Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,768
Previously onCharmed...HARRY: It's a powerful
history rewriting spell.
2
00:00:03,811 --> 00:00:05,726
MEL:
To make it as if Niko and I never met.
3
00:00:05,770 --> 00:00:07,162
[shutter clicks]
4
00:00:07,206 --> 00:00:08,773
NIKO:
Hi, Mel. I'm Niko.
5
00:00:08,816 --> 00:00:10,035
I was hoping
we could talk.
6
00:00:10,078 --> 00:00:11,601
How do you know my name?I've seen you around.
7
00:00:11,645 --> 00:00:13,865
What do you do?You could say I help people.
8
00:00:13,908 --> 00:00:16,955
If you ever feel unsafe,
give me a call, okay?
9
00:00:16,998 --> 00:00:18,347
[groans]Harry?
10
00:00:18,391 --> 00:00:20,393
[exhales] My powers.They're not working?
11
00:00:20,436 --> 00:00:22,351
I'm not the man I was
before Tartarus.
12
00:00:22,395 --> 00:00:25,528
I'm not sure I can be their
Whitelighter anymore.
13
00:00:25,572 --> 00:00:27,095
MAGGIE: What are those? MACY: They're letters
14
00:00:27,139 --> 00:00:28,749
between our parents.
They were in touch
15
00:00:28,793 --> 00:00:30,969
all along, and madly
in love with each other.
16
00:00:31,012 --> 00:00:32,884
"But every time
I look at Macy,
17
00:00:32,927 --> 00:00:34,755
"I'm reminded that one day,
she will learn the truth.
18
00:00:34,799 --> 00:00:38,019
"And when she finds out what
we did to... bring her...
19
00:00:38,063 --> 00:00:40,587
"back from the dead,
20
00:00:40,630 --> 00:00:42,937
she'll never forgive us."
21
00:00:46,985 --> 00:00:48,943
[thunder crashes]MARISOL:
Please.
22
00:00:48,987 --> 00:00:50,989
Please, I freed you
from Tartarus.
23
00:00:51,032 --> 00:00:52,294
You owe me.
24
00:00:52,338 --> 00:00:55,167
Do not make me bury
my baby girl.
25
00:00:57,778 --> 00:00:59,040
Are the
Elders aware
26
00:00:59,084 --> 00:01:01,390
of what you're doing?No.
27
00:01:01,434 --> 00:01:02,870
And they don't
have to be.
28
00:01:02,914 --> 00:01:04,263
I know the Elders
distrust necromancers.
29
00:01:04,306 --> 00:01:06,091
But I need you.
30
00:01:06,134 --> 00:01:08,658
Please, I am begging you.
31
00:01:08,702 --> 00:01:09,921
Please.
32
00:01:09,964 --> 00:01:11,531
And you're prepared to sacrifice
33
00:01:11,574 --> 00:01:13,750
in return
for your daughter's life...
34
00:01:13,794 --> 00:01:14,882
Sacrifice?Yes, yes! Anything!
35
00:01:14,926 --> 00:01:16,971
I know how this works!A resurrection
36
00:01:17,015 --> 00:01:20,235
has a cost, a cosmic debt
that must be repaid.
37
00:01:20,279 --> 00:01:21,541
The spirits will
enlighten me
38
00:01:21,584 --> 00:01:22,759
as to the nature of the debt
39
00:01:22,803 --> 00:01:23,848
once the resurrection
is complete.
40
00:01:23,891 --> 00:01:26,720
We understand.
We understand.
41
00:01:26,763 --> 00:01:29,418
And we are willing
to accept any cost,
42
00:01:29,462 --> 00:01:31,899
as long as that means
Macy gets to live.Stop...
43
00:01:42,083 --> 00:01:43,302
Whoa, whoa, whoa,
what's she doing?!
44
00:01:43,345 --> 00:01:44,303
MARISOL:
It's the blood offering.
45
00:01:44,346 --> 00:01:46,174
[slashing][sighs]
46
00:01:50,744 --> 00:01:52,398
[speaking Russian]
47
00:02:11,199 --> 00:02:12,026
[fussing]
48
00:02:12,070 --> 00:02:13,593
Macy!Macy.
49
00:02:13,636 --> 00:02:15,029
Oh, baby girl!
50
00:02:15,073 --> 00:02:17,249
She's okay.[crying]
51
00:02:17,292 --> 00:02:18,903
Aw.
52
00:02:24,212 --> 00:02:27,346
The sacrifice--
what is it?
53
00:02:27,389 --> 00:02:30,697
You may live as a happy family
for the next two years.
54
00:02:30,740 --> 00:02:33,178
And then you may never
see Macy again, Marisol.
55
00:02:33,221 --> 00:02:35,049
Your fates are bound.
56
00:02:35,093 --> 00:02:37,399
If you are to lay eyes
on her, she'll die.
57
00:02:37,443 --> 00:02:39,184
The spirits
have decreed it.
58
00:02:39,227 --> 00:02:41,316
No! No!
59
00:02:44,058 --> 00:02:46,017
MEL:
"I'll never forget that night.
60
00:02:46,060 --> 00:02:47,670
"The miracle
of hearing her cries.
61
00:02:47,714 --> 00:02:50,195
"How happy I was.
How scared.
62
00:02:50,238 --> 00:02:52,197
"That night still haunts me.
63
00:02:52,240 --> 00:02:57,202
As Macy grows up, I wonder what
she would think if she knew."
64
00:02:57,245 --> 00:02:58,986
This is unreal.
65
00:02:59,030 --> 00:03:02,381
Mom broke someone out of
Tartarus to resurrect Macy.
66
00:03:02,424 --> 00:03:03,773
It's why she had
the scythe.
67
00:03:03,817 --> 00:03:05,732
Oh, my God.
68
00:03:05,775 --> 00:03:07,255
A necromancer?
69
00:03:07,299 --> 00:03:09,301
What even is that?
70
00:03:09,344 --> 00:03:11,259
Harry.
71
00:03:11,303 --> 00:03:12,478
Good morning, ladies.
72
00:03:12,521 --> 00:03:13,696
You're up and about.
73
00:03:13,740 --> 00:03:14,697
Are you feeling better?
74
00:03:14,741 --> 00:03:16,177
Somewhat.
75
00:03:16,221 --> 00:03:18,963
There's something I need
to discuss with you.
76
00:03:20,703 --> 00:03:23,489
With regards to my status
as your Whitelighter.
77
00:03:23,532 --> 00:03:24,707
Oh, you're doing
great, Har.
78
00:03:24,751 --> 00:03:26,492
In fact, we could
really use some
79
00:03:26,535 --> 00:03:28,146
of that classic Whitelighter
advice right now.
80
00:03:29,190 --> 00:03:30,583
Um...
81
00:03:30,626 --> 00:03:32,715
uh...
82
00:03:32,759 --> 00:03:33,803
Well, spit it out.
83
00:03:33,847 --> 00:03:34,979
Macy was resurrected
84
00:03:35,022 --> 00:03:36,589
by a necromancer
when she was born.
85
00:03:36,632 --> 00:03:38,025
Resurrected by a necromancer?
86
00:03:38,069 --> 00:03:39,635
We can't find
anything
87
00:03:39,679 --> 00:03:41,333
in The Book of Shadows
about them.
88
00:03:41,376 --> 00:03:42,725
Well, that's because
necromancers
89
00:03:42,769 --> 00:03:44,510
use the darkest of dark magic,
90
00:03:44,553 --> 00:03:45,685
strictly forbidden magic,
91
00:03:45,728 --> 00:03:48,688
and are inherently untrustwor...
92
00:03:48,731 --> 00:03:50,733
Where is Macy now?She's still sleeping.
93
00:03:50,777 --> 00:03:53,084
I heard her come home
at 2:00 in the morning.
94
00:03:53,127 --> 00:03:54,650
We were reading
the letters last night.
95
00:03:54,694 --> 00:03:56,652
She just got up
and went for a run.
96
00:03:56,696 --> 00:03:58,132
In the dead of night?It's Macy.
97
00:03:58,176 --> 00:03:59,742
She take baths
at 3:00 a.m.
98
00:03:59,786 --> 00:04:03,050
She... said she needed air,
and I couldn't stop her.
99
00:04:03,094 --> 00:04:06,662
Hey...
100
00:04:06,706 --> 00:04:09,187
How's it going?Stop looking at me like that.
101
00:04:09,230 --> 00:04:11,276
I'm not gonna break.
102
00:04:12,668 --> 00:04:14,627
We're just worried about you.
103
00:04:14,670 --> 00:04:15,845
I know.
104
00:04:15,889 --> 00:04:18,892
And I appreciate
that, but...
105
00:04:18,935 --> 00:04:21,416
save your energy.
106
00:04:21,460 --> 00:04:23,070
Macy...
107
00:04:23,114 --> 00:04:27,118
It's like, no matter what I do,
108
00:04:27,161 --> 00:04:30,686
I can't escape this darkness.
