All language subtitles for Chicago.Med.S04E16.Old.Flames.New.Sparks.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:08,312 - Okay, modern art movement characterized by 2 00:00:08,356 --> 00:00:11,794 strong colors and fierce brush strokes, 3 00:00:11,837 --> 00:00:13,665 seven letters, begins with an "F." 4 00:00:13,709 --> 00:00:16,277 - Ask the Art History major. 5 00:00:16,320 --> 00:00:17,843 - Fauvism. 6 00:00:17,887 --> 00:00:21,325 Painters were called fauves. It's French for "wild beasts." 7 00:00:21,369 --> 00:00:24,198 - Oh, always were smarter than me. 8 00:00:24,241 --> 00:00:25,895 - Yeah, but it only took you 20 years 9 00:00:25,938 --> 00:00:28,028 to figure it out, though, right? 10 00:00:29,159 --> 00:00:30,465 - You're gonna have to eat fast, 11 00:00:30,508 --> 00:00:32,728 because we're due at the hospital in a half hour 12 00:00:32,771 --> 00:00:34,295 for your clinical trial eval. 13 00:00:34,338 --> 00:00:36,862 - You know, speaking of which, I had some time open up 14 00:00:36,906 --> 00:00:38,125 in my schedule this morning, 15 00:00:38,168 --> 00:00:39,517 so I was just thinking, you know-- 16 00:00:39,561 --> 00:00:43,956 - Okay, you can come, but no doctoring. 17 00:00:44,000 --> 00:00:46,611 - No doctoring. - Danny. 18 00:00:46,655 --> 00:00:48,222 - I promise. 19 00:00:48,265 --> 00:00:49,440 No doctoring. 20 00:00:56,404 --> 00:00:58,971 - Saw Robin and her mother in the atrium. 21 00:00:59,015 --> 00:01:01,409 - Okay. 22 00:01:01,452 --> 00:01:04,368 - You must be happy to have her back in town. 23 00:01:04,412 --> 00:01:07,893 - Look, Ava, we have to share the same space, 24 00:01:07,937 --> 00:01:08,938 so how about we just try 25 00:01:08,981 --> 00:01:10,200 and keep it professional, okay? 26 00:01:10,244 --> 00:01:11,897 - Still taking the antiretrovirals, 27 00:01:11,941 --> 00:01:13,551 by the way. 28 00:01:16,815 --> 00:01:20,036 - You know I've loved having you crash with me. 29 00:01:20,080 --> 00:01:21,864 - The laundry, I know. It won't happen again. 30 00:01:21,907 --> 00:01:22,952 - It's the third time this week 31 00:01:22,995 --> 00:01:24,214 you've left wet clothes overnight. 32 00:01:24,258 --> 00:01:26,042 What kind of grown man can't follow a timer? 33 00:01:26,086 --> 00:01:28,218 - What kind of grown man buys a sofa secondhand? 34 00:01:28,262 --> 00:01:29,654 My back's killing me. 35 00:01:29,698 --> 00:01:32,135 - Honestly, dude, don't you think it's about time 36 00:01:32,179 --> 00:01:33,223 you started thinking about 37 00:01:33,267 --> 00:01:34,833 pulling the trigger on an apartment? 38 00:01:34,877 --> 00:01:36,270 - Yeah, when I find one I like, sure. 39 00:01:36,313 --> 00:01:37,880 - All right, just level with me. 40 00:01:37,923 --> 00:01:40,100 Are you holding out hope that 41 00:01:40,143 --> 00:01:41,753 there's gonna be a reunion with Natalie? 42 00:01:41,797 --> 00:01:43,755 - What? No. 43 00:01:43,799 --> 00:01:45,148 She's done with me. 44 00:01:45,192 --> 00:01:46,976 She's made that perfectly clear. 45 00:01:50,022 --> 00:01:52,590 What is it, Kol? What do you see, huh? 46 00:01:53,765 --> 00:01:55,463 What the... 47 00:01:58,640 --> 00:01:59,728 Oh, my God, it's a body. 48 00:01:59,771 --> 00:02:02,774 Frozen solid, no pulse. 49 00:02:02,818 --> 00:02:04,602 - I'm calling it in. 50 00:02:08,519 --> 00:02:10,913 Jay, hang on. I feel something. 51 00:02:10,956 --> 00:02:12,915 She's alive. 52 00:02:16,005 --> 00:02:17,963 - Will, Baghdad's open. What do you have? 53 00:02:18,007 --> 00:02:19,748 - Jane Doe, found her frozen in the snow 54 00:02:19,791 --> 00:02:21,053 in Jay's neighborhood. 55 00:02:21,097 --> 00:02:22,794 Miss, can you tell me your name? 56 00:02:22,838 --> 00:02:24,056 - Any idea how she got there? 57 00:02:24,100 --> 00:02:25,319 - No overt signs of trauma, 58 00:02:25,362 --> 00:02:26,885 did smell alcohol on her breath. 59 00:02:26,929 --> 00:02:28,017 CPD's working the scene. 60 00:02:30,846 --> 00:02:35,155 Hey, you know the drill. One...two...three... 61 00:02:35,198 --> 00:02:37,200 Let's swap these blankets out for warmer ones 62 00:02:37,244 --> 00:02:39,594 and get these wet clothes off her. 63 00:02:45,252 --> 00:02:46,818 - Whoa, whoa. 64 00:02:46,862 --> 00:02:49,081 No wonder she's frozen, got down to 10 degrees last night. 65 00:02:49,125 --> 00:02:51,693 - Shawn, get a temperature. Lucy, warm saline, two liters. 66 00:02:51,736 --> 00:02:53,347 - On it. 67 00:02:55,392 --> 00:02:57,002 - Frostbite to her extremities. 68 00:02:58,047 --> 00:03:00,354 - Temp's only 31 degrees Celsius. 69 00:03:03,835 --> 00:03:05,489 - Miss? - My hands... 70 00:03:05,533 --> 00:03:08,275 - You're at Chicago Med. Can you tell me your name? 71 00:03:08,318 --> 00:03:11,234 - My ring-- where's my wedding ring? 72 00:03:11,278 --> 00:03:13,367 - Get new hot packs behind her neck and in her armpits, 73 00:03:13,410 --> 00:03:16,021 CBC BMP, coags and a urine tox screen, 74 00:03:16,065 --> 00:03:18,198 specifically for flunitrazepam. - On it. 75 00:03:18,241 --> 00:03:19,416 - Date rape drug? 76 00:03:19,460 --> 00:03:21,026 You think she was sexually assaulted? 77 00:03:21,070 --> 00:03:22,202 - And probably robbed. 78 00:03:22,245 --> 00:03:23,203 No cell phone or purse, could have taken 79 00:03:23,246 --> 00:03:24,508 her wedding ring, too. 80 00:03:24,552 --> 00:03:26,554 - And dumped her in the snow. 81 00:03:26,597 --> 00:03:28,425 - I'm gonna call Jay, see what they turned up. 82 00:03:40,045 --> 00:03:41,917 - All right, wait a minute. 83 00:03:41,960 --> 00:03:43,397 Do you remember when you had that party, 84 00:03:43,440 --> 00:03:44,485 that kind of New Orleans style--what kind of party...? 85 00:03:44,528 --> 00:03:45,747 - Fourth of July party. 86 00:03:45,790 --> 00:03:46,922 - Well, I always threw the best parties, 87 00:03:46,965 --> 00:03:48,445 but that was one for the books. 88 00:03:48,489 --> 00:03:51,318 - Pretty sure I ate half my weight in crawfish that day. 89 00:03:51,361 --> 00:03:52,580 - You did. - You did. 90 00:03:52,623 --> 00:03:54,059 - I did, yes. 91 00:03:54,103 --> 00:03:57,324 - And you had on that really beautiful red sundress 92 00:03:57,367 --> 00:03:58,412 that you made. 93 00:03:58,455 --> 00:03:59,717 - I did. - Yeah. 94 00:03:59,761 --> 00:04:01,284 - Looked pretty damn good in that dress, too. 95 00:04:01,328 --> 00:04:04,418 - I looked good in that dress. - Looks good in red, right? 96 00:04:04,461 --> 00:04:06,289 - Hate to break up the party, folks, 97 00:04:06,333 --> 00:04:07,943 but I come bearing good news. 98 00:04:07,986 --> 00:04:11,338 - Oh, Dr. Singh, we love good news. 99 00:04:11,381 --> 00:04:14,210 - Caroline, your blood and urine samples were normal. 100 00:04:14,254 --> 00:04:16,038 Just need to do a quick physical exam, 101 00:04:16,081 --> 00:04:19,215 and then the last step is to send you for scans. 