All language subtitles for Cold Feet s08e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:04,000 Well, if you ask me, mate, 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,840 I'd say you're worrying over nothing. 3 00:00:07,840 --> 00:00:09,360 I haven't told you what happened yet. 4 00:00:09,360 --> 00:00:12,040 Oh, sorry. Force of habit. What happened? 5 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 Well... Hey. I made you... What are you doing? 6 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 Eh? Oh. Nothing, just going over some uni notes. 7 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 Got a big presentation this morning. Aw. 8 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Right, so... I made you breakfast in bed. 9 00:00:33,040 --> 00:00:35,000 - Yummy. - Hmm. 10 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 Trouble on my left Trouble on my right 11 00:00:38,000 --> 00:00:42,000 I've been facing trouble Almost all my life... 12 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 Well, if you ask me, mate, I'd say you're worrying over nothing. 13 00:00:51,000 --> 00:00:52,840 Too small. 14 00:00:52,840 --> 00:00:55,000 You don't think it's a bit weird? 15 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 You know, like, she's hiding something from me? 16 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Something that she doesn't want me to see. 17 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Oh, well, of course she is. 18 00:01:01,000 --> 00:01:05,000 Complicated, academic cerebral stuff you wouldn't understand. 19 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 She's probably trying to spur your feelings. 20 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Matt, come here. 21 00:01:10,000 --> 00:01:12,040 Oi. I've got a degree too, you know? 22 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 - Mmm. Yummy. - Hmm. 23 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 Got so much to lose 24 00:01:27,000 --> 00:01:32,000 God don't let me lose my mind... 25 00:01:40,000 --> 00:01:42,360 I still don't see why we couldn't have bought two tents. 26 00:01:42,360 --> 00:01:44,520 Why do we need two tents? 27 00:01:44,520 --> 00:01:47,000 Loads of room in this bad boy. We'll have a right laugh. 28 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Yeah, I know. It's just... 29 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 You do realise there's gonna be girls at this festival. 30 00:01:52,000 --> 00:01:54,680 Well, this trip is all about you and me. 31 00:01:54,680 --> 00:01:58,000 I've got absolutely no intention whatsoever... 32 00:01:58,000 --> 00:02:00,040 - You were talking about you, eh? - Mm-hm. 33 00:02:00,040 --> 00:02:05,000 Oh. All right, well, we'll just come up with a signal for you, then. 34 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 - A signal. - Yeah, we used to use it all the time when we were students. 35 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 If any of us ever wanted to have company back at the flat, 36 00:02:10,000 --> 00:02:15,000 we would erm... I dunno erm... hang a tie on the door handle. 37 00:02:15,000 --> 00:02:16,200 - A tie? - Yeah. 38 00:02:17,840 --> 00:02:19,040 Not being funny or anything, Dad, 39 00:02:19,040 --> 00:02:22,000 I didn't plan on getting off with a bank manager. 40 00:02:22,000 --> 00:02:26,000 Oh. Erm, yeah, maybe you're right. 41 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 We'll go and swap this one for two smaller ones. 42 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 No. No, no, it's fine. 43 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 One tent. Me and you. 44 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 - It'll be fun. - Sure? 45 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 - Mm-hm. - Good lad. Right. 46 00:02:47,840 --> 00:02:51,000 Ooh. Thought you were upstairs revising. 47 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Why would you think that? 48 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 You know, I have absolutely no idea. 49 00:02:55,000 --> 00:02:57,520 Went out to get an outfit for the festival, didn't I? 50 00:02:57,520 --> 00:03:02,000 Don't worry, I paid for it myself. With my own money. 51 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 I was more worried about 52 00:03:03,000 --> 00:03:05,520 how you'd fit an entire outfit into such a small bag. 53 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 An emptiness I can't describe 54 00:03:23,000 --> 00:03:26,200 Emptiness, it fills my mind 55 00:03:26,200 --> 00:03:30,000 And I can't get out Cos I can't decide 56 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 If it's what I want 57 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 To run or to hide 58 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 We've been through this A thousand times 59 00:03:38,000 --> 00:03:41,040 And I get to a point Where I feel just fine 60 00:03:41,040 --> 00:03:45,000 And I lose it all And I enjoy the ride 61 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 Cos there's something missing And I can't find... 62 00:03:48,000 --> 00:03:50,840 You've been here before, haven't ya? 63 00:03:50,840 --> 00:03:54,000 Yes. Yes, I rather think I have. 64 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 - Enjoy your stay. - Yeah. 65 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Ooh 66 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 I don't know where I'm going 67 00:04:03,000 --> 00:04:05,520 But I know it's with you... 68 00:04:05,520 --> 00:04:08,000 Thanks a lot. 69 00:04:08,000 --> 00:04:10,680 - Hello again. - Hello. 70 00:04:10,680 --> 00:04:13,000 You've just had your induction, haven't you? 71 00:04:14,000 --> 00:04:16,200 I know. They spent the last half hour 72 00:04:16,200 --> 00:04:19,520 delicately talking you through the next six months. 73 00:04:19,520 --> 00:04:23,000 My guess is you only caught about 25% of it. 74 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 Should've brought a notebook. 75 00:04:24,000 --> 00:04:26,040 How are you? 76 00:04:26,040 --> 00:04:28,840 If that's not a stupid question, which I know it is. 77 00:04:28,840 --> 00:04:30,000 Yeah, I'm fine. 78 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 I've sat across from that poster so many times, 79 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 it's become my mantra. 