109
00:04:30,730 --> 00:04:33,298
And just as things are
finally looking up in my life,
110
00:04:33,341 --> 00:04:35,082
you know?
111
00:04:35,126 --> 00:04:36,779
I have you three.
112
00:04:37,867 --> 00:04:41,306
Galvin and I are good.
113
00:04:41,349 --> 00:04:43,699
And I learn I'm not
supposed to be here.
114
00:04:43,743 --> 00:04:46,876
Of course you're supposed
to be here.
115
00:04:46,920 --> 00:04:48,704
Mom brought you back
for a reason.
116
00:04:48,748 --> 00:04:50,271
Your sister's right.
117
00:04:50,315 --> 00:04:51,925
Take it from me.
118
00:04:51,968 --> 00:04:53,753
You must look for
the positives.
119
00:04:53,796 --> 00:04:55,929
Harry...
I know you're our Whitelighter
120
00:04:55,972 --> 00:04:58,105
and you're supposed
to give us these pep talks,
121
00:04:58,149 --> 00:04:59,976
but I can't hear it right now.
122
00:05:01,021 --> 00:05:03,415
I just want my coffee.
123
00:05:08,028 --> 00:05:10,117
[sighs]
124
00:05:10,161 --> 00:05:12,859
[knocking]
125
00:05:14,774 --> 00:05:17,472
I just want to be left alone.
126
00:05:17,516 --> 00:05:20,258
I'm not here to lecture you
or give you a rousing pep talk,
127
00:05:20,301 --> 00:05:22,216
although that is my speciality.
128
00:05:22,260 --> 00:05:25,959
I'm just here to say
I know how you feel.
129
00:05:26,002 --> 00:05:27,830
Okay.
130
00:05:28,831 --> 00:05:33,184
I died, and the Elders
brought me back.
131
00:05:33,227 --> 00:05:34,968
And although
it's not quite the same,
132
00:05:35,011 --> 00:05:36,665
I experienced
the same struggle,
133
00:05:36,709 --> 00:05:38,885
the confusion
of cheating death.
134
00:05:38,928 --> 00:05:40,626
And whatever you're feeling,
135
00:05:40,669 --> 00:05:43,194
I assure you,
it's perfectly normal.
136
00:05:46,849 --> 00:05:49,504
I feel... tainted.
137
00:05:49,548 --> 00:05:51,811
In science, when
something dies,
138
00:05:51,854 --> 00:05:53,856
it doesn't come back.
139
00:05:53,900 --> 00:05:56,511
It's unnatural.
It's inherently wrong.
140
00:05:56,555 --> 00:05:58,818
I'm inherently wrong.
141
00:06:00,341 --> 00:06:01,560
No offense.
142
00:06:01,603 --> 00:06:03,301
None taken.
143
00:06:04,824 --> 00:06:06,913
What if my resurrection
144
00:06:06,956 --> 00:06:09,350
is where my darkness comes from?
145
00:06:09,394 --> 00:06:11,135
It's possible.
146
00:06:11,178 --> 00:06:13,137
But don't go down
that rabbit hole
147
00:06:13,180 --> 00:06:15,835
of depression
and uncertainty.
148
00:06:16,966 --> 00:06:19,012
How did you avoid it,
149
00:06:19,055 --> 00:06:21,623
going down
that rabbit hole?
150
00:06:21,667 --> 00:06:24,974
I got as many answers
as I could.
151
00:06:25,018 --> 00:06:28,152
I may not have had my memories,
but I could learn
152
00:06:28,195 --> 00:06:30,197
why I was still here,
153
00:06:30,241 --> 00:06:32,634
what it meant
to be a Whitelighter.
154
00:06:32,678 --> 00:06:36,638
You are a Charmed One.
155
00:06:37,987 --> 00:06:40,381
Find your answers.
156
00:06:40,425 --> 00:06:43,428
To this day,
I'm still learning.
157
00:06:44,951 --> 00:06:49,216
Think what you've already
learned from those letters.
158
00:06:49,260 --> 00:06:51,087
Perhaps there's more.
159
00:06:52,219 --> 00:06:54,178
Maybe you're right.That's the ticket.
160
00:06:54,221 --> 00:06:56,049
If you need me,
you know where to find me.
161
00:07:04,579 --> 00:07:07,147
Time for answers.
162
00:07:07,191 --> 00:07:09,889
[shuddering inhale]
163
00:07:09,932 --> 00:07:12,544
MAGGIE: Mel, you are playing with fire.
164
00:07:13,893 --> 00:07:15,503
Niko's Insta?
165
00:07:15,547 --> 00:07:18,158
Come on, you have been so good
about staying off her socials.
166
00:07:18,202 --> 00:07:20,987
[chuckles] I didn't
plan to run into her.
167
00:07:21,030 --> 00:07:22,684
And you can't blame me
for being curious
168
00:07:22,728 --> 00:07:24,686
about the ex whose
memory I wiped.
169
00:07:24,730 --> 00:07:28,081
It's just weird that she
became a P.I., isn't it?
170
00:07:28,124 --> 00:07:29,952
Like, what could have
happened in those two years
171
00:07:29,996 --> 00:07:31,258
we were supposed
to be together
172
00:07:31,302 --> 00:07:34,130
that would make her
quit being a cop?
173
00:07:34,174 --> 00:07:37,786
Like I said,
I was just curious.
174
00:07:37,830 --> 00:07:40,485
Look, I know it's hard,
175
00:07:40,528 --> 00:07:43,270
but you can't get involved
with Niko again.
176
00:07:43,314 --> 00:07:44,924
Obviously.
177
00:07:44,967 --> 00:07:47,492
That would be insane and
break some magical rule
178
00:07:47,535 --> 00:07:49,276
that would cause all
kinds of problems.
179
00:07:49,320 --> 00:07:51,060
So don't worry
about it.
180
00:07:53,149 --> 00:07:54,281
You won't abuse this?
181
00:07:54,325 --> 00:07:55,717
Promise.
182
00:07:57,632 --> 00:07:59,025
See you later.
183
00:07:59,068 --> 00:08:00,983
See ya.
184
00:08:01,027 --> 00:08:02,246
Love you.
185
00:08:02,289 --> 00:08:04,073
Oh, hey, Lucy.
186
00:08:04,117 --> 00:08:05,510
Oh, hey, Mel.
187
00:08:07,251 --> 00:08:09,035
Maggie.
188
00:08:09,078 --> 00:08:10,471
I was hoping to see you.
189
00:08:10,515 --> 00:08:12,168
Supes important question:
190
00:08:12,212 --> 00:08:15,084
Are you going to the Phi Delt
Stoplight Party tonight?
191
00:08:15,128 --> 00:08:17,391
Oh, um... I don't think so,
192
00:08:17,435 --> 00:08:20,089
seeing as I don't
know what that is. Oh.
193
00:08:20,133 --> 00:08:21,265
Everyone dresses the part
of the stoplight
194
00:08:21,308 --> 00:08:22,657
they identify with.
195
00:08:22,701 --> 00:08:25,312
Wearing red means,
"Back off. I'm booed up."
196
00:08:25,356 --> 00:08:28,097
Yellow means, "I'm FWBs
with that guy in chem class
197
00:08:28,141 --> 00:08:29,490
but still tech available."
198
00:08:29,534 --> 00:08:31,057
And green means, "Go.
199
00:08:31,100 --> 00:08:33,886
Straight into my pants."
200
00:08:33,929 --> 00:08:35,191
[chuckles]
Oh.
201
00:08:35,235 --> 00:08:36,845
Wow, that's direct.
202
00:08:36,889 --> 00:08:39,674
I just... I don't want
to run into Parker.
203
00:08:39,718 --> 00:08:41,415
Don't you not want
to see him, either?
204
00:08:41,459 --> 00:08:43,504
Maggie, when I move on,
I move on.
205
00:08:43,548 --> 00:08:45,724
Thank you. Next.
206
00:08:45,767 --> 00:08:47,073
You should try it.
207
00:08:47,116 --> 00:08:48,335
I've moved on.
208
00:08:48,379 --> 00:08:50,816
Then what's the issue
if you see him there?
209
00:08:50,859 --> 00:08:53,035
I want to get you
circulating again.
210
00:08:53,079 --> 00:08:55,516
I'm hoping to get you back
into Kappa by spring rush.
211
00:08:55,560 --> 00:08:57,213
Wait, really?Mm-hmm.
212
00:08:57,257 --> 00:08:58,476
You're welcome.
213
00:08:59,477 --> 00:09:01,174
You know what?
214
00:09:01,217 --> 00:09:02,567
You're right.
215
00:09:02,610 --> 00:09:04,395
Why am I giving Parker
all the power?
216
00:09:04,438 --> 00:09:07,223
Screw it. I am gonna wear the
hottest green outfit I have,
217
00:09:07,267 --> 00:09:09,138
and he can just deal with it.