102 00:04:19,259 --> 00:04:20,738 If you follow me... 103 00:04:20,782 --> 00:04:22,871 - Okay, okay. Wanna come? 104 00:04:22,914 --> 00:04:25,221 - Yep. - All right. 105 00:04:27,615 --> 00:04:29,617 - It's nice of you to clear your morning. 106 00:04:29,660 --> 00:04:32,141 I'm sure CeCe appreciates it. 107 00:04:32,184 --> 00:04:34,099 - Just trying to keep everybody's spirits up. 108 00:04:34,143 --> 00:04:35,927 - Yeah, well, I'll check in later. 109 00:04:35,971 --> 00:04:37,929 - Thanks for stopping by. 110 00:04:37,973 --> 00:04:40,018 - Okay. 111 00:04:43,500 --> 00:04:45,067 - She's hearing my murmur. 112 00:04:45,110 --> 00:04:46,982 - Had it since she was a little girl. 113 00:04:47,025 --> 00:04:50,159 - No, I'm actually hearing a double gallop. 114 00:04:50,202 --> 00:04:51,334 - A double gallop? 115 00:04:51,378 --> 00:04:52,988 Isn't that usually from a valve issue? 116 00:04:53,031 --> 00:04:54,555 - We'll need an echo to confirm, 117 00:04:54,598 --> 00:04:56,557 but that tends to be the cause, yes. 118 00:04:56,600 --> 00:04:59,516 I'm sorry, I'll have to hold 119 00:04:59,560 --> 00:05:01,605 the clinical trial evaluation for now. 120 00:05:01,649 --> 00:05:03,215 I'll page cardiology. 121 00:05:03,259 --> 00:05:05,174 - Can you page Dr. Rhodes? 122 00:05:05,217 --> 00:05:07,132 - Tell him it's for Caroline Charles. 123 00:05:15,706 --> 00:05:17,360 - Morning. 124 00:05:24,106 --> 00:05:27,022 - How's Owen? - He's doing well. 125 00:05:27,065 --> 00:05:28,371 Everything good with you? 126 00:05:28,415 --> 00:05:30,068 - Yeah. 127 00:05:34,029 --> 00:05:37,032 Therapy's been going well. 128 00:05:37,075 --> 00:05:41,993 - That's great, Will. I'm really glad to hear that. 129 00:05:45,736 --> 00:05:48,913 Oh--uh, I almost forgot... 130 00:05:53,222 --> 00:05:55,355 - What's up? 131 00:05:55,398 --> 00:05:56,878 - Your mail. 132 00:05:56,921 --> 00:05:59,184 - Sorry about that. 133 00:05:59,228 --> 00:06:00,882 - No, don't be. 134 00:06:00,925 --> 00:06:02,362 - Should change my address. 135 00:06:02,405 --> 00:06:03,841 - What? I didn't say that. 136 00:06:03,885 --> 00:06:06,714 I... - Have a good day, Natalie. 137 00:06:13,677 --> 00:06:16,767 - Dr. Halstead, Jane Doe's test results. 138 00:06:19,291 --> 00:06:20,554 - Did you hear? 139 00:06:20,597 --> 00:06:23,818 CPD stopped by and dropped this off. 140 00:06:23,861 --> 00:06:26,777 Her wedding ring. 141 00:06:26,821 --> 00:06:27,909 - Where'd they find it? 142 00:06:27,952 --> 00:06:29,606 - In the snow where she passed out. 143 00:06:29,650 --> 00:06:31,521 Her car was parked nearby, too. 144 00:06:31,565 --> 00:06:32,740 Purse and ID were inside. 145 00:06:32,783 --> 00:06:34,959 Her name is Emma Patterson. 146 00:06:35,003 --> 00:06:36,178 - So she wasn't robbed. 147 00:06:36,221 --> 00:06:38,920 - Mm-mm. What'd her labs turn up? 148 00:06:38,963 --> 00:06:43,707 - No roofie in her system, but her blood alcohol was 300. 149 00:06:43,751 --> 00:06:45,274 - Whoa. 150 00:06:45,317 --> 00:06:48,669 So maybe she just got wasted and passed out. 151 00:06:48,712 --> 00:06:50,758 - Then what happened to her clothes? 152 00:06:50,801 --> 00:06:52,716 - Right. 153 00:06:52,760 --> 00:06:54,849 - Let me know as soon as she wakes up. 154 00:06:58,505 --> 00:07:01,203 - Hmm. 155 00:07:04,293 --> 00:07:06,208 - Hey. - Hey. 156 00:07:07,949 --> 00:07:10,125 - Hey, Ethan... 157 00:07:10,168 --> 00:07:13,389 Um, Shirley and Elijah and I are going to 158 00:07:13,433 --> 00:07:15,652 check out a band at the Hideout tonight. 159 00:07:15,696 --> 00:07:17,088 Since you haven't accused me 160 00:07:17,132 --> 00:07:18,699 of murdering any patients lately... 161 00:07:18,742 --> 00:07:20,352 - April, again, I'm sorry. 162 00:07:20,396 --> 00:07:22,093 - You should come. 163 00:07:22,137 --> 00:07:25,967 I'd like to reset, try being friends again. 164 00:07:26,010 --> 00:07:27,969 - I'd love to go. 165 00:07:28,012 --> 00:07:30,667 It's just I have plans already. 166 00:07:30,711 --> 00:07:32,321 - Vicki? 167 00:07:32,364 --> 00:07:34,497 - What? 168 00:07:34,541 --> 00:07:36,107 We're friends, right? 169 00:07:36,151 --> 00:07:38,109 I mean, we should be able to talk about our dating lives. 170 00:07:39,589 --> 00:07:42,200 Okay, yeah, with Vicki. 171 00:07:44,420 --> 00:07:46,596 I'm actually meeting the parents tonight. 172 00:07:48,032 --> 00:07:49,686 - Wow. 173 00:07:49,730 --> 00:07:50,861 It's a big step. 174 00:07:50,905 --> 00:07:54,082 - Some help over here! 175 00:07:54,125 --> 00:07:56,998 - Hey. I'm Dr. Choi, what's going on? 176 00:07:57,041 --> 00:07:59,479 - We were driving when Tommy started complaining 177 00:07:59,522 --> 00:08:00,697 of a headache. 178 00:08:00,741 --> 00:08:02,003 - We thought it was a migraine. 179 00:08:02,046 --> 00:08:03,091 A few minutes later, he started vomiting. 180 00:08:03,134 --> 00:08:04,832 - Okay. Hey, Thomas... 181 00:08:04,875 --> 00:08:06,311 Thomas, can you open your eyes for me? 182 00:08:06,355 --> 00:08:09,663 - The light--it hurts. - All right, he's burning up. 183 00:08:09,706 --> 00:08:11,360 - He has acute lymphocytic leukemia. 184 00:08:11,403 --> 00:08:12,796 - All right. 185 00:08:12,840 --> 00:08:13,971 Thomas--Thomas, can you touch your chin to your chest? 186 00:08:14,015 --> 00:08:16,539 - Stiff neck. 187 00:08:16,583 --> 00:08:17,540 - Could be meningitis. 188 00:08:17,584 --> 00:08:18,802 Let's have a look at him in the E.D. 189 00:08:18,846 --> 00:08:20,282 - I'll let Maggie know we're coming. 190 00:08:22,676 --> 00:08:26,418 - Grade 4 plus mitral regurgitation? 191 00:08:27,158 --> 00:08:29,030 I mean, what does that even mean? 192 00:08:29,073 --> 00:08:30,422 - In addition to your lymphoma, 193 00:08:30,466 --> 00:08:33,338 you are, unfortunately, in heart failure. 194 00:08:35,602 --> 00:08:37,473 - It was that chemo, wasn't it? 195 00:08:37,517 --> 00:08:39,606 I knew we shouldn't have done the second round. 196 00:08:39,649 --> 00:08:43,871 - Some anti-cancer agents can have cardio toxic effect. 197 00:08:43,914 --> 00:08:46,569 - What are the treatments? Is it valve replacement? 198 00:08:46,613 --> 00:08:50,530 - Normally, yes, but given the progression of your cancer, 199 00:08:50,573 --> 00:08:53,228 the surgery is just too risky. 200 00:08:53,271 --> 00:08:57,145 So I recommend that we treat with medication. 201 00:08:57,188 --> 00:08:59,626 - And how long will it take to show improvement 202 00:08:59,669 --> 00:09:00,844 in her cardiac function? 203 00:09:00,888 --> 00:09:02,019 - There's no way to know for sure, 204 00:09:02,063 --> 00:09:04,456 but a couple of months, at least. 205 00:09:04,500 --> 00:09:07,416 - But the clinical trial starts in two weeks. 206 00:09:07,459 --> 00:09:09,374 There's no way she'll be accepted if she's still 207 00:09:09,418 --> 00:09:10,506 being treated for heart failure. 208 00:09:10,550 --> 00:09:13,204 - It's okay. There'll be other trials. 