80 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 - Carpe diem. - How have your family taken the news? 81 00:04:39,000 --> 00:04:41,840 Oh. 82 00:04:41,840 --> 00:04:44,000 I'm just waiting for the right moment. 83 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 - I see. - It isn't easy. 84 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 My husband Pete, he's had a lot... 85 00:04:52,000 --> 00:04:54,040 It just isn't easy. 86 00:04:54,040 --> 00:04:56,000 That's all. 87 00:04:56,000 --> 00:04:59,200 We're going to a music festival tomorrow. 88 00:04:59,200 --> 00:05:03,000 Our eldest, Adam, he's in a band, they're playing. 89 00:05:03,000 --> 00:05:05,680 - Oh, wow. - He's dead excited. 90 00:05:05,680 --> 00:05:07,840 - Nice. - So... 91 00:05:07,840 --> 00:05:11,360 If I say it, you know, out loud, 92 00:05:11,360 --> 00:05:14,040 I'm gonna take all that away from them. 93 00:05:16,040 --> 00:05:18,000 I don't know. 94 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Maybe I'm just looking for more excuses 95 00:05:20,000 --> 00:05:22,680 to keep putting it off. 96 00:05:23,840 --> 00:05:28,000 Maybe I want tomorrow to... pretend it's all OK. 97 00:05:28,000 --> 00:05:33,000 One more day for all of us to just have a laugh together. 98 00:05:35,000 --> 00:05:39,000 I mean, when is the right time 99 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 to say something... like that? 100 00:05:43,000 --> 00:05:46,360 "Hiya. Grub's up. 101 00:05:46,360 --> 00:05:50,000 "Vegetable lasagne tonight. Oh, by the way, I've got cancer." 102 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Right time's when you're ready. 103 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Charlie Sinclair? 104 00:05:58,000 --> 00:06:00,360 You'll know when it comes. 105 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Take care. 106 00:06:07,000 --> 00:06:08,840 And you, Charlie. 107 00:06:10,680 --> 00:06:12,840 Cheers. 108 00:06:19,000 --> 00:06:21,360 Seize the day. 109 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 Chloe, get off. 110 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 - Why are we not using it? - I will fix it. 111 00:06:40,040 --> 00:06:43,360 Guys, can I say something? Just... 112 00:06:46,000 --> 00:06:48,680 Hello. Can I...? I need to say something. 113 00:06:48,680 --> 00:06:52,000 I... Wait, is that...? 114 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Vegetable lasagne, yeah. 115 00:06:57,360 --> 00:06:59,520 I just need... 116 00:07:00,520 --> 00:07:03,000 ..to say that I'm so proud 117 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 and excited about the festival tomorrow. 118 00:07:08,000 --> 00:07:09,360 We're all gonna have a blast. 119 00:07:09,360 --> 00:07:12,000 Yeah, it's gonna be really good, yeah. 120 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 Mum is beyond weird sometimes. 121 00:07:22,200 --> 00:07:24,360 Never mind. 122 00:07:31,000 --> 00:07:36,000 - All right. - Ellie? Adam's here. 123 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 You all right? Are we all right? 124 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 You mean am I still cross with you 125 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 for fake online grooming my daughter? 126 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 In my defence, it didn't work. 127 00:07:44,000 --> 00:07:46,040 No more creepy old men buying her clothes. 128 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 - Holy shite. - Right, I'm ready. 129 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Are we gonna go or what? 130 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Is that one of the outfits the men...? 131 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 No, she bought that charming little ensemble herself. 132 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Well, that shows it bloody worked. 133 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Yes, Adam. What would I do without you? 134 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 So I'm forgiven? 135 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 You're on probation. 136 00:08:08,000 --> 00:08:10,680 Forgiven. 137 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 Oh, buggering bollocks. 138 00:08:19,840 --> 00:08:24,000 Excuse me, are you absolutely sure that breakfast isn't included? 139 00:08:24,000 --> 00:08:26,200 - No, I'm sorry. - Right. 140 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 - So, guess what. - What? 141 00:08:39,000 --> 00:08:41,200 Ooh. Is that a new dress? 142 00:08:41,200 --> 00:08:44,000 Eh? Oh. Yeah. Do you like it? 143 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Yeah, you look lovely. When did you get it? 144 00:08:46,000 --> 00:08:48,840 Oh, a couple of days ago. Anyway, guess what. 145 00:08:48,840 --> 00:08:51,520 Ian and all my uni gang, they're coming. 146 00:08:51,520 --> 00:08:53,000 - Isn't that lovely? - Nice. 147 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 - What, your tutor's coming? - Yeah. 148 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 Basically, I've just tripled your audience, mate. 149 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Let's hope I remember to thank you at the BRITs. 150 00:09:01,000 --> 00:09:02,680 They're here. 151 00:09:02,680 --> 00:09:06,000 Right. Come on, rock stars. Let's go. 152 00:09:06,000 --> 00:09:10,000 Aw. Try not to get too nervous, 153 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 just because your whole future depends on it. 154 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 - Mum! - What? 155 00:09:15,000 --> 00:09:16,520 Come on, see us off. 156 00:09:16,520 --> 00:09:20,000 Right, Adam. Shift these bags outside. 157 00:09:20,000 --> 00:09:22,840 - See ya. - Love ya. 158 00:09:22,840 --> 00:09:26,000 - Bye, love. - Wow, you look amazing. 159 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Looking pretty hot yourself there, girlfriend. 160 00:09:28,000 --> 00:09:29,360 Thank you. Mum doesn't think so. 161 00:09:29,360 --> 00:09:32,520 Oh. If you got it, flaunt it. If I had it, I would. 162 00:09:32,520 --> 00:09:34,840 Carpe diem. 163 00:09:34,840 --> 00:09:39,000 - Come on. - Right, let's get this show on the road! 164 00:09:39,000 --> 00:09:43,000 Ooh, by the way, that book of yours... 