218
00:09:09,182 --> 00:09:10,357
[chuckles]
Yes.
219
00:09:10,401 --> 00:09:11,967
Green means go, girl.[both snap fingers]
220
00:09:12,011 --> 00:09:13,055
[squeals]
221
00:09:20,411 --> 00:09:23,370
[squeaking]
222
00:09:26,373 --> 00:09:27,896
[exhales]
223
00:09:31,900 --> 00:09:34,773
I summon the one
who brought me back.
224
00:09:34,816 --> 00:09:36,035
Hear my plea.
225
00:09:36,078 --> 00:09:37,732
I call you here
226
00:09:37,776 --> 00:09:40,082
as you called me from beyond.
227
00:09:40,126 --> 00:09:41,780
[wind blowing]
228
00:09:50,832 --> 00:09:53,008
[squeaking]
229
00:09:53,052 --> 00:09:56,447
I summon the one
who brought me back.
230
00:09:56,490 --> 00:09:58,362
Hear my plea.
231
00:09:58,405 --> 00:10:03,105
I call you here
as you called me from beyond!
232
00:10:04,324 --> 00:10:05,630
[slashing]
233
00:10:05,673 --> 00:10:06,674
[thunder crashing]
234
00:10:06,718 --> 00:10:08,589
[liquid flowing]
235
00:10:16,728 --> 00:10:18,294
[gasps]
236
00:10:20,601 --> 00:10:22,386
[gasps][squeaking]
237
00:10:28,348 --> 00:10:31,307
You have no idea
what you've done.
238
00:10:36,922 --> 00:10:39,054
Where is she? Is she here?
Are you working with her?
239
00:10:39,098 --> 00:10:41,056
I don't know who
you're talking about.
240
00:10:41,100 --> 00:10:43,058
Cyd, that crazy witch
that's hunting me.
241
00:10:43,102 --> 00:10:45,278
If you're not working with her,
then why did you break
242
00:10:45,321 --> 00:10:46,714
my concealment spell
and lure me here?
243
00:10:46,758 --> 00:10:50,805
Well, I...
244
00:10:50,849 --> 00:10:53,199
I think you brought me
back from the dead.
245
00:10:53,242 --> 00:10:55,680
Well, great.
Your little summoning spell
246
00:10:55,723 --> 00:10:58,073
just put a giant target
on my back.
247
00:10:58,117 --> 00:11:00,859
I have to brew a new spell fast
before she finds me.
248
00:11:01,729 --> 00:11:03,775
Where are we?
249
00:11:03,818 --> 00:11:05,646
Oh, we're at my house.
250
00:11:05,690 --> 00:11:07,779
Please, are you the one
who brought me back?
251
00:11:07,822 --> 00:11:09,389
[sighs]
252
00:11:11,391 --> 00:11:12,784
[sniffs]
253
00:11:13,828 --> 00:11:15,264
[exhales]
254
00:11:16,483 --> 00:11:18,746
I'd recognize
that soul anywhere.
255
00:11:20,226 --> 00:11:22,446
So, why did you call me?
256
00:11:22,489 --> 00:11:24,622
I need answers.
257
00:11:24,665 --> 00:11:27,668
Fine. Then help me
brew my spell.
258
00:11:27,712 --> 00:11:29,627
Where's your kitchen?
259
00:11:30,715 --> 00:11:32,368
I...
260
00:11:37,548 --> 00:11:38,897
[bell jingles]
261
00:11:40,246 --> 00:11:41,856
NIKO:
Hey.
262
00:11:41,900 --> 00:11:44,511
Over here.
263
00:11:44,555 --> 00:11:46,426
Sorry I'm late.
264
00:11:46,470 --> 00:11:47,862
How did you pick this place?
265
00:11:47,906 --> 00:11:50,256
I don't know, I was just
walking by the other day,
266
00:11:50,299 --> 00:11:52,519
and something about it
just drew me in.
267
00:11:52,563 --> 00:11:54,521
Why? Have you
been here before?
268
00:11:54,565 --> 00:11:56,784
Mel, you need to breathe.
269
00:11:56,828 --> 00:11:58,003
Oh.
270
00:11:58,046 --> 00:12:00,135
Is it that kind of coffee date?
271
00:12:00,179 --> 00:12:03,138
No, it's an "I'm worried
about you" coffee date.
272
00:12:03,182 --> 00:12:04,749
Uh, yeah.
273
00:12:04,792 --> 00:12:07,142
Thanks for meeting me.
It's a brave first step
274
00:12:07,186 --> 00:12:09,623
extricating yourself
from a dangerous group.
275
00:12:16,717 --> 00:12:18,153
I know it's hard.
276
00:12:18,197 --> 00:12:19,590
WAITER:
What can I get for you?
277
00:12:19,633 --> 00:12:21,766
Two double espressos.Oh. Got it.
278
00:12:21,809 --> 00:12:23,724
How did you know?
279
00:12:23,768 --> 00:12:26,597
[both chuckle]
280
00:12:26,640 --> 00:12:28,468
I made the change
two years ago.
281
00:12:28,512 --> 00:12:29,556
I was a cop.
282
00:12:29,600 --> 00:12:31,340
Really?
283
00:12:31,384 --> 00:12:33,995
Yeah. On the verge of
making detective, but...
284
00:12:34,039 --> 00:12:36,345
I don't know, one
day I just woke up
285
00:12:36,389 --> 00:12:38,913
and felt like
something was missing.
286
00:12:38,957 --> 00:12:41,176
It's hard to explain.
287
00:12:41,220 --> 00:12:43,396
I know the feeling.
288
00:12:43,439 --> 00:12:45,833
Yeah, you know,
I had this great job,
289
00:12:45,877 --> 00:12:47,922
but something
didn't feel right.
290
00:12:47,966 --> 00:12:49,750
So I made the change.
291
00:12:49,794 --> 00:12:52,492
And how is that
working out for you?
292
00:12:52,536 --> 00:12:53,624
I love my work.
293
00:12:53,667 --> 00:12:56,409
I get to help people
who have been lost.
294
00:12:56,452 --> 00:12:59,281
I just really feel like I'm
doing what I should be doing.
295
00:13:02,633 --> 00:13:04,722
Sorry if I'm oversharing.
296
00:13:04,765 --> 00:13:06,332
You're really
easy to talk to.Oh.
297
00:13:06,375 --> 00:13:07,899
WAITER:
Here you go.
298
00:13:07,942 --> 00:13:09,944
Oh, I am so sorry.
299
00:13:13,948 --> 00:13:15,602
Whoa.
300
00:13:15,646 --> 00:13:16,951
That scar,
how'd you get it?
301
00:13:18,866 --> 00:13:20,520
It's a long story.
302
00:13:23,523 --> 00:13:24,872
Sorry.
303
00:13:24,916 --> 00:13:28,136
I just had the most
vivid sense of déjà vu.
304
00:13:30,574 --> 00:13:32,663
[exhales slowly][Mel clears throat]
305
00:13:32,706 --> 00:13:34,752
You wanted to see me?
306
00:13:36,797 --> 00:13:38,669
Yes. Yes.
307
00:13:38,712 --> 00:13:40,105
Is this about Niko?
308
00:13:40,148 --> 00:13:42,498
Excuse me. Niko?
309
00:13:42,542 --> 00:13:44,979
Oh. Damn.
310
00:13:45,023 --> 00:13:46,894
It's nothing.
I bumped into Niko
311
00:13:46,938 --> 00:13:49,767
at The Haunt the other day--
it's not a big deal.
312
00:13:49,810 --> 00:13:51,682
It is a big deal.Yeah, and your text said
313
00:13:51,725 --> 00:13:54,119
whatever you needed to
talk about was a big deal, too.
314
00:13:54,162 --> 00:13:55,729
So now it's your turn.
Spit it out.
315
00:13:57,339 --> 00:13:59,646
I texted your sisters, too.
316
00:13:59,690 --> 00:14:01,430
Perhaps we should wait.
317
00:14:01,474 --> 00:14:02,910
[squeaking]
318
00:14:02,954 --> 00:14:05,434
I'll be honest--
you're not what I expected.
319
00:14:05,478 --> 00:14:07,872
Well, you summoned
me from work.
320
00:14:07,915 --> 00:14:09,787
Necromancy doesn't
exactly pay the bills.
321
00:14:09,830 --> 00:14:12,006
Well, I just meant
you're so young.
322
00:14:12,050 --> 00:14:14,052
Necromancers age slowly.
323
00:14:14,095 --> 00:14:15,401
Hand me the mint.
324
00:14:15,444 --> 00:14:17,621
I need to mix it with
the hair from the mouse.
325
00:14:21,755 --> 00:14:23,670
You're a telekinetic.
326
00:14:23,714 --> 00:14:25,019
Interesting.
