Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,047 --> 00:00:04,265
.
2
00:00:04,308 --> 00:00:07,746
[all laughing]
3
00:00:07,790 --> 00:00:09,444
- I mean...
4
00:00:09,487 --> 00:00:12,229
- What's so funny?
- Come on, April. Tell him.
5
00:00:12,273 --> 00:00:14,231
- It's a nurse thing.
You wouldn't get it.
6
00:00:14,275 --> 00:00:16,190
- Come on.
7
00:00:16,233 --> 00:00:18,018
- Our shifts about to start.
Sorry.
8
00:00:21,673 --> 00:00:23,849
- I don't know why
I'm so tired this morning.
9
00:00:23,893 --> 00:00:26,374
- Really you don't know?
10
00:00:26,417 --> 00:00:28,854
- Oh, maybe I have some idea.
11
00:00:28,898 --> 00:00:30,508
- I'm just happy
you're back home
12
00:00:30,552 --> 00:00:33,250
and the whole gun
thing is behind us.
13
00:00:33,294 --> 00:00:36,471
- Excuse me, Dr. Halstead.
14
00:00:36,514 --> 00:00:37,776
- Hey, Earl. What's up?
15
00:00:37,820 --> 00:00:40,823
Sorry to interrupt
but it's about your car.
16
00:00:42,912 --> 00:00:46,394
[alarm blaring]
17
00:00:46,437 --> 00:00:48,526
- Seems they pried
the latch open.
18
00:00:48,570 --> 00:00:51,703
- Oh, my God,
he literally just parked.
19
00:00:51,747 --> 00:00:53,662
What was it,
like ten minutes ago?
20
00:00:53,705 --> 00:00:55,229
- My guess is whoever did this
21
00:00:55,272 --> 00:00:57,361
cased out Dr. Halstead
specifically.
22
00:00:57,405 --> 00:01:00,147
Knew his schedule,
what he might leave in the car.
23
00:01:00,190 --> 00:01:02,236
- Mine was the only car
broken into?
24
00:01:02,279 --> 00:01:03,802
- Yeah, seems so.
25
00:01:03,846 --> 00:01:05,413
- Oh, my God, Will.
I can't believe
26
00:01:05,456 --> 00:01:08,633
you left this back here.
Your laptop's inside.
27
00:01:08,677 --> 00:01:10,722
I'm surprised
they didn't take it.
28
00:01:10,766 --> 00:01:13,812
- They must have gotten scared
off before they found it.
29
00:01:13,856 --> 00:01:16,554
See anything missing,
Dr. Halstead?
30
00:01:16,598 --> 00:01:20,123
- No, it doesn't look like it.
31
00:01:20,167 --> 00:01:22,125
- Well,
you must have got lucky then.
32
00:01:22,169 --> 00:01:25,128
[dramatic music]
33
00:01:25,172 --> 00:01:27,391
♪
34
00:01:27,435 --> 00:01:29,654
- Here you go, Top Gun.
You're going to treatment 5.
35
00:01:29,698 --> 00:01:31,134
And take Terry with you.
36
00:01:31,178 --> 00:01:34,224
It seems like he needs
something to do.
37
00:01:34,268 --> 00:01:35,573
- Come on.
38
00:01:37,706 --> 00:01:40,143
Good morning,
Mr. Kaminsky.
39
00:01:40,187 --> 00:01:43,146
Hi, I'm Dr. Choi and this
is Student Doctor McNeal.
40
00:01:43,190 --> 00:01:44,539
I understand
you're experiencing
41
00:01:44,582 --> 00:01:46,367
some palpitations
in your chest?
42
00:01:46,410 --> 00:01:48,499
How about you unbutton your
shirt so I can take a listen.
43
00:01:48,543 --> 00:01:49,935
- Sure.
- I see we already took
44
00:01:49,979 --> 00:01:52,764
your blood pressure.
- 226 over 117.
45
00:01:52,808 --> 00:01:54,679
- That's high,
isn't it?
46
00:01:54,723 --> 00:01:57,769
- A lot higher
than I'd like to see it, yes.
47
00:01:57,813 --> 00:01:59,728
All right,
take a deep breath for me.
48
00:01:59,771 --> 00:02:03,166
- [deep breathing]
- And exhale?
49
00:02:03,210 --> 00:02:05,429
Then another?
50
00:02:05,473 --> 00:02:07,736
Exhale.
51
00:02:07,779 --> 00:02:10,478
All right. Bilateral crackles
with mild rhonchi.
52
00:02:10,521 --> 00:02:12,610
- That doesn't sound good.
53
00:02:12,654 --> 00:02:14,743
- Not time to panic yet
but it's good you came in.
54
00:02:14,786 --> 00:02:16,397
I want to run a few tests
and give you something
55
00:02:16,440 --> 00:02:17,615
to bring
down that blood pressure.
56
00:02:17,659 --> 00:02:20,270
Excuse me.
57
00:02:20,314 --> 00:02:23,578
Hey, Hank. Start an IV
and give 20 labetalol, please.
58
00:02:23,621 --> 00:02:24,883
- Absolutely.
59
00:02:24,927 --> 00:02:26,798
- Let's get a CBC,
CMP, troponins,
60
00:02:26,842 --> 00:02:28,844
and set him up with
an EKG and renal ultrasound.
61
00:02:28,887 --> 00:02:30,280
- Right.
62
00:02:32,848 --> 00:02:34,893
[clattering]
63
00:02:37,026 --> 00:02:39,202
Hey, Hank.
Everything all right?
64
00:02:39,246 --> 00:02:42,466
♪
65
00:02:42,510 --> 00:02:44,207
Where are you going?
66
00:02:44,251 --> 00:02:48,211
- [muttering under breath]
67
00:02:48,255 --> 00:02:52,563
- Is he okay?
- I'm sure it's nothing.
68
00:02:52,607 --> 00:02:54,826
Terry, clean this up,
and let's get that IV started.
69
00:02:54,870 --> 00:02:56,350
- All right.
70
00:03:00,571 --> 00:03:02,617
- It's okay. It's okay.
71
00:03:02,660 --> 00:03:04,619
[whimpering]
72
00:03:04,662 --> 00:03:05,837
♪
73
00:03:05,881 --> 00:03:08,971
- Hey, what's going on?
74
00:03:09,014 --> 00:03:16,196
♪
75
00:03:22,071 --> 00:03:22,419
.
76
00:03:22,463 --> 00:03:25,335
[eerie music]
77
00:03:25,379 --> 00:03:32,386
♪
78
00:03:36,128 --> 00:03:39,001
- Hey, what happened to Hank?
- He's not feeling well.
79
00:03:39,044 --> 00:03:42,396
- Does he know that patient,
Kaminsky?
80
00:03:42,439 --> 00:03:45,399
April, what's going on?
81
00:03:45,442 --> 00:03:46,835
- Sorry.
82
00:03:46,878 --> 00:03:49,185
- Hey, hey, hey, come on.
It's me.
83
00:03:49,229 --> 00:03:51,405
You always read me in.
84
00:03:51,448 --> 00:03:52,797
- Not this time.
85
00:03:52,841 --> 00:03:56,801
♪
86
00:03:56,845 --> 00:03:58,542
- Maggie?
- Yep?
87
00:03:58,586 --> 00:04:01,502
- Patient in 2's got a small
splenic crack without a blush.
88
00:04:01,545 --> 00:04:02,938
Let's send her upstairs
for observation.
89
00:04:02,981 --> 00:04:05,027
- I'm on it.
- Thanks.
90
00:04:08,465 --> 00:04:10,380
Morning.
91
00:04:10,424 --> 00:04:12,817
- That's really
all you're going to say?
92
00:04:12,861 --> 00:04:15,559
- Um, what else
do you want me to say?
93
00:04:17,082 --> 00:04:19,128
- Um, sorry would be a start?
94
00:04:19,171 --> 00:04:21,478
- Yeah, I'm sorry things
turned out this way.
95
00:04:21,522 --> 00:04:23,524
- Turned out?
96
00:04:23,567 --> 00:04:24,742
Things didn't turn out.
97
00:04:24,786 --> 00:04:25,917
You accused me of sleeping
98
00:04:25,961 --> 00:04:27,528
with your detestable father.
99
00:04:27,571 --> 00:04:28,877
- I'm not going to keep
rehashing this, Ava.
100
00:04:28,920 --> 00:04:30,966
- Oh, you poor thing.
101
00:04:31,009 --> 00:04:33,708
- Connor, incoming.
You're going to Baghdad.
102
00:04:33,751 --> 00:04:39,453
♪
103
00:04:39,496 --> 00:04:41,890
- What do we got?
- Bode Isiah, 23,
104
00:04:41,933 --> 00:04:44,458
motorcycle versus car, GCS 12,
105
00:04:44,501 --> 00:04:48,549
BP 110 over 70, heart rate 120,
O2 sats 98%.
106
00:04:48,592 --> 00:04:49,941
- He's obviously in a lot
of pain, seems to have taken
107
00:04:49,985 --> 00:04:51,682
most of the trauma
to the torso.
108
00:04:51,726 --> 00:04:54,424
- All right, let's get
a chest X-ray in here now.
109
00:04:58,123 --> 00:05:01,736
- All right, on my count.