165 00:09:43,000 --> 00:09:45,360 read it in one sitting. 166 00:09:45,360 --> 00:09:48,000 - Publish it. It's brilliant. - Is it? 167 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 Oh, God, yeah. Yeah, it's sexy, funny, moving. 168 00:09:52,000 --> 00:09:54,840 Well, you're certainly in the festival spirit. 169 00:09:54,840 --> 00:09:58,000 - What is wrong with you? - Oh, you know me. 170 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Just worrying over nothing. 171 00:10:20,840 --> 00:10:23,000 Seatbelts on. Off we go! 172 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Oh, I stuck it in. 173 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Let's go. 174 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 - Bye! - Bye! 175 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 - Are we nearly there yet? - No. 176 00:10:35,360 --> 00:10:40,000 Get on, get on, get on, get on 177 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 My groovy train... 178 00:10:45,000 --> 00:10:47,360 - Morning. - Hello. 179 00:10:47,360 --> 00:10:53,000 Oh, Jenny. Gosh, you look... er, summery. 180 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 - Oi. - Thanks, David. 181 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Just saying she looks nice. 182 00:10:57,000 --> 00:10:59,680 A man can't compliment a woman on what she...? 183 00:10:59,680 --> 00:11:02,000 - What on Earth are you wearing? - Leave it, David. Trust me. 184 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 - Just leave it. - Where's Nikki? 185 00:11:05,000 --> 00:11:09,360 Oh, Nikki. Er, well, you see, the thing is... 186 00:11:09,360 --> 00:11:11,040 Oh, God, he's blown it. 187 00:11:11,040 --> 00:11:13,520 I haven't blown anything, thank you very much. 188 00:11:13,520 --> 00:11:15,000 Thank goodness for that cos I was gonna say, 189 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 it'd be your turn to have him on the sofa if he had. 190 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 I'd love that. 191 00:11:20,000 --> 00:11:22,520 It's her sister. 192 00:11:22,520 --> 00:11:25,000 She's got appendicitis, poor thing. 193 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 I did offer to go with her but she wouldn't hear of it. 194 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 Yeah, well, you do have a notoriously bad bedside manner. 195 00:11:32,000 --> 00:11:36,680 Quite. Plus, she's already paid for my luxury yurt. 196 00:11:36,680 --> 00:11:39,000 Oh. Hopefully it's all set up. 197 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 'Best Day Of My Life' by American Authors 198 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 Woo, woo-ooo-ooo-ooo-ooo Woo 199 00:11:46,000 --> 00:11:50,000 This is gonna be The best day of my life 200 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 My li-i-i-i-i-i-i-ife... 201 00:11:53,000 --> 00:11:57,000 Oh. OK, everybody. Erm... here she is. 202 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 That's a marquis. 203 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 Mother of God. 204 00:12:01,000 --> 00:12:03,680 Well, I suppose you could all pitch up here... 205 00:12:03,680 --> 00:12:08,000 in the grounds of my estate, so to speak. 206 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 So, er, Pete and Jenny, you can go in there. 207 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 Karen goes there. Matt, you and I will go here. 208 00:12:15,000 --> 00:12:19,680 Wait. Hang on. Who died and made you our leader? 209 00:12:19,680 --> 00:12:23,000 Right. Jen, you and me, we'll go... 210 00:12:25,000 --> 00:12:29,000 - ..here. - Er... Hmm. 211 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 Jen, where are you going? 212 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 - Come on, Matt, unload. - What are you doing? 213 00:12:35,000 --> 00:12:38,360 I'm going to the palace. Is the king receiving? 214 00:12:40,520 --> 00:12:42,680 You're kidding me. 215 00:12:42,680 --> 00:12:46,000 Yeah. Now I'll show you the basement swimming pool. 216 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 - Bloody Nora. - Yeah, it's nice, isn't it? 217 00:12:50,000 --> 00:12:52,520 A man could live here almost permanently. 218 00:12:52,520 --> 00:12:55,000 You've got a widescreen TV. 219 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 You've got a widescreen TV! Oh, no. 220 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 What? I'd rather hoped it'd be stocked up. 221 00:13:00,000 --> 00:13:04,000 Oh. I skipped... breakfast. 222 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 I mean, at these prices, you'd... 223 00:13:09,000 --> 00:13:11,840 You'd expect it to be all-inclusive. 224 00:13:13,200 --> 00:13:16,520 Cos the best days of our lives Are coming for us 225 00:13:16,520 --> 00:13:20,040 Waiting to be realised 226 00:13:20,040 --> 00:13:23,560 And it's not a surprise 227 00:13:23,560 --> 00:13:27,000 The best days that we'll love... 228 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Oh. Any cash you've got on you, 229 00:13:29,000 --> 00:13:30,840 keep it in your sock, not your pocket. 230 00:13:30,840 --> 00:13:33,000 Voice of experience. 231 00:13:33,000 --> 00:13:37,000 And don't buy anything off anyone. No matter what they say. 232 00:13:37,000 --> 00:13:41,000 You'll wind up spending 20 quid on a little white tablet 233 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 that turns out to be aspirin, trust me. 234 00:13:43,000 --> 00:13:44,040 - I know. - Right, right. 235 00:13:44,040 --> 00:13:48,520 Also, if I'm crossing a busy road, should I look both ways first or...? 236 00:13:48,520 --> 00:13:51,000 Too much? 237 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 I appreciate the effort, though. 238 00:14:06,840 --> 00:14:09,000 - Is that a friend of yours? - Hmm? 239 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Oh, yeah. Goes to my school. 240 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 Oh. "Yeah. Goes to my school." 241 00:14:18,680 --> 00:14:20,840 Really? 242 00:14:23,000 --> 00:14:25,840 You do know Olivia's sat doing her...? 243 00:14:25,840 --> 00:14:28,000 Olivia's sat doing what? 244 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 Nothing. Just forget it. 245 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 There you go, guys. Thanks very much. 246 00:14:36,000 --> 00:14:38,680 ?10 for a measly burger? 