327
00:14:25,063 --> 00:14:26,891
Why did you kill the
mouse with the knife
328
00:14:26,934 --> 00:14:29,328
when you could have just stopped
its heart with your mind?
329
00:14:30,372 --> 00:14:31,678
I can do that?
330
00:14:31,722 --> 00:14:33,027
You didn't know?
331
00:14:33,071 --> 00:14:34,550
No.[scoffs]
332
00:14:34,594 --> 00:14:38,424
So, my mom broke you
out of Tartarus?
333
00:14:40,208 --> 00:14:41,557
Why were you there?
334
00:14:41,601 --> 00:14:43,690
Half the people that
are there shouldn't be.
335
00:14:43,734 --> 00:14:45,300
I was one of them.
336
00:14:46,519 --> 00:14:48,303
So what happened?
337
00:14:48,347 --> 00:14:50,523
The witch that's hunting me
338
00:14:50,566 --> 00:14:54,745
asked me to resurrect a
demon she had fallen for.
339
00:14:54,788 --> 00:14:56,921
When I refused,
this witch--
340
00:14:56,964 --> 00:14:59,140
Cyd-- reported me
to the Elders,
341
00:14:59,184 --> 00:15:01,926
claimed I was the one trying
to resurrect the demon,
342
00:15:01,969 --> 00:15:04,058
so they condemned
me to Tartarus.
343
00:15:04,102 --> 00:15:05,712
And they just took
her word for it?
344
00:15:05,756 --> 00:15:09,803
The Elders despise
necromancers.
345
00:15:09,847 --> 00:15:11,718
They malign us and
spread lies about us
346
00:15:11,762 --> 00:15:13,589
and tell people
to shun us.
347
00:15:13,633 --> 00:15:17,637
And when those in power
repeat lies long enough,
348
00:15:17,681 --> 00:15:19,944
people start to
believe them.
349
00:15:19,987 --> 00:15:21,989
Just turn on the news.
350
00:15:22,033 --> 00:15:24,252
[mouse squeaking loudly,
thumping]
351
00:15:26,211 --> 00:15:27,386
Oh, damn it.
352
00:15:27,429 --> 00:15:28,474
What?
353
00:15:28,517 --> 00:15:30,694
[continues squeaking]
354
00:15:34,523 --> 00:15:36,525
What just happened?
355
00:15:36,569 --> 00:15:39,441
Rodents can't handle
the transition, so it turned.
356
00:15:39,485 --> 00:15:41,182
What do you mean, turned?
357
00:15:41,226 --> 00:15:43,445
Resurrection is
serious business.
358
00:15:43,489 --> 00:15:45,709
I must call forth forces
of light and darkness
359
00:15:45,752 --> 00:15:47,232
to make it happen.
360
00:15:48,494 --> 00:15:50,626
Some beings
can't handle it.
361
00:15:50,670 --> 00:15:54,543
The balance tips,
and the being turns dark.
362
00:15:58,896 --> 00:16:01,507
I've been told
I have darkness in me.
363
00:16:02,551 --> 00:16:04,510
Does that mean
I'm going to turn?
364
00:16:04,553 --> 00:16:05,772
MAGGIE:
Hey, Macy.
365
00:16:05,816 --> 00:16:07,600
Sister emergency.
Do I look better
366
00:16:07,643 --> 00:16:09,645
in olive or emerald?
367
00:16:09,689 --> 00:16:11,560
Hey. I know you.
368
00:16:11,604 --> 00:16:13,171
You're Knansie with a "K,"
the gorge cashier
369
00:16:13,214 --> 00:16:15,564
at Handy Dandy Snacks
in Ferndale.
370
00:16:15,608 --> 00:16:17,523
Uh, and she's also
the necromancer
371
00:16:17,566 --> 00:16:19,307
who brought me back to life.
372
00:16:19,351 --> 00:16:20,787
Oh, my God.
373
00:16:20,831 --> 00:16:21,962
Macy.
374
00:16:22,006 --> 00:16:23,442
Harry said
they're dangerous.
375
00:16:24,573 --> 00:16:26,924
See what I mean?
376
00:16:26,967 --> 00:16:28,186
[all scream]
377
00:16:29,665 --> 00:16:32,625
Cyd! She found me.
378
00:16:32,668 --> 00:16:34,018
[cell phone chimes]That's Macy now.
379
00:16:34,061 --> 00:16:35,584
She and Maggie are
being attacked
380
00:16:35,628 --> 00:16:38,370
by some kind of demon.They're in trouble. Right.
381
00:16:38,413 --> 00:16:40,764
Let's put a pin in this
and get home to your sisters.
382
00:16:40,807 --> 00:16:42,504
Okay.
383
00:16:42,548 --> 00:16:44,942
[bell tolling]
384
00:16:44,985 --> 00:16:47,205
Oh, dear, my powers have
been rather wonky lately.
385
00:16:47,248 --> 00:16:49,424
Wait, why is it night
all of a sudden? [gasps][siren pulsing]
386
00:16:49,468 --> 00:16:52,166
Why is that siren so weird?
387
00:16:52,210 --> 00:16:54,212
[bell continues tolling]
388
00:16:54,255 --> 00:16:56,954
I don't think we're
in Hilltowne, Harry.
389
00:16:56,997 --> 00:17:00,435
We're in...
England.
390
00:17:00,479 --> 00:17:01,741
What happened?
391
00:17:01,785 --> 00:17:04,657
This is what I needed
to talk to you about.
392
00:17:04,700 --> 00:17:09,357
Lately, I've been distracted
by... a personal matter.
393
00:17:09,401 --> 00:17:12,230
As a consequence, I've become
emotionally uncentered,
394
00:17:12,273 --> 00:17:15,102
unbalancing my powers,
rendering them unreliable.
395
00:17:15,146 --> 00:17:19,846
And now... I've got us
stuck in Manchester.
396
00:17:19,890 --> 00:17:22,066
Why are we in Manchester?
397
00:17:23,676 --> 00:17:25,765
Because my son is here.
398
00:17:32,163 --> 00:17:33,947
[screaming]What is going on?
399
00:17:33,991 --> 00:17:35,819
[explosion][all scream]
400
00:17:41,781 --> 00:17:44,088
What the hell
do you think you're doing?
401
00:17:44,131 --> 00:17:45,611
This is my home.
402
00:17:45,654 --> 00:17:48,135
That woman destroyed my family.
403
00:17:48,179 --> 00:17:50,746
No.
She turned the love of my life into a demon.
404
00:17:50,790 --> 00:17:52,879
What?Don't believe her, Macy.
405
00:17:52,923 --> 00:17:54,359
I told you what happened.
406
00:17:54,402 --> 00:17:56,448
I refused to raise
her demon boyfriend for her,
407
00:17:56,491 --> 00:17:58,406
and the witch has been
after me ever since.
408
00:17:58,450 --> 00:18:00,234
Wait, she's a witch?
409
00:18:00,278 --> 00:18:01,583
Time to pay for what you did.
410
00:18:01,627 --> 00:18:03,107
[all scream]
411
00:18:03,150 --> 00:18:04,673
Maggie, get Knansie out of here!
412
00:18:13,900 --> 00:18:15,859
Move aside, witch.
413
00:18:15,902 --> 00:18:18,209
I don't want you.
Just hand me the necromancer.
414
00:18:18,252 --> 00:18:19,688
Cyd, is it?
415
00:18:19,732 --> 00:18:22,256
Yeah, why don't we
just talk this out.
416
00:18:22,300 --> 00:18:23,562
Maggie.
417
00:18:23,605 --> 00:18:25,694
Stay away from my sister!
418
00:18:28,784 --> 00:18:31,526
[shuddering breaths]
419
00:18:33,093 --> 00:18:35,661
KNANSIE:
I knew you had it in you.
420
00:18:35,704 --> 00:18:39,317
Wow, those are some sick moves.
Where did that come from?
421
00:18:39,360 --> 00:18:41,580
I have no idea.
422
00:18:41,623 --> 00:18:43,669
We have to bind Cyd with
the Chains of Antioch.
423
00:18:43,712 --> 00:18:45,540
I can conjure them,
but we have to hurry,
424
00:18:45,584 --> 00:18:47,281
before she comes to.
425
00:18:48,935 --> 00:18:51,677
[sighs] They were attacked
by an unhinged witch,
426
00:18:51,720 --> 00:18:53,244
not a demon.
427
00:18:53,287 --> 00:18:55,333
And it sounds like they've
got it under control.
428
00:18:55,376 --> 00:18:57,465
Thank goodness.
[sighs]
429
00:18:57,509 --> 00:18:59,685
So?[bells tolling]
430
00:18:59,728 --> 00:19:02,296
You were about to explain?
431
00:19:02,340 --> 00:19:05,560
About your son?
432
00:19:05,604 --> 00:19:07,606
If we're gonna talk
about this,
433
00:19:07,649 --> 00:19:10,000
I'm gonna need a pint.