209 00:09:13,248 --> 00:09:17,382 - Honey, there are new trials being presented all the time. 210 00:09:17,426 --> 00:09:19,254 All the time. 211 00:09:19,297 --> 00:09:21,517 - I'm gonna give you guys some time. 212 00:09:34,312 --> 00:09:36,140 - Connor... 213 00:09:36,184 --> 00:09:38,926 This clinical trial, it's my mom's last hope. 214 00:09:38,969 --> 00:09:41,929 Without it, she won't live more than a few months. 215 00:09:41,972 --> 00:09:44,932 If my mom agrees to the surgery, 216 00:09:44,975 --> 00:09:46,716 I want you to do it. 217 00:09:46,760 --> 00:09:48,109 - Look, Robin, I understand 218 00:09:48,152 --> 00:09:49,632 how overwhelming all of this is, 219 00:09:49,676 --> 00:09:54,332 but I...I can't do that. 220 00:09:55,638 --> 00:09:57,161 - What do you mean you can't? 221 00:09:59,511 --> 00:10:01,035 Oh, you mean you won't. 222 00:10:01,078 --> 00:10:04,038 - Look, there is a 30 to 50% chance of operative mortality. 223 00:10:04,081 --> 00:10:05,082 - Since when have you shied away from 224 00:10:05,126 --> 00:10:06,257 a challenging surgery? 225 00:10:06,301 --> 00:10:08,085 - It is because it's your mother that 226 00:10:08,129 --> 00:10:10,218 I'm not willing to chance it. 227 00:10:10,261 --> 00:10:13,438 Robin, take the time that you have with her. 228 00:10:13,482 --> 00:10:16,180 Months are better than hours. We could lose her on the table. 229 00:10:16,224 --> 00:10:18,530 - And if it goes well, you could give her years. 230 00:10:19,531 --> 00:10:24,145 Please, Connor, if anyone can bring her through, it is you. 231 00:10:27,148 --> 00:10:29,890 - I'm sorry, but no. 232 00:10:29,933 --> 00:10:32,632 - Wow. 233 00:10:32,675 --> 00:10:33,894 I thought I could rely on you. 234 00:10:33,937 --> 00:10:36,679 - Robin, you have to trust me, okay? 235 00:10:36,723 --> 00:10:39,639 I am looking out for both you and your mother. 236 00:10:53,435 --> 00:10:55,089 - Thomas's lumbar puncture confirmed 237 00:10:55,132 --> 00:10:56,264 he has viral meningitis, 238 00:10:56,307 --> 00:10:58,570 most likely because he's immunosuppressed. 239 00:11:00,660 --> 00:11:03,097 - I thought he was finally out of the woods. 240 00:11:03,140 --> 00:11:05,490 - Kid can't catch a break. 241 00:11:05,534 --> 00:11:10,017 - Unfortunately, it appears Thomas's leukemia 242 00:11:10,060 --> 00:11:12,846 has progressed, as well. 243 00:11:12,889 --> 00:11:14,630 His white blood cell count is 48,000, 244 00:11:14,674 --> 00:11:18,329 much higher than I'd expect from viral meningitis alone. 245 00:11:18,373 --> 00:11:22,507 - You're saying--you're saying the chemo isn't working? 246 00:11:22,551 --> 00:11:25,467 - I'm sorry. 247 00:11:25,510 --> 00:11:27,034 We're gonna start him on antivirals 248 00:11:27,077 --> 00:11:28,383 to help treat the infection. 249 00:11:28,426 --> 00:11:32,909 - And then what? A bone marrow transplant? 250 00:11:32,953 --> 00:11:35,695 - That's the next step. 251 00:11:35,738 --> 00:11:37,609 It may give him time. 252 00:11:37,653 --> 00:11:41,091 - Our younger son, Gavin, will donate to his brother. 253 00:11:41,135 --> 00:11:44,486 - Transplants from minors are extremely rare. 254 00:11:44,529 --> 00:11:47,402 Your oncologist will evaluate all potential donors first-- 255 00:11:47,445 --> 00:11:48,751 - No, uh, you don't understand. 256 00:11:48,795 --> 00:11:51,493 - We conceived Gavin in vitro 257 00:11:51,536 --> 00:11:54,409 so he would be the perfect genetic match to Thomas. 258 00:11:54,452 --> 00:11:58,543 He's already donated cord blood and a kidney. 259 00:12:01,242 --> 00:12:04,767 - Gavin was conceived to save his brother's life? 260 00:12:04,811 --> 00:12:07,857 - I know how it sounds, but we've been battling this 261 00:12:07,901 --> 00:12:10,991 since Thomas was a toddler. 262 00:12:11,034 --> 00:12:14,559 - Without him... 263 00:12:14,603 --> 00:12:17,780 Thomas wouldn't have made it past his fifth birthday. 264 00:12:27,442 --> 00:12:30,053 - Ms. Patterson, do you know how you ended up in the snow? 265 00:12:30,097 --> 00:12:31,751 - Call me Emma. 266 00:12:31,794 --> 00:12:35,232 Um, couple of us were at the office working late. 267 00:12:35,276 --> 00:12:38,801 We opened a few bottles of wine, had too much to drink. 268 00:12:38,845 --> 00:12:41,325 So I Uber'd home and left my keys. 269 00:12:41,369 --> 00:12:43,501 Last thing I remember is trying to get into my house. 270 00:12:43,545 --> 00:12:45,416 - You Uber'd home? - Mm-hmm. 271 00:12:45,460 --> 00:12:47,244 - 'Cause they found your car nearby 272 00:12:47,288 --> 00:12:48,855 with your phone and keys in it. 273 00:12:50,639 --> 00:12:52,554 - Okay, truthfully, I was hammered, 274 00:12:52,597 --> 00:12:55,078 and I didn't want you to know that I drove. 275 00:12:55,122 --> 00:12:56,776 I know how irresponsible that was. 276 00:12:56,819 --> 00:12:58,778 - Any idea what happened to your clothes? 277 00:12:58,821 --> 00:13:01,693 You were only wearing a slip under your coat. 278 00:13:01,737 --> 00:13:04,305 Right. Um... 279 00:13:04,348 --> 00:13:08,396 I spilled red wine on my dress. I left it at the office. 280 00:13:08,439 --> 00:13:11,094 God, my hands are killing me. 281 00:13:11,138 --> 00:13:12,661 - Lucy, 4 of morphine. 282 00:13:12,704 --> 00:13:14,837 - You mentioned your wedding ring earlier... 283 00:13:14,881 --> 00:13:16,056 - Yeah, did you find it? - We did. 284 00:13:16,099 --> 00:13:17,884 We got it in a safe place for you. 285 00:13:17,927 --> 00:13:19,189 - Thank God. 286 00:13:19,233 --> 00:13:21,017 - If you want, we can call your spouse for you. 287 00:13:21,061 --> 00:13:23,759 - No, no, no, no, no. 288 00:13:23,803 --> 00:13:25,717 I don't wanna worry Shelly. 289 00:13:25,761 --> 00:13:27,719 - Okay, but you are gonna be here overnight. 290 00:13:27,763 --> 00:13:29,983 We need to monitor the severity of your frostbite 291 00:13:30,026 --> 00:13:31,245 for at least 24 hours. 292 00:13:31,288 --> 00:13:33,856 - Well, my wife is on a business trip. 293 00:13:33,900 --> 00:13:37,817 If you call her, she'll just hop on the first flight back. 294 00:13:37,860 --> 00:13:40,123 There's really nothing she can do, right? 295 00:13:42,517 --> 00:13:44,432 - Just let us know if you change your mind. 296 00:13:44,475 --> 00:13:46,042 - Okay. 297 00:13:49,393 --> 00:13:52,222 - Bit shifty, no? - Mm-hmm. 298 00:13:52,266 --> 00:13:53,571 I mean, we all have our nights, 299 00:13:53,615 --> 00:13:56,705 but they don't end up passed out in the snow. 300 00:13:56,748 --> 00:13:58,315 - Yeah, I wouldn't be surprised if she's trying to hide 301 00:13:58,359 --> 00:14:00,317 a substance abuse problem from her wife. 302 00:14:00,361 --> 00:14:01,928 Do me a favor, look in her records 303 00:14:01,971 --> 00:14:03,103 for past hospitalizations, 304 00:14:03,146 --> 00:14:04,974 anything related to drug or alcohol abuse. 305 00:14:05,018 --> 00:14:06,019 - Yeah. 306 00:14:10,762 --> 00:14:13,026 - Hey, why'd you take on Caroline's case 307 00:14:13,069 --> 00:14:14,331 if you're not gonna see it through? 