can't. She's got
a date with the vicar.
49
00:02:33,860 --> 00:02:36,860
No, I haven't. We're just
going out for a bite to eat.
50
00:02:36,860 --> 00:02:38,860
Sometimes known as dinner.
51
00:02:38,860 --> 00:02:41,380
As in... dinner date.
52
00:02:41,380 --> 00:02:43,860
It's not a date!
53
00:02:43,860 --> 00:02:45,860
It's not a date.
54
00:02:46,860 --> 00:02:49,860
- It is a date.
- But why's she pretending it isn't?
55
00:02:49,860 --> 00:02:51,860
Ah, Charles.
56
00:02:51,860 --> 00:02:53,860
Jennifer.
57
00:02:53,860 --> 00:02:55,060
Hello.
58
00:02:55,060 --> 00:02:57,860
Er, this is the husband, Pete.
59
00:02:57,860 --> 00:03:00,860
Or "the longsuffering Pete",
as I've come to think of him.
60
00:03:00,860 --> 00:03:01,860
Are you all right?
61
00:03:01,860 --> 00:03:03,860
Yeah, couldn't be better.
62
00:03:03,860 --> 00:03:04,860
Well...
63
00:03:04,860 --> 00:03:06,700
Yeah.
64
00:03:06,700 --> 00:03:08,860
- How are you feeling?
- Oh, a bit weird.
65
00:03:08,860 --> 00:03:11,540
I'm more scared of the chemo
than I am of the cancer.
66
00:03:11,540 --> 00:03:13,860
Yeah, I know what you mean.
67
00:03:13,860 --> 00:03:15,860
You don't need to stay.
Charlie's here. I'll be all right.
68
00:03:15,860 --> 00:03:17,860
I'll hold her hand. I'm a pro.
69
00:03:20,860 --> 00:03:21,860
Right.
70
00:03:21,860 --> 00:03:22,900
Erm...
71
00:03:24,860 --> 00:03:26,860
- Call me when you're finished, love.
- Yeah.
72
00:03:26,860 --> 00:03:28,860
- See ya later.
- Yeah, bye.
73
00:03:28,860 --> 00:03:30,860
I've found you a chair here.
74
00:03:30,860 --> 00:03:32,700
Are you all right?
75
00:03:34,540 --> 00:03:36,860
I just wondered if you and
Caitlin fancied joining us?
76
00:03:36,860 --> 00:03:39,860
- What, like a double date?
- 'It's not a date.'
77
00:03:39,860 --> 00:03:41,860
Well, it won't be if you two come.
78
00:03:41,860 --> 00:03:44,860
Oh, right, I see. Yeah,
yeah, safety in numbers.
79
00:03:44,860 --> 00:03:45,860
'Something like that, yep.'
80
00:03:47,860 --> 00:03:49,860
Oooh, gotta go. Nina B St James is here.
81
00:03:49,860 --> 00:03:52,220
Who?
82
00:03:52,220 --> 00:03:53,860
'Author of Love Comes Slowly.'
83
00:03:53,860 --> 00:03:56,860
Ooh, I'd like to meet
her. I'm a huge fan.
84
00:03:56,860 --> 00:03:58,860
'Yeah, so Caitlin said.'
85
00:03:58,860 --> 00:04:00,060
'I'll call you back.'
86
00:04:00,060 --> 00:04:01,860
Er...
87
00:04:01,860 --> 00:04:03,060
Rude.
88
00:04:03,060 --> 00:04:04,860
Benjamin!
89
00:04:04,860 --> 00:04:06,860
Nina not with you?
90
00:04:06,860 --> 00:04:08,860
No. She's, er...
91
00:04:08,860 --> 00:04:09,860
a little shy.
92
00:04:09,860 --> 00:04:11,860
She'd prefer it if I
spoke on her behalf.
93
00:04:11,860 --> 00:04:12,860
Well, that's not going to work, is it?
94
00:04:12,860 --> 00:04:15,700
What about when she
has to do interviews?
95
00:04:15,700 --> 00:04:16,860
She won't.
96
00:04:16,860 --> 00:04:18,540
Oh, for God's sake, I need to meet her.
97
00:04:18,540 --> 00:04:19,700
You can't.
98
00:04:19,700 --> 00:04:21,860
Benjamin, come on, call her.
I'll go to her. I don't mind.
99
00:04:21,860 --> 00:04:24,860
- Come on.
- No, you don't understand.
100
00:04:24,860 --> 00:04:27,860
There is no Nina B St James.
101
00:04:29,860 --> 00:04:30,860
Well, who is she, then?
102
00:04:32,060 --> 00:04:33,860
He.
103
00:04:33,860 --> 00:04:34,860
She is a he.
104
00:04:35,860 --> 00:04:38,860
I am Nina B St James.
105
00:04:41,220 --> 00:04:42,860
What?
106
00:04:42,860 --> 00:04:46,700
She's my alter ego when
I write romantic fiction.
107
00:04:46,700 --> 00:04:47,860
It's an anagram of my name.
108
00:04:47,860 --> 00:04:50,860
Well, actually, it's not.
It's as close as I could get.
109
00:04:50,860 --> 00:04:52,860
Too many vowels in Benjamin Stevens.
110
00:04:53,860 --> 00:04:55,860
So...
111
00:04:55,860 --> 00:04:57,540
you write romantic fiction?
112
00:04:58,860 --> 00:05:00,860
You do it very well, Benjamin.
113
00:05:02,380 --> 00:05:03,860
Thank you.
114
00:05:07,860 --> 00:05:11,860
Up on Melancholy Hill
There's a plastic tree
115
00:05:13,860 --> 00:05:16,860
Are you here with me?
116
00:05:19,060 --> 00:05:24,380
Just looking out on
the day Of another dream
117
00:05:26,860 --> 00:05:28,860
When you're close to me
118
00:05:34,860 --> 00:05:36,860
- Hi.
- 'Finally!'
119
00:05:36,860 --> 00:05:39,700
- I've got Benjamin here.
- 'Ah.'
120
00:05:39,700 --> 00:05:41,860
- And Nina B St James.
- 'Really?'
121
00:05:42,860 --> 00:05:45,860
- 'How exciting.'
- Are you at the airport?
122
00:05:45,860 --> 00:05:47,860
- Er, yes. In fact, we're boarding.
- 'What?'
123
00:05:47,860 --> 00:05:49,860
Yeah, Nikki and I, we're...
124
00:05:49,860 --> 00:05:51,860
we're just going for a few days.
125
00:05:51,860 --> 00:05:53,860
You do know the girls
have got their A levels?
126
00:05:53,860 --> 00:05:55,860
Yeah, I spoke to them.
127
00:05:55,860 --> 00:05:57,220
Ellie seems pretty relaxed.
128
00:05:57,220 --> 00:05:58,860
Yeah, we need to talk business.
129
00:05:58,860 --> 00:06:00,860
Yeah. Er, sorry, Karen, final call.
130
00:06:00,860 --> 00:06:03,220
Yeah, some other time.
Yeah, yeah, sorry, sorry.
131
00:06:18,220 --> 00:06:20,860
- Well, love, ready
to go? - Mm-hm.
132
00:06:33,860 --> 00:06:35,860
David?
133
00:06:37,860 --> 00:06:39,860
Robyn!
134
00:06:39,860 --> 00:06:41,860
What a coincidence.
Where are you flying to?
135
00:06:41,860 --> 00:06:43,860
Sorry. Excuse me.
136
00:06:46,540 --> 00:06:48,860
Ibiza. I have a meeting.
137
00:06:48,860 --> 00:06:49,860
In Ibiza?
138
00:06:49,860 --> 00:06:51,860
People do have meetings
in Ibiza occasionally.
139
00:06:51,860 --> 00:06:53,860
Hm.
140
00:06:53,860 --> 00:06:54,860
My flight to Zurich's delayed.
141
00:06:54,860 --> 00:06:56,220
Ah.
142
00:06:56,220 --> 00:06:57,860
Have you got time to
grab a spot of lunch?
143
00:06:57,860 --> 00:06:59,860
My treat.
144
00:06:59,860 --> 00:07:01,540
Excellent!
145
00:07:01,540 --> 00:07:03,860
Hm. The restaurant in
the executive lounge
146
00:07:03,860 --> 00:07:04,860
is rather good.
147
00:07:06,860 --> 00:07:08,860
- Oh!
- David?
148
00:07:08,860 --> 00:07:10,860
Passport. I must've left it in the car!
149
00:07:10,860 --> 00:07:12,860
Oh, catch me up.
150
00:07:12,860 --> 00:07:13,860
Will do.
151
00:07:20,860 --> 00:07:22,860
Bugger!
152
00:07:31,220 --> 00:07:32,860
Yeah.
153
00:07:32,860 --> 00:07:35,860
I was struggling with what to say.
154
00:07:35,860 --> 00:07:37,860
- Hey!
- Us, on the other hand...
155
00:07:37,860 --> 00:07:39,860
- Hey.
- Aw...