One, two, three.
110
00:05:01,779 --> 00:05:03,085
- Ugh!
111
00:05:03,128 --> 00:05:04,739
- All right, Bode,
we're going to take care
112
00:05:04,782 --> 00:05:06,915
of that pain, okay?
Give me 50 of fentanyl.
113
00:05:06,958 --> 00:05:09,874
- Yeah.
- I'm HIV positive.
114
00:05:09,918 --> 00:05:12,094
- It's good to know but we're
prepared for that, okay?
115
00:05:12,137 --> 00:05:13,878
Just let us take care of you.
116
00:05:13,922 --> 00:05:16,098
All right, Bode.
117
00:05:16,141 --> 00:05:18,143
Can you move your head up
and down for me?
118
00:05:18,187 --> 00:05:20,189
There we go, very good.
119
00:05:20,232 --> 00:05:21,930
Now how about left and right,
okay?
120
00:05:21,973 --> 00:05:24,106
All right, C-spine's clear.
121
00:05:24,149 --> 00:05:26,108
Let's roll him
and get a board out.
122
00:05:26,151 --> 00:05:28,937
One, two, three?
- Ahh!
123
00:05:28,980 --> 00:05:30,939
- Hey, what's the hold up
on the fentanyl I asked for?
124
00:05:30,982 --> 00:05:33,115
- I already gave it to him.
125
00:05:33,158 --> 00:05:34,899
- All right, let's get
the X-ray in. Come on.
126
00:05:34,943 --> 00:05:40,601
♪
127
00:05:40,644 --> 00:05:42,777
- Oh, all right, Bode.
128
00:05:42,820 --> 00:05:44,735
You've got a bunch of broken
and displaced ribs.
129
00:05:44,779 --> 00:05:47,521
In order to stop the pain we're
going to have to surgically
130
00:05:47,564 --> 00:05:49,174
put them back into alignment
with metal plates.
131
00:05:49,218 --> 00:05:51,742
Is that okay?
- Okay.
132
00:05:51,786 --> 00:05:54,223
- All right, tell CT
we're on our way up.
133
00:05:54,266 --> 00:05:55,877
Let's get him ready to move.
134
00:05:55,920 --> 00:05:58,009
All right?
Let's go.
135
00:05:58,053 --> 00:05:59,968
- There are my two love birds.
136
00:06:00,011 --> 00:06:02,274
I got a tough one
in treatment 4. Colon cancer.
137
00:06:02,318 --> 00:06:04,189
Who wants it?
- I'll take it.
138
00:06:04,233 --> 00:06:06,627
- Thanks.
- Yeah. Can you take my stuff?
139
00:06:06,670 --> 00:06:09,194
- Sure.
- You all right?
140
00:06:09,238 --> 00:06:11,022
- Yeah.
- See ya.
141
00:06:11,066 --> 00:06:12,633
- See ya.
142
00:06:14,591 --> 00:06:15,766
Dammit.
143
00:06:20,075 --> 00:06:22,773
Yeah, I need to report
a stolen firearm.
144
00:06:24,079 --> 00:06:25,820
You know what?
Let me call you back.
145
00:06:28,083 --> 00:06:30,868
- Dr. Halstead.
- Good morning.
146
00:06:30,912 --> 00:06:32,783
- You're a hard man
to pin down.
147
00:06:32,827 --> 00:06:34,698
- What do you mean?
148
00:06:34,742 --> 00:06:38,093
- Buddy, I heard you been
skipping your sessions.
149
00:06:38,136 --> 00:06:40,661
- Therapy?
150
00:06:40,704 --> 00:06:42,967
Yeah, well, kinda busy
saving lives down here.
151
00:06:43,011 --> 00:06:45,666
- Listen, for what it's worth,
in my experience,
152
00:06:45,709 --> 00:06:48,320
this kind of trauma, you gotta
take the treatment seriously
153
00:06:48,364 --> 00:06:50,584
or it'll bite you in the ass.
154
00:06:50,627 --> 00:06:52,194
I mean,
the stories I could tell you.
155
00:06:52,237 --> 00:06:54,675
Drugs, alcohol, family issues.
156
00:06:54,718 --> 00:06:57,199
- Hey, why don't you just say
it?
157
00:06:57,242 --> 00:06:59,680
All right, Natalie told you
I bought a gun.
158
00:06:59,723 --> 00:07:02,204
Well, it's gone, okay?
It's not an issue anymore.
159
00:07:02,247 --> 00:07:05,163
Okay, we done?
- Will, let me remind you
160
00:07:05,207 --> 00:07:07,296
your therapy is not elective.
161
00:07:07,339 --> 00:07:10,081
Goodwin mandated it.
162
00:07:10,125 --> 00:07:12,083
Come on, man.
163
00:07:12,127 --> 00:07:14,956
I don't want to see you
lose your job.
164
00:07:14,999 --> 00:07:17,045
- Appreciate it.
165
00:07:17,088 --> 00:07:21,963
♪
166
00:07:22,006 --> 00:07:24,226
- I'm not seeing any signs
of concussion.
167
00:07:24,269 --> 00:07:26,054
Are you sure it was a seizure
that made you collapse?
168
00:07:26,097 --> 00:07:27,925
- That's what my manager
at the food co-op said
169
00:07:27,969 --> 00:07:29,710
but it was more
of a dizzy spell.
170
00:07:29,753 --> 00:07:31,407
Thinking it was
a reaction to the chemo.
171
00:07:31,451 --> 00:07:32,974
- All right, well,
I'm seeing in your chart
172
00:07:33,017 --> 00:07:34,715
that you're battling
colon cancer.
173
00:07:34,758 --> 00:07:36,673
Um, I'd like to send
you for a set of scans
174
00:07:36,717 --> 00:07:38,240
just to see what's going on.
- Scans?
175
00:07:38,283 --> 00:07:39,807
No, I don't want to blow
my insurance up
176
00:07:39,850 --> 00:07:41,330
any more than I already have.
177
00:07:41,373 --> 00:07:43,114
Plus, my oncologist scanned me
just last week.
178
00:07:43,158 --> 00:07:45,247
- Well, in that case I will
contact your oncologist
179
00:07:45,290 --> 00:07:46,901
directly so I can access
your records.
180
00:07:46,944 --> 00:07:48,163
I just need
your written consent.
181
00:07:48,206 --> 00:07:49,686
- No, I don't want
to bother her.
182
00:07:49,730 --> 00:07:51,427
I'm feeling better.
183
00:07:51,471 --> 00:07:55,257
I'll--I'll make an appointment
for the day after tomorrow.
184
00:07:55,300 --> 00:07:57,259
- Jared! Oh, baby.
185
00:07:57,302 --> 00:07:58,695
- Wha--what are you doing here?
186
00:07:58,739 --> 00:08:00,044
I thought you
were at the airport.
187
00:08:00,088 --> 00:08:03,178
- I was until Jason
called me in a panic.
188
00:08:03,221 --> 00:08:05,136
- He overreacted,
all right?
189
00:08:05,180 --> 00:08:07,269
You should be
on your way to Phoenix.
190
00:08:07,312 --> 00:08:10,359
That conference is important.
- You are more important.
191
00:08:10,402 --> 00:08:13,101
No way I can stay away
for a week with you like this.
192
00:08:13,144 --> 00:08:15,930
- This is my girlfriend, Lucy.
- How is he?
193
00:08:15,973 --> 00:08:17,366
- We're trying
to figure that out.
194
00:08:17,409 --> 00:08:19,324
- I'm telling you,
it's a reaction to the chemo,
195
00:08:19,368 --> 00:08:21,283
all right?
This isn't my first rodeo.
196
00:08:21,326 --> 00:08:24,721
- Chemo? I thought your last
cycle ended three weeks ago.
197
00:08:24,765 --> 00:08:27,245
- Three weeks?
- Something like that.
198
00:08:27,289 --> 00:08:29,683
- That seems unlikely that
would still be affecting you.
199
00:08:29,726 --> 00:08:31,206
Do you mind if I take a look
at your chemo port?
200
00:08:31,249 --> 00:08:32,990
- I opted not to get one.
201
00:08:33,034 --> 00:08:35,297
Nurses say my veins
are easy to access.
202
00:08:35,340 --> 00:08:36,951
- So what's the plan?
203
00:08:36,994 --> 00:08:38,866
- Well, since you don't want
any scans,
204
00:08:38,909 --> 00:08:40,302
please just let us
run some labs.
205
00:08:40,345 --> 00:08:42,434
- No.
- Jared, please.
206
00:08:42,478 --> 00:08:44,959
This is serious.
207
00:08:45,002 --> 00:08:46,917
- Okay.
208
00:08:46,961 --> 00:08:50,225
But just a blood test.
- Okay, I'll be back shortly.
209
00:08:50,268 --> 00:08:55,796
♪
210
00:08:55,839 --> 00:08:58,320
Hey, can we get a CBC, CMP,
211
00:08:58,363 --> 00:09:00,017
magnesium and phosphates
for Mr. Bray?
212
00:09:00,061 --> 00:09:01,976
- No scans?
- He won't let me.
213
00:09:02,019 --> 00:09:03,499
- Huh.
- Yeah, weird, right?