308 00:14:14,375 --> 00:14:16,159 The last thing she needs right now is to be 309 00:14:16,203 --> 00:14:17,857 passed off on another doctor. 310 00:14:17,900 --> 00:14:20,381 - Whoa, wait a second, what are you talking about? 311 00:14:20,424 --> 00:14:21,512 - We all agreed that 312 00:14:21,556 --> 00:14:22,905 the surgery's too dangerous, right? 313 00:14:22,949 --> 00:14:24,254 Mortality rate's too high. 314 00:14:24,298 --> 00:14:25,212 Now, all of a sudden, Dr. Bekker's giving her 315 00:14:25,255 --> 00:14:26,300 the green light? 316 00:14:26,343 --> 00:14:27,562 - Dr. Bekker advocated for the surgery? 317 00:14:27,605 --> 00:14:30,304 - Advocated? She agreed to do it. 318 00:14:32,088 --> 00:14:34,612 - I'm gonna take care of this. 319 00:14:35,962 --> 00:14:38,312 - Hey, Maggie, I have to take off for a bit. 320 00:14:38,355 --> 00:14:40,227 Dr. Peters is gonna stay and cover for me. 321 00:14:40,270 --> 00:14:42,055 - Is everything okay? Is Owen all right? 322 00:14:42,098 --> 00:14:43,708 - No, he's fine. It's Sophie. 323 00:14:43,752 --> 00:14:45,232 - Wasn't she discharged a few days ago? 324 00:14:45,275 --> 00:14:46,624 - Yeah, but Phillip just called. 325 00:14:46,668 --> 00:14:48,278 Apparently, she's been crying for hours. 326 00:14:48,322 --> 00:14:49,453 He can't get her to stop. 327 00:14:49,497 --> 00:14:50,890 - Why doesn't he just bring her in? 328 00:14:50,933 --> 00:14:52,500 - The last thing Sophie needs is a trip in the cold, 329 00:14:52,543 --> 00:14:55,198 especially if it's nothing. 330 00:14:55,242 --> 00:14:57,635 - Call me if you need anything. - Thanks. 331 00:15:05,469 --> 00:15:07,123 - Oh, Will, good. 332 00:15:07,167 --> 00:15:08,298 I've been doing some digging. 333 00:15:08,342 --> 00:15:09,952 I can't find any sign of substance abuse 334 00:15:09,996 --> 00:15:11,562 in Emma Patterson's records. 335 00:15:11,606 --> 00:15:12,607 - Huh. 336 00:15:12,650 --> 00:15:14,348 Usually my gut doesn't lie. 337 00:15:14,391 --> 00:15:15,958 - Well, hold on, didn't you say 338 00:15:16,002 --> 00:15:17,568 you found her in Jay's neighborhood? 339 00:15:17,612 --> 00:15:18,787 - Yeah. 340 00:15:18,830 --> 00:15:20,093 - And she told us that was her neighborhood, 341 00:15:20,136 --> 00:15:22,095 but look at this. 342 00:15:22,138 --> 00:15:24,445 Her current address is Wilmette. 343 00:15:24,488 --> 00:15:27,187 - Okay, so she passed out on someone else's lawn, 344 00:15:27,230 --> 00:15:28,275 in her lingerie... 345 00:15:28,318 --> 00:15:31,017 - And didn't want us to call her wife. 346 00:15:31,060 --> 00:15:32,453 - She's having an affair. 347 00:15:32,496 --> 00:15:35,195 - Certainly looks that way. 348 00:15:35,238 --> 00:15:36,979 Oh, man. 349 00:15:37,023 --> 00:15:38,285 - Mags. - Mm-hmm? 350 00:15:38,328 --> 00:15:39,329 - You know where Natalie was off to? 351 00:15:39,373 --> 00:15:40,461 I thought she was working today. 352 00:15:40,504 --> 00:15:41,810 - She took some personal time. 353 00:15:41,853 --> 00:15:43,290 - With her medical bag? 354 00:15:43,333 --> 00:15:45,335 - She's making a house call. 355 00:15:48,817 --> 00:15:52,473 - Okay, Gavin, can you make a fist for me? 356 00:15:52,516 --> 00:15:54,431 Tight, tight, tight. 357 00:15:54,475 --> 00:15:58,000 Okay, just gonna feel a little prick. 358 00:16:00,046 --> 00:16:01,917 It's not too bad, right? 359 00:16:01,961 --> 00:16:04,224 - No, but... 360 00:16:04,267 --> 00:16:06,095 - What's up, buddy? 361 00:16:06,139 --> 00:16:08,010 - When they take my bone marrow, 362 00:16:08,054 --> 00:16:10,491 is it gonna hurt? 363 00:16:10,534 --> 00:16:14,016 Last time, with the kidney, I was so sore after. 364 00:16:14,060 --> 00:16:18,194 I missed a lot of school. I had to quit hockey. 365 00:16:18,238 --> 00:16:20,022 - Sorry, bud. 366 00:16:20,066 --> 00:16:22,024 That doesn't sound too fun. 367 00:16:22,068 --> 00:16:25,288 This time it shouldn't be as rough, though. 368 00:16:25,332 --> 00:16:27,247 The doctor will just take some stem cells 369 00:16:27,290 --> 00:16:28,378 out of your hip bone. 370 00:16:28,422 --> 00:16:29,553 - And it won't take long. 371 00:16:29,597 --> 00:16:31,033 You'll be asleep the whole time. 372 00:16:31,077 --> 00:16:32,992 - Asleep? - Yeah. 373 00:16:33,035 --> 00:16:34,123 They'll give you anesthesia. 374 00:16:34,167 --> 00:16:36,517 - No, I can't. I don't want that again. 375 00:16:36,560 --> 00:16:39,172 - Gavin, did you have a bad reaction last time? 376 00:16:39,215 --> 00:16:40,782 - It was so scary. 377 00:16:40,825 --> 00:16:44,046 I couldn't breathe. I couldn't scream. 378 00:16:44,090 --> 00:16:45,352 - When you were waking up? 379 00:16:45,395 --> 00:16:47,658 - It felt like there was a pillow over my face. 380 00:16:47,702 --> 00:16:50,052 I was gonna die. 381 00:16:50,096 --> 00:16:51,053 - Hey, hey, hey. 382 00:16:51,097 --> 00:16:53,186 Take a deep breath, Gavin, okay? 383 00:16:53,229 --> 00:16:54,622 There you go. 384 00:16:54,665 --> 00:16:55,927 - Will it happen again? 385 00:16:55,971 --> 00:16:57,103 - Hopefully not. 386 00:16:57,146 --> 00:16:58,626 - No, no, no, no, no, no, no, no, no. 387 00:16:58,669 --> 00:17:00,758 - Gavin, Gavin, look at me. 388 00:17:00,802 --> 00:17:02,108 Look in my eyes. 389 00:17:02,151 --> 00:17:04,153 Let's take some deep breaths slowly. 390 00:17:06,112 --> 00:17:08,940 In...and out. 391 00:17:08,984 --> 00:17:10,333 Slower, slow down. 392 00:17:10,377 --> 00:17:15,425 Let me see your chest fill up big...and relax. 393 00:17:17,993 --> 00:17:20,604 - She went behind my back and tried to poach my patient. 394 00:17:20,648 --> 00:17:21,823 - Is this true, Dr. Bekker? 395 00:17:21,866 --> 00:17:23,520 - Hardly, I was offering a second opinion. 396 00:17:23,564 --> 00:17:24,826 - You gotta be kidding me. 397 00:17:24,869 --> 00:17:26,436 - The patient daughter's had already requested 398 00:17:26,480 --> 00:17:27,568 the surgery directly. 399 00:17:27,611 --> 00:17:29,048 - You had no right to insert yourself. 400 00:17:29,091 --> 00:17:31,224 - And honor the family's wishes when you'd refused? 401 00:17:31,267 --> 00:17:32,486 Admit it, you're gun shy 402 00:17:32,529 --> 00:17:33,443 because it's your ex-girlfriend's mother. 403 00:17:33,487 --> 00:17:34,618 - Oh, come on, that is absurd. 404 00:17:34,662 --> 00:17:36,403 I am acting in my patient's best interest. 405 00:17:36,446 --> 00:17:37,708 - That's enough. - You mean my patient. 406 00:17:37,752 --> 00:17:38,709 - Really? 407 00:17:38,753 --> 00:17:40,102 - You two may think I'm fascinated 408 00:17:40,146 --> 00:17:42,409 by your little soap opera, but I couldn't care less. 409 00:17:42,452 --> 00:17:44,454 When you clock into this hospital, 410 00:17:44,498 --> 00:17:46,239 you leave that mess at the door. 411 00:17:46,282 --> 00:17:48,284 Dr. Bekker, your lack of 412 00:17:48,328 --> 00:17:51,244 professional etiquette is glaring. 