247 00:14:38,680 --> 00:14:41,000 What is it, foie gras? 248 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 It's practically extorsion. 249 00:14:44,000 --> 00:14:49,200 I've got ?8.76. No, sorry. 250 00:14:49,200 --> 00:14:52,000 Help a brother out, will you? 251 00:14:52,000 --> 00:14:55,680 - Are you having a laugh? Next. - Hiya, mate. 252 00:14:55,680 --> 00:14:59,000 Can I have a Burger-licious, please, and a portion of fries? 253 00:15:05,000 --> 00:15:08,680 There you are, mate. Enjoy yourself. 254 00:15:09,680 --> 00:15:13,360 Oh. Homemade? How many for ?8.76? 255 00:15:16,000 --> 00:15:19,000 - Are you police? - Me? Heavens, no. 256 00:15:20,000 --> 00:15:24,000 Don't worry, I'm sure that street trading and pedlar laws 257 00:15:24,000 --> 00:15:26,200 don't apply to temporary locales like this. 258 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 Hmm. 259 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Thank you. Oh. 260 00:15:42,000 --> 00:15:46,000 Hello? Hiya. 261 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 Oh. Really? 262 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 Sounds bloody great. Where exactly is it? 263 00:15:55,000 --> 00:15:59,000 Oh. No, Ian. Don't be silly. 264 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 Course he doesn't suspect anything. 265 00:16:02,000 --> 00:16:06,040 He even complimented me on this new dress you bought me. 266 00:16:08,000 --> 00:16:13,200 I know. He is so stupid. 267 00:16:13,200 --> 00:16:18,000 Not all learned like you, Ian. 268 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Dad? 269 00:16:26,000 --> 00:16:28,680 OK. Yeah. See you in five. 270 00:16:28,680 --> 00:16:31,000 - Dad. - What? 271 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 I should really head off to the band. 272 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 Oh, yeah, you should. Yeah, yeah. Go on. Go, go, go. Yeah. 273 00:16:36,000 --> 00:16:37,840 Tell 'em I'll be along in a bit. 274 00:16:37,840 --> 00:16:40,000 - I'm heading to the stage, Mum. - Aw, see you there. 275 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 Jen. Who was that on the phone? 276 00:16:42,000 --> 00:16:46,000 My new mates. They're doing shots in the Graffiti tent. 277 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 Actually, I'm gonna head over there now. 278 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 Ooh, can I come? Please, can I come? 279 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 Yes, you can, young lady. 280 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 And give me some of that glitter of yours. 281 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 Oh, Pete. Come and find us when you're finished, will ya? 282 00:16:58,000 --> 00:17:02,000 I'll be the one dancing on the podium, 283 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 pint glass on the end... 284 00:17:05,200 --> 00:17:08,040 Graffiti tent, here we come. Off to get a drink. 285 00:17:10,040 --> 00:17:14,000 Now, invest your profits. That's the key. 286 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 A little bit here, a little bit there. 287 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 Spread it out. 288 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 Yeah, yeah, yeah. Don't put it all in the same place. 289 00:17:21,000 --> 00:17:24,680 - I hear you. - Exactly. Minimise risk. 290 00:17:24,680 --> 00:17:27,000 You gotta give yourself space to grow. 291 00:17:27,000 --> 00:17:30,000 Well, I do most of it in the loft. Ta. 292 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 That's good. Starting from home. Hmm. 293 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 So, what are your overheads like? 294 00:17:36,000 --> 00:17:40,000 I just shifted from fluorescent to metal-halide, actually. 295 00:17:41,000 --> 00:17:43,840 - Uh-huh. - Man, you really know your stuff, don't ya? 296 00:17:43,840 --> 00:17:46,000 I used to do this for a living. 297 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 I would give you my card 298 00:17:47,000 --> 00:17:50,000 but I'm sort of between jobs at the moment. 299 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 Actually, between rather a lot of things, actually. 300 00:17:55,000 --> 00:17:58,000 I feel you, bro. We've all been there. 301 00:17:59,000 --> 00:18:02,000 - Cookies help, though, eh? - They certainly fill a hole. 302 00:18:02,000 --> 00:18:04,200 That's deep, man. 303 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 Really good chatting to you. 304 00:18:09,000 --> 00:18:11,200 And good luck with it all. 305 00:18:11,200 --> 00:18:16,000 - Hey. - Oh. Gosh. 306 00:18:16,000 --> 00:18:19,000 Oh, well, thank you. 307 00:18:19,000 --> 00:18:23,000 Pick it, pack it Fire it up, come along 308 00:18:23,000 --> 00:18:24,520 And take a hit from the bong 309 00:18:24,520 --> 00:18:27,000 Put the blunt down Just for a second 310 00:18:27,000 --> 00:18:30,000 Don't get me wrong It's not a new method 311 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 - Go on, then. - Go on what? 312 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 "Go on what." Go on. 313 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 - Are you sure? - Yes. 314 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 Cheers, Dad. 315 00:18:47,000 --> 00:18:49,200 Hi, you all right? Have you been in yet? 316 00:18:56,200 --> 00:18:58,360 - All right, mate? - Hello. 317 00:19:01,000 --> 00:19:03,360 Have you noticed anything strange about Jen lately? 318 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 - Like what? - Oh, I dunno. 319 00:19:07,000 --> 00:19:10,000 It looks like I'm losing her to her new academic life 320 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 and I didn't even see it coming. 321 00:19:14,000 --> 00:19:16,840 Maybe she's right, I should be paying more attention to the family, 322 00:19:16,840 --> 00:19:19,000 not some random canal jumper. 323 00:19:20,000 --> 00:19:22,360 Maybe I've taken my eye off the ball. 324 00:19:23,840 --> 00:19:26,000 Maybe I've become too complacent. 325 00:19:26,000 --> 00:19:29,680 Maybe, maybe, maybe. 