156
00:07:39,860 --> 00:07:40,860
Hello.
157
00:07:41,860 --> 00:07:44,860
- How was it?
- Oh, I got through it.
158
00:07:44,860 --> 00:07:45,860
She sacked off her cold cap.
159
00:07:45,860 --> 00:07:47,860
Er, well, it was freezing.
160
00:07:47,860 --> 00:07:50,860
They should call it the polar icecap.
161
00:07:50,860 --> 00:07:52,860
- What about your hair?
- I'm not doing that again.
162
00:07:52,860 --> 00:07:54,860
It gave me a splitting headache.
163
00:07:54,860 --> 00:07:57,380
Unless that was this one.
164
00:07:57,380 --> 00:07:59,860
I was banging on at her
about joining our choir.
165
00:07:59,860 --> 00:08:00,860
Jen?
166
00:08:00,860 --> 00:08:02,060
No chance.
167
00:08:02,060 --> 00:08:05,700
Well, it is the Cancer
Choir, to be fair.
168
00:08:05,700 --> 00:08:07,860
Is it your voice you're
worried about or... ?
169
00:08:07,860 --> 00:08:11,860
Yeah. That and looking like
I actually belong in a choir.
170
00:08:11,860 --> 00:08:14,860
We'd better get going. I'm on a meter.
171
00:08:14,860 --> 00:08:16,380
Yeah, OK.
172
00:08:17,860 --> 00:08:19,860
- I'll call you later.
- I'll answer.
173
00:08:19,860 --> 00:08:21,860
- Hm.
- See ya.
174
00:08:21,860 --> 00:08:23,220
See ya.
175
00:08:24,060 --> 00:08:26,220
I'm a bit knackered.
176
00:08:29,860 --> 00:08:31,860
I'm looking forward to this.
177
00:08:31,860 --> 00:08:33,860
Breaking bread with a vicar.
178
00:08:33,860 --> 00:08:35,860
A man of the tablecloth.
179
00:08:35,860 --> 00:08:38,700
- Are you going to keep this up all night?
- Er...
180
00:08:39,860 --> 00:08:42,860
No, no. I think I'm, er, done now.
181
00:08:44,700 --> 00:08:45,860
Thanks.
182
00:08:45,860 --> 00:08:48,860
- Can I get you any drinks at all?
- Er, could we have some water?
183
00:08:49,860 --> 00:08:52,060
Dan can turn it into wine.
184
00:08:52,060 --> 00:08:54,860
You don't mind I invited my friends?
185
00:08:54,860 --> 00:08:56,860
No, I'm looking forward to meeting them.
186
00:08:56,860 --> 00:08:58,860
It's not like it's a date anyway, so...
187
00:08:59,860 --> 00:09:00,860
Adam. Nice to meet you.
188
00:09:00,860 --> 00:09:03,900
- Nice to meet you.
- Hi. I'm Caitlin. Nice to meet you.
189
00:09:03,900 --> 00:09:06,540
'Hello, and welcome to The Chase.
190
00:09:06,540 --> 00:09:08,860
'Can a team of total
strangers beat one of Brit... '
191
00:09:08,860 --> 00:09:09,860
Hiya.
192
00:09:09,860 --> 00:09:12,860
'... and take home thousands of
pounds? I hope so. Let's meet them.
193
00:09:12,860 --> 00:09:15,860
'With me is Mark Labbett,
who tried twerking last week
194
00:09:15,860 --> 00:09:16,860
'and flattened half of Clacton.
195
00:09:16,860 --> 00:09:18,860
'What about The Dark Destroyer?'
196
00:09:18,860 --> 00:09:20,060
Are you all right, love?
197
00:09:20,060 --> 00:09:22,700
Will you adopt me?
198
00:09:22,700 --> 00:09:24,860
'Or perhaps it's The
Governess, Anne Hegerty.
199
00:09:24,860 --> 00:09:26,860
'She took out Sylvester
Stallone last week... '
200
00:09:29,220 --> 00:09:30,860
I'm sorry?
201
00:09:30,860 --> 00:09:33,900
I know you're already my dad,
but I'd like it to be legal.
202
00:09:33,900 --> 00:09:36,860
Is this because of what
your mum's going through?
203
00:09:37,860 --> 00:09:40,860
What if something happens to her
and Grant says he wants me back?
204
00:09:40,860 --> 00:09:42,900
Well, he couldn't. I wouldn't let him.
205
00:09:42,900 --> 00:09:44,860
Oh, sweetheart.
206
00:09:45,860 --> 00:09:48,860
Now's probably not a good
time to raise this. I mean...
207
00:09:49,860 --> 00:09:52,700
Your mum needs our support.
208
00:09:53,860 --> 00:09:55,220
Nothing's going to happen to her.
209
00:09:55,220 --> 00:09:56,860
I promise you,
210
00:09:56,860 --> 00:09:58,860
she's not going anywhere.
211
00:09:59,860 --> 00:10:01,060
Bye!
212
00:10:06,860 --> 00:10:08,860
Where's she gone?
213
00:10:08,860 --> 00:10:10,860
She said something about a choir.
214
00:10:13,860 --> 00:10:14,860
Come here.
215
00:10:16,380 --> 00:10:18,860
Benjamin is Nina B.
216
00:10:18,860 --> 00:10:20,860
God, you'd never guess.
217
00:10:20,860 --> 00:10:22,860
Well, can't judge a book by his cover.
218
00:10:24,860 --> 00:10:27,700
Didn't you think he
might be a cross-dresser?
219
00:10:27,700 --> 00:10:29,860
- Definitely into S&M.
- Unlike David, into M.&S.
220
00:10:32,060 --> 00:10:34,860
Sorry, sorry. This is
really boring for you.
221
00:10:34,860 --> 00:10:36,380
Sorry. S&M? Hardly.
222
00:10:37,220 --> 00:10:38,860
You do know he's in love with you?
223
00:10:38,860 --> 00:10:40,860
What?
224
00:10:41,860 --> 00:10:42,860
Benjamin.
225
00:10:42,860 --> 00:10:45,860
- His description of his heroine, it's you.
- No!
226
00:10:45,860 --> 00:10:47,860
- It is. Didn't I say?
- Yes, he did. Yes.
227
00:10:47,860 --> 00:10:49,860
What's the heroine like?
228
00:10:49,860 --> 00:10:50,860
Sexy.
229
00:10:50,860 --> 00:10:52,860
Sophisticated. Alluring.
230
00:10:53,860 --> 00:10:55,060
Is that how you see Karen?
231
00:10:56,540 --> 00:10:57,860
Well...
232
00:10:59,860 --> 00:11:01,540
Well, don't... ? Don't you?
233
00:11:01,540 --> 00:11:02,860
Yeah.
234
00:11:02,860 --> 00:11:04,860
I think he's got you down to a T.
235
00:11:09,860 --> 00:11:12,860
Fantastic. Now we're going
to do some "heys" and "hos".
236
00:11:12,860 --> 00:11:14,860
So, after three, we're
going to do a big "hey".
237
00:11:14,860 --> 00:11:16,860
Right from the diaphragm.
238
00:11:16,860 --> 00:11:18,060
- One, two three...
- Hey!
239
00:11:18,060 --> 00:11:19,860
- Hi, two, three.
- Hi!
240
00:11:19,860 --> 00:11:21,860
- Yay, two, three.
- Yay!
241
00:11:21,860 --> 00:11:23,860
- Hey, two, three.
- Hey!
242
00:11:23,860 --> 00:11:25,540
- Yo, two, three.
- Yo!
243
00:11:25,540 --> 00:11:27,860
- Yay, two, three.
- Yay!
244
00:11:27,860 --> 00:11:28,860
- Huh, two, three.
- Huh!
245
00:11:28,860 --> 00:11:30,860
- You, two, three.
- You!
246
00:11:30,860 --> 00:11:33,380
- Yay, two, three...
- Wrong way, missy.
247
00:11:34,860 --> 00:11:35,860
Charlie...
248
00:11:35,860 --> 00:11:37,540
Er, look, thanks. But I really...
249
00:11:37,540 --> 00:11:38,860
I don't think it's my kind of thing.
250
00:11:38,860 --> 00:11:41,860
No-one ever really does until they try.
251
00:11:41,860 --> 00:11:42,860
Come on.
252
00:11:42,860 --> 00:11:44,860
- Oooh, two, three.
- Oooh!
253
00:11:44,860 --> 00:11:46,860
- Wow! two, three.
- Wow!
254
00:11:46,860 --> 00:11:47,860
Ha, two, three...
255
00:11:47,860 --> 00:11:49,860
Look, I'm not denying anyone their right
256
00:11:49,860 --> 00:11:51,860
to believe in a beardy
old man sitting on a cloud.
257
00:11:51,860 --> 00:11:53,860
I'm just saying I don't
believe in it myself.
258
00:11:53,860 --> 00:11:56,860
But you do look down on
Christians, though, be honest.
259
00:11:56,860 --> 00:11:58,860
- Doesn't make much sense.