434
00:19:13,264 --> 00:19:15,831
When I returned from Tartarus,
435
00:19:15,875 --> 00:19:21,620
Charity informed me...
my son was alive.
436
00:19:21,663 --> 00:19:24,579
And that matched with a vision
of a boy I'd seen
437
00:19:24,623 --> 00:19:25,667
while in Tartarus.
438
00:19:25,711 --> 00:19:27,669
Oh, my God, Harry.
439
00:19:27,713 --> 00:19:30,585
And I haven't been able to
focus on anything else since.
440
00:19:30,629 --> 00:19:33,371
Of course you haven't.
441
00:19:33,414 --> 00:19:34,981
I understand.
442
00:19:35,025 --> 00:19:36,896
Yes, but you see, it's...
443
00:19:36,940 --> 00:19:38,724
it's a problem.
444
00:19:38,767 --> 00:19:41,640
My reaction...
well, it illustrates
445
00:19:41,683 --> 00:19:43,816
why the Elders wipe
Whitelighters' memories.
446
00:19:43,859 --> 00:19:49,691
My divided loyalty
has clouded my powers.
447
00:19:49,735 --> 00:19:51,389
Hence, the fact
we're sharing a drink
448
00:19:51,432 --> 00:19:53,695
at the Drunken Footman
rather than The Haunt.
449
00:19:53,739 --> 00:19:55,393
And my powers will not return
450
00:19:55,436 --> 00:19:58,831
until I can prove
I am 100% committed
451
00:19:58,874 --> 00:20:00,615
to my charges' care.
452
00:20:02,530 --> 00:20:05,664
But now I-I can't un-know
my past now.
453
00:20:05,707 --> 00:20:10,234
And even if I could...
I don't want to.
454
00:20:10,277 --> 00:20:11,887
So I'm afraid
455
00:20:11,931 --> 00:20:15,630
my loyalty will remain divided.
456
00:20:15,674 --> 00:20:19,156
Wait, Harry, the thing that
you've been trying to tell us...
457
00:20:20,722 --> 00:20:23,987
I can't be
your Whitelighter anymore.
458
00:20:25,989 --> 00:20:28,165
[sighs]
459
00:20:29,993 --> 00:20:33,735
I don't want to lose you.
460
00:20:33,779 --> 00:20:37,696
But since neither of us
have passports
461
00:20:37,739 --> 00:20:39,785
and you can't
orb us back home...
462
00:20:41,004 --> 00:20:42,918
...I'm gonna help you
find your son.
463
00:20:42,962 --> 00:20:44,442
[chuckles softly]
464
00:20:44,485 --> 00:20:45,704
Thank you, Mel.
465
00:20:45,747 --> 00:20:46,705
Honestly...
466
00:20:46,748 --> 00:20:47,662
Yeah, yeah.
467
00:20:47,706 --> 00:20:49,795
Save your mushy stuff, Harry.
468
00:20:49,838 --> 00:20:52,928
Now, what do you know
about this son of yours?
469
00:20:52,972 --> 00:20:54,930
Oh, there's the rub.
I actually know nothing.
470
00:20:54,974 --> 00:20:56,454
Not his name, his birthday.
471
00:20:56,497 --> 00:20:58,108
Hell, I don't even know
my own name.
472
00:20:58,151 --> 00:21:01,024
The Elders gave me a new one
when they resurrected me.
473
00:21:02,112 --> 00:21:03,765
[exhales]
474
00:21:03,809 --> 00:21:06,159
So that's
not ideal.
475
00:21:06,203 --> 00:21:08,466
No.
476
00:21:08,509 --> 00:21:10,859
[clanking, whirring]
477
00:21:14,646 --> 00:21:16,735
[quietly]: Are you sure
we can trust Knansie with a "K"?
478
00:21:16,778 --> 00:21:18,258
Harry warned us
about necromancers.
479
00:21:18,302 --> 00:21:20,086
Thank you both so much.
480
00:21:20,130 --> 00:21:22,828
Not many witches would have
a necromancer's back.
481
00:21:22,871 --> 00:21:24,482
Well, you did bring
me back to life,
482
00:21:24,525 --> 00:21:25,874
so it's the
least I can do.
483
00:21:25,918 --> 00:21:27,050
[chuckles]
484
00:21:27,093 --> 00:21:28,051
Little joke there.
485
00:21:28,094 --> 00:21:29,182
Right, Maggie?
486
00:21:29,226 --> 00:21:30,836
Yeah. [chuckles][chuckles]
487
00:21:30,879 --> 00:21:32,838
Maggie, don't you have
that Phi Delt party
488
00:21:32,881 --> 00:21:34,753
to go to?Yeah, but I can skip it.
489
00:21:34,796 --> 00:21:36,842
No, don't be silly.
Go. Have fun.
490
00:21:36,885 --> 00:21:39,018
I think we have things
under control here.
491
00:21:39,062 --> 00:21:40,628
Besides, there
are a few things
492
00:21:40,672 --> 00:21:43,066
I wanted to talk
to Knansie about
493
00:21:43,109 --> 00:21:44,893
that I was hoping
to do in private.
494
00:21:44,937 --> 00:21:46,504
MAGGIE:
Okay.
495
00:21:46,547 --> 00:21:48,854
Just text me
if you need anything.
496
00:21:50,943 --> 00:21:53,163
So, what do we do now?
497
00:21:53,206 --> 00:21:55,774
I know this may sound harsh,
but...
498
00:21:55,817 --> 00:21:57,863
I think we have to kill her.
499
00:21:57,906 --> 00:22:00,822
[stammers]
No, I can't kill a fellow witch.
500
00:22:00,866 --> 00:22:03,173
Cyd's in pain.
501
00:22:03,216 --> 00:22:04,174
She needs our help.
502
00:22:04,217 --> 00:22:05,610
I can't keep running.
503
00:22:05,653 --> 00:22:06,915
It has been 20 years.
504
00:22:06,959 --> 00:22:08,178
I am tired.
505
00:22:08,221 --> 00:22:09,831
I understand that.
506
00:22:09,875 --> 00:22:11,790
Maybe we can ask
my Whitelighter for help
507
00:22:11,833 --> 00:22:13,661
when he's back.No.
508
00:22:13,705 --> 00:22:15,924
[scoffs]
Absolutely not.
509
00:22:15,968 --> 00:22:18,753
Whitelighters serve
the Elders.
510
00:22:18,797 --> 00:22:21,278
They'll just take her side
and send me back to Tartarus.
511
00:22:21,321 --> 00:22:23,018
I will stand up for you.
512
00:22:23,062 --> 00:22:24,019
I'm a Charmed One.
513
00:22:24,063 --> 00:22:26,152
They'll listen to me.
514
00:22:26,196 --> 00:22:27,719
Okay.
515
00:22:27,762 --> 00:22:29,634
Thank you.Great.
516
00:22:29,677 --> 00:22:31,026
So, let's get
The Book of Shadows
517
00:22:31,070 --> 00:22:33,333
and find a spell
to contain her.
518
00:22:35,422 --> 00:22:37,207
♪ Eyes reunited,
bodies excited ♪
519
00:22:37,250 --> 00:22:40,732
♪ Souls step in place
and we both can't fight it ♪
520
00:22:40,775 --> 00:22:42,516
♪ Mischievously won,
nothing can be done ♪
521
00:22:42,560 --> 00:22:44,953
♪ Leave out of here 'fore they
catch us on the run... ♪
522
00:22:44,997 --> 00:22:47,391
Operation Jealous Much
is now in motion.
523
00:22:47,434 --> 00:22:50,307
[chuckles]
Check out the bartender.[chuckles]
524
00:22:50,350 --> 00:22:52,657
♪ Something real special
I just can't explain... ♪
525
00:22:52,700 --> 00:22:54,833
Oh, my God, Parker just
saw me looking at him.
526
00:22:54,876 --> 00:22:57,749
Well, news flash-- that means
that he's looking at you, too.
527
00:22:57,792 --> 00:22:59,229
It's obvious
you're making him jelly.
528
00:22:59,272 --> 00:23:01,231
Not to mention,
he must be freaking out
529
00:23:01,274 --> 00:23:03,885
to see the two
of us together.
530
00:23:03,929 --> 00:23:05,365
Oh.
531
00:23:07,193 --> 00:23:08,151
[chuckles nervously]
532
00:23:08,194 --> 00:23:09,543
Yes.
533
00:23:09,587 --> 00:23:12,242
So, how was winter break?
534
00:23:12,285 --> 00:23:15,767
MAGGIE:
Let's see, I was in Tartarus being tortured, so...
535
00:23:15,810 --> 00:23:17,029
Kind of hellish.
536
00:23:17,072 --> 00:23:19,205
Totally get it.
Family crap?
537
00:23:19,249 --> 00:23:21,076
Yeah. Something like that.
538
00:23:21,120 --> 00:23:22,948
I know you used to date Parker.
539
00:23:22,991 --> 00:23:23,905
What happened
with you guys?