413 00:17:51,287 --> 00:17:54,334 But Caroline Charles has the right 414 00:17:54,377 --> 00:17:55,987 to determine her own care. 415 00:17:56,031 --> 00:17:59,252 Dr. Rhodes, if you won't perform the surgery, 416 00:17:59,295 --> 00:18:01,776 Dr. Bekker will. 417 00:18:01,819 --> 00:18:03,952 - Thank you. 418 00:18:03,995 --> 00:18:05,649 - Not so fast. 419 00:18:05,693 --> 00:18:07,434 Now, Caroline is still my patient, 420 00:18:07,477 --> 00:18:10,089 so if this surgery is gonna happen, 421 00:18:10,132 --> 00:18:11,438 I'm gonna do it. 422 00:18:21,100 --> 00:18:22,884 - What do you mean he doesn't wanna donate? 423 00:18:22,927 --> 00:18:23,798 - What did you say to him? 424 00:18:23,841 --> 00:18:24,799 You have no business scaring him. 425 00:18:24,842 --> 00:18:26,017 - I wasn't trying to scare him. 426 00:18:26,061 --> 00:18:27,802 Gavin had questions. I answered him honestly, 427 00:18:27,845 --> 00:18:29,282 because ultimately it's his decision. 428 00:18:29,325 --> 00:18:31,806 - We're his parents. - I still need his assent. 429 00:18:31,849 --> 00:18:33,764 We won't put him under anesthesia without it. 430 00:18:33,808 --> 00:18:34,852 - Dr. Choi. 431 00:18:39,118 --> 00:18:41,729 - My head. God, it hurts. 432 00:18:44,645 --> 00:18:45,776 - Oh, God. 433 00:18:45,820 --> 00:18:47,561 - He's tachycardic. 434 00:18:47,604 --> 00:18:50,390 - BP's 88 over 50. Pressure's low. 435 00:18:50,433 --> 00:18:51,956 - What's happening? 436 00:18:52,000 --> 00:18:53,175 - Bolus a liter of saline 437 00:18:53,219 --> 00:18:54,176 and give him 30 milligrams ketorolac IV. 438 00:18:54,220 --> 00:18:55,395 - I thought you said the antivirals 439 00:18:55,438 --> 00:18:56,700 would help his infection. 440 00:18:56,744 --> 00:18:57,658 - They take time, but I'm not convinced this 441 00:18:57,701 --> 00:18:58,789 is all from the infection. 442 00:18:58,833 --> 00:19:00,269 Pain is a stimulant. 443 00:19:00,313 --> 00:19:01,749 I would expect his blood pressure to be high, not low. 444 00:19:01,792 --> 00:19:04,012 - Meds are in. - So then what is going on? 445 00:19:04,055 --> 00:19:05,318 He's getting worse. 446 00:19:05,361 --> 00:19:07,189 - I'm not sure yet, but I'm gonna find out. 447 00:19:07,233 --> 00:19:09,452 April, let's get a random cortisol and a head CT. 448 00:19:16,329 --> 00:19:21,072 - Gavin, honey, your brother is really sick. 449 00:19:21,943 --> 00:19:23,118 He needs you. 450 00:19:23,162 --> 00:19:25,207 - You wanna help him, don't you, son? 451 00:19:27,731 --> 00:19:29,690 - Yeah. 452 00:19:29,733 --> 00:19:32,345 I'll do it. 453 00:19:32,388 --> 00:19:35,261 I wanna donate, Dr. Choi. 454 00:19:37,698 --> 00:19:41,528 - Oh, sweetie. 455 00:19:44,400 --> 00:19:45,706 - Hey. 456 00:19:45,749 --> 00:19:46,968 - Hey. 457 00:19:47,011 --> 00:19:48,535 - You know if Natalie's back yet? 458 00:19:48,578 --> 00:19:50,537 - Mm-mm, I don't think so. 459 00:19:52,321 --> 00:19:54,410 - Did she say who she was going to see? 460 00:19:54,454 --> 00:19:55,585 - Will... 461 00:19:55,629 --> 00:19:57,805 - It's Phillip, isn't it? - Will, stop. 462 00:19:57,848 --> 00:20:00,068 You know I'm friends with both of you. 463 00:20:00,111 --> 00:20:03,071 Just let sleeping dogs lie... 464 00:20:04,507 --> 00:20:06,988 For now. 465 00:20:16,824 --> 00:20:18,826 - Hey, Nat, it's me. 466 00:20:18,869 --> 00:20:20,567 I guess you're busy. 467 00:20:20,610 --> 00:20:23,657 Uh, call me when you get this. 468 00:20:29,140 --> 00:20:30,664 - How's everybody doing? 469 00:20:30,707 --> 00:20:32,231 - Good, Dad. 470 00:20:32,274 --> 00:20:35,234 - Honey, do you mind if I grab a quick moment with your mom? 471 00:20:35,277 --> 00:20:37,018 - Sure. 472 00:20:38,498 --> 00:20:40,282 Okay. 473 00:20:41,805 --> 00:20:43,590 - I'm fine, go. - All right. 474 00:20:44,982 --> 00:20:46,462 Thanks, Dad. 475 00:20:54,340 --> 00:20:57,778 - Oh, God, there's that look. 476 00:20:57,821 --> 00:20:59,388 - What look? 477 00:20:59,432 --> 00:21:02,130 - That look you always get when you're about to shrink me. 478 00:21:02,173 --> 00:21:03,131 - Me? - Mm-hmm. 479 00:21:03,174 --> 00:21:04,393 - Shrink you? - Mm-hmm. 480 00:21:04,437 --> 00:21:05,481 - Never. 481 00:21:05,525 --> 00:21:08,658 So, um, how you feeling? 482 00:21:12,880 --> 00:21:15,491 - Terrified. 483 00:21:15,535 --> 00:21:19,147 - Honey, you know that up until the moment 484 00:21:19,190 --> 00:21:21,410 they wheel you into that O.R., you can change your mind. 485 00:21:21,454 --> 00:21:22,411 You know that, right? 486 00:21:22,455 --> 00:21:23,934 - I can't. 487 00:21:23,978 --> 00:21:28,417 I can't because Robin begged me. 488 00:21:29,418 --> 00:21:33,770 She begged me, Danny. She begged me to do this. 489 00:21:33,814 --> 00:21:38,688 And when your little baby begs you to fight, you fight. 490 00:21:38,732 --> 00:21:40,429 Right? 491 00:21:40,473 --> 00:21:42,475 - Of course, of course, of course. 492 00:21:42,518 --> 00:21:44,041 Shh-shh-shh-shh. 493 00:21:44,085 --> 00:21:45,304 You know what? It's cold in here. 494 00:21:45,347 --> 00:21:46,914 Are you cold? Let me get you another blanket. 495 00:21:46,957 --> 00:21:48,916 Get you another blanket? Okay. 496 00:22:05,454 --> 00:22:06,325 - Thank you. 497 00:22:06,368 --> 00:22:08,501 - Better? - Yeah, thank you. 498 00:22:08,544 --> 00:22:12,331 - Hey, um... 499 00:22:16,552 --> 00:22:18,380 You know, I just--um... 500 00:22:18,424 --> 00:22:22,689 I just wanted to tell you how much, um... 501 00:22:25,082 --> 00:22:27,868 How much I s-- 502 00:22:27,911 --> 00:22:30,871 - What? 503 00:22:30,914 --> 00:22:33,395 - I just wanna tell you 504 00:22:33,439 --> 00:22:35,397 that I think you're gonna do great. 505 00:22:35,441 --> 00:22:39,314 And I'm gonna see you in a little while, okay? 506 00:22:39,358 --> 00:22:41,360 Okay. 507 00:22:55,983 --> 00:22:57,288 - Where's Emma Patterson's room? 508 00:22:57,332 --> 00:22:59,290 - May I have your name, please? 509 00:23:01,162 --> 00:23:04,426 I'm sorry, ma'am, you cannot just walk in there. 510 00:23:04,470 --> 00:23:06,080 - Shelly, how did you know I was here? 511 00:23:06,123 --> 00:23:09,736 - The insurance called me. Oh, my God, look at you. 512 00:23:09,779 --> 00:23:12,260 - I'm gonna be okay, honey. Thank you for checking on me. 513 00:23:12,303 --> 00:23:14,480 - I saw your car outside of Ann's house, Emma. 514 00:23:14,523 --> 00:23:16,090 - Let's all take a breath, okay? 515 00:23:16,133 --> 00:23:17,744 - I know how this looks. 516 00:23:17,787 --> 00:23:19,267 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - This isn't the first time! 517 00:23:19,310 --> 00:23:20,529 - I swear, I wasn't planning on doing anything. 518 00:23:20,573 --> 00:23:22,226 - What the hell were you doing there? 519 00:23:22,270 --> 00:23:24,315 - Okay, that's it, outside now. Your wife's still recovering. 520 00:23:24,359 --> 00:23:26,666 - Wife? You mean ex-wife. 521 00:23:26,709 --> 00:23:29,103 - Shelly, I'm so sorry. - Emma, I'm serious. 522 00:23:29,146 --> 00:23:31,235 Leave me and my girlfriend alone. 