214
00:09:03,543 --> 00:09:06,328
- Yeah.
- Speaking of,
215
00:09:06,371 --> 00:09:08,373
did you hear about what
happened to Will's car?
216
00:09:08,417 --> 00:09:09,766
- Yeah, it got broken into,
right?
217
00:09:09,810 --> 00:09:10,985
- Yeah, but nothing was stolen.
218
00:09:11,028 --> 00:09:13,335
Not even a bag
with his computer in it.
219
00:09:13,378 --> 00:09:16,512
- That's strange.
Sounds like Will got lucky.
220
00:09:16,556 --> 00:09:19,820
- That's exactly
what Earl said.
221
00:09:19,863 --> 00:09:25,086
♪
222
00:09:25,129 --> 00:09:28,350
- Dr. Choi, I just checked in
on Mr. Kaminsky.
223
00:09:28,393 --> 00:09:30,482
Nurses still haven't drawn
blood or sent him up for scans.
224
00:09:30,526 --> 00:09:32,093
- What are they waiting for?
- Don't know.
225
00:09:32,136 --> 00:09:34,095
Can't get a straight answer.
Want me to do it?
226
00:09:34,138 --> 00:09:37,054
- No, I'll handle this.
Hey.
227
00:09:37,098 --> 00:09:39,187
Why is nobody filling
the orders for my patient in 5?
228
00:09:39,230 --> 00:09:41,145
- Got busy.
- I need that work up now.
229
00:09:41,189 --> 00:09:42,843
Will you do it, please?
- Sorry, gotta get
230
00:09:42,886 --> 00:09:45,236
stat nitro to treatment 2.
- April.
231
00:09:45,280 --> 00:09:47,499
Doris, I need you
to draw blood in 5.
232
00:09:47,543 --> 00:09:49,110
- I'm sorry, I'm on a break,
I gotta clock out.
233
00:09:49,153 --> 00:09:50,415
Draw Mr. Kaminsky's blood first
234
00:09:50,459 --> 00:09:52,853
or don't bother
clocking back in.
235
00:09:54,419 --> 00:09:55,377
[sighs]
236
00:09:55,420 --> 00:09:56,813
Mags.
- Yep?
237
00:09:56,857 --> 00:09:58,206
- You gotta reign in
your nurses.
238
00:09:58,249 --> 00:09:59,990
They're dropping
the ball on my patient in 5.
239
00:10:00,034 --> 00:10:02,993
- Dr. Choi, we're down a nurse.
We'll get to him.
240
00:10:05,256 --> 00:10:07,868
- Ow!
241
00:10:07,911 --> 00:10:10,261
Ow!
242
00:10:10,305 --> 00:10:12,046
- What's wrong?
- She's hurting me.
243
00:10:12,089 --> 00:10:14,962
- His veins are impossible
and he keeps moving.
244
00:10:15,005 --> 00:10:17,965
Stay still.
- Ow! Stop stabbing me.
245
00:10:18,008 --> 00:10:20,794
- Doris.
- There we go.
246
00:10:20,837 --> 00:10:22,752
All done.
247
00:10:26,103 --> 00:10:30,412
[eerie music]
248
00:10:30,455 --> 00:10:33,415
- Suddenly don't know your way
around a rolling vein?
249
00:10:33,458 --> 00:10:36,940
- It was a hard stick.
I gotta run this to the lab.
250
00:10:38,289 --> 00:10:40,988
- Mo, talk to me.
What happened with Hank today?
251
00:10:41,031 --> 00:10:42,424
- Nothing.
He wasn't feeling good.
252
00:10:42,467 --> 00:10:45,079
- Monique.
- You have to ask April.
253
00:10:45,122 --> 00:10:46,602
- I'm asking you.
254
00:10:46,646 --> 00:10:48,082
We're talking about
patient care, here.
255
00:10:48,125 --> 00:10:49,344
This is serious, all right?
256
00:10:49,387 --> 00:10:50,954
♪
257
00:10:50,998 --> 00:10:52,129
Monique.
258
00:10:52,173 --> 00:10:54,349
- Your patient's
a child molester.
259
00:10:54,392 --> 00:10:56,612
- What?
260
00:10:56,656 --> 00:10:58,353
- He was Hank's piano teacher.
261
00:10:58,396 --> 00:11:01,138
He raped him
when he was a little boy.
262
00:11:01,182 --> 00:11:08,189
♪
263
00:11:14,369 --> 00:11:14,586
.
264
00:11:14,630 --> 00:11:16,850
- Dr. Lanik is wondering
when his chest tube
265
00:11:16,893 --> 00:11:18,416
in T2 is getting set up.
266
00:11:18,460 --> 00:11:19,809
- You want me to do that
before or after
267
00:11:19,853 --> 00:11:21,637
this MVC that just came in?
268
00:11:21,681 --> 00:11:23,421
- How about both
at the same time?
269
00:11:23,465 --> 00:11:24,771
- Yeah.
270
00:11:26,816 --> 00:11:29,776
- Someone named Sydney Hawkins
is asking for you
271
00:11:29,819 --> 00:11:32,648
out in the waiting room.
Said she's a friend of yours?
272
00:11:32,692 --> 00:11:33,780
- Doesn't ring a bell.
273
00:11:33,823 --> 00:11:36,434
- I can tell her
you're too busy.
274
00:11:36,478 --> 00:11:41,526
No, I'll come out.
275
00:11:44,094 --> 00:11:47,619
Okay. Hello, Sydney?
I'm Maggie Lockwood.
276
00:11:47,663 --> 00:11:49,752
How can I help you?
277
00:11:49,796 --> 00:11:52,363
- You don't remember me,
do you?
278
00:11:52,407 --> 00:11:54,148
I'm Naomi's cousin.
279
00:11:54,191 --> 00:11:56,672
From down round 41st
and Langley?
280
00:11:56,716 --> 00:11:58,805
She was a year behind you
at Wendell Phillips?
281
00:11:58,848 --> 00:12:00,763
- Well, that was a bit ago,
yeah?
282
00:12:00,807 --> 00:12:02,504
But I do remember Naomi.
283
00:12:02,547 --> 00:12:04,811
- Well, she said if I ever
need anything
284
00:12:04,854 --> 00:12:06,769
at Med I should ask for you.
285
00:12:06,813 --> 00:12:08,684
- Okay,
so what can I do for you?
286
00:12:08,728 --> 00:12:10,033
- Well, just so you know,
287
00:12:10,077 --> 00:12:12,514
I'm not the kind of person
that gets sick a lot.
288
00:12:12,557 --> 00:12:15,778
- Mm-hmm.
- But I got this body pain
289
00:12:15,822 --> 00:12:18,781
that I just can't seem to
shake.
290
00:12:18,825 --> 00:12:23,873
If I had a regular doctor
I'd go see 'em but, um,
291
00:12:23,917 --> 00:12:26,833
if you could hook a girl up
that'd be cool.
292
00:12:26,876 --> 00:12:29,400
- Okay, listen,
this is an E.D.
293
00:12:29,444 --> 00:12:32,577
We need to prioritize
our emergencies.
294
00:12:32,621 --> 00:12:35,842
- Yeah, okay, well, if it's too
hectic here, I mean,
295
00:12:35,885 --> 00:12:38,409
you could just give me
something for the pain.
296
00:12:38,453 --> 00:12:40,716
- Okay, no one here is going
to be able to do that for you
297
00:12:40,760 --> 00:12:43,197
until you are formally
examined.
298
00:12:43,240 --> 00:12:46,635
So why don't you come
and take a seat over here.
299
00:12:46,678 --> 00:12:49,159
Go ahead.
300
00:12:49,203 --> 00:12:50,987
Yeah.
301
00:12:51,031 --> 00:12:55,818
And we'll do our best
to get to you, okay? All right.
302
00:12:55,862 --> 00:13:00,040
- Thank you
for stepping out to see me.
303
00:13:00,083 --> 00:13:01,737
- Of course.
- I appreciate it.
304
00:13:01,781 --> 00:13:04,218
- Mm-hmm.
Okay.
305
00:13:04,261 --> 00:13:07,003
Need my hand back, Sydney.
Okay.
306
00:13:09,876 --> 00:13:13,662
Did you take her temperature?
- 99.6. Just a bit elevated.
307
00:13:13,705 --> 00:13:16,926
I can bump her up the triage
list if you want.
308
00:13:16,970 --> 00:13:18,536
- Not necessary.
309
00:13:18,580 --> 00:13:21,539
[dramatic music]
310
00:13:21,583 --> 00:13:23,063
♪
311
00:13:23,106 --> 00:13:24,804
- Please tell me
this wasn't your idea.
312
00:13:24,847 --> 00:13:26,588
- What?
313
00:13:26,631 --> 00:13:28,895
- You know how unethical
it is denying a patient care.
314
00:13:28,938 --> 00:13:30,766
Treat him like a pin cushion?
315
00:13:30,810 --> 00:13:33,595
I should write you all up
for what you've been doing.
316
00:13:33,638 --> 00:13:35,162
- Do you know what that guy did
to Hank?
317
00:13:35,205 --> 00:13:38,078
He molested him, Ethan.
Regularly.
318
00:13:38,121 --> 00:13:40,994
During their piano lessons.