540
00:23:23,949 --> 00:23:25,298
He's a demon.
541
00:23:25,342 --> 00:23:27,300
He's just not
who I thought he was.
542
00:23:27,344 --> 00:23:28,649
Psych major, huh?
543
00:23:28,693 --> 00:23:30,129
What made you pick that?
544
00:23:30,173 --> 00:23:31,304
I'm an empath witch,
545
00:23:31,348 --> 00:23:32,914
so it seemed like a good fit.
546
00:23:32,958 --> 00:23:34,438
Seemed easier than med school.
547
00:23:34,481 --> 00:23:35,700
[chuckles]
548
00:23:35,743 --> 00:23:37,745
♪
549
00:23:41,009 --> 00:23:42,576
How goes it?
550
00:23:42,620 --> 00:23:45,840
Oh... it goes nowhere.
551
00:23:45,884 --> 00:23:47,973
I'm just not connecting
with anyone.
552
00:23:48,016 --> 00:23:51,455
All right,
let's get some "dronks."
553
00:23:51,498 --> 00:23:54,371
WOMAN:
Lucy, over here!
554
00:23:59,419 --> 00:24:01,116
Hi.
555
00:24:02,248 --> 00:24:03,989
You look good in green.
556
00:24:04,032 --> 00:24:05,251
Why are you wearing red?
557
00:24:05,295 --> 00:24:06,992
You know why.
558
00:24:07,035 --> 00:24:09,821
I'll take two skinny margs.
559
00:24:10,865 --> 00:24:12,345
Can we talk, please?
560
00:24:12,389 --> 00:24:13,433
No.
561
00:24:15,218 --> 00:24:16,958
You gonna be mad
at me forever?
562
00:24:17,002 --> 00:24:20,005
Maybe. You have ruined
dating for me forever.
563
00:24:20,048 --> 00:24:21,572
I met a bunch of guys tonight
564
00:24:21,615 --> 00:24:23,269
who I would have been
into before, but...
565
00:24:23,313 --> 00:24:24,836
I can't be myself with them.
566
00:24:24,879 --> 00:24:26,272
You're the only one
I can be honest with
567
00:24:26,316 --> 00:24:28,100
and the only one who can
know who I really am.
568
00:24:28,143 --> 00:24:30,015
But you're a dick
569
00:24:30,058 --> 00:24:32,409
who lied to me and sold
me and my sisters out
570
00:24:32,452 --> 00:24:33,845
to your sociopathic
demon father.
571
00:24:33,888 --> 00:24:36,239
So I guess I'll just
become a nun.
572
00:24:36,282 --> 00:24:37,936
Probably can't do that
because I'm a witch.
573
00:24:37,979 --> 00:24:39,285
So, thank you.
574
00:24:39,329 --> 00:24:41,853
See, and now you're smiling
at my cute nun joke,
575
00:24:41,896 --> 00:24:43,855
and I just want to
punch your face in.
576
00:24:43,898 --> 00:24:46,814
Look, I know I did some really
crappy things in the past,
577
00:24:46,858 --> 00:24:48,860
but I didn't sell you out
to my dad.
578
00:24:48,903 --> 00:24:50,470
I don't know how else
to prove it to you.
579
00:24:50,514 --> 00:24:51,689
You can't.
580
00:24:51,732 --> 00:24:53,517
I really am trying, Maggie.
581
00:24:56,476 --> 00:24:59,262
All right, this calming spell
should dissipate her rage.
582
00:24:59,305 --> 00:25:02,308
Good, because I can't
keep running from her.
583
00:25:02,352 --> 00:25:04,179
[gasps]
584
00:25:04,223 --> 00:25:05,355
Oh, my.
585
00:25:07,400 --> 00:25:09,968
[Knansie gasps]
586
00:25:16,366 --> 00:25:18,324
MEL:
We've been looking all night.
587
00:25:18,368 --> 00:25:19,630
We were
dropped here for a reason.
588
00:25:19,673 --> 00:25:20,805
There must be
something important
589
00:25:20,848 --> 00:25:22,328
about this neighborhood.
590
00:25:22,372 --> 00:25:24,069
Nah, not that I
can think of.
591
00:25:24,112 --> 00:25:27,159
Anything at all triggered
from the memories in Tartarus?
592
00:25:27,202 --> 00:25:29,683
Nothing.
Okay.
593
00:25:29,727 --> 00:25:32,120
Déjà vu may be
our best bet here.
594
00:25:32,164 --> 00:25:34,514
Are there any buildings
that you feel drawn to?
595
00:25:34,558 --> 00:25:37,125
Niko mentioned at coffee
that she felt like she'd been
596
00:25:37,169 --> 00:25:38,518
to the cafe before.Wait, coffee?
597
00:25:38,562 --> 00:25:40,128
You said you saw her
at The Haunt.
598
00:25:40,172 --> 00:25:43,131
I did, first.
But the point is,
599
00:25:43,175 --> 00:25:45,743
look around, see if you
feel drawn to anything.
600
00:25:51,357 --> 00:25:52,837
That church.
601
00:25:52,880 --> 00:25:55,448
[thunder rumbles]
602
00:25:55,492 --> 00:25:56,710
[sniffles]
603
00:25:56,754 --> 00:26:00,279
WOMAN: Excuse me,
do you have a tampon?
604
00:26:00,323 --> 00:26:03,891
Yeah, yeah. No problem.
605
00:26:05,110 --> 00:26:06,154
[screams]
606
00:26:06,198 --> 00:26:08,418
[thunder rumbling]
607
00:26:12,204 --> 00:26:14,293
Anything?
608
00:26:16,643 --> 00:26:18,645
No, nothing.
609
00:26:20,604 --> 00:26:22,780
Don't churches
have records?
610
00:26:22,823 --> 00:26:25,043
♪
611
00:26:27,828 --> 00:26:29,395
HARRY:
Here.
612
00:26:31,745 --> 00:26:33,878
The church christening records.
613
00:26:36,271 --> 00:26:38,665
[hisses in pain]
Oh, damn it.
614
00:26:38,709 --> 00:26:40,014
Let me see.
615
00:26:40,058 --> 00:26:41,842
Oh, it's just a paper cut.Please.
616
00:26:41,886 --> 00:26:43,844
Let me try.
617
00:26:45,846 --> 00:26:47,631
[sighs]
My powers.
618
00:26:47,674 --> 00:26:50,416
I don't know if
they'll ever come back.
619
00:26:50,460 --> 00:26:52,505
Which is why we need
to find your son.
620
00:26:52,549 --> 00:26:54,507
[chuckles quietly]
621
00:26:54,551 --> 00:26:56,640
MEL: These files go back
all the way to the 1940s.
622
00:26:56,683 --> 00:26:58,206
Hmm.
623
00:26:58,250 --> 00:26:59,730
Is there anything
that you can remember
624
00:26:59,773 --> 00:27:01,079
that can help us
narrow it down?
625
00:27:01,122 --> 00:27:03,124
I know I died in 1957,
626
00:27:03,168 --> 00:27:05,866
and the child in my memory
was around four.
627
00:27:05,910 --> 00:27:08,129
So he would have been
born in 1953.
628
00:27:08,173 --> 00:27:09,870
And babies are usually
christened a few months
629
00:27:09,914 --> 00:27:11,350
after their bir...
630
00:27:15,267 --> 00:27:16,660
What is it?
631
00:27:16,703 --> 00:27:19,010
That's me.
632
00:27:20,838 --> 00:27:22,840
And my wife.
633
00:27:24,624 --> 00:27:26,321
You were married.
634
00:27:26,365 --> 00:27:28,715
[chuckles softly]
635
00:27:28,759 --> 00:27:30,717
Yes, apparently so.
636
00:27:30,761 --> 00:27:33,764
"James Westwell
and his wife, Clara,
637
00:27:33,807 --> 00:27:38,551
celebrate the christening
of their son, Carter."
638
00:27:38,595 --> 00:27:41,424
His name is Carter.
639
00:27:43,817 --> 00:27:45,993
Are you okay?
640
00:27:46,037 --> 00:27:47,734
Mm.
641
00:27:49,736 --> 00:27:52,696
It's time to find my son.
642
00:27:52,739 --> 00:27:55,002
You should have
let me kill her
643
00:27:55,046 --> 00:27:56,613
when I had the chance.
644
00:27:56,656 --> 00:27:59,572
Better yet, you could have
killed her with your power.
645
00:27:59,616 --> 00:28:02,270
You're not helping.But I'm right.
646
00:28:02,314 --> 00:28:04,359
That witch is dangerous,
and don't think for a second
647
00:28:04,403 --> 00:28:06,013
she won't kill you
in order to get to me.[phone chiming]
648
00:28:06,057 --> 00:28:08,799
She has lost her mind.
649
00:28:08,842 --> 00:28:10,496
Hey, Macy, it's me.