- What, faith?
260
00:11:58,860 --> 00:11:59,860
- Yeah.
- No.
261
00:11:59,860 --> 00:12:01,860
Nope, it makes no sense at all.
262
00:12:01,860 --> 00:12:03,380
And for the record,
I don't believe in the
263
00:12:03,380 --> 00:12:04,860
beardy old man up in the clouds, either.
264
00:12:04,860 --> 00:12:06,860
But I'm sorry. I didn't
mean to monopolise.
265
00:12:06,860 --> 00:12:08,860
Well, it was Adam that brought it up.
266
00:12:08,860 --> 00:12:10,900
Only because it's a
load of old bollocks.
267
00:12:10,900 --> 00:12:12,860
Faith? Religion? What?
268
00:12:12,860 --> 00:12:13,860
All of it.
269
00:12:13,860 --> 00:12:16,860
Churches... Don't get
me started on churches.
270
00:12:16,860 --> 00:12:18,860
We give people hope.
271
00:12:18,860 --> 00:12:21,860
And comfort, on a practical level, too.
272
00:12:21,860 --> 00:12:23,220
Well, I wish I did more.
273
00:12:23,220 --> 00:12:25,860
Well, we do run a soup
kitchen at lunchtimes.
274
00:12:25,860 --> 00:12:27,860
We're always looking for volunteers.
275
00:12:27,860 --> 00:12:29,860
Difficult during the
working hours, you know?
276
00:12:29,860 --> 00:12:31,860
Hm. Well, we've all got our priorities.
277
00:12:31,860 --> 00:12:34,860
And here endeth the sermon.
278
00:12:34,860 --> 00:12:36,540
Hm.
279
00:12:36,540 --> 00:12:38,540
- Should we have dessert?
- Defo.
280
00:12:38,540 --> 00:12:39,860
Thank you.
281
00:12:41,860 --> 00:12:43,860
Thank you.
282
00:12:43,860 --> 00:12:49,700
Come on
283
00:12:49,700 --> 00:12:52,860
Why are you scared?
284
00:12:52,860 --> 00:12:55,860
I'm not scared
285
00:12:55,860 --> 00:12:59,860
It'll never change
What's been and gone
286
00:13:01,380 --> 00:13:07,860
Cos all of the stars Are fading away
287
00:13:07,860 --> 00:13:10,860
Just try not to worry
288
00:13:10,860 --> 00:13:13,900
You'll see them some day
289
00:13:13,900 --> 00:13:15,860
Take what you need
290
00:13:16,860 --> 00:13:19,860
And be on your way
291
00:13:19,860 --> 00:13:25,540
And stop crying your heart out
292
00:13:26,860 --> 00:13:32,900
Cos all of the stars Are fading away
293
00:13:32,900 --> 00:13:36,540
Just try not to worry
294
00:13:36,540 --> 00:13:39,860
You'll see them some day
295
00:13:39,860 --> 00:13:42,860
Take what you need
296
00:13:42,860 --> 00:13:44,860
And be on your way
297
00:13:44,860 --> 00:13:51,380
And stop crying your heart out.
298
00:13:58,110 --> 00:14:02,110
I've had the same
jeans on For four days now
299
00:14:02,110 --> 00:14:05,110
I'm gonna go to a disco
In the middle of the town
300
00:14:05,110 --> 00:14:09,110
Everybody's dressing
up I'm dressing down...
301
00:14:36,110 --> 00:14:38,110
Oh, God...
302
00:14:38,110 --> 00:14:40,110
Well, you could always
persevere with the cold cap.
303
00:14:42,110 --> 00:14:43,470
Nah.
304
00:14:43,470 --> 00:14:46,110
I'd rather wear one of these
than suffer that every time.
305
00:14:46,110 --> 00:14:47,110
Right, then.
306
00:14:53,110 --> 00:14:55,110
Right...
307
00:14:58,110 --> 00:15:00,110
The thing is, I'd love to adopt Chloe.
308
00:15:00,110 --> 00:15:02,110
Yeah, but you're already her dad.
309
00:15:02,110 --> 00:15:04,110
Yeah, but with an asterisk.
310
00:15:05,110 --> 00:15:07,110
I nearly cried when she asked me.
311
00:15:07,110 --> 00:15:10,110
- What can I get you?
- Two pints of lager please, mate.
312
00:15:10,110 --> 00:15:12,110
Is David coming?
313
00:15:12,110 --> 00:15:14,110
I left him a message but
he hasn't returned my calls.
314
00:15:14,110 --> 00:15:16,110
Well, me neither. Maybe he's dropped us.
315
00:15:16,110 --> 00:15:17,110
No.
316
00:15:17,110 --> 00:15:19,630
Hey, why don't you
mention to Jen about Chloe?
317
00:15:19,630 --> 00:15:21,110
I can't.
318
00:15:21,110 --> 00:15:23,790
- She's already got enough on her mind.
- Oh, yeah.
319
00:15:25,110 --> 00:15:27,110
Oh! What do you think?
320
00:15:27,110 --> 00:15:29,110
Well, what effect are you going for?
321
00:15:30,110 --> 00:15:32,110
I don't know. Bowie.
322
00:15:32,110 --> 00:15:33,790
Cilla?
323
00:15:33,790 --> 00:15:38,110
We are gonna 'ave a lorra, lorra laughs!
324
00:15:38,110 --> 00:15:40,110
Oh. Hello.
325
00:15:41,110 --> 00:15:44,110
- Cancer Choir.
- How are you finding that?
326
00:15:44,110 --> 00:15:46,110
Do you know, I'm loving it.
327
00:15:47,110 --> 00:15:50,110
It's just one, big, happy family.
328
00:15:50,110 --> 00:15:53,310
Our own little cancer cluster.
329
00:15:53,310 --> 00:15:57,110
I'm just very grateful Charlie
talked me into it, to be honest.
330
00:15:58,110 --> 00:16:01,110
He's been brilliant, even
though he's not well himself.
331
00:16:01,110 --> 00:16:03,110
He sounds like a good man.
332
00:16:03,110 --> 00:16:04,150
Yeah.
333
00:16:04,150 --> 00:16:06,110
Yeah, he is.
334
00:16:09,470 --> 00:16:13,110
I don't see why she confides
in this Charlie rather than me.
335
00:16:13,110 --> 00:16:14,310
Well, because he understands.
336
00:16:14,310 --> 00:16:17,110
- I can understand.
- Yeah, but not like him, mate.
337
00:16:17,110 --> 00:16:19,310
You're jealous of a dying man.
338
00:16:21,110 --> 00:16:23,150
- Whatever helps Jen, eh?
- Yeah, yeah, yeah.
339
00:16:23,150 --> 00:16:25,110
Ta.
340
00:16:28,110 --> 00:16:29,310
You know, er...
341
00:16:29,310 --> 00:16:30,790
I mean, if...
342
00:16:32,110 --> 00:16:35,110
I know it's not easy
when someone you care for
343
00:16:35,110 --> 00:16:36,470
turns to someone else.
344
00:16:38,110 --> 00:16:42,110
It happened the other night to
me with Karen on our double date.
345
00:16:42,110 --> 00:16:44,470
I love a Christening.
346
00:16:44,470 --> 00:16:47,110
Don't you?
347
00:16:47,110 --> 00:16:49,110
I thought it wasn't a date.
348
00:16:50,110 --> 00:16:51,470
It was by the end of the evening.
349
00:16:51,470 --> 00:16:53,790
Well, it's hardly like me and Jen.
350
00:16:53,790 --> 00:16:55,110
I still didn't like it.
351
00:16:55,110 --> 00:16:57,110
Hm. Now who's jealous?
352
00:16:58,790 --> 00:17:00,110
Yeah.
353
00:17:04,150 --> 00:17:06,110
We kissed.
354
00:17:06,110 --> 00:17:07,110
Who?
355
00:17:07,110 --> 00:17:09,110
Me and Karen, recently.
356
00:17:12,950 --> 00:17:14,110
What?
357
00:17:14,110 --> 00:17:15,950
- Where?
- At the festival.
358
00:17:15,950 --> 00:17:18,110
You kissed Karen at the festival?
359
00:17:18,110 --> 00:17:21,110
- Nothing wrong with your hearing, then.
- Oh, my God!
360
00:17:21,110 --> 00:17:22,950
This is huge.
361
00:17:22,950 --> 00:17:25,110
It was just one kiss.
We were both stoned.
362
00:17:25,110 --> 00:17:27,790
You know, Karen was at pains
to say that it meant nothing.
363
00:17:27,790 --> 00:17:29,110
"At pains"?
364
00:17:29,110 --> 00:17:32,110
Well, as soon as we got back,
she set me up with Caitlin.
365
00:17:32,110 --> 00:17:33,150
Adam...
366
00:17:33,150 --> 00:17:34,790
this is Karen.
367
00:17:34,790 --> 00:17:37,110
Nothing means nothing to her.