326 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Maybe these are pointless questions 327 00:19:33,000 --> 00:19:35,840 that you can pointlessly torment yourself with tomorrow. 328 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 Today's about your son and the band 329 00:19:39,000 --> 00:19:42,000 and being at the start of something amazing. 330 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 Isn't it, eh? 331 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 Yeah. 332 00:19:48,000 --> 00:19:52,000 Yes. You're damn right. 333 00:19:52,000 --> 00:19:55,000 Right. I'm off to the sound check. 334 00:19:58,840 --> 00:20:02,000 - Hey. We should get a reading. - Hey? 335 00:20:02,000 --> 00:20:05,000 - Oh, come on. It'll be fun. - Oh, God. No. 336 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 You don't wanna worry about the future. 337 00:20:07,000 --> 00:20:11,000 Living in the here and now. That's what it's all about. 338 00:20:18,000 --> 00:20:19,040 First round's on me. 339 00:20:19,040 --> 00:20:21,000 Right. Come on. 340 00:20:21,000 --> 00:20:23,520 Pens down. You're not hiding out in here all day. 341 00:20:23,520 --> 00:20:25,000 You do know when my exams are? 342 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 I do, yes. And I also know you're allowed some down time. 343 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 Come on, your sister's off enjoying herself 344 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 and she's barely done any revision at all. 345 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 Did that argument sound better in your head? 346 00:20:34,000 --> 00:20:37,000 It did, yes, but come on, the point still stands. 347 00:20:37,000 --> 00:20:40,000 Fine. I was gonna stop anyway. 348 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 Good girl. 349 00:20:44,000 --> 00:20:46,680 Er, can I help you? 350 00:20:46,680 --> 00:20:50,000 No, I think I can help you. Love Comes Slowly. 351 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 Tell me about it. 352 00:20:52,000 --> 00:20:54,360 Seriously, Karen, who brings a book to a festival? 353 00:20:54,360 --> 00:20:57,000 - And a dirty one, at that. - It's not dirty. 354 00:20:57,000 --> 00:21:00,680 It's contemporary romance. And what do you mean, help me? 355 00:21:00,680 --> 00:21:02,040 Help me do what, exactly? 356 00:21:02,040 --> 00:21:06,000 Well, follow your own advice. Ditch the homework, have some fun. 357 00:21:06,000 --> 00:21:07,520 Excuse me, what's that supposed to mean? 358 00:21:07,520 --> 00:21:10,680 - Well... - Where's Matt? 359 00:21:10,680 --> 00:21:13,000 - What? - Oh, I get it. 360 00:21:13,000 --> 00:21:14,680 You've been dumped, haven't you? 361 00:21:14,680 --> 00:21:17,000 Now you don't know what to do with yourself. 362 00:21:17,000 --> 00:21:20,000 Well, that makes two of us. Come on. What do you say we team up, 363 00:21:20,000 --> 00:21:23,000 get out there and I'll show you what festivals are really all about? 364 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 - Oh, really? - Yeah. 365 00:21:24,000 --> 00:21:27,000 - OK. - What's that? Gimme, gimme. 366 00:21:27,000 --> 00:21:29,200 That, Adam, is my festival hat. 367 00:21:29,200 --> 00:21:33,000 Glasto '94? That's 25 years ago. 368 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 - Yeah, so? - Festivals have changed somewhat. 369 00:21:36,000 --> 00:21:37,360 When was the last time you were at one? 370 00:21:37,360 --> 00:21:40,000 Sorry, what? Pardon? 371 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 Reading. Reading 1992! 372 00:21:42,000 --> 00:21:45,000 Yeah, well, that'd make me a whole two years closer to all this. 373 00:21:45,000 --> 00:21:50,000 So how about I show you what festivals are really about? 374 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 - Come on. - Okey-doke. 375 00:21:54,100 --> 00:21:56,100 - Jen, can you hear me? - 'What?' 376 00:21:56,100 --> 00:22:00,100 - Where are ya? - I can't hear you. 377 00:22:00,100 --> 00:22:03,100 - 'Where are you?' - Graffiti tent. 378 00:22:03,100 --> 00:22:05,100 - Jen? - 'Hang on. Hang on.' 379 00:22:13,100 --> 00:22:17,100 - Agh. Hello? - I'm on my way to the band tent. 380 00:22:17,100 --> 00:22:19,100 To be honest, I think it'd be nice if - 381 00:22:19,100 --> 00:22:22,100 - 'What? I can't hear ya.' - I said I'm on my way... 382 00:22:27,100 --> 00:22:29,100 David? 383 00:22:32,100 --> 00:22:34,100 What you doing? 384 00:22:35,100 --> 00:22:40,100 Ohhhh. When logic and proportion 385 00:22:40,100 --> 00:22:45,100 - Have fallen sloppy dead - I can see you. 386 00:22:45,100 --> 00:22:49,100 And the white knight Is talking backwards... 387 00:22:49,100 --> 00:22:52,100 David? What you doing? 388 00:23:00,100 --> 00:23:03,100 Right. Well, I'm heading off to catch Adam's band rehearsal, 389 00:23:03,100 --> 00:23:05,140 if you'd care to tag along. 390 00:23:05,140 --> 00:23:08,300 - Ohhhh. - In your own time, then. 391 00:23:10,100 --> 00:23:14,460 Hmm? Remember... 392 00:23:14,460 --> 00:23:16,620 Huh. 393 00:23:22,100 --> 00:23:28,100 Do you see me or just a facsimile? 394 00:23:28,100 --> 00:23:30,100 This is what you think festivals are really all about? 395 00:23:30,100 --> 00:23:32,100 - Shh. - Absolutely. 396 00:23:32,100 --> 00:23:36,100 You smile at me, I wink at you. 397 00:23:37,100 --> 00:23:40,100 Youthful rebellion and anger through art. 398 00:23:40,100 --> 00:23:41,100 Sticking it to the man. 399 00:23:41,100 --> 00:23:44,100 - What, this? - Yeah. 400 00:23:44,100 --> 00:23:50,100 Are these emoticons or emotional cons? 401 00:23:50,100 --> 00:23:52,100 It's a poem about a mobile phone, Karen. 402 00:23:52,100 --> 00:23:55,100 It is a metaphor. 403 00:23:55,100 --> 00:23:57,100 I don't want you to go. 404 00:23:57,100 --> 00:24:00,620 But I can't find my charger. 405 00:24:00,620 --> 00:24:03,100 Shh. 406 00:24:04,460 --> 00:24:10,100 Were we ever truly together? 407 00:24:13,100 --> 00:24:16,100 - Terrible. - I told you, it's different now. 408 00:24:16,100 --> 00:24:19,100 I suppose 25 years is quite a long time. 409 00:24:21,100 --> 00:24:22,300 - Karen and Rachel? - Mm-hm. 410 00:24:22,300 --> 00:24:26,100 - My Rachel? - Not back then, she wasn't. 411 00:24:28,100 --> 00:24:30,100 No, I suppose she wasn't. 412 00:24:30,100 --> 00:24:32,780 I don't think she ever told me she'd been to Glastonbury. 