523 00:23:31,279 --> 00:23:34,195 If you come near us again, I'm calling the cops. 524 00:23:34,238 --> 00:23:36,763 - Okay, that's enough. Let's go, here we go. 525 00:23:43,770 --> 00:23:45,119 - It's nothing serious. 526 00:23:45,162 --> 00:23:46,599 - Okay, but the crying, 527 00:23:46,642 --> 00:23:49,123 it's not gonna affect her heart condition, right? 528 00:23:49,166 --> 00:23:53,257 - No, no, it's just colic. 529 00:23:53,301 --> 00:23:56,696 - So she'll be crying like this for hours each day 530 00:23:56,739 --> 00:24:00,482 for how long--a week or two? 531 00:24:00,526 --> 00:24:02,092 - Probably a little bit longer. 532 00:24:02,136 --> 00:24:04,878 Most babies stop around three or four months. 533 00:24:04,921 --> 00:24:07,750 But the best thing you can do is just try and soothe her, 534 00:24:07,794 --> 00:24:09,012 just like this. 535 00:24:09,056 --> 00:24:10,753 - Okay, right. Yeah. 536 00:24:12,886 --> 00:24:15,366 - Wow, I love the little clouds. 537 00:24:19,370 --> 00:24:22,243 - My wife painted them. 538 00:24:22,286 --> 00:24:25,202 And I nearly had a heart attack when I came in here, 539 00:24:25,246 --> 00:24:28,292 and I saw her standing alone up on that ladder. 540 00:24:28,336 --> 00:24:30,817 But she insisted we get the nursery done 541 00:24:30,860 --> 00:24:31,992 before Sophie arrived. 542 00:24:32,035 --> 00:24:33,472 - Aww. 543 00:24:33,515 --> 00:24:37,476 - I--I haven't had time to unpack the rest of the house. 544 00:24:37,519 --> 00:24:38,825 It's so strange, it's like, 545 00:24:38,868 --> 00:24:43,394 each day gets better and worse at the same time. 546 00:24:44,570 --> 00:24:47,921 - Grief isn't linear, at least not in my experience. 547 00:24:53,317 --> 00:24:56,233 - Can I ask you something? - Sure. 548 00:24:58,845 --> 00:25:03,502 - When did you know that it was time to take your ring off? 549 00:25:03,545 --> 00:25:06,374 I noticed you were still wearing it a few weeks ago. 550 00:25:06,417 --> 00:25:09,333 - Oh, um, that wasn't my wedding ring. 551 00:25:09,377 --> 00:25:11,031 That was my engagement ring. 552 00:25:11,074 --> 00:25:12,685 - Oh, I didn't know. 553 00:25:12,728 --> 00:25:14,556 - That's okay. 554 00:25:14,600 --> 00:25:16,689 Uh, we're not... 555 00:25:16,732 --> 00:25:19,169 He and I aren't in a great place, so... 556 00:25:19,213 --> 00:25:21,650 - I'm sorry. - No. 557 00:25:22,912 --> 00:25:25,436 Did you hear that? - What? 558 00:25:25,480 --> 00:25:27,221 Sophie fell asleep. 559 00:25:27,264 --> 00:25:28,527 - Oh, that's amazing. - Yeah. 560 00:25:28,570 --> 00:25:30,790 - Okay, uh...I can put her down. 561 00:25:30,833 --> 00:25:32,139 - No, no, no, no, no. 562 00:25:32,182 --> 00:25:33,183 It takes a while for them to get into deep sleep. 563 00:25:33,227 --> 00:25:34,228 I got it. - Okay. 564 00:25:34,271 --> 00:25:35,229 - Yeah. 565 00:25:35,272 --> 00:25:36,665 - Ah, thank you. 566 00:25:36,709 --> 00:25:38,319 - Yeah. 567 00:25:47,589 --> 00:25:48,764 - Well? 568 00:25:48,808 --> 00:25:51,245 - I asked Gavin if he wanted to donate. 569 00:25:51,288 --> 00:25:52,899 He very clearly said yes. 570 00:25:52,942 --> 00:25:55,075 - The kid's scared out of his mind, I'm telling you. 571 00:25:55,118 --> 00:25:56,859 - He agreed under duress, Ms. Goodwin. 572 00:25:56,903 --> 00:25:59,601 - April, duress is nearly impossible to prove. 573 00:25:59,645 --> 00:26:02,430 - He's 11 years old. He's already given a kidney. 574 00:26:02,473 --> 00:26:04,388 - At some point, we have to take into account 575 00:26:04,432 --> 00:26:05,520 what Gavin wants. 576 00:26:05,564 --> 00:26:06,739 He can't just be a means to an end. 577 00:26:06,782 --> 00:26:09,089 - I get it, Dr. Choi. Trust me, I do. 578 00:26:09,132 --> 00:26:11,439 But the Kramers don't want to hurt Gavin. 579 00:26:11,482 --> 00:26:13,397 They want to keep Thomas alive. 580 00:26:13,441 --> 00:26:15,530 It's an impossible situation. 581 00:26:15,574 --> 00:26:18,446 And if he doesn't voice his reservations directly, 582 00:26:18,489 --> 00:26:19,795 my hands are tied. 583 00:26:19,839 --> 00:26:22,929 I can't stop the transplant from moving forward. 584 00:26:39,206 --> 00:26:41,034 - What do you think you're doing? 585 00:26:41,077 --> 00:26:42,209 - What does it look like I'm doing? 586 00:26:42,252 --> 00:26:43,819 I'm scrubbing in. 587 00:26:45,168 --> 00:26:46,430 Oh, come on, you didn't think 588 00:26:46,474 --> 00:26:48,868 you were going to perform a surgery without me? 589 00:26:48,911 --> 00:26:50,347 This is my floor. 590 00:26:50,391 --> 00:26:52,175 - You don't take on cases this risky. 591 00:26:52,219 --> 00:26:53,786 You're too worried about your stats. 592 00:26:53,829 --> 00:26:55,526 You know, I would say that you were doing this 593 00:26:55,570 --> 00:26:57,920 to get under my skin, but even you wouldn't stoop that low. 594 00:26:57,964 --> 00:27:00,009 Or--or would you? 595 00:27:00,053 --> 00:27:02,142 - Wow. 596 00:27:02,185 --> 00:27:04,710 Your egotism is truly boundless, isn't it? 597 00:27:06,363 --> 00:27:07,756 All right, you want it straight? 598 00:27:07,800 --> 00:27:09,323 I agreed to do the surgery because 599 00:27:09,366 --> 00:27:10,803 I'm the best CT surgeon in this hospital. 600 00:27:10,846 --> 00:27:12,805 I'm confident I can pull Caroline through. 601 00:27:12,848 --> 00:27:15,808 And if you're not, then stay the hell out of my O.R. 602 00:27:23,511 --> 00:27:25,339 - Hey, your temperature's up, 603 00:27:25,382 --> 00:27:27,602 kidneys are making urine, all good signs. 604 00:27:27,646 --> 00:27:29,865 - You think I'm insane, don't you? 605 00:27:29,909 --> 00:27:32,825 - I'm not judging. Breakups are tough. 606 00:27:32,868 --> 00:27:36,437 - I didn't intend to go over there, I swear. 607 00:27:36,480 --> 00:27:39,092 I'd just been drinking and I couldn't sleep. 608 00:27:39,135 --> 00:27:41,485 So I throw on my coat and the next thing I knew, 609 00:27:41,529 --> 00:27:43,705 I was parked outside her girlfriend's house. 610 00:27:43,749 --> 00:27:47,448 - Listen, we all make mistakes. I get it. 611 00:27:47,491 --> 00:27:50,669 I just mean you shouldn't be too hard on yourself. 612 00:27:52,366 --> 00:27:54,934 - Thank you for saying that. 613 00:27:54,977 --> 00:27:58,720 Everybody says I should let it go. 614 00:27:58,764 --> 00:28:01,462 But... 615 00:28:01,505 --> 00:28:04,334 I know that Shelly still loves me. 616 00:28:04,378 --> 00:28:06,946 She came to the hospital, right? 617 00:28:06,989 --> 00:28:09,949 She wanted to see me. 618 00:28:09,992 --> 00:28:11,951 Don't you think that's a good sign? 619 00:28:14,388 --> 00:28:16,216 - How are your hands feeling? 620 00:28:16,259 --> 00:28:18,000 - Um, okay. 621 00:28:18,044 --> 00:28:19,654 My right one's still really throbbing. 