- It's terrible.
319
00:13:41,037 --> 00:13:44,084
I know. But it's not up to us
to dole out justice.
320
00:13:44,127 --> 00:13:45,912
Hank should call PD.
Press charges.
321
00:13:45,955 --> 00:13:49,002
- He did already, but it was
Hank's word against Kaminsky's
322
00:13:49,045 --> 00:13:50,655
and the judge dismissed
the whole thing
323
00:13:50,699 --> 00:13:51,874
before it even went
to trial.
324
00:13:51,918 --> 00:13:53,789
Yeah, and since Kaminsky
325
00:13:53,833 --> 00:13:55,095
wasn't even convicted he's not
326
00:13:55,138 --> 00:13:57,184
registered as a sex offender.
For all we know,
327
00:13:57,227 --> 00:13:59,577
he's still doing this
to other little boys.
328
00:13:59,621 --> 00:14:01,057
- Look, I get why
this upsets you.
329
00:14:01,101 --> 00:14:03,930
It upsets me too.
But regardless of how awful
330
00:14:03,973 --> 00:14:06,889
this patient might be
we have an ethical obligation
331
00:14:06,933 --> 00:14:09,805
to treat
him as we would anyone else.
332
00:14:09,849 --> 00:14:12,112
- Fine,
but there's nothing that says
333
00:14:12,155 --> 00:14:13,940
we have to make
his stay a vacation.
334
00:14:13,983 --> 00:14:15,680
He will get
the bare minimum from me.
335
00:14:15,724 --> 00:14:17,508
♪
336
00:14:17,552 --> 00:14:19,946
- Look, if that's how you feel,
337
00:14:19,989 --> 00:14:22,818
maybe it's better
you keep away all together.
338
00:14:22,862 --> 00:14:24,298
- No problem.
339
00:14:24,341 --> 00:14:31,522
♪
340
00:14:33,089 --> 00:14:35,700
- Mr. Kaminsky's EKG
and scans are done.
341
00:14:41,054 --> 00:14:42,751
- Your labs came back negative.
342
00:14:42,794 --> 00:14:44,100
I'm not seeing
any tumors or lesions.
343
00:14:44,144 --> 00:14:46,668
- That's good, right?
Can I go home, now?
344
00:14:46,711 --> 00:14:48,975
- You'll need a follow up
with a primary care physician
345
00:14:49,018 --> 00:14:51,064
but it looks like you're
responding to the labetalol
346
00:14:51,107 --> 00:14:53,153
we gave you so hopefully
we can discharge you soon.
347
00:14:53,196 --> 00:14:55,024
- Thank you.
348
00:14:58,593 --> 00:15:00,247
- One last thing.
349
00:15:00,290 --> 00:15:02,945
I didn't ask you earlier
but hypertension can often
350
00:15:02,989 --> 00:15:04,991
be made worse by things
like work related stress.
351
00:15:05,034 --> 00:15:06,688
- That wouldn't apply to me
352
00:15:06,731 --> 00:15:08,690
because I've always
loved my job.
353
00:15:08,733 --> 00:15:11,736
- And what's that?
- I teach piano at my house.
354
00:15:11,780 --> 00:15:15,088
For over 30 years now.
355
00:15:15,131 --> 00:15:18,178
- You have a lot of students?
- Enough to keep me occupied.
356
00:15:18,221 --> 00:15:20,006
[laughs]
357
00:15:31,147 --> 00:15:32,844
- What are you doing up here?
358
00:15:32,888 --> 00:15:35,151
- Trauma patient with severely
displaced rib fractures.
359
00:15:35,195 --> 00:15:37,023
- And you didn't page me?
360
00:15:37,066 --> 00:15:39,677
- Dr. Latham's held up
in surgery but he wanted me
361
00:15:39,721 --> 00:15:41,941
to let your know that he
reviewed your patient's chart
362
00:15:41,984 --> 00:15:44,856
and doesn't think Mr. Isiah's
a good candidate for surgery.
363
00:15:44,900 --> 00:15:46,206
The patient's HIV puts him at
364
00:15:46,249 --> 00:15:48,034
too high of a risk
for infection.
365
00:15:48,077 --> 00:15:50,601
- Plating his ribs is the only
way to treat his pain.
366
00:15:50,645 --> 00:15:51,994
- Dr. Latham says
you're welcome
367
00:15:52,038 --> 00:15:54,344
to seek another opinion.
368
00:15:54,388 --> 00:15:56,085
- Well, that's just great.
369
00:15:59,349 --> 00:16:01,786
Hey.
370
00:16:01,830 --> 00:16:04,006
What about you?
371
00:16:04,050 --> 00:16:06,226
- You're asking
for my opinion now?
372
00:16:06,269 --> 00:16:08,054
- Look, I know that I am
the last person
373
00:16:08,097 --> 00:16:10,752
that you want to help but we
shouldn't be afraid of surgery
374
00:16:10,795 --> 00:16:13,711
just because the patient
has HIV.
375
00:16:13,755 --> 00:16:15,931
- Yeah.
376
00:16:15,975 --> 00:16:18,020
- Here.
377
00:16:18,064 --> 00:16:21,154
I'm thinking three KLS titanium
plates per side,
378
00:16:21,197 --> 00:16:23,765
maybe four hours max.
- Okay.
379
00:16:23,808 --> 00:16:25,636
I'll clear my schedule
and do the surgery.
380
00:16:25,680 --> 00:16:29,684
- Really?
Hey. Thank you.
381
00:16:29,727 --> 00:16:32,948
- I'm not doing it for you,
I'm doing it for your patient.
382
00:16:32,992 --> 00:16:37,692
♪
383
00:16:39,999 --> 00:16:41,957
- Dr. Halstead?
- Yeah?
384
00:16:42,001 --> 00:16:43,872
- I was waiting
for you outside.
385
00:16:43,915 --> 00:16:46,396
Sorry, I was with a patient.
Let's go.
386
00:16:46,440 --> 00:16:53,664
♪
387
00:16:54,970 --> 00:16:57,451
- Mr. Brays labs are back.
- Thank you.
388
00:16:57,494 --> 00:17:01,194
♪
389
00:17:01,237 --> 00:17:03,979
So Jared, your liver enzymes
were a little higher
390
00:17:04,023 --> 00:17:06,286
than expected given when you
had your last chemo treatment,
391
00:17:06,329 --> 00:17:08,897
but everything else looks
surprisingly good.
392
00:17:08,940 --> 00:17:10,464
- So he's out of the woods?
393
00:17:10,507 --> 00:17:12,683
- Well, I still don't know
what caused his seizure
394
00:17:12,727 --> 00:17:16,383
but, um, for now,
your vital signs seem stable.
395
00:17:17,732 --> 00:17:19,473
- Listen, if I leave now,
396
00:17:19,516 --> 00:17:21,214
I can get to my first
presentation in time.
397
00:17:21,257 --> 00:17:22,867
I might just be able
to make it.
398
00:17:22,911 --> 00:17:23,999
You're going to leave
this late?
399
00:17:24,043 --> 00:17:25,218
You'll have to catch a red eye.
400
00:17:25,261 --> 00:17:26,915
- That's okay.
401
00:17:26,958 --> 00:17:28,743
I'm gonna go see if I can
reschedule my flight.
402
00:17:28,786 --> 00:17:30,310
- Okay.
403
00:17:30,353 --> 00:17:33,704
- Dr. Manning, can you pass me
my bag, please?
404
00:17:33,748 --> 00:17:34,879
It's right over there.
405
00:17:34,923 --> 00:17:36,185
- Sure.
406
00:17:38,448 --> 00:17:41,495
[dramatic music]
407
00:17:41,538 --> 00:17:44,193
♪
408
00:17:44,237 --> 00:17:46,152
- Here you go.
- Thank you.
409
00:17:46,195 --> 00:17:50,156
- No problem. I'll be back
to check on you soon.
410
00:17:50,199 --> 00:17:55,074
[machine blaring]
411
00:17:55,117 --> 00:17:58,338
- Pressure drop.
412
00:17:58,381 --> 00:18:02,385
- No pulse, he's in V-fib.
Terry, start compressions.
413
00:18:02,429 --> 00:18:05,519
Doesn't make any sense.
He was fine five minutes ago.
414
00:18:05,562 --> 00:18:07,521
Thought you were staying away
from this patient.
415
00:18:07,564 --> 00:18:10,828
- He pushed the call button.
No one else was around.
416
00:18:10,872 --> 00:18:13,048
- Charge to 200.
- Charged.
417
00:18:13,092 --> 00:18:14,441
- Clear.
418
00:18:14,484 --> 00:18:15,877
♪
419
00:18:15,920 --> 00:18:17,357
- Still in V-fib.
- All right,
420
00:18:17,400 --> 00:18:19,837
push one milligram of epi.
Charging 200 again.
421
00:18:19,881 --> 00:18:21,274
♪
422
00:18:21,317 --> 00:18:23,102
- Charged.
- Clear!
423
00:18:25,800 --> 00:18:29,064
- He's asystole.
I think he's gone.
424
00:18:29,108 --> 00:18:32,067
♪
425
00:18:32,111 --> 00:18:34,069
Dr. Choi?