413 00:24:32,780 --> 00:24:35,100 Ooh, yeah. You wouldn't have caught either of us 414 00:24:35,100 --> 00:24:37,100 sitting around reading a book back then, trust me. 415 00:24:37,100 --> 00:24:41,100 'What happens at the festival stays at the festival.' 416 00:24:41,100 --> 00:24:44,780 - Do tell. - Uh-uh-uh-uh-uh. Sorry, Adam. 417 00:24:44,780 --> 00:24:48,100 That weekend and the following night in custody cell 418 00:24:48,100 --> 00:24:52,940 will remain forever between me... and my Rachel. 419 00:24:54,620 --> 00:24:56,940 - Wow. - Mmm. 420 00:24:58,100 --> 00:25:02,100 Karen, what in the name of holy shite 421 00:25:02,100 --> 00:25:04,100 is a silent disco? 422 00:25:10,100 --> 00:25:12,100 This is hands down the most ridiculous thing 423 00:25:12,100 --> 00:25:14,100 I've ever seen in my life. Good-bye. 424 00:25:14,100 --> 00:25:15,100 Oi. Where do you think you're going? 425 00:25:15,100 --> 00:25:17,780 I thought we were going for the whole festival experience. 426 00:25:17,780 --> 00:25:19,940 - Really? - Yes. 427 00:25:19,940 --> 00:25:22,100 What, can't take the pace? 428 00:25:23,100 --> 00:25:25,620 - Is that a challenge? - You started it. 429 00:25:28,100 --> 00:25:30,620 Wait, wait. What? What? Whoa. 430 00:25:30,620 --> 00:25:33,100 Uh-huh, make me tonight 431 00:25:33,100 --> 00:25:35,100 If you liked it 432 00:25:35,100 --> 00:25:37,100 Then you should've put a ring On it 433 00:25:37,100 --> 00:25:39,100 Tonight 434 00:25:39,100 --> 00:25:42,100 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 435 00:25:44,100 --> 00:25:47,780 Oh, your hair is beautiful 436 00:25:49,100 --> 00:25:54,100 Oh, oh, oh, tonight 437 00:25:54,100 --> 00:25:57,100 Atomic 438 00:26:24,100 --> 00:26:28,100 Jenny? You OK? 439 00:26:30,100 --> 00:26:33,100 Yes, I'm good. I am really good. 440 00:26:34,620 --> 00:26:36,100 But we've been here way too long. 441 00:26:36,100 --> 00:26:40,300 I say we head to the main stage, get our dance on. 442 00:26:40,300 --> 00:26:42,780 Yes! 443 00:26:42,780 --> 00:26:44,100 Mmm. 444 00:26:46,100 --> 00:26:49,100 - OK. Come on. - Whoo! 445 00:27:02,100 --> 00:27:05,100 Whoo! Absolutely perfect. Nailed it! 446 00:27:05,100 --> 00:27:06,100 Right, let's try another one. 447 00:27:06,100 --> 00:27:10,100 - Dad, I think we're good. - Good? Hah. 448 00:27:10,100 --> 00:27:13,100 You're off the Richter scale. People won't know what's hit 'em. 449 00:27:13,100 --> 00:27:16,100 No, I mean, I think we can manage on our own. 450 00:27:21,100 --> 00:27:23,300 - OK. - Erm, Adam's dad? 451 00:27:23,300 --> 00:27:26,100 - Hmm. - Is your mate OK? 452 00:27:33,100 --> 00:27:35,100 David? 453 00:27:39,300 --> 00:27:40,940 - David? - Bloody hell. 454 00:27:43,100 --> 00:27:47,100 David? Mate. 455 00:27:48,140 --> 00:27:52,140 - What's wrong with him? - I have no idea. 456 00:27:52,140 --> 00:27:56,100 - Heatstroke? - I'm having a stroke? 457 00:27:56,100 --> 00:27:59,100 - You're having a stroke? - I'm having a what? 458 00:28:03,100 --> 00:28:06,100 That was bloody great. 459 00:28:06,100 --> 00:28:08,100 You know, it's good to unwind for once. 460 00:28:08,100 --> 00:28:11,460 Oh, please. Since when do you need to unwind? 461 00:28:11,460 --> 00:28:14,100 Half your life's been one long festival and you know it. 462 00:28:14,100 --> 00:28:16,940 - Karen, that is... - ..true. 463 00:28:16,940 --> 00:28:20,100 I know. I was talking about you. 464 00:28:20,100 --> 00:28:22,620 I mean, you know, you work, you sleep, you work, you sleep 465 00:28:22,620 --> 00:28:25,100 and somewhere in between all that, 466 00:28:25,100 --> 00:28:27,140 you find time to worry about your kids, 467 00:28:27,140 --> 00:28:30,100 worry about your friends, worry about me. 468 00:28:30,100 --> 00:28:32,100 Yeah, well, someone has to, don't they? 469 00:28:32,100 --> 00:28:34,100 Well, I'm glad you did. 470 00:28:34,100 --> 00:28:37,100 I needed that kick up the arse you gave me, Karen. 471 00:28:37,100 --> 00:28:38,780 I needed those therapy sessions. 472 00:28:38,780 --> 00:28:40,140 Do you know the one thing I've learnt from - 473 00:28:40,140 --> 00:28:44,100 Oh, here we go. Four sessions and he's bloody Sigmund Freud. 474 00:28:44,100 --> 00:28:47,100 The one thing I have learnt is that 475 00:28:47,100 --> 00:28:49,100 I spend most of my time thinking about myself. 476 00:28:49,100 --> 00:28:53,100 You spend most of yours thinking about everybody but. 477 00:28:53,100 --> 00:28:55,100 I do think about myself, believe me. 478 00:28:56,300 --> 00:28:58,460 About whether I work too much, 479 00:28:58,460 --> 00:29:01,100 worry about the children too much. 480 00:29:01,100 --> 00:29:03,100 The fact that I'm 50, 481 00:29:03,100 --> 00:29:06,100 divorced, single. 482 00:29:06,100 --> 00:29:08,100 For all I know, this is as good as it's gonna get. 483 00:29:09,100 --> 00:29:11,100 I think about all of those things. 484 00:29:11,100 --> 00:29:13,100 And? 485 00:29:13,100 --> 00:29:18,100 And... well, I ask myself, "Are you happy?" 486 00:29:19,620 --> 00:29:22,100 To my amazement, I find myself saying, 487 00:29:22,100 --> 00:29:26,100 "Yeah. Yeah. I am." 488 00:29:26,100 --> 00:29:29,620 Jesus. 50 quid a pop, those sessions are costing me 489 00:29:29,620 --> 00:29:31,100 and I'm nowhere near that level. 490 00:29:31,100 --> 00:29:33,100 Well, it's kind of more of a week eight thing. 491 00:29:33,100 --> 00:29:36,100 - You'll get there. - Oh, week eight, OK. 492 00:29:36,100 --> 00:29:38,100 - Hmm. - Thanks, though. 493 00:29:38,100 --> 00:29:41,100 For asking. Thanks. 494 00:29:42,100 --> 00:29:44,620 - David? - Can you hear me? 495 00:29:44,620 --> 00:29:46,780 Oh, my God. David? 496 00:29:46,780 --> 00:29:48,100 What's happened? 497 00:29:48,100 --> 00:29:51,100 I don't know. He was fine and then he just... 498 00:29:51,100 --> 00:29:54,100 I think it's low blood sugar. I've got medical training. 499 00:29:54,100 --> 00:29:56,100 He said he skipped breakfast. 500 00:29:56,100 --> 00:29:58,100 David, have you eaten anything? 501 00:29:58,100 --> 00:30:00,100 Biscuits. 502 00:30:00,100 --> 00:30:02,100 Hello? 503 00:30:03,620 --> 00:30:07,100 What sort of biscuits? You didn't buy them here, did you? 504 00:30:08,460 --> 00:30:11,940 - Hello. - Ah-hah. 505 00:30:11,940 --> 00:30:16,100 I'm not medically trained like you but my professional opinion... 506 00:30:16,100 --> 00:30:21,100 he's tripping balls. Balls. 