368
00:17:38,110 --> 00:17:40,110
And if she pushed Caitlin towards you,
369
00:17:40,110 --> 00:17:43,110
it's because she was
creating a diversion.
370
00:17:43,110 --> 00:17:45,470
It was one kiss, which meant...
371
00:17:48,110 --> 00:17:50,110
... nothing.
372
00:17:50,110 --> 00:17:52,110
Yeah. Yeah.
373
00:17:52,110 --> 00:17:53,110
Yeah.
374
00:17:55,110 --> 00:17:56,630
Yeah, yeah, I know it doesn't help
375
00:17:56,630 --> 00:17:58,630
when people say that your
exams will be a breeze.
376
00:17:58,630 --> 00:18:01,110
But in your case, Liv,
I'm sure they will be.
377
00:18:01,110 --> 00:18:04,110
Yeah, all right, all right.
378
00:18:04,110 --> 00:18:05,950
I'm sorry. I'm sorry.
379
00:18:05,950 --> 00:18:07,950
Good luck. Good luck.
380
00:18:07,950 --> 00:18:09,630
Love you.
381
00:18:13,110 --> 00:18:16,110
- Well, this is a coincidence.
- Robyn!
382
00:18:16,110 --> 00:18:19,310
What are the chances of us
bumping into each other twice?
383
00:18:19,310 --> 00:18:22,150
Yeah. Unless you were
on my flight from Ibiza.
384
00:18:24,110 --> 00:18:26,110
Did you forget to pack a razor?
385
00:18:26,110 --> 00:18:29,470
Oh, I'm just, you know, trying
to blend in with the hipsters.
386
00:18:29,470 --> 00:18:31,110
Yeah, some way to go.
387
00:18:31,110 --> 00:18:33,110
Do you need a lift?
388
00:18:33,110 --> 00:18:36,110
Er, no, thank you. Er, the
office are sending a car for me.
389
00:18:36,110 --> 00:18:37,110
It's a limo.
390
00:18:37,110 --> 00:18:38,150
Uh-huh.
391
00:18:38,150 --> 00:18:40,110
Hold on, I thought you
said you had your car here.
392
00:18:42,110 --> 00:18:43,110
You left your passport in it.
393
00:18:44,150 --> 00:18:46,110
Yes.
394
00:18:47,110 --> 00:18:49,110
I left the lights on.
395
00:18:50,110 --> 00:18:51,470
Flat battery.
396
00:18:51,470 --> 00:18:54,110
Is everything all right, David?
397
00:18:54,110 --> 00:18:56,110
Of course, yeah.
398
00:18:56,110 --> 00:18:59,630
Obviously, one's a little
concerned about... Europe.
399
00:18:59,630 --> 00:19:01,110
Right.
400
00:19:02,110 --> 00:19:04,110
Well...
401
00:19:04,110 --> 00:19:05,110
look after yourself.
402
00:19:21,110 --> 00:19:23,110
Oh, yes!
403
00:19:23,110 --> 00:19:24,630
This is me.
404
00:19:24,630 --> 00:19:27,110
Now, that is how I imagine
Nina B St James to look.
405
00:19:27,110 --> 00:19:30,110
- Oh, yeah,
yeah? - Mm-hm.
406
00:19:30,110 --> 00:19:31,110
OK.
407
00:19:31,110 --> 00:19:32,110
Erm...
408
00:19:32,110 --> 00:19:35,310
She trailed her fingers
across his chest.
409
00:19:35,310 --> 00:19:38,110
He needed release
410
00:19:38,110 --> 00:19:39,470
and only she held the key.
411
00:19:39,470 --> 00:19:43,110
- Oh, my God, Jen. That is it!
- Yeah, what?
412
00:19:43,110 --> 00:19:45,790
- Forget it. Forget it.
- What? Seriously.
413
00:19:45,790 --> 00:19:47,110
No, honestly, it doesn't matter.
414
00:19:47,110 --> 00:19:49,110
I can't forget it if I
don't know what it is.
415
00:19:49,110 --> 00:19:51,110
OK, I need a photograph
of Nina B St James
416
00:19:51,110 --> 00:19:52,110
for the cover of the book.
417
00:19:52,110 --> 00:19:55,110
- Obviously, it can't be Benjamin.
- Not if you want to sell any.
418
00:19:55,110 --> 00:19:57,950
- You're thinking me?
- I think you've got enough on your plate.
419
00:19:57,950 --> 00:20:00,110
No. It's a brilliant idea.
420
00:20:00,110 --> 00:20:03,110
Seriously, you should
focus on getting well.
421
00:20:03,110 --> 00:20:05,110
- That is the most important thing.
- Please...
422
00:20:05,110 --> 00:20:07,110
Don't leave me stuck at home
423
00:20:07,110 --> 00:20:09,110
listening to the chemo
surging through my veins.
424
00:20:09,110 --> 00:20:11,110
- Please, please, please!
- OK.
425
00:20:11,110 --> 00:20:12,110
If you're sure.
426
00:20:12,110 --> 00:20:14,950
I insist, darling.
427
00:20:17,110 --> 00:20:19,110
Hello, Robyn?
428
00:20:19,110 --> 00:20:21,150
'I'm calling about our ex-husband.'
429
00:20:21,150 --> 00:20:23,470
Does that sound as odd
to you as it does to me?
430
00:20:23,470 --> 00:20:25,110
What's he done now?
431
00:20:26,110 --> 00:20:31,110
Don't you have
Anything better to do?
432
00:20:31,110 --> 00:20:34,110
I wish that someone could hug you
433
00:20:34,110 --> 00:20:37,790
It must be lonely being angry
434
00:20:37,790 --> 00:20:40,110
Feeling overlooked...
435
00:20:41,110 --> 00:20:42,950
Oh, Christ, am I hallucinating?
436
00:20:54,355 --> 00:20:57,355
I'm home again
437
00:20:59,355 --> 00:21:03,355
But I've been
here before, Old friend
438
00:21:04,355 --> 00:21:07,355
And I know I'll be consoled...
439
00:21:07,355 --> 00:21:09,035
He was sleeping there?
440
00:21:09,035 --> 00:21:11,355
- He had been for days.
- Before that...
441
00:21:12,355 --> 00:21:14,355
... he was on the night bus.
442
00:21:14,355 --> 00:21:16,355
I'm straight again
443
00:21:18,355 --> 00:21:21,715
My good intentions
Got mislaid...
444
00:21:23,035 --> 00:21:25,355
He didn't want to come to
mine in case the girls saw him.
445
00:21:25,355 --> 00:21:26,355
Yeah, I can see that.
446
00:21:28,555 --> 00:21:30,355
- Hey, there he is.
- Aw... !
447
00:21:30,355 --> 00:21:31,355
Looking sharp.
448
00:21:31,355 --> 00:21:33,355
Aw!
449
00:21:33,355 --> 00:21:35,355
- Come and sit down.
- Yeah, come and have a cup of tea.
450
00:21:35,355 --> 00:21:37,355
What the fuck, David?!
451
00:21:47,355 --> 00:21:50,355
I am so sorry.
452
00:21:50,355 --> 00:21:52,355
Why didn't you ask for help?
453
00:21:52,355 --> 00:21:54,555
I thought I could turn things round.
454
00:21:56,355 --> 00:21:58,355
I knew I had to dig deep.
455
00:21:58,355 --> 00:22:00,355
But the next thing I
knew, I'd dug so deep
456
00:22:00,355 --> 00:22:01,355
I couldn't get out of the hole.
457
00:22:03,355 --> 00:22:05,355
And all I had left...
458
00:22:06,355 --> 00:22:08,035
... was pride.
459
00:22:09,355 --> 00:22:11,355
David...
460
00:22:13,355 --> 00:22:16,355
Oh, I must use Adam's
aftershave more often.
461
00:22:20,355 --> 00:22:21,355
Here.
462
00:22:23,355 --> 00:22:24,875
You come to mine when you're ready, OK?
463
00:22:24,875 --> 00:22:26,355
Karen...
464
00:22:26,355 --> 00:22:29,355
You're welcome round
ours any time, mate.
465
00:22:29,355 --> 00:22:32,195
Yeah, you might have to
bunk in with me mum, but...
466
00:22:32,195 --> 00:22:33,355
we'll find the room, eh?
467
00:22:35,355 --> 00:22:36,355
One for mine.
468
00:22:38,355 --> 00:22:41,355
Consider these your...
469
00:22:41,355 --> 00:22:42,355
access all areas.
470
00:22:44,355 --> 00:22:46,355
Oh, Jesus, don't cry, please.
471
00:22:56,355 --> 00:22:58,355
Oh, Jen, I still can't get over Da...
472
00:22:58,355 --> 00:23:00,355
What the hell are you doing?! No!
473
00:23:00,355 --> 00:23:02,355
Give it here.
474
00:23:02,355 --> 00:23:04,555
- I'm getting into character.
- What?
475
00:23:04,555 --> 00:23:07,875
Are you having a reaction
to your medication?