426
00:18:34,113 --> 00:18:41,120
♪
427
00:18:45,907 --> 00:18:47,996
- Time of death, 14:42.
428
00:18:48,039 --> 00:18:50,999
[machine flat lining]
429
00:18:51,042 --> 00:18:56,047
♪
430
00:19:05,883 --> 00:19:06,232
.
431
00:19:06,275 --> 00:19:09,191
- Not sure what I'm missing
here, Dr. Choi.
432
00:19:09,235 --> 00:19:11,759
The patient responded to
the labetalol so how'd he have
433
00:19:11,802 --> 00:19:13,456
a massive cardiac event
out of the blue?
434
00:19:13,500 --> 00:19:15,197
- I'm not sure.
435
00:19:15,241 --> 00:19:17,939
- I know they're pretty rare
but at first I thought
436
00:19:17,982 --> 00:19:21,595
maybe a pheochromocytoma was
responsible for spiking his BP
437
00:19:21,638 --> 00:19:24,728
but I don't see any tumors
on these scans.
438
00:19:24,772 --> 00:19:28,341
There must have been some other
factor at play, right?
439
00:19:31,735 --> 00:19:34,521
- How many doses of epi did we
give Kaminsky when he died?
440
00:19:34,564 --> 00:19:37,219
- According to the case notes,
one, before he went asystolic.
441
00:19:37,263 --> 00:19:38,873
Why?
442
00:19:38,916 --> 00:19:41,876
[dramatic music]
443
00:19:41,919 --> 00:19:44,618
♪
444
00:19:44,661 --> 00:19:46,663
- There's four empty amps
in the trash.
445
00:19:46,707 --> 00:19:49,753
- Really?
How could that be?
446
00:19:49,797 --> 00:19:52,234
♪
447
00:19:52,278 --> 00:19:54,018
- Follow the body down
to the morgue, find Dr. Shore,
448
00:19:54,062 --> 00:19:55,890
and ask her if she could
tell me how much epinephrine
449
00:19:55,933 --> 00:19:57,544
Kaminsky had in his system
when he died.
450
00:19:57,587 --> 00:19:59,937
- Okay.
- And ask her
451
00:19:59,981 --> 00:20:02,549
to keep it off the books.
- Off the books?
452
00:20:02,592 --> 00:20:03,724
- Just do it.
453
00:20:03,767 --> 00:20:08,555
♪
454
00:20:08,598 --> 00:20:12,341
[Heart rate machine beeping]
455
00:20:12,385 --> 00:20:15,388
[indistinct chatter]
456
00:20:17,085 --> 00:20:20,262
[drill buzzing]
457
00:20:30,011 --> 00:20:33,014
- All right,
that does it for this side.
458
00:20:33,057 --> 00:20:34,668
Let's close him up
and reposition him,
459
00:20:34,711 --> 00:20:37,279
re-prep and re-drip.
- You got it.
460
00:20:43,764 --> 00:20:45,853
- His splintering was much more
extensive than I thought
461
00:20:45,896 --> 00:20:47,855
from the scans
so you made the right call.
462
00:20:47,898 --> 00:20:49,509
- Well, so far so good.
463
00:20:51,075 --> 00:20:55,297
- So a patient of mine sent
over a bottle of Yamazaki 12
464
00:20:55,341 --> 00:20:56,907
as a thank you
for triple bypass.
465
00:20:56,951 --> 00:20:59,562
Perhaps after we're done
we could put a dent in it?
466
00:20:59,606 --> 00:21:02,304
- Look, Ava--
- One drink.
467
00:21:02,348 --> 00:21:04,567
Connor,
what are you so afraid of?
468
00:21:04,611 --> 00:21:08,310
- Why did you agree
to do the surgery?
469
00:21:08,354 --> 00:21:10,486
You trying to fix things
between us?
470
00:21:10,530 --> 00:21:12,401
[somber music]
471
00:21:12,445 --> 00:21:13,924
- So what if I was?
472
00:21:13,968 --> 00:21:16,579
- Then this is not the time
or the place.
473
00:21:16,623 --> 00:21:18,712
- I still have feelings
for you, Connor.
474
00:21:18,755 --> 00:21:22,324
♪
475
00:21:22,368 --> 00:21:25,936
Let me know when the team's
ready to restart.
476
00:21:25,980 --> 00:21:28,635
- You know what I find most
bewildering about all this?
477
00:21:28,678 --> 00:21:30,593
You've somehow
convinced yourself
478
00:21:30,637 --> 00:21:32,595
that you're the victim
here.
479
00:21:32,639 --> 00:21:38,993
♪
480
00:21:39,036 --> 00:21:41,691
- Dr. Manning, Dr. Manning,
come quick.
481
00:21:41,735 --> 00:21:44,912
[dramatic music]
482
00:21:44,955 --> 00:21:47,480
- I was just about to leave
when this happened.
483
00:21:47,523 --> 00:21:50,396
- Jared, can you talk to me?
484
00:21:50,439 --> 00:21:52,572
Push 2 of Ativan, stat!
485
00:21:52,615 --> 00:21:54,791
- What's going on?
- He's having a seizure.
486
00:21:54,835 --> 00:21:56,706
♪
487
00:21:56,750 --> 00:21:57,968
- Ativan's in.
488
00:21:58,012 --> 00:21:59,927
- Jared,
can you take a deep breath?
489
00:22:01,494 --> 00:22:03,626
- Baby, can you hear me?
490
00:22:03,670 --> 00:22:09,632
♪
491
00:22:09,676 --> 00:22:11,373
- What happened?
492
00:22:11,417 --> 00:22:13,027
- You just had your second
seizure today.
493
00:22:13,070 --> 00:22:16,639
Jared, you need to get
a CAT scan immediately.
494
00:22:16,683 --> 00:22:19,599
- No, no, I'm fine.
- Jared.
495
00:22:19,642 --> 00:22:23,080
- I'm fine, really.
496
00:22:23,124 --> 00:22:27,041
Don't--don't let this stop
you catching your flight.
497
00:22:27,084 --> 00:22:29,086
You should go.
- Are you crazy?
498
00:22:29,130 --> 00:22:31,045
I'm not leaving you now.
499
00:22:31,088 --> 00:22:32,481
- What about your job?
500
00:22:32,525 --> 00:22:34,875
- None of that matters
right now.
501
00:22:34,918 --> 00:22:37,486
I'm not leaving your side
until you're better.
502
00:22:39,009 --> 00:22:42,012
[somber music]
503
00:22:42,056 --> 00:22:49,019
♪
504
00:22:49,063 --> 00:22:51,587
- Hey,
how's your patient doing?
505
00:22:51,631 --> 00:22:54,503
- I'm not sure yet.
Hey, where'd you go?
506
00:22:54,547 --> 00:22:56,113
I was looking for you,
I couldn't find you.
507
00:22:56,157 --> 00:22:59,116
- Well, I had to call
the insurance company.
508
00:22:59,160 --> 00:23:00,640
- But I saw you talking
with a cop.
509
00:23:00,683 --> 00:23:02,511
- Well, yeah,
that was part of it.
510
00:23:02,555 --> 00:23:04,948
I had to file a whole police
report for the insurance claim.
511
00:23:04,992 --> 00:23:07,951
- Why would you file
a police report?
512
00:23:07,995 --> 00:23:12,565
- Was something stolen?
- Natalie, for the last time,
513
00:23:12,608 --> 00:23:14,088
nothing was stolen.
514
00:23:19,485 --> 00:23:21,878
- Hey, I just planted a
patient in treatment 3 for you.
515
00:23:21,922 --> 00:23:24,098
- Sydney, right? I was just
about to head in there.
516
00:23:24,141 --> 00:23:25,447
- All right.
517
00:23:27,275 --> 00:23:29,973
Did I hear something about her
being a friend of yours?
518
00:23:30,017 --> 00:23:31,192
- She's not a friend of mine.
519
00:23:32,672 --> 00:23:34,543
- Okay.
520
00:23:34,587 --> 00:23:35,936
- Hey, sorry.
521
00:23:37,764 --> 00:23:39,461
[sighs]
522
00:23:39,505 --> 00:23:41,942
It's just I know something
about Sydney.
523
00:23:41,985 --> 00:23:44,248
She has a reputation of being
a bit of a grifter.
524
00:23:44,292 --> 00:23:46,468
Heard she got arrested
for solicitation last year.
525
00:23:46,512 --> 00:23:48,688
I have sympathy for the girl
but quite possibly
526
00:23:48,731 --> 00:23:50,080
she's just
here to score some pills.
527
00:23:50,124 --> 00:23:51,647
- Yeah, good to know.
I'll proceed accordingly.
528
00:23:51,691 --> 00:23:52,909
- Yeah.
529
00:23:55,129 --> 00:23:57,653
- So you think Jared's lying
to you?
530
00:23:57,697 --> 00:23:59,960
- Yes.
- Wow.
531
00:24:00,003 --> 00:24:02,484
That's a pretty serious
accusation.
532
00:24:02,528 --> 00:24:04,225
- His story just doesn't
add up.
533
00:24:04,268 --> 00:24:07,271
He won't show me his scans,
he doesn't have a chemo port,
534
00:24:07,315 --> 00:24:10,187
and both his seizures today
timed out perfectly
535
00:24:10,231 --> 00:24:12,538
to stop his girlfriend from
going on her business trip.