650
00:28:10,540 --> 00:28:11,802
Hey.
651
00:28:11,845 --> 00:28:12,890
Everything okay?
652
00:28:12,933 --> 00:28:14,021
Um, actually, I'm at
653
00:28:14,065 --> 00:28:16,763
Phi Delt, in the bathroom...
654
00:28:18,286 --> 00:28:20,811
...with Cyd,
the sonic ball witch.
655
00:28:20,854 --> 00:28:23,596
Are you okay?
Did she hurt you?
656
00:28:24,945 --> 00:28:26,947
Bring the necromancer
to me in 15 minutes
657
00:28:26,991 --> 00:28:30,473
or your sister dies.Maggie.
658
00:28:36,043 --> 00:28:38,002
♪ There's good vibes
up in here... ♪
659
00:28:38,045 --> 00:28:40,787
Parker, where's the bathroom?
660
00:28:40,831 --> 00:28:44,008
Maggie's being held hostage
by a vengeful witch.
661
00:28:44,051 --> 00:28:45,357
Follow me.
662
00:28:45,400 --> 00:28:47,185
Maggie!Maggie?
663
00:28:50,275 --> 00:28:53,408
It's eerily empty in here.
664
00:28:55,672 --> 00:28:56,673
Maggie?
665
00:28:59,806 --> 00:29:01,025
CYD:
Looking for something?
666
00:29:01,068 --> 00:29:02,330
[gasps]
667
00:29:03,331 --> 00:29:04,463
Where's Maggie?
668
00:29:04,507 --> 00:29:06,683
She's getting cleaned up.
669
00:29:08,902 --> 00:29:09,903
Oh, my God.[thumping]
670
00:29:09,947 --> 00:29:11,252
[muffled]
671
00:29:11,296 --> 00:29:12,993
Hold on.
672
00:29:14,604 --> 00:29:16,083
I triple-enchanted the stall.
673
00:29:17,389 --> 00:29:19,130
Now let me kill the necromancer
674
00:29:19,173 --> 00:29:20,827
or the empath dies.
675
00:29:20,871 --> 00:29:22,263
PARKER:
Maggie!
676
00:29:22,307 --> 00:29:23,482
KNANSIE:
Kill the witch.
677
00:29:23,526 --> 00:29:24,875
You know what to do.
678
00:29:26,790 --> 00:29:28,139
[chokes]
679
00:29:28,182 --> 00:29:29,662
MACY:
How about I keep pinching
680
00:29:29,706 --> 00:29:31,577
your left circumflex
coronary artery,
681
00:29:31,621 --> 00:29:33,492
shutting off the blood flow
to your heart?
682
00:29:33,536 --> 00:29:34,711
Then you die,
683
00:29:34,754 --> 00:29:36,321
and the spell is broken.
684
00:29:36,364 --> 00:29:38,149
[muffled]: Macy, no!
No, no, no, don't do it!
685
00:29:38,192 --> 00:29:40,412
Please stop.
686
00:29:46,549 --> 00:29:48,855
I'll release your sister.
687
00:29:54,252 --> 00:29:57,690
Tap into your darkness
and destroy her.
688
00:29:57,734 --> 00:29:59,562
[gasping]
689
00:29:59,605 --> 00:30:00,606
PARKER:
Macy, don't!
690
00:30:00,650 --> 00:30:01,999
Listen to me.
691
00:30:02,042 --> 00:30:03,783
I know what it's like
692
00:30:03,827 --> 00:30:05,437
to give in to your dark side.
693
00:30:05,480 --> 00:30:07,178
I know you want to.
694
00:30:07,221 --> 00:30:08,875
I know you think
you have to,
695
00:30:08,919 --> 00:30:10,573
but you don't.MAGGIE:
Macy.
696
00:30:10,616 --> 00:30:12,226
[magical chime]
697
00:30:12,270 --> 00:30:14,098
Macy, please.
She's one of us.
698
00:30:14,141 --> 00:30:16,448
Let her go.
699
00:30:17,449 --> 00:30:18,929
[grunts]
700
00:30:18,972 --> 00:30:19,756
KNANSIE:
No!
701
00:30:19,799 --> 00:30:22,019
Finish the job.
702
00:30:22,062 --> 00:30:23,847
Why are you protecting her?
703
00:30:23,890 --> 00:30:26,197
You're a witch,
704
00:30:26,240 --> 00:30:28,155
and she's evil.KNANSIE:
Don't listen to her.
705
00:30:28,199 --> 00:30:30,418
No, she's not evil. You've just
been listening to the Elders.
706
00:30:30,462 --> 00:30:31,724
This has nothing to do
707
00:30:31,768 --> 00:30:33,030
with the Elders.
Knansie's lying.
708
00:30:34,640 --> 00:30:36,599
Knansie uses demon blood
to raise the dead.
709
00:30:36,642 --> 00:30:38,252
What?
710
00:30:38,296 --> 00:30:40,646
Knansie made a deal
with a demon.
711
00:30:40,690 --> 00:30:44,650
In exchange for eternal youth,
every person
712
00:30:44,694 --> 00:30:47,348
that Knansie resurrects
turns into a demon.
713
00:30:47,392 --> 00:30:49,742
This is exactly how she got
the Elders to turn against me.
714
00:30:49,786 --> 00:30:51,831
'Cause of her, I had to vanquish
the man that I loved
715
00:30:51,875 --> 00:30:54,007
when he turned demonic
and tried to kill me.
716
00:30:54,051 --> 00:30:55,705
Is that true?
717
00:30:58,795 --> 00:31:00,623
[both grunting]
718
00:31:00,666 --> 00:31:02,842
Let me go!
719
00:31:02,886 --> 00:31:04,322
[gasps]
720
00:31:04,365 --> 00:31:06,150
[grunts]
721
00:31:07,194 --> 00:31:08,848
You're a demon?
722
00:31:08,892 --> 00:31:10,894
Half-demon.
But who's counting?
723
00:31:10,937 --> 00:31:13,374
I attacked a demon.
Oh, no.
724
00:31:13,418 --> 00:31:16,160
No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
725
00:31:16,203 --> 00:31:17,814
She attacked a demon.KNANSIE:
I didn't mean to.
726
00:31:17,857 --> 00:31:20,164
And broke the terms
of her demonic pact.
727
00:31:20,207 --> 00:31:22,949
I swear. I'll bring more demons
into the world
728
00:31:22,993 --> 00:31:25,386
if you just give me
another chance.
729
00:31:25,430 --> 00:31:27,998
No!
730
00:31:28,041 --> 00:31:29,173
No!
731
00:31:29,216 --> 00:31:32,698
No!
732
00:31:37,007 --> 00:31:39,009
[whispers]:
Oh, my God.
733
00:31:42,752 --> 00:31:46,016
What you said about everyone
she resurrected turning.
734
00:31:47,844 --> 00:31:49,889
Are you sure?
735
00:31:49,933 --> 00:31:51,064
Yes.
736
00:31:51,108 --> 00:31:53,937
It's the demon blood she uses.
737
00:31:55,678 --> 00:31:56,809
Why?
738
00:31:58,158 --> 00:32:00,944
Because she resurrected me.
739
00:32:04,034 --> 00:32:06,514
[sighs]
Okay.
740
00:32:06,558 --> 00:32:10,040
38 must be up ahead.
741
00:32:11,084 --> 00:32:13,260
That's it.
742
00:32:13,304 --> 00:32:14,697
Which means...
743
00:32:16,133 --> 00:32:18,048
...that must be him.[laughs]
744
00:32:18,091 --> 00:32:21,355
Carter Westwell, your son.
745
00:32:24,141 --> 00:32:26,230
Oh, my.
746
00:32:26,273 --> 00:32:29,059
What are you waiting for?
747
00:32:29,102 --> 00:32:31,104
Go meet him.
748
00:32:34,107 --> 00:32:35,630
♪ Come and see me...
749
00:32:35,674 --> 00:32:38,242
I can't. Uh,
what would I say?
750
00:32:38,285 --> 00:32:41,636
You could claim to be, like,
a sixth cousin once removed.
751
00:32:41,680 --> 00:32:44,291
Say you did one of those
23andMe tests.
752
00:32:44,335 --> 00:32:46,816
No.
753
00:32:46,859 --> 00:32:50,123
I can't worm my way into their
lives under false pretenses.
754
00:32:50,167 --> 00:32:53,257
Nor can I tell the truth.
It would only confuse them.
755
00:32:53,300 --> 00:32:55,650
So what do you want to do?
756
00:32:55,694 --> 00:32:57,914
♪ To turn
757
00:32:57,957 --> 00:33:01,700
♪ So here goes...
758
00:33:02,745 --> 00:33:04,616
Carter's okay.
759
00:33:04,659 --> 00:33:06,661
And he seems happy.
760
00:33:08,707 --> 00:33:12,232
And now I know I'm a great-
grandfather, so there's that.