476
00:23:07,875 --> 00:23:10,355
I'm doing that photo
shoot for Karen later.
477
00:23:11,355 --> 00:23:13,355
OK. Er...
478
00:23:14,355 --> 00:23:16,355
Oh, no. Chuck us Mum's glasses.
479
00:23:17,715 --> 00:23:19,355
There you go.
480
00:23:22,355 --> 00:23:24,355
Oh, yeah. That's better.
481
00:23:24,355 --> 00:23:25,715
I...
482
00:23:25,715 --> 00:23:28,355
I am Nina B St James.
483
00:23:28,355 --> 00:23:30,355
Smashed it.
484
00:23:30,355 --> 00:23:31,555
She shouldn't have asked you.
485
00:23:31,555 --> 00:23:33,355
You're not well.
486
00:23:34,715 --> 00:23:37,715
But Nina's feeling... just great.
487
00:23:39,355 --> 00:23:41,355
So let me have a bit of fun, eh?
488
00:23:42,355 --> 00:23:44,555
Go on, pop that back up for me, will ya?
489
00:23:49,355 --> 00:23:51,355
- Morning!
- Are the girls ready?
490
00:23:51,355 --> 00:23:54,355
Uh, Liv's doing some
last-minute revision.
491
00:23:54,355 --> 00:23:55,555
Ellie's doing her hair.
492
00:23:55,555 --> 00:23:57,355
- That sounds about right.
- Yeah.
493
00:23:57,355 --> 00:23:59,355
- Can you bring the car back?
- Sure.
494
00:23:59,355 --> 00:24:01,555
Thanks for letting me take them. And...
495
00:24:03,355 --> 00:24:05,355
You know, I'm sorry to have
put you to all that trouble.
496
00:24:05,355 --> 00:24:08,355
Mate, you have got to stop apologising.
497
00:24:08,355 --> 00:24:09,355
That's what Nikki used to say.
498
00:24:09,355 --> 00:24:11,355
So sorry things didn't
work out with you two.
499
00:24:11,355 --> 00:24:13,355
What went wrong?
500
00:24:13,355 --> 00:24:16,355
Oh, it seemed we didn't have
as much in common as I thought.
501
00:24:16,355 --> 00:24:18,355
Yeah, we could've stumbled along.
502
00:24:19,355 --> 00:24:22,355
But it's better to be with
no-one than the wrong one.
503
00:24:23,355 --> 00:24:25,355
- Certainly more honest.
- We need to go!
504
00:24:25,355 --> 00:24:28,355
- Where's your sister?
- I can't find my pencil.
505
00:24:28,355 --> 00:24:30,355
It's a history exam. What
do you need a pencil for?
506
00:24:30,355 --> 00:24:32,355
- My eyebrows.
- Oh, my God!
507
00:24:32,355 --> 00:24:34,355
- She's not making me late.
- Your eyebrows look lovely.
508
00:24:34,355 --> 00:24:36,355
We're going.
509
00:24:36,355 --> 00:24:38,355
Good luck, both of you!
510
00:24:38,355 --> 00:24:40,355
Remember to read both
sides of the paper.
511
00:24:40,355 --> 00:24:41,355
Yeah, all right, Adam!
512
00:24:43,355 --> 00:24:44,355
Something I said?
513
00:24:44,355 --> 00:24:46,355
Usually.
514
00:24:46,355 --> 00:24:48,355
Bye.
515
00:24:48,355 --> 00:24:49,355
Bye.
516
00:24:59,195 --> 00:25:00,355
Oh!
517
00:25:00,355 --> 00:25:03,355
Er... Do I look ridiculous?
518
00:25:03,355 --> 00:25:04,355
You look amazing!
519
00:25:04,355 --> 00:25:06,035
Aw!
520
00:25:07,355 --> 00:25:09,355
Look, look. Darjeeling.
521
00:25:10,355 --> 00:25:12,355
- I thought Nina would.
- Very good.
522
00:25:12,355 --> 00:25:14,355
So, who's taking the pics?
523
00:25:14,355 --> 00:25:16,355
Annie Leibovitz?
524
00:25:16,355 --> 00:25:18,355
It's Benjamin. He does a night class.
525
00:25:18,355 --> 00:25:20,555
Reckons he's a bit of a dab hand.
526
00:25:20,555 --> 00:25:21,715
Look, here he is.
527
00:25:21,715 --> 00:25:24,355
Oh, well, he's certainly
got all the gear.
528
00:25:26,355 --> 00:25:28,355
Benjamin, this is...
529
00:25:28,355 --> 00:25:30,715
- Nina B St James.
- Oh, yes.
530
00:25:30,715 --> 00:25:32,355
Very good.
531
00:25:32,355 --> 00:25:35,355
- Very good indeed.
- Oh!
532
00:25:35,355 --> 00:25:36,355
Oh!
533
00:25:36,355 --> 00:25:38,355
I love being posh.
534
00:25:42,035 --> 00:25:45,355
Yeah, some women would love to
see their ex-husbands homeless.
535
00:25:45,355 --> 00:25:47,555
- Yeah. Not Karen, though.
- No.
536
00:25:47,555 --> 00:25:50,355
No, she's not vindictive.
537
00:25:50,355 --> 00:25:53,355
She can be a little bit
dry sometimes, but, er...
538
00:25:53,355 --> 00:25:55,355
Hey, look, I love her.
Don't get me wrong.
539
00:25:55,355 --> 00:25:57,355
But she's just... Well,
she's not always fun.
540
00:25:58,355 --> 00:25:59,355
Not always, no.
541
00:25:59,355 --> 00:26:02,355
But, you know, she's a
single mum with teenagers.
542
00:26:02,355 --> 00:26:04,195
She's got her own business to run.
543
00:26:04,195 --> 00:26:05,355
I think she's great fun.
544
00:26:05,355 --> 00:26:07,355
You're a loyal friend.
545
00:26:07,355 --> 00:26:08,355
I should hope so.
546
00:26:08,355 --> 00:26:10,355
- And she defends you, too.
- She does?
547
00:26:10,355 --> 00:26:13,355
Yeah, I was showing her my
cover art for Love Comes Slowly
548
00:26:13,355 --> 00:26:15,355
and she thinks the book
can appeal to men and women
549
00:26:15,355 --> 00:26:17,355
and I said you'd enjoyed it.
550
00:26:17,355 --> 00:26:20,355
Mind you, it's about
his intellectual level.
551
00:26:21,355 --> 00:26:22,555
Adam's not shallow.
552
00:26:22,555 --> 00:26:24,715
Mm, he's not a deep
thinker either, is he?
553
00:26:24,715 --> 00:26:26,355
Thank God.
554
00:26:26,355 --> 00:26:28,355
Or I couldn't keep up with him.
555
00:26:28,355 --> 00:26:31,355
Well, there's a lot more
to him than you'd think.
556
00:26:32,355 --> 00:26:33,355
Karen said that?
557
00:26:36,355 --> 00:26:37,355
Yeah.
558
00:26:37,355 --> 00:26:39,555
I thought you'd be more
concerned about what I said.
559
00:26:39,555 --> 00:26:42,355
Yes, we'll be coming to that
shortly. But, seriously...
560
00:26:42,355 --> 00:26:44,355
Karen said that about me?
561
00:26:44,355 --> 00:26:47,355
Yes. Should we have another
one before happy hour ends?
562
00:26:47,355 --> 00:26:49,355
Too bloody right.
563
00:26:49,355 --> 00:26:52,035
We're here for a good
time, not a long time.
564
00:26:53,355 --> 00:26:56,355
Everytime I see your face
565
00:26:56,355 --> 00:27:00,355
It reminds me of
the place We used to go
566
00:27:03,355 --> 00:27:06,355
All she got is a photograph...
567
00:27:06,355 --> 00:27:07,355
And pout!
568
00:27:07,355 --> 00:27:08,355
I...
569
00:27:08,355 --> 00:27:10,355
I don't think Nina pouts.
570
00:27:10,355 --> 00:27:11,355
- No, Nina pouts.
- Hm.
571
00:27:11,355 --> 00:27:13,355
What, like that?
572
00:27:13,355 --> 00:27:14,355
Oh, yeah. Oh, that's it.
573
00:27:14,355 --> 00:27:16,355
Now, work it, Nina. Work it.
574
00:27:16,355 --> 00:27:17,355
- Yeah.
- Oh, all right.
575
00:27:17,355 --> 00:27:19,355
Maybe a bit of cleavage?
576
00:27:19,355 --> 00:27:21,355
Er, no, Jen. Benjamin, no, no.
577
00:27:21,355 --> 00:27:23,355
That is not the image
we're going for here. No.
578
00:27:23,355 --> 00:27:26,355
Oh, for God's sake!
579
00:27:26,355 --> 00:27:27,355
That's it.
580
00:27:27,355 --> 00:27:29,195
Look at that.
581
00:27:29,195 --> 00:27:30,355
That is great, Jen.
582
00:27:30,355 --> 00:27:31,355
Really?