507 00:30:21,100 --> 00:30:24,100 Yeah. We'll handle it from here. Thanks very much. 508 00:30:24,100 --> 00:30:26,620 A wee lie-down, that's what you need, sonny. 509 00:30:26,620 --> 00:30:30,100 Come on. Up you pop. That's it. We'll get you back, that's it. 510 00:30:30,100 --> 00:30:32,100 Pete, Pete, aren't you supposed to be somewhere? 511 00:30:32,100 --> 00:30:35,100 - Oh, yeah. - Go on. We'll get him back to the yurt. 512 00:30:35,100 --> 00:30:38,140 Oh, thanks, guys. See you there. 513 00:30:38,140 --> 00:30:41,100 Who'd've thought it, eh? 514 00:30:41,100 --> 00:30:45,100 David Marsden at a festival off his tits. 515 00:30:45,100 --> 00:30:47,100 Yeah, well, it's always the quiet ones. 516 00:30:47,100 --> 00:30:49,300 Tits. 517 00:30:58,940 --> 00:31:02,100 Oh, hi! Ian! Yay, you made it. 518 00:31:02,100 --> 00:31:04,300 Oh, hey. Course I did. I told you I would. 519 00:31:04,300 --> 00:31:09,100 This is the best time ever. 520 00:31:10,100 --> 00:31:14,620 - Love you. - Oh. Uh. OK. 521 00:31:18,100 --> 00:31:24,100 - Oh! I love you! - OK. 522 00:31:24,100 --> 00:31:26,100 - Dad. Dad. - What? 523 00:31:26,100 --> 00:31:30,100 - Is he OK? - Oh, David. Yeah, yeah, he's fine. 524 00:31:30,100 --> 00:31:33,300 It was just... something he ate. 525 00:31:33,300 --> 00:31:35,100 - I've not missed it, have I? - No, no. 526 00:31:35,100 --> 00:31:38,100 - We're supposed to be on next but - - Supposed to be? 527 00:31:38,100 --> 00:31:40,100 Come on. 528 00:31:41,620 --> 00:31:44,100 Come on! Come on! 529 00:31:46,100 --> 00:31:48,100 One minute it's working, the next - dead. 530 00:31:48,100 --> 00:31:52,100 Without it we may as well just be Mumford And Sons. 531 00:32:00,100 --> 00:32:02,100 The fuse has blown, that's all. 532 00:32:02,100 --> 00:32:05,100 Don't any of you lot know how to change a plug? 533 00:32:05,100 --> 00:32:08,620 - No. - Wait here. 534 00:32:14,100 --> 00:32:16,620 Have we missed it? No, no, they're on next. 535 00:32:16,620 --> 00:32:19,100 Oh, great. 536 00:32:19,100 --> 00:32:21,300 Karen and Ad. Aw. 537 00:32:21,300 --> 00:32:23,780 What have you done to her? 538 00:32:23,780 --> 00:32:25,100 What have I done to HER? 539 00:32:27,940 --> 00:32:29,100 She's unstoppable. 540 00:32:29,100 --> 00:32:32,100 Boom, shake-shake-shake the room 541 00:32:32,100 --> 00:32:35,100 Boom, shake-shake-shake the room 542 00:32:35,100 --> 00:32:37,100 It's not my fault she's cooler than you. 543 00:32:38,100 --> 00:32:40,100 This is better than revising, isn't it? 544 00:32:40,100 --> 00:32:42,100 I can't believe you two heckled that poet. 545 00:32:42,100 --> 00:32:45,300 Oh, come on, he was a little bit shit. 546 00:32:45,300 --> 00:32:47,100 He was very disappointing. 547 00:32:52,100 --> 00:32:54,100 I'm just gonna go speak to my dad, all right? 548 00:32:54,100 --> 00:32:58,100 - Hey! - Hey, all right, son. How are ya? 549 00:32:58,100 --> 00:33:02,100 Good. Yeah. Great. 550 00:33:02,100 --> 00:33:04,100 Can I give you a little fatherly advice? 551 00:33:04,100 --> 00:33:05,100 I don't know. Can you? 552 00:33:05,100 --> 00:33:08,100 Next time you hook up with a girl at a gig, 553 00:33:08,100 --> 00:33:10,100 maybe don't leave her standing on her own. 554 00:33:10,100 --> 00:33:12,780 She's fine. She's with her mates. 555 00:33:12,780 --> 00:33:16,100 - And we're "hooking up" again after. - Nice. 556 00:33:16,100 --> 00:33:19,100 I kind of think we should all be together for this one. 557 00:33:19,100 --> 00:33:21,100 Don't you? 558 00:33:21,100 --> 00:33:23,100 Yes, I do. 559 00:33:27,100 --> 00:33:29,620 'The next band are really going places. 560 00:33:29,620 --> 00:33:34,100 'Will you welcome them to the stage?' 561 00:33:34,100 --> 00:33:36,300 Ahhhh! 562 00:33:54,940 --> 00:33:56,100 Let's have a party 563 00:33:56,100 --> 00:33:58,460 Tell everybody 564 00:33:58,460 --> 00:34:00,100 Have a party... 565 00:34:06,100 --> 00:34:10,100 - Oh, hey, Jenny! He's something else! - I know. I know! 566 00:34:10,100 --> 00:34:12,100 Three years' time, we'll be backstage at Wembley. 567 00:34:12,100 --> 00:34:14,620 Yes! Mate, this is just the start of the journey. 568 00:34:14,620 --> 00:34:16,780 Yeah! 569 00:34:46,100 --> 00:34:48,100 She's overdone it. 570 00:35:06,333 --> 00:35:08,333 I'll tell you something that's changed since my glory days. 571 00:35:08,333 --> 00:35:10,173 What's that? 572 00:35:10,173 --> 00:35:12,333 Walking back to the tent with a clear head. 573 00:35:21,333 --> 00:35:23,333 - Where did you get that? - I found it. 574 00:35:23,333 --> 00:35:27,333 You're not gonna smoke it, are you? Not after what happened to David. 575 00:35:27,333 --> 00:35:29,333 Oh, he was happy. 576 00:35:29,333 --> 00:35:32,333 He called me his sexy space octopus when we were talking. 577 00:35:32,333 --> 00:35:35,333 - Did he? - Besides, it's only a wee thing. 578 00:35:35,333 --> 00:35:39,333 Yeah. Yeah. Suppose it is. 579 00:35:41,333 --> 00:35:43,373 So, what do you say? 580 00:35:43,373 --> 00:35:47,333 One last shout-out to the ghosts of festivals past? 581 00:35:48,333 --> 00:35:52,373 Ba, day, ba, wadla-die, day 582 00:35:55,333 --> 00:35:57,333 Oh, my God. 583 00:35:59,693 --> 00:36:02,853 Is it just me or is that stuff much stronger than it used to be? 584 00:36:05,333 --> 00:36:07,333 It's just you. 585 00:36:10,333 --> 00:36:12,333 - Do you know what we should do? - What? 586 00:36:12,333 --> 00:36:17,333 - We should do this every 20 years. - Yeah. 587 00:36:17,333 --> 00:36:21,333 Go to a festival, have a dance, get stoned. 588 00:36:21,333 --> 00:36:25,013 - Yeah. - When we're 70. 589 00:36:25,013 --> 00:36:27,173 When we're 90. 590 00:36:27,173 --> 00:36:28,373 When we're 110. 591 00:36:29,533 --> 00:36:35,173 Whoa. You really think that when we're 110, we'll - 592 00:36:35,173 --> 00:36:37,333 Still be alive? Oh, yeah, of course. 593 00:36:37,333 --> 00:36:39,333 They'll have robotic hearts and stuff - 594 00:36:39,333 --> 00:36:41,333 No, no, no, I was gonna say friends. Will we still be friends? 595 00:36:41,333 --> 00:36:43,333 Ohhhh. 596 00:36:45,333 --> 00:36:47,333 I don't know. 597 00:36:50,333 --> 00:36:52,333 Probably. 598 00:36:53,333 --> 00:36:56,533 - Yeah. - So that's our new tradition, then. 599 00:36:56,533 --> 00:37:01,013 Every 20 years, in sickness and in health, 600 00:37:01,013 --> 00:37:05,333 me and you at a festival, acting like a couple of idiots. 