536
00:24:12,581 --> 00:24:15,279
- Faking a cancer diagnoses
for two years
537
00:24:15,323 --> 00:24:17,586
would take
unbelievable commitment,
538
00:24:17,630 --> 00:24:19,545
and also, how do you explain
the hair loss
539
00:24:19,588 --> 00:24:21,111
and other physical symptoms.
540
00:24:21,155 --> 00:24:24,506
- Well, I saw a Ziplock full
of green pellets in his bag.
541
00:24:24,550 --> 00:24:26,508
They looked just like
the rat poison
542
00:24:26,552 --> 00:24:28,510
that my handyman
uses in the basement.
543
00:24:28,554 --> 00:24:32,122
If Jared is ingesting a small
dose of a toxin like arsenic,
544
00:24:32,166 --> 00:24:35,996
it could easily mimic
the side effects of chemo.
545
00:24:36,039 --> 00:24:38,520
- Huh.
- I think he's harming himself
546
00:24:38,564 --> 00:24:41,131
and he needs to be evaluated.
547
00:24:41,175 --> 00:24:44,178
- Okay.
I will talk to him.
548
00:24:44,221 --> 00:24:45,832
- Thank you.
549
00:24:48,704 --> 00:24:52,708
[tense music]
550
00:24:52,752 --> 00:24:54,318
- Another here.
551
00:24:54,362 --> 00:24:57,104
♪
552
00:24:57,147 --> 00:25:01,978
One last fracture here,
553
00:25:02,022 --> 00:25:03,937
20 cc's, quarter-percent
Marcaine, hand them to me.
554
00:25:03,980 --> 00:25:06,243
- Make that to me, Beth.
555
00:25:06,287 --> 00:25:07,897
You want to do everything
yourself?
556
00:25:07,941 --> 00:25:09,986
I have the better angle.
- Not for the incision.
557
00:25:10,030 --> 00:25:12,641
- Okay, fine.
Give me the Marcaine.
558
00:25:13,947 --> 00:25:16,166
- Knife to me.
559
00:25:16,210 --> 00:25:19,169
[tense music]
560
00:25:19,213 --> 00:25:26,089
♪
561
00:25:34,620 --> 00:25:37,144
- Ow!
- She's cut.
562
00:25:37,187 --> 00:25:38,841
[dramatic music]
563
00:25:38,885 --> 00:25:41,191
- The patient's HIV positive.
564
00:25:41,235 --> 00:25:42,802
- Ava?
565
00:25:42,845 --> 00:25:46,545
♪
566
00:25:50,374 --> 00:25:50,592
.
567
00:25:50,636 --> 00:25:52,768
- It just nicked me.
It barely broke the skin.
568
00:25:52,812 --> 00:25:54,335
I doused it with Betadine.
569
00:25:54,378 --> 00:25:55,379
- Doesn't matter.
Hospital protocol.
570
00:25:55,423 --> 00:25:57,207
- She's being sidelined?
571
00:25:57,251 --> 00:26:00,602
- Because the patient is HIV
positive you need to be seen
572
00:26:00,646 --> 00:26:02,430
in the
infectious disease clinic,
573
00:26:02,473 --> 00:26:06,303
and start taking
antiretrovirals immediately.
574
00:26:06,347 --> 00:26:09,611
Now the medication can cause
extreme nausea
575
00:26:09,655 --> 00:26:11,744
so I want you
off surgical rotation,
576
00:26:11,787 --> 00:26:15,225
just for a few days,
until you acclimate.
577
00:26:15,269 --> 00:26:16,705
- And if I end up contracting
the virus,
578
00:26:16,749 --> 00:26:18,489
what happens to my career?
579
00:26:18,533 --> 00:26:20,535
- There is such a small chance
of that happening,
580
00:26:20,579 --> 00:26:23,277
you saw the patient's chart,
he has a low viral load.
581
00:26:23,320 --> 00:26:25,366
- Let's not get
ahead of ourselves.
582
00:26:25,409 --> 00:26:27,629
Just start taking the meds
right away
583
00:26:27,673 --> 00:26:31,459
and hopefully there won't be
anything to worry about, okay?
584
00:26:33,635 --> 00:26:36,203
- Ava, I am so sorry.
I don't even know what to say.
585
00:26:36,246 --> 00:26:37,639
- It's not your fault.
I was the one who reached
586
00:26:37,683 --> 00:26:39,423
for the tray
like some idiot resident.
587
00:26:39,467 --> 00:26:41,338
- Well, let me at least
take a look at your hand.
588
00:26:41,382 --> 00:26:43,602
- No, it's okay.
I'll be fine, Connor.
589
00:26:43,645 --> 00:26:46,648
♪
590
00:26:46,692 --> 00:26:49,259
- Ethan it's freezing.
Why'd you bring me up here?
591
00:26:49,303 --> 00:26:51,610
- I got a preliminary report
back from pathology
592
00:26:51,653 --> 00:26:53,437
and there was evidence
Paul Kaminsky had high levels
593
00:26:53,481 --> 00:26:55,265
of epinephrine in his blood
when he died.
594
00:26:55,309 --> 00:26:57,877
- So?
- So I'm not sure he died
595
00:26:57,920 --> 00:26:59,835
purely of natural causes
and I need you to help me
596
00:26:59,879 --> 00:27:01,750
understand what happened.
- Understand?
597
00:27:01,794 --> 00:27:04,231
What--are you accusing me
of something?
598
00:27:04,274 --> 00:27:07,451
- We pushed one amp of epi
when he coded, right?
599
00:27:07,495 --> 00:27:09,628
April, I found four empty
amps altogether
600
00:27:09,671 --> 00:27:11,281
in the trash afterwards.
601
00:27:11,325 --> 00:27:13,196
I can't seem to account
for the other three.
602
00:27:13,240 --> 00:27:15,198
- Maybe another patient
coded in that room
603
00:27:15,242 --> 00:27:16,504
right before Kaminsky.
- Nothing was logged.
604
00:27:16,547 --> 00:27:17,810
- Maybe they forgot to log it.
605
00:27:17,853 --> 00:27:19,681
I don't see what
this has to do with me.
606
00:27:19,725 --> 00:27:22,902
- You were in Kaminsky's room
just before he crashed.
607
00:27:24,512 --> 00:27:26,645
- You think I killed him?
- I'm just trying to understand
608
00:27:26,688 --> 00:27:28,647
how so much epinephrine
got into his system.
609
00:27:28,690 --> 00:27:30,605
- I don't believe this.
- April, please.
610
00:27:30,649 --> 00:27:32,259
Just tell me what
you were doing in that room.
611
00:27:32,302 --> 00:27:34,696
- He was dehydrated.
I gave him a glass of water.
612
00:27:34,740 --> 00:27:36,350
- So suddenly you're
Florence Nightingale
613
00:27:36,393 --> 00:27:37,960
to this guy?
- I think we're done.
614
00:27:38,004 --> 00:27:41,572
- April, April, please, just--
you gotta be straight with me.
615
00:27:41,616 --> 00:27:43,313
I'm trying to protect you from
getting in any trouble here.
616
00:27:43,357 --> 00:27:45,228
- Really?
617
00:27:45,272 --> 00:27:47,491
'Cause that's not what it
feels like you're trying to do.
618
00:27:47,535 --> 00:27:54,542
♪
619
00:28:00,548 --> 00:28:02,768
- So?
- It's hard to say.
620
00:28:02,811 --> 00:28:04,900
I mean, if we're seriously
thinking Munchausen here
621
00:28:04,944 --> 00:28:07,686
it's a diagnosis of exclusion
and I would just need
622
00:28:07,729 --> 00:28:09,688
a lot more time to eliminate
the entire differential.
623
00:28:09,731 --> 00:28:10,950
- Well, we don't have more
time.
624
00:28:10,993 --> 00:28:12,473
He wants to be
discharged now.
625
00:28:12,516 --> 00:28:13,822
- Nat, I understand.
626
00:28:13,866 --> 00:28:15,694
- He needs to be put on a psych
hold.
627
00:28:15,737 --> 00:28:18,261
Not only is he poisoning
himself but he is controlling
628
00:28:18,305 --> 00:28:20,002
every aspect of his
girlfriend's life.
629
00:28:20,046 --> 00:28:22,570
- Possibly, but he also could
be a very sick guy
630
00:28:22,613 --> 00:28:23,876
clinging to his girlfriend
631
00:28:23,919 --> 00:28:25,704
during a traumatic period
in his life.
632
00:28:25,747 --> 00:28:27,662
It all comes down to whether
we're willing to risk
633
00:28:27,706 --> 00:28:30,970
locking up a legitimately ill
cancer patient on a hunch.
634
00:28:32,885 --> 00:28:34,669
And I'm just not there yet.
- But--
635
00:28:34,713 --> 00:28:36,671
- I'm sorry, Nat.
At this point we just don't
636
00:28:36,715 --> 00:28:38,978
have enough information
to do anything but let him go.
637
00:28:42,808 --> 00:28:44,287
- 1 and 2,
you take this one.
638
00:28:44,331 --> 00:28:45,332
- Maggie?
- Yup?