583
00:27:49,355 --> 00:27:51,355
Karen?
584
00:27:51,355 --> 00:27:53,355
I was going to tidy up.
585
00:27:56,355 --> 00:27:58,715
Liv, you're not supposed to be here.
586
00:28:03,395 --> 00:28:05,355
- What happened to your key?
- I gave it to David.
587
00:28:05,355 --> 00:28:07,355
- What for?
- In case he wants to stay.
588
00:28:07,355 --> 00:28:09,355
Here? While Jen is having chemotherapy?
589
00:28:09,355 --> 00:28:11,355
Well, he's not gonna stay.
590
00:28:11,355 --> 00:28:13,395
- Then what did you give him the key for?
- Where is she?
591
00:28:13,395 --> 00:28:16,355
Jen? I don't know. I
just got in from Lidl.
592
00:28:17,395 --> 00:28:20,395
Oh, I take a Sainsbury's
bag for the walk home.
593
00:28:23,355 --> 00:28:25,355
"Gone to hospital."
594
00:28:25,355 --> 00:28:27,355
- What's Jenny gone to hospital for?
- I don't know.
595
00:28:30,355 --> 00:28:32,355
I still wanted to do well.
596
00:28:32,355 --> 00:28:34,355
I mean, I've done all the revision.
597
00:28:34,355 --> 00:28:36,355
But as soon as I
turned the paper over...
598
00:28:45,395 --> 00:28:47,355
I've failed everything!
599
00:28:47,355 --> 00:28:49,355
You left one exam.
600
00:28:49,355 --> 00:28:51,355
It's not the end of the world.
601
00:28:51,355 --> 00:28:53,355
I don't want to be a failure.
602
00:28:54,395 --> 00:28:56,355
None of us do.
603
00:28:57,355 --> 00:28:58,555
Sometimes...
604
00:28:58,555 --> 00:29:01,355
failure is what's
necessary for us to grow.
605
00:29:02,555 --> 00:29:05,355
You're just saying that to
make me feel less of a loser.
606
00:29:09,195 --> 00:29:10,355
Liv...
607
00:29:10,355 --> 00:29:13,355
do you know where I was
sleeping the other night?
608
00:29:14,355 --> 00:29:15,395
At the airport.
609
00:29:17,355 --> 00:29:19,355
And I don't mean waiting for a flight.
610
00:29:19,355 --> 00:29:21,355
I mean, sleeping.
611
00:29:22,355 --> 00:29:25,355
- And not just one night.
- Why?
612
00:29:25,355 --> 00:29:26,355
Because...
613
00:29:26,355 --> 00:29:28,355
I'm not as brave as you.
614
00:29:29,355 --> 00:29:32,355
I couldn't admit to anyone
that things had gone wrong.
615
00:29:33,355 --> 00:29:36,355
Looking at the board,
seeing flight after flight
616
00:29:36,355 --> 00:29:39,355
to Dubai and Oslo and Lisbon...
617
00:29:40,355 --> 00:29:42,355
I just wanted to escape.
618
00:29:44,355 --> 00:29:45,555
But you know the reason why
619
00:29:45,555 --> 00:29:48,195
I didn't get on one of those flights?
620
00:29:48,195 --> 00:29:49,355
Money?
621
00:29:49,355 --> 00:29:51,875
Yeah, well, money was an
issue, obviously, but...
622
00:29:51,875 --> 00:29:53,355
Passport?
623
00:29:53,355 --> 00:29:55,355
Well, yeah, that as well.
624
00:29:55,355 --> 00:29:57,355
But, no, the main thing...
625
00:29:58,395 --> 00:30:00,355
... was you.
626
00:30:00,355 --> 00:30:03,355
Nothing matters more to me.
627
00:30:03,355 --> 00:30:04,715
You are what makes me happy.
628
00:30:04,715 --> 00:30:06,355
Not success.
629
00:30:06,355 --> 00:30:08,355
You.
630
00:30:08,355 --> 00:30:10,355
So, when's your next exam?
631
00:30:10,355 --> 00:30:12,355
In 45 minutes.
632
00:30:13,715 --> 00:30:17,035
Perfect. No time for
revision. No time for stress.
633
00:30:17,035 --> 00:30:19,355
Huh? You can just enjoy yourself.
634
00:30:19,355 --> 00:30:22,355
Show them how bright you are
without any weight of expectation.
635
00:30:24,195 --> 00:30:26,355
So, come on. Good job
I've got your mum's car.
636
00:30:26,355 --> 00:30:27,355
Where's yours?
637
00:30:28,355 --> 00:30:29,395
Yeah... Come on.
638
00:30:47,355 --> 00:30:48,355
Jen!
639
00:30:48,355 --> 00:30:51,035
- Hiya.
- Oh, my God, are you all right?
640
00:30:51,035 --> 00:30:52,355
Hey? Yeah, yeah.
641
00:30:52,355 --> 00:30:55,355
I'm fine. I'm a bit knackered.
But what are you doing here?
642
00:30:55,355 --> 00:30:57,355
Your message telling me
to get to the hospital.
643
00:30:57,355 --> 00:31:00,355
No, it said I was at the hospital.
644
00:31:00,355 --> 00:31:03,355
- Yes.
- Oh, I see...
645
00:31:03,355 --> 00:31:05,355
What did they say? Was it the
dizziness? Do you need to sit down?
646
00:31:05,355 --> 00:31:06,355
- Look, it's Charlie.
- Charlie?
647
00:31:06,355 --> 00:31:08,355
Yeah, yeah. He had to be admitted.
648
00:31:08,355 --> 00:31:11,195
He's got a high temperature.
But he'll be all right.
649
00:31:11,195 --> 00:31:12,875
Well, you've got me
on a wild goose chase.
650
00:31:12,875 --> 00:31:14,875
Well, I didn't know you were gonna come.
651
00:31:14,875 --> 00:31:16,355
"Gone to the hospital."
652
00:31:16,355 --> 00:31:18,355
What do you think I'd think? Jesus, Jen!
653
00:31:20,355 --> 00:31:21,355
Oh, well...
654
00:31:21,355 --> 00:31:24,355
Look, I'm sorry. At least
he's going to be all right.
655
00:31:24,355 --> 00:31:26,715
Rushing around, photo shoots,
choirs. I thought you'd collapsed!
656
00:31:26,715 --> 00:31:29,355
Look, I said I'm sorry, right?
657
00:31:30,395 --> 00:31:32,875
Do you think about anyone
other than yourself?
658
00:31:32,875 --> 00:31:34,355
Well, apart from Charlie, obviously.
659
00:31:34,355 --> 00:31:37,355
What about your family? What
if Chloe'd found that note?
660
00:31:37,355 --> 00:31:40,195
- She's terrified as it is!
- Oh, hang on. Hang on.
661
00:31:40,195 --> 00:31:42,355
Chloe, she... She's fine.
662
00:31:42,355 --> 00:31:44,555
She wants me to adopt her.
663
00:31:44,555 --> 00:31:46,355
What?
664
00:31:47,355 --> 00:31:49,355
She's worried you're going to die.
665
00:31:59,400 --> 00:32:01,400
I'm not going to die, love.
666
00:32:02,600 --> 00:32:04,400
Well, one day.
667
00:32:04,400 --> 00:32:08,400
But not before me and your dad
have spent all your inheritance.
668
00:32:08,400 --> 00:32:11,400
And no-one will ever
take you away from us.
669
00:32:11,400 --> 00:32:13,240
I know.
670
00:32:13,240 --> 00:32:14,400
I've got it in writing.
671
00:32:14,400 --> 00:32:16,400
I emailed Grant.
672
00:32:16,400 --> 00:32:17,760
He replied this morning.
673
00:32:17,760 --> 00:32:19,440
It took him a week.
674
00:32:19,440 --> 00:32:21,400
Oh, of course it did.
675
00:32:21,400 --> 00:32:23,400
He says he'll sign the adoption papers.
676
00:32:24,400 --> 00:32:26,400
Well, what did you say to him?
677
00:32:28,400 --> 00:32:30,240
I'll print out the email.
678
00:32:37,400 --> 00:32:39,080
I'll leave you to it.
679
00:32:46,400 --> 00:32:48,400
You are such a drama queen.
680
00:32:48,400 --> 00:32:50,400
I'm so not.
681
00:32:54,400 --> 00:32:57,080
- Thanks for bringing him round.
- How is she?
682
00:32:57,080 --> 00:32:59,400
Better. This afternoon's exam went well.
683
00:33:02,240 --> 00:33:03,400
Hey.
684
00:33:03,400 --> 00:33:05,400
Whoa, whoa, what's up?
685
00:33:06,400 --> 00:33:08,400
I feel like such a bad parent.
686
00:33:08,400 --> 00:33:10,400
No.
687
00:33:10,400 --> 00:33:13,400
Liv had a meltdown. She works too hard.
688
00:33:13,400 --> 00:33:15,400
Yeah, well, Ellie doesn't work at all.