761
00:33:12,276 --> 00:33:14,539
And that's
enough.
762
00:33:14,582 --> 00:33:16,671
It has to be.
763
00:33:16,715 --> 00:33:18,586
Are you sure?
764
00:33:24,114 --> 00:33:27,160
Well, Carter doesn't
need me now.
765
00:33:27,204 --> 00:33:29,249
But you and your sisters do.
766
00:33:29,293 --> 00:33:30,816
♪ Can't wait to be...
767
00:33:30,860 --> 00:33:32,862
And I just might need you, too.
768
00:33:32,905 --> 00:33:35,342
WOMAN:
Carter,
769
00:33:35,386 --> 00:33:36,822
time to come in.
770
00:33:44,003 --> 00:33:47,267
♪ That's come from me,
all of me ♪
771
00:33:56,059 --> 00:33:58,888
♪ So I...
772
00:33:58,931 --> 00:34:01,804
I think we can go home now.
773
00:34:01,847 --> 00:34:05,416
♪ Driftless
774
00:34:14,555 --> 00:34:17,907
♪ You can't
775
00:34:17,950 --> 00:34:21,780
♪ Wait to be weightless
776
00:34:32,965 --> 00:34:36,229
♪ Come and see me
when you're sure ♪
777
00:34:38,318 --> 00:34:41,060
♪ Simple.
778
00:34:47,371 --> 00:34:50,156
[knocks]
779
00:34:50,200 --> 00:34:51,679
Morning.
780
00:34:51,723 --> 00:34:53,464
We come bearing coffee.
781
00:34:53,507 --> 00:34:55,335
Thanks.
782
00:34:55,379 --> 00:34:58,121
How are you feeling?
783
00:35:00,297 --> 00:35:02,038
Surprisingly okay.
784
00:35:02,081 --> 00:35:05,432
It feels great
to know the truth.
785
00:35:05,476 --> 00:35:07,173
To know why Mom
couldn't raise me,
786
00:35:07,217 --> 00:35:09,915
to know the truth
about my darkness.
787
00:35:11,961 --> 00:35:14,050
I have demon blood in me.
788
00:35:14,093 --> 00:35:17,096
Well, you know, Parker
has demon blood in him, and...
789
00:35:17,140 --> 00:35:19,098
he fights it.
790
00:35:19,142 --> 00:35:22,319
I felt how it takes over.
791
00:35:23,929 --> 00:35:27,106
When I was stopping
Cyd's heart...
792
00:35:27,150 --> 00:35:30,980
it was like this
intoxicating rush of power.
793
00:35:32,024 --> 00:35:33,983
But you didn't.
794
00:35:34,026 --> 00:35:36,072
And that's what matters.
795
00:35:36,115 --> 00:35:38,596
Only because Maggie
stopped me.
796
00:35:38,639 --> 00:35:41,251
If I ever fully lost control,
797
00:35:41,294 --> 00:35:43,383
gave in to my darkness...
798
00:35:43,427 --> 00:35:45,081
You won't.
799
00:35:45,124 --> 00:35:46,952
'Cause you're a good person.
800
00:35:46,996 --> 00:35:49,955
I know I am.
801
00:35:49,999 --> 00:35:52,436
[chuckles]
For now, at least.
802
00:35:54,133 --> 00:35:57,310
Mom didn't know I was
given demon blood.
803
00:35:57,354 --> 00:35:59,791
Her sacrifice
in bringing me back
804
00:35:59,834 --> 00:36:02,315
was purely selfless
805
00:36:02,359 --> 00:36:04,230
and out of love.
806
00:36:06,711 --> 00:36:09,192
And her strength in that
has given me the strength
807
00:36:09,235 --> 00:36:11,934
to face what I have to do next.
808
00:36:13,457 --> 00:36:15,763
I'd like to make a deal.
809
00:36:17,983 --> 00:36:21,204
And what kind of deal
are you talking about?
810
00:36:21,247 --> 00:36:23,423
You know I'm a witch.
811
00:36:23,467 --> 00:36:25,425
And I know your son's a demon.
812
00:36:25,469 --> 00:36:27,514
[laughs softly]
813
00:36:27,558 --> 00:36:29,734
Parker is half-demon,
814
00:36:29,777 --> 00:36:31,475
and I am doing
everything I can
815
00:36:31,518 --> 00:36:34,521
to take the demon half
out of him.
816
00:36:34,565 --> 00:36:36,306
Which is why you've been
studying my DNA.
817
00:36:40,092 --> 00:36:42,051
I'm just trying to save my son.
818
00:36:42,094 --> 00:36:44,053
Right.
819
00:36:44,096 --> 00:36:46,229
And that's where
our deal comes in.
820
00:36:46,272 --> 00:36:48,274
I'll help you
821
00:36:48,318 --> 00:36:50,711
find a way to take
the demon out of Parker.
822
00:36:50,755 --> 00:36:52,496
But first,
823
00:36:52,539 --> 00:36:56,543
you will find a way
to take the demon out of me.
824
00:37:00,330 --> 00:37:03,115
Have a seat, Dr. Vaughn.
825
00:37:03,159 --> 00:37:05,161
♪ Get heady, I get high so
826
00:37:05,204 --> 00:37:06,945
[phone chimes]
827
00:37:06,989 --> 00:37:10,470
♪ Turn left till I get right
or it's buried ♪
828
00:37:12,472 --> 00:37:14,431
♪ I burn,
but do I shine 'cause ♪
829
00:37:14,474 --> 00:37:17,042
[sighs]
830
00:37:17,086 --> 00:37:19,349
♪ I'm crossing all the lines
till it's heavy... ♪
831
00:37:19,392 --> 00:37:22,134
You're doing
the right thing.
832
00:37:22,178 --> 00:37:23,527
I know.
833
00:37:23,570 --> 00:37:26,399
It still hurts.
834
00:37:26,443 --> 00:37:29,446
♪ Tell everyone I'm doing fine
835
00:37:29,489 --> 00:37:33,363
♪ Someday's not tonight
836
00:37:41,110 --> 00:37:44,113
♪ Caught in the middle...
837
00:37:47,812 --> 00:37:51,294
I know you hate me, I just
wanted to make sure you're okay.
838
00:37:51,337 --> 00:37:53,861
♪ Caught in the middle of it.
839
00:37:53,905 --> 00:37:55,341
Look...
840
00:37:56,429 --> 00:37:58,083
...I don't hate you.
841
00:37:58,127 --> 00:38:01,086
And that was really cool,
what you did last night,
842
00:38:01,130 --> 00:38:02,609
talking Macy down.
843
00:38:04,481 --> 00:38:06,352
So what does that mean for us?
844
00:38:08,224 --> 00:38:10,530
It means that...
845
00:38:10,574 --> 00:38:12,576
I don't hate you.
846
00:38:14,186 --> 00:38:16,188
And that has
to be enough.
847
00:38:17,276 --> 00:38:19,191
For now.
848
00:38:21,324 --> 00:38:23,152
LUCY:
Our little plan is totally working.
849
00:38:23,195 --> 00:38:26,416
Maggie and Parker will be fully
back together by spring break.
850
00:38:26,459 --> 00:38:28,200
I got them to talk at the party.
851
00:38:28,244 --> 00:38:31,160
I even saw them leaving
the bathroom together.
852
00:38:31,203 --> 00:38:34,163
Leaving a bathroom together
is not "together."
853
00:38:34,206 --> 00:38:38,036
I need Maggie
back in love with him.Yeah,
854
00:38:38,080 --> 00:38:40,038
you want them
in a legit relaysh.Yeah.
855
00:38:40,082 --> 00:38:42,954
Which means you got to
slow burn this thing.
856
00:38:42,997 --> 00:38:46,479
I don't have time
for a slow burn.
857
00:38:46,523 --> 00:38:49,265
I need them closer than ever.
858
00:38:49,308 --> 00:38:51,441
Two becoming one.
859
00:38:51,484 --> 00:38:53,225
That's what I'm after.
860
00:38:53,269 --> 00:38:54,531
Do you understand?
861
00:38:54,574 --> 00:38:56,315
Of course I understand.
862
00:38:56,359 --> 00:38:58,361
I'm extremely smart.
863
00:38:58,404 --> 00:39:00,841
When you see your friend
Maggie again,
864
00:39:00,885 --> 00:39:03,453
push a little more.
865
00:39:03,496 --> 00:39:05,672
I don't have all the time
in the world, Lucy.
866
00:39:05,716 --> 00:39:06,934
Yes, sir.
867
00:39:06,978 --> 00:39:08,327
Good girl.
868
00:39:14,377 --> 00:39:16,292
♪
869
00:39:18,468 --> 00:39:21,123
Okay, betches,
who took my zit cream?!
870
00:39:26,693 --> 00:39:32,656
Captioning sponsored by
CBS
871
00:39:32,699 --> 00:39:35,702
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
872
00:39:35,752 --> 00:39:40,302
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.