639
00:28:45,375 --> 00:28:46,333
- Dr. Halstead needs you
640
00:28:46,376 --> 00:28:47,464
to page renal, stat.
641
00:28:47,508 --> 00:28:49,423
- Got it. Where to?
642
00:28:49,466 --> 00:28:52,295
- Treatment 3, Sydney Hawkins.
643
00:28:52,339 --> 00:28:54,863
- Sydney?
644
00:28:54,907 --> 00:28:56,517
- Bolus another liter of
saline.
645
00:28:56,560 --> 00:28:58,911
- What's going on?
- She's in septic shock.
646
00:28:58,954 --> 00:29:00,390
- Wait, wait,
she was fine a minute ago.
647
00:29:00,434 --> 00:29:01,609
- Temp spiked out of nowhere,
648
00:29:01,652 --> 00:29:03,306
BP went in the tank.
649
00:29:03,350 --> 00:29:04,786
- What?
- Systolic's down to 89.
650
00:29:04,830 --> 00:29:07,354
- You can start an external
jugular, stat.
651
00:29:07,397 --> 00:29:09,008
- Here's a kit.
- Maggie.
652
00:29:09,051 --> 00:29:10,836
You gotta step back.
653
00:29:10,879 --> 00:29:13,839
[dramatic music]
654
00:29:13,882 --> 00:29:16,450
♪
655
00:29:16,493 --> 00:29:18,452
- Did we get the infection
in time?
656
00:29:19,932 --> 00:29:21,455
- I don't know.
657
00:29:21,498 --> 00:29:26,765
♪
658
00:29:26,808 --> 00:29:29,332
- [sniffling]
659
00:29:30,377 --> 00:29:33,728
[crying]
660
00:29:33,772 --> 00:29:36,296
- Lucy? You okay?
661
00:29:37,863 --> 00:29:41,736
What's wrong?
- My boss just fired me.
662
00:29:41,780 --> 00:29:44,695
- What? Why?
663
00:29:44,739 --> 00:29:47,481
- Because I missed
that conference.
664
00:29:47,524 --> 00:29:49,831
They said they can no longer
handle
665
00:29:49,875 --> 00:29:52,051
the unpredictability
of my personal life.
666
00:29:54,009 --> 00:29:56,925
And this is the second job
I've lost in a year.
667
00:29:56,969 --> 00:29:59,972
- I am so sorry.
- It's not fair.
668
00:30:00,015 --> 00:30:03,453
It's really hard trying to take
care of a loved one
669
00:30:03,497 --> 00:30:05,368
going through
something like this.
670
00:30:05,412 --> 00:30:06,935
- I can imagine that going to
the chemo treatments alone
671
00:30:06,979 --> 00:30:09,633
is like a full time job.
672
00:30:09,677 --> 00:30:12,636
- He actually doesn't let me
go to chemo with him.
673
00:30:12,680 --> 00:30:15,857
- Really?
Why?
674
00:30:15,901 --> 00:30:17,598
- Probably just trying
to protect me.
675
00:30:17,641 --> 00:30:19,818
Maybe he thinks it'll
stress me out too much.
676
00:30:23,778 --> 00:30:26,955
- Hey, Dr. Manning.
When can I get out of here?
677
00:30:26,999 --> 00:30:28,870
- I'm sorry, Jared,
but I can't officially
678
00:30:28,914 --> 00:30:30,567
discharge you
without a CAT scan.
679
00:30:30,611 --> 00:30:33,657
- Then I'll sign out
against medical advice.
680
00:30:33,701 --> 00:30:35,616
- If that's what you wanna do
681
00:30:35,659 --> 00:30:37,052
but you're still pretty
dehydrated
682
00:30:37,096 --> 00:30:39,750
so I would like to hang
one more liter of fluid,
683
00:30:39,794 --> 00:30:42,579
and then we will
get you on your way.
684
00:30:44,538 --> 00:30:47,628
Sorry.
685
00:30:47,671 --> 00:30:50,718
- What are you doing?
- Uh...
686
00:30:53,112 --> 00:30:54,548
Here you go.
687
00:30:56,767 --> 00:30:58,160
We'll get you discharged soon.
688
00:30:58,204 --> 00:31:02,817
♪
689
00:31:02,861 --> 00:31:06,516
You wanted proof?
Here are the pellets.
690
00:31:06,560 --> 00:31:08,518
♪
691
00:31:08,562 --> 00:31:11,521
- Don't tell me you just took
those right out of Jared's bag.
692
00:31:11,565 --> 00:31:13,393
- Given the circumstances
I felt that I had to.
693
00:31:13,436 --> 00:31:14,829
- Dr. Manning, I don't need to
tell you
694
00:31:14,873 --> 00:31:16,657
that that's a very
serious transgression.
695
00:31:16,700 --> 00:31:18,485
- His girlfriend deserves to
know the truth.
696
00:31:18,528 --> 00:31:20,139
I'm going to
the lab to have these analyzed.
697
00:31:20,182 --> 00:31:24,056
♪
698
00:31:27,842 --> 00:31:28,060
.
699
00:31:28,103 --> 00:31:31,150
- Have a seat, please.
700
00:31:31,193 --> 00:31:33,326
- The lab tested
the pellets you took.
701
00:31:33,369 --> 00:31:35,676
- They came back positive,
didn't they?
702
00:31:35,719 --> 00:31:39,288
- Yes, for high levels
of spirulina.
703
00:31:39,332 --> 00:31:40,942
- What?
704
00:31:40,986 --> 00:31:44,946
- It's a vitamin supplement.
Not arsenic.
705
00:31:44,990 --> 00:31:47,296
- Jared realized you were
suspicious
706
00:31:47,340 --> 00:31:51,170
so he gave us permission to
access his medical records.
707
00:31:51,213 --> 00:31:55,348
His oncologist at East Mercy
just emailed this over.
708
00:31:55,391 --> 00:31:59,004
All of Jared's appointments,
prescriptions,
709
00:31:59,047 --> 00:32:02,268
chemo treatments,
it's all there, including scans
710
00:32:02,311 --> 00:32:05,097
of the stage three malignant
tumor in his colon.
711
00:32:05,140 --> 00:32:06,881
- You were absolutely right
about one thing:
712
00:32:06,925 --> 00:32:08,796
He was hiding something.
713
00:32:08,839 --> 00:32:11,930
The severity of his cancer.
714
00:32:11,973 --> 00:32:15,281
His prognosis is not good.
- I don't know what to say.
715
00:32:15,324 --> 00:32:16,978
This is awful.
716
00:32:17,022 --> 00:32:19,981
- You're an excellent
physician, Dr. Manning,
717
00:32:20,025 --> 00:32:22,462
I realize you've been through
a lot lately
718
00:32:22,505 --> 00:32:25,334
and against my better
judgment,
719
00:32:25,378 --> 00:32:27,946
I'm going to bat
for you on this,
720
00:32:27,989 --> 00:32:29,991
but it can't happen again.
721
00:32:39,044 --> 00:32:42,177
- This is so insane,
Dr. Charles.
722
00:32:42,221 --> 00:32:44,005
I don't know what
I was thinking.
723
00:32:44,049 --> 00:32:46,442
♪
724
00:32:46,486 --> 00:32:49,358
- When I ask myself that
question, the answer usually
725
00:32:49,402 --> 00:32:51,317
ends up having something to do
with me,
726
00:32:51,360 --> 00:32:54,276
you know,
something going on in my life.
727
00:32:54,320 --> 00:32:58,019
Could you have been projecting
onto Lucy
728
00:32:58,063 --> 00:33:00,500
something that might
be true for you?
729
00:33:00,543 --> 00:33:02,241
♪
730
00:33:02,284 --> 00:33:03,938
- I don't know.
731
00:33:03,982 --> 00:33:10,989
♪
732
00:33:15,210 --> 00:33:18,344
- What I suspected. Sepsis.
733
00:33:18,387 --> 00:33:20,911
Yeah, from the little history I
got from her I'm guessing
734
00:33:20,955 --> 00:33:23,131
this started as a kidney
or urinary tract infection.
735
00:33:23,175 --> 00:33:24,959
- [sighs]
736
00:33:25,003 --> 00:33:27,396
I should have known
it was serious.
737
00:33:27,440 --> 00:33:29,050
I could have bumped Sydney
up the list.
738
00:33:29,094 --> 00:33:30,399
- Oh, come on, Maggie.
No way you could have
739
00:33:30,443 --> 00:33:32,184
anticipated her being septic.
740
00:33:32,227 --> 00:33:35,056
- What's your prognosis?
She gonna have a full recovery?
741
00:33:35,100 --> 00:33:36,536
- She's in acute renal failure.
742
00:33:36,579 --> 00:33:38,538
We'll take her up to the ICU
743
00:33:38,581 --> 00:33:40,975
and start her on dialysis right
away but there's a good chance
744
00:33:41,019 --> 00:33:43,238
her kidneys are shot and she'll
need a transplant.
745
00:33:44,848 --> 00:33:46,415
- Yeah.
746
00:33:46,459 --> 00:33:51,246
[somber music]
747
00:33:51,290 --> 00:33:53,379
[sighs]
748
00:33:53,422 --> 00:33:59,472
♪
749
00:34:08,481 --> 00:34:11,440
- Maggie.