689
00:33:15,400 --> 00:33:17,920
Yeah, well, between the pair of
them, you've got the perfect child.
690
00:33:17,920 --> 00:33:20,400
Thank God David was here.
I should've been here.
691
00:33:20,400 --> 00:33:22,400
Oh, stop.
692
00:33:22,400 --> 00:33:24,400
You are as good a
single parent as I know.
693
00:33:24,400 --> 00:33:27,400
- I aspire to be as good as you.
- Shut up.
694
00:33:27,400 --> 00:33:29,400
Seriously. If you were
any better you'd be...
695
00:33:29,400 --> 00:33:30,440
flawless.
696
00:33:30,440 --> 00:33:32,400
That'd be a disaster for your kids
697
00:33:32,400 --> 00:33:34,400
cos they wouldn't have had
anything to push against.
698
00:33:34,400 --> 00:33:36,400
Yeah, well, you don't
do so badly yourself.
699
00:33:37,400 --> 00:33:39,920
For a couple years, I
was a bit absent there.
700
00:33:39,920 --> 00:33:42,400
But, thankfully, Matt
had a wonderful surrogate
701
00:33:42,400 --> 00:33:43,400
who also happened to be you.
702
00:33:43,400 --> 00:33:44,920
My God, you're amazing!
703
00:33:47,400 --> 00:33:48,920
What?
704
00:33:50,400 --> 00:33:51,400
Nothing.
705
00:33:52,400 --> 00:33:54,400
Something David said.
706
00:33:55,400 --> 00:33:57,400
It doesn't matter.
707
00:33:57,400 --> 00:33:58,400
I was making tea.
708
00:33:58,400 --> 00:34:01,400
Oh, Matt wants a barbecue this weekend.
709
00:34:01,400 --> 00:34:03,400
A break from exams.
710
00:34:05,240 --> 00:34:07,240
"And I'm crying
711
00:34:07,240 --> 00:34:09,400
"as I type this because...
712
00:34:11,920 --> 00:34:13,400
"... when I imagine...
713
00:34:14,400 --> 00:34:17,400
"... my world without my mum in it...
714
00:34:20,400 --> 00:34:23,400
"... imagine my life
without my mum in it... "
715
00:34:23,400 --> 00:34:25,400
No, I'm sorry. No.
716
00:34:28,400 --> 00:34:30,400
"... I feel like I'd never stop crying.
717
00:34:31,400 --> 00:34:34,600
"But I know I've got Dad.
And I know he can be daft.
718
00:34:34,600 --> 00:34:37,400
"And his jokes are awful, but I know...
719
00:34:39,400 --> 00:34:41,400
"... if I need something, he's there."
720
00:34:42,760 --> 00:34:45,400
"A lift, a tenner, a hug."
721
00:34:45,400 --> 00:34:47,400
Oh, give it here.
722
00:34:50,400 --> 00:34:52,400
"And...
723
00:34:52,400 --> 00:34:54,400
"if you have ever cared about me...
724
00:34:55,400 --> 00:34:57,400
"... you'll let me have what I want.
725
00:34:58,920 --> 00:35:00,400
"For Dad to adopt me.
726
00:35:00,400 --> 00:35:02,400
"Love, Chloe."
727
00:35:05,400 --> 00:35:06,400
Come on...
728
00:35:09,400 --> 00:35:10,400
Oh...
729
00:35:24,400 --> 00:35:25,760
Hi.
730
00:35:27,400 --> 00:35:28,920
- Shouldn't you be at work?
- Yeah.
731
00:35:28,920 --> 00:35:30,400
But it's been, er, brought home to me
732
00:35:30,400 --> 00:35:32,240
that some things are more important.
733
00:35:33,400 --> 00:35:34,400
What can I do to help?
734
00:35:34,400 --> 00:35:36,400
Erm...
735
00:35:36,400 --> 00:35:37,400
- What's that?
- Socks.
736
00:35:37,400 --> 00:35:39,400
We're giving everyone a new pair.
737
00:35:39,400 --> 00:35:40,760
Oh, great.
738
00:35:42,400 --> 00:35:44,240
They're the old ones.
739
00:35:50,440 --> 00:35:51,920
We don't have to eat here.
740
00:35:51,920 --> 00:35:53,600
I mean, we came the
other night, didn't we?
741
00:35:53,600 --> 00:35:55,400
Thank you.
742
00:35:55,400 --> 00:35:57,400
Although we could make this our place
743
00:35:57,400 --> 00:35:59,400
and, in years to come, fondly reminisce
744
00:35:59,400 --> 00:36:01,400
about the endless
servings of sizzling meat.
745
00:36:02,400 --> 00:36:04,400
Let's have a look.
746
00:36:10,400 --> 00:36:11,600
Oooh, chicken thighs. Pork belly.
747
00:36:12,600 --> 00:36:14,600
- What's our limit for tonight?
- I can't do this.
748
00:36:14,600 --> 00:36:16,400
Are you turning vegetarian?
749
00:36:18,400 --> 00:36:19,600
No, erm...
750
00:36:21,400 --> 00:36:23,400
This isn't easy.
751
00:36:24,400 --> 00:36:25,400
Are you dumping me?
752
00:36:31,400 --> 00:36:33,400
That was a joke, Adam.
753
00:36:33,400 --> 00:36:35,400
Oh, my God.
754
00:36:35,400 --> 00:36:38,400
Oh, my God! Oh, my... Oh, my God!
755
00:36:38,400 --> 00:36:40,400
You... ? What?
756
00:36:41,400 --> 00:36:42,760
- It's Karen.
- Where?
757
00:36:42,760 --> 00:36:45,400
- No, she's the reason.
- Karen?
758
00:36:45,400 --> 00:36:46,400
Yes, the way the two
of you are together.
759
00:36:46,400 --> 00:36:48,400
You want to be with her, not me.
760
00:36:48,400 --> 00:36:49,440
- Oh, God.
- No, I...
761
00:36:49,440 --> 00:36:51,400
I don't know what I want, but...
762
00:36:51,400 --> 00:36:52,600
But this...
763
00:36:52,600 --> 00:36:54,400
I mean, us...
764
00:36:56,080 --> 00:36:57,400
It's better that I'm on my own.
765
00:36:57,400 --> 00:36:59,400
"I think it's better
that I'm on my own."
766
00:36:59,400 --> 00:37:01,240
- What?
- That's what you said.
767
00:37:01,240 --> 00:37:02,400
Yeah.
768
00:37:02,400 --> 00:37:05,400
- Look, I'm sorry. You're lovely.
- Shut your chops! Shut your chops!
769
00:37:05,400 --> 00:37:06,760
Shut your chops. Shut it.
770
00:37:08,400 --> 00:37:09,400
Excuse me?
771
00:37:09,400 --> 00:37:11,400
Hello.
772
00:37:11,400 --> 00:37:12,400
Yes, er...
773
00:37:16,400 --> 00:37:18,400
There we go.
774
00:37:18,400 --> 00:37:20,400
He'll buy you another
one. Have a lovely meal.
775
00:37:21,400 --> 00:37:22,400
Bye-bye, prick!
776
00:37:23,760 --> 00:37:25,400
Excuse me...
777
00:37:30,400 --> 00:37:31,400
Thank you for coming.
778
00:37:31,400 --> 00:37:33,400
It's you I should be thanking.
779
00:37:34,400 --> 00:37:35,400
Why?
780
00:37:35,400 --> 00:37:37,400
Giving me something to believe in.
781
00:37:37,400 --> 00:37:39,400
Not God, surely?
782
00:37:39,400 --> 00:37:40,760
God, no! I'm sorry...
783
00:37:40,760 --> 00:37:44,400
No, but this, helping people, yeah.
784
00:37:45,400 --> 00:37:48,400
You know, when I was young, I
used to go on a lot of demos.
785
00:37:48,400 --> 00:37:51,400
I used to want to smash the system,
make the world a better place.
786
00:37:52,400 --> 00:37:54,400
You've reminded me of that.
787
00:37:56,400 --> 00:37:58,400
Well, if you're free this weekend,
788
00:37:58,400 --> 00:38:00,240
there is a march against
poverty in London.
789
00:38:01,400 --> 00:38:03,400
I can't promise you tear gas but, erm...
790
00:38:05,400 --> 00:38:07,760
... afterwards, we
could take in the sights.
791
00:38:09,400 --> 00:38:11,400
Yeah.
792
00:38:12,400 --> 00:38:14,400
Yeah?
793
00:38:14,400 --> 00:38:15,400
Great.
794
00:38:22,600 --> 00:38:24,400
- Are you all right?
- Yeah.
795
00:38:24,400 --> 00:38:26,920
- You're joking me?
- Yeah, that's what I've heard.
796
00:38:26,920 --> 00:38:30,400
Karen's not coming? But
I've got all these sausages.
797
00:38:30,400 --> 00:38:31,440
Well, she is coming.
798
00:38:31,440 --> 00:38:35,400
She's not stopping. She's
going to London with Dan.
799
00:38:35,400 --> 00:38:36,400
Really?