622 00:28:19,698 --> 00:28:23,310 But my left one, I actually don't feel anything at all. 623 00:28:23,353 --> 00:28:25,442 - Nothing? - Mm-mm. 624 00:28:32,232 --> 00:28:34,060 - Maggie. - Yeah? 625 00:28:34,103 --> 00:28:36,889 - Oh, God, why does it look like that? 626 00:28:36,932 --> 00:28:38,978 - The tissue's dead. 627 00:28:39,021 --> 00:28:41,981 - Page burn service right away. - Yeah. 628 00:28:44,026 --> 00:28:48,291 - Retractor's in place. I can see the entire valve. 629 00:28:48,335 --> 00:28:50,032 Scissors. 630 00:28:51,730 --> 00:28:53,340 Starting with the anterior leaflets... 631 00:28:53,383 --> 00:28:54,602 - Hold on. 632 00:28:54,645 --> 00:28:57,170 Those, uh, those cords aren't as diseased 633 00:28:57,213 --> 00:28:58,258 as I would have imagined. 634 00:28:58,301 --> 00:28:59,607 I think you can just repair them, 635 00:28:59,650 --> 00:29:00,956 avoid replacing the valve. 636 00:29:01,000 --> 00:29:02,697 - If I do that and the repair fails, 637 00:29:02,741 --> 00:29:04,525 she's gonna be back on the table in 6 months. 638 00:29:04,568 --> 00:29:05,613 - That's if it fails. 639 00:29:05,656 --> 00:29:07,180 - I'm not taking that risk. 640 00:29:07,223 --> 00:29:08,529 - And if it doesn't, she'll be in better shape long term. 641 00:29:08,572 --> 00:29:09,573 She won't have to take blood thinners-- 642 00:29:09,617 --> 00:29:11,097 - I'm not gonna do it. 643 00:29:13,621 --> 00:29:17,756 Like I said, starting on the anterior leaflets. 644 00:29:20,584 --> 00:29:24,414 - Thomas's latest test results just came in. 645 00:29:24,458 --> 00:29:26,547 - Wait, his head CT's negative. 646 00:29:26,590 --> 00:29:28,723 His random cortisol is really low. 647 00:29:28,767 --> 00:29:30,290 - He didn't drop his blood pressure 648 00:29:30,333 --> 00:29:31,682 because of the infection. 649 00:29:31,726 --> 00:29:34,685 - He's in adrenal crisis, but that would only happen 650 00:29:34,729 --> 00:29:36,383 if he'd stopped taking his prednisone. 651 00:29:36,426 --> 00:29:38,733 - Isn't that part of his chemo regimen? 652 00:29:41,867 --> 00:29:44,608 - Please don't tell my parents. 653 00:29:46,436 --> 00:29:48,612 - Why'd you stop taking your prednisone? 654 00:29:49,875 --> 00:29:50,963 - If it's making you sick, 655 00:29:51,006 --> 00:29:53,617 the oncologist can adjust the dose. 656 00:29:54,531 --> 00:29:56,490 Thomas. 657 00:29:56,533 --> 00:29:59,928 - Not just the prednisone. 658 00:29:59,972 --> 00:30:03,627 I stopped taking all of my chemo drugs. 659 00:30:03,671 --> 00:30:08,023 I just--I don't wanna do it anymore. 660 00:30:09,285 --> 00:30:11,810 Any of it. 661 00:30:13,812 --> 00:30:18,773 The chemo, the operations, the doctors' appointments... 662 00:30:18,817 --> 00:30:21,863 I'm in pain all the time, 663 00:30:21,907 --> 00:30:24,648 and my little brother's suffering, too. 664 00:30:31,133 --> 00:30:32,918 - What's going on here? 665 00:30:32,961 --> 00:30:34,528 - Nothing. 666 00:30:34,571 --> 00:30:36,835 - What were you talking to him about? 667 00:30:41,317 --> 00:30:43,276 - Hey. 668 00:30:43,319 --> 00:30:46,061 I know you're scared of disappointing your parents, 669 00:30:46,105 --> 00:30:48,847 but you need to tell them how you feel. 670 00:30:50,718 --> 00:30:52,763 - Disappoint us? 671 00:30:52,807 --> 00:30:55,418 What is she talking about? 672 00:30:57,681 --> 00:31:00,206 - I don't want the transplant. 673 00:31:00,249 --> 00:31:01,642 - Honey... 674 00:31:01,685 --> 00:31:05,211 - I'm sor--I don't wanna fight anymore. 675 00:31:10,085 --> 00:31:12,218 - Do you know what you're saying? 676 00:31:20,182 --> 00:31:22,489 - I'll donate. 677 00:31:22,532 --> 00:31:26,797 I'm not scared anymore, I promise. 678 00:31:26,841 --> 00:31:31,063 - I know, but I don't want you to. 679 00:31:31,106 --> 00:31:35,371 You're really brave, but I'm ready to go. 680 00:31:36,895 --> 00:31:40,768 I'm ready. I'm so sorry. 681 00:31:44,511 --> 00:31:46,687 - It's okay, son. 682 00:31:46,730 --> 00:31:50,604 - You're not disappointing us. 683 00:31:50,647 --> 00:31:52,084 I promise. 684 00:31:52,127 --> 00:31:54,434 - You could never disappoint us. 685 00:32:04,748 --> 00:32:06,533 - Hey, Nat, it's me. 686 00:32:06,576 --> 00:32:09,231 I guess you're busy, but call me when you get this. 687 00:32:09,275 --> 00:32:10,493 I'd really like to talk. 688 00:32:10,537 --> 00:32:12,495 How 'bout dinner tonight? 689 00:32:15,498 --> 00:32:17,674 - Thanks. - Here you go. 690 00:32:17,718 --> 00:32:19,546 - Sophie should be down for the count, 691 00:32:19,589 --> 00:32:21,069 but if you need anything, feel free to call. 692 00:32:21,113 --> 00:32:23,724 - Why don't you stay for dinner? 693 00:32:23,767 --> 00:32:26,205 - Oh, no, I-I-I shouldn't. 694 00:32:26,248 --> 00:32:27,336 Um, but thank you. 695 00:32:27,380 --> 00:32:28,903 - Nothing fancy, I promise. 696 00:32:28,947 --> 00:32:30,905 I was gonna order Chinese food. 697 00:32:30,949 --> 00:32:33,038 And you've been so good at reminding me to eat, 698 00:32:33,081 --> 00:32:36,911 I figured the least I could do is return the favor. 699 00:32:36,955 --> 00:32:40,045 - Well, I do love a good egg drop soup. 700 00:32:40,088 --> 00:32:41,698 - Fantastic. 701 00:32:41,742 --> 00:32:43,700 The place down the street makes an excellent egg drop soup. 702 00:32:43,744 --> 00:32:45,006 - Really? 703 00:32:45,050 --> 00:32:49,054 - I'm hoping. 704 00:32:52,057 --> 00:32:53,972 - They're gonna amputate all five fingers. 705 00:32:54,015 --> 00:32:58,454 - Man, the cost of living in denial. 706 00:32:59,499 --> 00:33:00,587 She just couldn't accept that 707 00:33:00,630 --> 00:33:03,807 that chapter of her life was over. 708 00:33:05,070 --> 00:33:05,853 - Yeah. 709 00:33:05,896 --> 00:33:07,463 - If nothing else, 710 00:33:07,507 --> 00:33:10,423 hopefully this wakes her up. 711 00:33:14,079 --> 00:33:16,820 - Finishing the left atrial suture line. 712 00:33:16,864 --> 00:33:20,085 Let's get ready to take off the cross-clamp. 713 00:33:20,128 --> 00:33:22,565 Start warm blood and stop cardioplegia. 714 00:33:22,609 --> 00:33:24,176 - Got it. 715 00:33:29,311 --> 00:33:30,747 - She's fibrillating. 716 00:33:30,791 --> 00:33:32,401 - Paddles. 717 00:33:34,577 --> 00:33:36,057 Let's charge to 20. 718 00:33:36,101 --> 00:33:38,625 - Charging. - Charged. 719 00:33:38,668 --> 00:33:39,626 - Clear. 720 00:33:41,541 --> 00:33:42,716 - Still fibrillating. 721 00:33:42,759 --> 00:33:44,283 - Charge to 30. 722 00:33:46,067 --> 00:33:47,808 - Charged. - Clear. 723 00:33:48,939 --> 00:33:50,767 - No change. - Dammit. 724 00:33:50,811 --> 00:33:52,073 Charge to 50. 725 00:33:52,117 --> 00:33:53,205 - If we can't get her into a sustainable rhythm, 726 00:33:53,248 --> 00:33:54,336 she won't make it off the table-- 727 00:33:54,380 --> 00:33:56,382 - You think I don't know that? Clear. 728 00:34:03,998 --> 00:34:04,999 - Maximum charge. - Clear. 729 00:34:06,261 --> 00:34:07,175 - Connor, we can't just keep defibrillating. 730 00:34:07,219 --> 00:34:08,742 We need to re-arrest her. 731 00:34:08,785 --> 00:34:10,135 - Her heart's too sick. She'll never come off the pump. 732 00:34:10,178 --> 00:34:12,267 - But we don't have a choice. 