601 00:37:06,853 --> 00:37:08,333 - Yeah. - Deal. 602 00:37:12,533 --> 00:37:14,333 What are we supposed to do with that? 603 00:37:16,333 --> 00:37:18,333 You're supposed to link it. 604 00:37:19,333 --> 00:37:21,333 It's a pinkie promise. 605 00:37:23,333 --> 00:37:25,333 Pinkie what? 606 00:37:25,333 --> 00:37:27,013 - It's a pinkie... - Pinkie what? 607 00:37:27,013 --> 00:37:29,173 Don't leave me hanging. 608 00:37:31,333 --> 00:37:34,333 OK. Pinkie promise. 609 00:38:01,173 --> 00:38:03,333 Sorry. 610 00:38:06,333 --> 00:38:10,333 Jen? Jen, what? I can't hear you. What's wrong? 611 00:38:11,853 --> 00:38:14,333 OK, listen. Stay where you are, OK? I'll come and find you. 612 00:38:15,853 --> 00:38:19,333 It's Jen. She's drunk. 613 00:38:19,333 --> 00:38:24,333 - Oh. - I think she's lost. I better... 614 00:38:24,333 --> 00:38:26,333 Yes, yes. 615 00:38:40,373 --> 00:38:45,333 Can't explain all the feelings That you're making me feel 616 00:38:47,333 --> 00:38:52,333 My heart's in overdrive And you're behind the steering wheel 617 00:38:56,333 --> 00:38:58,333 Touching you 618 00:38:58,333 --> 00:39:03,333 Touching me 619 00:39:03,333 --> 00:39:08,333 Touching you Oh, you're touching me... 620 00:39:12,333 --> 00:39:16,333 Jen? Jenny? 621 00:39:20,333 --> 00:39:22,333 What happened? What's wrong? 622 00:39:26,333 --> 00:39:28,333 I've got cancer. 623 00:39:28,333 --> 00:39:30,333 What? 624 00:39:32,373 --> 00:39:35,333 Jesus, Jenny, I'm so sorry. 625 00:39:35,333 --> 00:39:37,333 What kind? I mean... 626 00:39:37,333 --> 00:39:40,173 Breast. I've got breast cancer. 627 00:39:41,333 --> 00:39:45,333 OK. Does Pete know? 628 00:39:45,333 --> 00:39:47,333 Nobody knows. 629 00:39:49,173 --> 00:39:52,333 - Jesus, Jen, why didn't you tell us? - I'm telling you now, aren't I? 630 00:39:55,333 --> 00:39:58,333 Yeah. Yeah, you are. 631 00:39:59,333 --> 00:40:01,333 Jenny, I'm gonna be there for you, OK? 632 00:40:01,333 --> 00:40:03,333 - Every step of the way. - Of course. 633 00:40:03,333 --> 00:40:06,333 You're gonna be there for me. Everybody's gonna be there for me. 634 00:40:06,333 --> 00:40:08,853 But that doesn't change anything, does it? 635 00:40:08,853 --> 00:40:14,333 Doesn't change the fact that my son, my baby, OK? 636 00:40:14,333 --> 00:40:19,333 He was having the greatest moment of his life back there 637 00:40:19,333 --> 00:40:21,333 and all I could think about was the fact that 638 00:40:21,333 --> 00:40:25,333 I might never get to meet the person he's about to become. 639 00:40:25,333 --> 00:40:31,333 - Jen. - Don't tell me that it's going to be all right. 640 00:40:32,333 --> 00:40:36,533 You're all gonna tell me that everything's gonna be all right. 641 00:40:36,533 --> 00:40:39,333 Jenny, I don't know what to say. 642 00:40:41,333 --> 00:40:43,333 Just say that... 643 00:40:43,333 --> 00:40:47,333 Say that it's not gonna be all right. 644 00:40:49,333 --> 00:40:51,333 Tell me the truth, Karen. 645 00:40:52,333 --> 00:40:55,333 Just say that it's shit. 646 00:40:55,333 --> 00:40:57,333 Come here. 647 00:41:01,333 --> 00:41:03,333 I'm scared. 648 00:41:03,333 --> 00:41:06,333 I'm scared. 649 00:41:29,533 --> 00:41:31,853 Thought you'd be out celebrating with the band. 650 00:41:31,853 --> 00:41:34,333 Well, I was but I did a sly bunk. 651 00:41:34,333 --> 00:41:37,333 Felt like it should be their night, you know? What about you? 652 00:41:37,333 --> 00:41:39,333 I was heading back to my tent but erm... 653 00:41:40,333 --> 00:41:43,013 ..it's engaged. 654 00:41:43,013 --> 00:41:45,693 - How's Sergeant Pepper? - Oh, the Maharishi? 655 00:41:45,693 --> 00:41:47,853 He's all right. 656 00:41:49,173 --> 00:41:52,173 Pete. Jen's crashed out in my tent. 657 00:41:52,173 --> 00:41:54,333 - Oh, God. - No, no, it's fine. Honestly, I don't mind. 658 00:41:54,333 --> 00:41:56,333 I think it's best just to let her sleep it off, OK? 659 00:41:56,333 --> 00:41:58,333 - Are you sure? - Yeah. Yeah. 660 00:41:58,333 --> 00:42:01,333 I was gonna turn in anyway, I just wanted you to know where she was. 661 00:42:01,333 --> 00:42:03,333 - Thanks. - See you in the morning. 662 00:42:03,333 --> 00:42:05,333 Erm, Karen, I've... 663 00:42:06,333 --> 00:42:09,333 I have... your hat. 664 00:42:12,333 --> 00:42:15,333 - Night-night. - Night. Thanks. 665 00:42:21,333 --> 00:42:24,333 Ta. 666 00:42:29,333 --> 00:42:33,013 Look, you're probably gonna say I'm worrying over nothing again. 667 00:42:33,013 --> 00:42:35,173 Maybe I am. 668 00:42:35,173 --> 00:42:37,333 But there's this guy from Jen's course - 669 00:42:37,333 --> 00:42:39,333 You're worrying over nothing again, Pete. 670 00:42:43,173 --> 00:42:46,333 You've got the perfect wife, the perfect family, 671 00:42:46,333 --> 00:42:48,333 perfect home, perfect life. 672 00:42:50,173 --> 00:42:52,333 Most people would be lucky to have just one of those things. 673 00:42:53,333 --> 00:42:56,333 Stop being such a twit. 674 00:43:00,853 --> 00:43:04,013 I probably wouldn't have used the word twit 675 00:43:04,013 --> 00:43:07,333 but erm, basically, what he said. 676 00:43:14,333 --> 00:43:16,333 'Just look at that fixed stare.' 677 00:44:00,853 --> 00:44:07,013 Where do we go from here? 678 00:44:08,013 --> 00:44:12,853 Where do we go from here... 679 00:44:12,853 --> 00:44:16,333 You went for it last night. Bad head? 680 00:44:17,333 --> 00:44:19,333 Not surprised. 681 00:44:21,333 --> 00:44:23,333 Thanks. 682 00:44:30,333 --> 00:44:33,013 So, that's us away, David. 683 00:44:33,013 --> 00:44:37,333 Here! Hope everything works out with Nikki's sister. 684 00:44:37,333 --> 00:44:41,173 - Sorry? Oh, yes, yeah. I'm sure she'll be fine. - Yeah. 685 00:44:43,333 --> 00:44:45,333 Fun times, eh? 686 00:44:55,333 --> 00:44:57,333 See you, Dad. 687 00:45:10,333 --> 00:45:13,333 'Please enter your destination.' 688 00:45:13,333 --> 00:45:15,333 Oh. 689 00:45:22,333 --> 00:45:28,173 Where do we go from here? 690 00:45:29,333 --> 00:45:34,333 Where do we go from here? 691 00:45:35,333 --> 00:45:38,333 How do we fly with no wings? 692 00:45:38,333 --> 00:45:42,013 How do you breathe without dreams? 693 00:45:42,013 --> 00:45:47,333 Where do we go from here? 694 00:45:47,333 --> 00:45:50,333 From here 695 00:45:54,333 --> 00:45:56,853 From here 696 00:46:00,693 --> 00:46:03,333 From here 697 00:46:07,333 --> 00:46:09,333 From here... 698 00:46:09,383 --> 00:46:13,933 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.