- Sydney.
750
00:34:13,138 --> 00:34:16,271
How're you doing?
Can I get you anything?
751
00:34:16,315 --> 00:34:18,926
- I thought I just had the flu.
752
00:34:18,969 --> 00:34:20,928
♪
753
00:34:20,971 --> 00:34:23,800
- Sydney, I need you to know
how sorry I am.
754
00:34:23,844 --> 00:34:26,803
- Oh, no.
755
00:34:26,847 --> 00:34:29,241
I can't stop thinking about how
if I wouldn't
756
00:34:29,284 --> 00:34:32,505
have come in
today I would've been dead.
757
00:34:32,548 --> 00:34:35,247
I'm grateful for you, Maggie.
758
00:34:36,204 --> 00:34:39,120
Least I know I'm in good hands.
759
00:34:39,164 --> 00:34:42,123
[moving music]
760
00:34:42,167 --> 00:34:44,908
♪
761
00:34:51,089 --> 00:34:52,612
- Connor?
762
00:34:52,655 --> 00:34:54,266
- I thought that you would want
to know
763
00:34:54,309 --> 00:34:56,442
that Bode's surgery
was successful.
764
00:34:56,485 --> 00:34:59,314
He's already up and pain free.
765
00:34:59,358 --> 00:35:03,318
- Good, I'm glad.
Come in.
766
00:35:06,365 --> 00:35:10,282
- I also wanted
to bring you this.
767
00:35:10,325 --> 00:35:13,154
- Yamazaki 18?
- I figured the least
768
00:35:13,198 --> 00:35:14,982
I could do was help you
numb the pain.
769
00:35:15,025 --> 00:35:18,290
- Thank you. Sadly, can't have
any with my meds, doctor.
770
00:35:18,333 --> 00:35:21,597
- Right, yeah, uh, well,
maybe we can celebrate
771
00:35:21,641 --> 00:35:23,077
when you get the "all clear".
772
00:35:23,121 --> 00:35:24,296
- Well, you can have some,
right?
773
00:35:24,339 --> 00:35:25,601
You take it neat?
774
00:35:25,645 --> 00:35:27,560
- I'm afraid I'm still on call.
775
00:35:27,603 --> 00:35:29,257
Actually, I have to get back
to Med.
776
00:35:29,301 --> 00:35:32,042
- Oh, sure.
777
00:35:34,349 --> 00:35:37,352
- Good night.
- Good night.
778
00:35:47,232 --> 00:35:49,103
- Heads up, Choi.
We're reviewing
779
00:35:49,147 --> 00:35:50,409
the Kaminsky case
for tomorrow's M&M.
780
00:35:50,452 --> 00:35:52,411
- Okay.
- I see you didn't put down
781
00:35:52,454 --> 00:35:54,195
a cause of death, yet.
782
00:35:54,239 --> 00:35:56,371
Something holding that up
or is that just an oversight?
783
00:35:58,982 --> 00:36:02,029
- Sorry, I just need
to check something first.
784
00:36:02,072 --> 00:36:04,292
- I need your John Hancock
before the end of the shift.
785
00:36:04,336 --> 00:36:05,902
- You'll have it.
786
00:36:10,080 --> 00:36:13,214
- Well, if something caused
this guy's epinephrine levels
787
00:36:13,258 --> 00:36:15,042
to spike it's going to be on
the adrenals
788
00:36:15,085 --> 00:36:18,263
but I'm not seeing
anything.
789
00:36:18,306 --> 00:36:20,352
- Could you give them a closer
look?
790
00:36:20,395 --> 00:36:23,224
Something's gotta be there,
I know it.
791
00:36:23,268 --> 00:36:25,531
- I'm not supposed to be doing
this without a formal inquiry.
792
00:36:25,574 --> 00:36:28,664
- I know, believe me.
793
00:36:28,708 --> 00:36:30,927
You're doing me a huge favor,
Nina.
794
00:36:32,407 --> 00:36:33,974
- You're gonna owe me
for this one.
795
00:36:35,976 --> 00:36:38,108
All right, let's see.
796
00:36:39,501 --> 00:36:43,462
Well, I'll be darned. Look.
797
00:36:43,505 --> 00:36:45,290
- - I can't see anything.
798
00:36:52,384 --> 00:36:56,214
There's your culprit.
Looks like a pheochromocytoma.
799
00:36:56,257 --> 00:36:58,564
It's too small to show up
on the scans.
800
00:36:58,607 --> 00:37:00,087
Must have been what caused the
high levels
801
00:37:00,130 --> 00:37:01,436
of epinephrine
in this guy's system.
802
00:37:01,480 --> 00:37:04,004
- So he died purely
of natural causes.
803
00:37:04,047 --> 00:37:06,615
- Sure did.
- Thank you.
804
00:37:08,661 --> 00:37:11,272
You're the best.
- [laughs]
805
00:37:13,448 --> 00:37:16,408
[uplifting music]
806
00:37:16,451 --> 00:37:19,585
♪
807
00:37:19,628 --> 00:37:22,370
- Dr. Rhodes, hey,
how's Dr. Bekker?
808
00:37:22,414 --> 00:37:25,417
- She's hanging in there.
- I still can't believe it.
809
00:37:25,460 --> 00:37:28,071
She's usually the most careful
surgeon at Med.
810
00:37:28,115 --> 00:37:31,597
Just not like her.
Not at all.
811
00:37:31,640 --> 00:37:35,296
Anyway, good night.
- Yeah, good night.
812
00:37:35,340 --> 00:37:38,256
[dramatic music]
813
00:37:38,299 --> 00:37:41,607
♪
814
00:37:41,650 --> 00:37:43,217
- What's this?
815
00:37:43,261 --> 00:37:45,437
- This is what killed
Paul Kaminsky.
816
00:37:45,480 --> 00:37:47,439
An adrenal tumor.
817
00:37:47,482 --> 00:37:50,442
- Okay.
818
00:37:50,485 --> 00:37:55,142
- I am so sorry, April.
That was wrong of me.
819
00:37:55,185 --> 00:37:57,449
- No kidding.
- If I'm being honest
820
00:37:57,492 --> 00:38:00,713
with myself I think I was hurt
821
00:38:00,756 --> 00:38:03,281
that you didn't trust me enough
to read me in.
822
00:38:03,324 --> 00:38:08,242
And then I started
to mistrust you as well.
823
00:38:08,286 --> 00:38:10,766
- Well, maybe I shouldn't have
cut you out.
824
00:38:10,810 --> 00:38:17,164
♪
825
00:38:17,207 --> 00:38:20,776
- It's not easy working so
closely
826
00:38:20,820 --> 00:38:24,432
with someone
you've been involved with.
827
00:38:24,476 --> 00:38:27,479
♪
828
00:38:27,522 --> 00:38:29,611
But I'd like to think we can
get past that
829
00:38:29,655 --> 00:38:33,311
and still be friends.
830
00:38:34,747 --> 00:38:36,357
- I don't know, Ethan.
831
00:38:36,401 --> 00:38:39,142
You thought
I could kill a patient.
832
00:38:39,186 --> 00:38:41,493
Is that someone I really want
as a friend?
833
00:38:41,536 --> 00:38:47,499
♪
834
00:38:56,421 --> 00:39:00,338
- I heard about what happened.
You okay?
835
00:39:00,381 --> 00:39:03,428
- What was stolen
from your car today?
836
00:39:03,471 --> 00:39:05,212
- Tell me the truth.
837
00:39:05,255 --> 00:39:06,822
- Natalie, I don't know
what you're talking about.
838
00:39:06,866 --> 00:39:10,217
- All day I have been feeling
like everything is a lie.
839
00:39:10,260 --> 00:39:12,828
It's the same feeling I had
on our wedding day.
840
00:39:12,872 --> 00:39:14,395
Just tell me the truth.
841
00:39:14,439 --> 00:39:17,224
What was stolen
from your car today?
842
00:39:17,267 --> 00:39:22,447
♪
843
00:39:22,490 --> 00:39:25,319
- My gun.
- Your gun?
844
00:39:25,363 --> 00:39:28,670
You swore to me it was gone.
- I went to turn it in.
845
00:39:28,714 --> 00:39:31,281
I did. I just needed more time.
846
00:39:31,325 --> 00:39:33,153
- Unbelievable.
847
00:39:35,503 --> 00:39:36,678
- I didn't know
how to tell you.
848
00:39:36,722 --> 00:39:38,811
- I trusted you.
849
00:39:38,854 --> 00:39:40,682
- You have every right to be
angry with me.
850
00:39:40,726 --> 00:39:44,338
- No, I don't want to hear
any more lies.
851
00:39:44,382 --> 00:39:48,298
♪
852
00:39:48,342 --> 00:39:51,606
- Natalie.
- It's over.
853
00:39:51,650 --> 00:39:54,261
- You don't mean that.
- I do.
854
00:39:54,304 --> 00:39:59,440
♪
855
00:39:59,484 --> 00:40:00,615
- Good bye, Will.
856
00:40:00,659 --> 00:40:07,666
♪
857
00:40:53,973 --> 00:40:57,193
[wolf howling]
858
00:40:57,243 --> 00:41:01,793
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.