733 00:34:12,311 --> 00:34:13,877 - I'm gonna remove the cross-clamp. 734 00:34:13,921 --> 00:34:15,053 - Are you insane? 735 00:34:15,096 --> 00:34:16,358 Do that and she'll still be fibrillating, 736 00:34:16,402 --> 00:34:17,925 but without coronary perfusion. You'll kill her. 737 00:34:17,968 --> 00:34:20,188 - When I was in my fellowship, we had a patient like this. 738 00:34:20,232 --> 00:34:21,276 He wouldn't convert. 739 00:34:21,320 --> 00:34:23,365 This is the only thing that worked. 740 00:34:23,409 --> 00:34:25,063 - It's your show. 741 00:34:27,152 --> 00:34:30,807 - Cross-camp off. - Clamp off: 3:42. 742 00:34:49,043 --> 00:34:52,046 Wow, she's back in sinus rhythm. 743 00:34:52,090 --> 00:34:53,265 Amazing call, Dr. Rhodes. 744 00:35:07,540 --> 00:35:10,325 - Hey, have fun tonight. 745 00:35:10,369 --> 00:35:12,371 - Will do. 746 00:35:18,290 --> 00:35:21,597 Um, an orchid and a bottle of whiskey. 747 00:35:21,641 --> 00:35:24,513 - What? - For Vicki's parents. 748 00:35:24,557 --> 00:35:27,734 Guys always bring flowers for mom and forget about dad. 749 00:35:28,952 --> 00:35:31,477 - Good tip, thanks. 750 00:35:55,196 --> 00:35:56,197 - Caroline is doing well. 751 00:35:56,241 --> 00:35:58,460 - Oh, my God. 752 00:35:58,504 --> 00:36:00,897 - We hit a bit of a rough patch... 753 00:36:00,941 --> 00:36:03,683 - But we pulled her through. She's absolutely fine. 754 00:36:03,726 --> 00:36:07,165 Your mother's a fighter, Robin. - Thank you. 755 00:36:08,383 --> 00:36:10,168 Thank you so much. - Yeah. 756 00:36:13,214 --> 00:36:15,825 I'm gonna go meet my mom in recovery. 757 00:36:15,869 --> 00:36:19,089 Dad? - Right behind you, honey. 758 00:36:21,266 --> 00:36:22,789 Thank you. 759 00:36:24,791 --> 00:36:26,923 - That was a lucky move with the cross-clamp. 760 00:36:26,967 --> 00:36:29,883 - Don't you ever put me in that position again. 761 00:36:47,161 --> 00:36:48,641 - Oh, there you are. 762 00:36:48,684 --> 00:36:50,773 I was just about to text you. 763 00:36:50,817 --> 00:36:52,253 - Sorry, I was running a little late. 764 00:36:52,297 --> 00:36:54,560 - Oh, no worries. 765 00:36:54,603 --> 00:36:57,693 Uh, so, heads up for tonight, 766 00:36:57,737 --> 00:37:00,783 my dad loves sharing his travel photography. 767 00:37:00,827 --> 00:37:05,745 So, apologies in advance for the extended slideshow. 768 00:37:05,788 --> 00:37:09,270 Oh, and my mom is probably also gonna-- 769 00:37:09,314 --> 00:37:11,054 - Vicki, uh... 770 00:37:11,098 --> 00:37:12,230 - What's wrong? 771 00:37:17,626 --> 00:37:19,498 - This isn't right. 772 00:37:22,718 --> 00:37:25,765 - What are you trying to say? 773 00:37:25,808 --> 00:37:27,593 - I'm not being fair to you. 774 00:37:27,636 --> 00:37:31,031 Introducing me to your parents, 775 00:37:31,074 --> 00:37:33,207 I know it's something you don't take lightly. 776 00:37:35,340 --> 00:37:37,037 So I shouldn't go tonight. 777 00:37:41,781 --> 00:37:44,174 It's about April, isn't it? 778 00:37:55,185 --> 00:37:57,231 - It's not good. - No, no. 779 00:37:57,275 --> 00:37:58,841 - Uh-huh. It was really bad. 780 00:37:58,885 --> 00:38:02,280 I had a fanny pack every day of eighth grade. 781 00:38:02,323 --> 00:38:04,325 And it wasn't a subtle fanny pack, 782 00:38:04,369 --> 00:38:06,588 it was like---it was like, neon green. 783 00:38:06,632 --> 00:38:09,069 Well, full disclosure... - Hmm? 784 00:38:09,112 --> 00:38:13,203 - The fanny pack was there to house the inhaler. 785 00:38:13,247 --> 00:38:14,248 - No. 786 00:38:14,292 --> 00:38:15,380 - It was an aggressive fanny pack. 787 00:38:16,555 --> 00:38:17,556 All right, well, you know what? 788 00:38:17,599 --> 00:38:18,687 I am not one to judge, 789 00:38:18,731 --> 00:38:20,210 because rainbow braces, right here. 790 00:38:20,254 --> 00:38:21,603 - Woof. Really? 791 00:38:21,647 --> 00:38:22,691 Yeah. 792 00:38:22,735 --> 00:38:24,258 - How did you make it out alive? 793 00:38:24,302 --> 00:38:26,042 - I have no clue. 794 00:38:26,086 --> 00:38:27,392 - This is so good. 795 00:38:27,435 --> 00:38:29,568 I have not laughed in a long time. 796 00:38:29,611 --> 00:38:31,787 - Me neither. 797 00:38:36,009 --> 00:38:37,880 I'm sorry, I shouldn't have done that. 798 00:38:37,924 --> 00:38:39,055 I'm sorry. 799 00:38:58,423 --> 00:39:01,208 - I heard the surgery was a success. 800 00:39:01,251 --> 00:39:02,905 How's CeCe doing? 801 00:39:02,949 --> 00:39:04,559 - Already requested a cocktail. 802 00:39:04,603 --> 00:39:09,259 That's my girl. 803 00:39:09,303 --> 00:39:11,566 So, what's next? 804 00:39:11,610 --> 00:39:13,873 - Well, they still need to do the examination, 805 00:39:13,916 --> 00:39:15,657 but I expect she'll get accepted 806 00:39:15,701 --> 00:39:16,745 into the clinical trial. 807 00:39:16,789 --> 00:39:18,704 - That's not what I meant. 808 00:39:18,747 --> 00:39:20,619 What's next for the two of you? 809 00:39:20,662 --> 00:39:22,272 - Sharon, come on. 810 00:39:22,316 --> 00:39:24,579 Look, maybe I've always been 811 00:39:24,623 --> 00:39:26,102 a bit of a puppy dog around CeCe, 812 00:39:26,146 --> 00:39:28,714 but she moved on a long time ago, trust me. 813 00:39:28,757 --> 00:39:32,370 - Mm-hmm. I wouldn't be too sure. 814 00:39:41,640 --> 00:39:43,729 - Nice view. 815 00:39:43,772 --> 00:39:46,645 - Well, lots of privacy. 816 00:39:46,688 --> 00:39:51,127 Plus brand new floors, fresh paint on the walls. 817 00:39:51,171 --> 00:39:54,087 You have an in-unit washer and dryer, 818 00:39:54,130 --> 00:39:57,873 and the kitchen was just recently remodeled. 819 00:39:57,917 --> 00:39:59,266 - And the building allows pets? 820 00:39:59,309 --> 00:40:01,790 - Yep, there's even a dog park around the corner. 821 00:40:01,834 --> 00:40:04,532 Look, if you want it, I would put down a deposit tonight. 822 00:40:04,576 --> 00:40:06,708 Rentals in this area are going fast. 823 00:40:06,752 --> 00:40:09,189 It'll be gone by tomorrow. 824 00:40:20,026 --> 00:40:21,767 - What do you think? 825 00:40:21,810 --> 00:40:24,378 Should we mingle? All right. 826 00:40:27,555 --> 00:40:28,991 Hold, hold on. Whoa. 827 00:40:30,515 --> 00:40:32,342 Kol, come back here. 828 00:40:36,042 --> 00:40:37,739 - Uh, sorry. Don't worry, he's friendly. 829 00:40:37,783 --> 00:40:40,002 - Sorry, thank you. 830 00:40:40,046 --> 00:40:42,135 - It's okay. - Kol, come on, bud. 831 00:40:42,178 --> 00:40:44,180 - He all right? 832 00:40:44,224 --> 00:40:46,008 - Agent Lee. 833 00:40:46,052 --> 00:40:48,489 - Dr. Halstead. 834 00:40:49,882 --> 00:40:51,274 Didn't know you live in this area. 835 00:40:51,318 --> 00:40:52,493 - Oh, I don't. 836 00:40:52,537 --> 00:40:55,496 Well, actually, I guess I do now. 837 00:40:55,540 --> 00:40:57,237 - Huh. 838 00:40:58,543 --> 00:41:01,937 Well, welcome to the neighborhood. 839 00:41:03,678 --> 00:41:05,506 - Thanks. - Yeah. 60250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.