800
00:38:36,400 --> 00:38:38,400
Yeah, they're staying over.
801
00:38:38,400 --> 00:38:40,400
I suspect there may be
a laying on of hands.
802
00:38:40,400 --> 00:38:41,400
Ha!
803
00:38:43,400 --> 00:38:45,440
I've got it!
804
00:38:45,440 --> 00:38:47,400
Karen, hi. We're in the back garden.
805
00:38:47,400 --> 00:38:50,400
Oh, David. Before we go
through, can I have a word?
806
00:38:54,600 --> 00:38:56,400
I'd like to give you some money.
807
00:38:57,400 --> 00:38:58,400
No, Karen...
808
00:38:58,400 --> 00:39:00,760
No, it's your money, that you invested.
809
00:39:01,760 --> 00:39:03,400
That's if you'd like to be bought out.
810
00:39:04,400 --> 00:39:06,400
Well, it would certainly help.
811
00:39:13,400 --> 00:39:15,400
- This is more than I put in.
- Inflation.
812
00:39:16,600 --> 00:39:18,400
Growth.
813
00:39:18,400 --> 00:39:19,400
Perhaps a little gratitude.
814
00:39:21,920 --> 00:39:23,400
You bailed me out, David.
815
00:39:23,400 --> 00:39:25,400
Oh...
816
00:39:25,400 --> 00:39:26,400
What can I say?
817
00:39:26,400 --> 00:39:28,400
Thank you.
818
00:39:29,600 --> 00:39:33,400
Just one thing. Could I have some of
it in cash, till I get to the bank?
819
00:39:38,600 --> 00:39:40,400
Hey, Adam.
820
00:39:42,400 --> 00:39:43,760
Er, I owe you this.
821
00:39:44,920 --> 00:39:47,400
- Don't be silly. This is my treat.
- Er, no.
822
00:39:48,400 --> 00:39:51,400
I stole it... when I stayed over.
823
00:39:52,400 --> 00:39:54,400
I'm sorry.
824
00:39:55,400 --> 00:39:56,440
I hope you'll forgive me.
825
00:39:58,400 --> 00:39:59,760
You borrowed it.
826
00:39:59,760 --> 00:40:02,400
If you stole it, you
wouldn't be paying it back.
827
00:40:04,400 --> 00:40:06,440
- David.
- Nah.
828
00:40:08,400 --> 00:40:10,240
A tenner says it's Pete.
829
00:40:11,080 --> 00:40:12,400
I know that innocent look.
830
00:40:13,760 --> 00:40:17,400
He's focused, circling his prey.
831
00:40:17,400 --> 00:40:19,400
Men and their barbecue tools.
832
00:40:19,400 --> 00:40:21,400
It'll be subtle,
833
00:40:21,400 --> 00:40:23,400
but it'll be swift.
834
00:40:23,400 --> 00:40:24,400
Here he goes...
835
00:40:24,400 --> 00:40:26,400
Boom!
836
00:40:28,400 --> 00:40:30,600
That's my boy.
837
00:40:32,400 --> 00:40:34,400
May I touch you up, madam?
838
00:40:34,400 --> 00:40:36,080
You wish.
839
00:40:36,080 --> 00:40:38,240
I'm all right. I'm pacing myself.
840
00:40:44,400 --> 00:40:46,400
- Is that the chemo?
- Probably.
841
00:40:49,400 --> 00:40:51,400
I spoke to Caitlin.
842
00:40:51,400 --> 00:40:52,400
Ah.
843
00:40:54,400 --> 00:40:56,400
- What did she say?
- That you split up.
844
00:40:58,920 --> 00:41:00,400
Was that all?
845
00:41:00,400 --> 00:41:02,440
Yeah. Why, was there something else?
846
00:41:02,440 --> 00:41:03,920
No.
847
00:41:06,400 --> 00:41:07,400
Why did you end it?
848
00:41:13,920 --> 00:41:15,400
It's David's fault.
849
00:41:15,400 --> 00:41:17,400
That thing he said.
850
00:41:19,400 --> 00:41:21,400
Better to be with no-one...
851
00:41:23,240 --> 00:41:25,400
... if you can't be with the right one.
852
00:41:25,400 --> 00:41:26,920
Excuse me.
853
00:41:26,920 --> 00:41:28,400
Er, excuse me.
854
00:41:28,400 --> 00:41:30,400
Matt, can you turn the music down? Yes.
855
00:41:30,400 --> 00:41:32,080
Thanks.
856
00:41:32,080 --> 00:41:33,400
Erm, I'd just like to say a few words.
857
00:41:33,400 --> 00:41:35,400
Er, not a lot.
858
00:41:35,400 --> 00:41:37,400
Just to thank you.
859
00:41:37,400 --> 00:41:38,400
Er, it...
860
00:41:38,400 --> 00:41:42,400
It's easy to lose sight
of what's really important.
861
00:41:43,400 --> 00:41:45,400
And... I did.
862
00:41:47,400 --> 00:41:49,400
But thanks to friends...
863
00:41:51,400 --> 00:41:52,400
... and family...
864
00:41:53,400 --> 00:41:54,600
... and both of my ex-wives,
865
00:41:54,600 --> 00:41:58,080
I'm reminded of what really matters.
866
00:42:00,400 --> 00:42:01,920
And that's about it, really.
867
00:42:03,400 --> 00:42:04,400
Yeah. Everything.
868
00:42:04,400 --> 00:42:05,400
Enjoy!
869
00:42:05,400 --> 00:42:07,240
Hey!
870
00:42:07,240 --> 00:42:08,400
Aw! Love you, Dad!
871
00:42:08,400 --> 00:42:09,440
Well done, David.
872
00:42:11,400 --> 00:42:14,400
Erm, actually, we've
got an announcement, too.
873
00:42:14,400 --> 00:42:16,400
Chloe, you come and say it.
874
00:42:16,400 --> 00:42:17,400
Go on, Chlo!
875
00:42:19,400 --> 00:42:22,400
We've made an application...
876
00:42:22,400 --> 00:42:24,600
for my dad to adopt me.
877
00:42:28,400 --> 00:42:30,600
The probationary period
has gone well. So, er...
878
00:42:30,600 --> 00:42:32,400
I thought I'd risk it.
879
00:42:34,400 --> 00:42:35,400
Mm.
880
00:42:36,400 --> 00:42:38,400
I love a happy ending.
881
00:42:39,400 --> 00:42:41,400
I have to go.
882
00:42:41,400 --> 00:42:42,400
Do you?
883
00:42:46,400 --> 00:42:47,400
Really?
884
00:42:49,440 --> 00:42:51,400
If I want to get this train, yeah.
885
00:43:38,400 --> 00:43:40,400
I've told Pete to stay.
886
00:43:40,400 --> 00:43:42,400
I'll only be in me pjs
887
00:43:42,400 --> 00:43:45,400
watching 60-Minute
Makeovers through my eyelids.
888
00:43:45,400 --> 00:43:47,400
- Are you sure you're gonna be OK?
- Yeah, yeah, yeah.
889
00:43:47,400 --> 00:43:49,400
- I'm just a bit tired.
- Yeah.
890
00:43:49,400 --> 00:43:50,760
- Thanks, though.
- All right, love.
891
00:43:50,760 --> 00:43:52,400
- See ya.
- Take care.
892
00:44:03,400 --> 00:44:06,440
Listen to the girl
893
00:44:06,440 --> 00:44:10,600
As she takes on half the world
894
00:44:10,600 --> 00:44:15,400
Moving up and so alive
895
00:44:15,400 --> 00:44:18,760
In her honey-dripping
896
00:44:20,400 --> 00:44:26,400
Beehive
897
00:44:26,400 --> 00:44:28,400
It's good, so good...
898
00:44:28,400 --> 00:44:30,400
You misquoted David.
899
00:44:31,400 --> 00:44:33,400
What?
900
00:44:33,400 --> 00:44:36,400
He said, "Better to be with
no-one than with the wrong one."
901
00:44:37,400 --> 00:44:40,400
But you said, "If you can't
be with the right one."
902
00:44:40,400 --> 00:44:41,400
It's different.
903
00:44:43,400 --> 00:44:46,400
It suggests you have
someone else in mind.
904
00:44:48,760 --> 00:44:52,240
You don't kiss friends
like we did, Adam.
905
00:44:53,400 --> 00:44:54,760
Do you?
906
00:44:55,600 --> 00:44:58,400
Just like honey
907
00:44:59,400 --> 00:45:02,400
Just like honey
908
00:45:03,400 --> 00:45:07,920
Just like honey
909
00:45:07,920 --> 00:45:12,400
Just like honey.
910
00:45:12,400 --> 00:45:13,400
Come on.
911
00:45:23,400 --> 00:45:27,400
Walking back to you
912
00:45:27,400 --> 00:45:31,400
Is the hardest thing for me
913
00:45:31,400 --> 00:45:36,400
To do.
914
00:45:36,450 --> 00:45:41,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.