All language subtitles for Camp X Ray-2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:04,120 --> 00:01:10,810 [ Children shouting in native language ] 3 00:01:28,510 --> 00:01:33,020 [ Man chanting in native language ] 4 00:01:33,020 --> 00:01:40,360 [ Conversations in native language ] 5 00:03:29,000 --> 00:03:31,970 Get in there! 6 00:03:59,910 --> 00:04:04,210 Spyglass, this is cobra one. Open bravo South. Over. 7 00:04:09,460 --> 00:04:12,620 You bitches! You bad man! 8 00:04:12,920 --> 00:04:15,340 You got to shoot them in the head! 9 00:04:15,340 --> 00:04:17,650 You torture me... I torture you! 10 00:04:35,910 --> 00:04:37,840 12-hour rotations. 11 00:04:37,840 --> 00:04:40,890 Suicide watch every 3 minutes. 12 00:04:41,490 --> 00:04:45,000 Do not let that repetition lower your guard. 13 00:04:45,000 --> 00:04:48,260 That's exactly what these guys are looking for. 14 00:04:48,260 --> 00:04:49,520 You got to remember... 15 00:04:49,520 --> 00:04:53,430 some of these dudes have been locked up in here for eight years. 16 00:04:53,430 --> 00:04:57,270 They've been in here before some of you were even in high school. 17 00:04:57,390 --> 00:05:01,100 They know the procedure better than you do. 18 00:05:01,100 --> 00:05:05,570 They will test you, and they will best you. 19 00:05:06,380 --> 00:05:11,090 And make no mistake about it... this is a war zone. 20 00:05:11,090 --> 00:05:17,050 Now, they ain't using roadside bombs, and we're not using F-16s. 21 00:05:17,050 --> 00:05:19,800 This is still a war zone. 22 00:05:19,800 --> 00:05:25,750 Now... Some of you might think you're here to prevent them from leaving. 23 00:05:25,750 --> 00:05:27,740 You're not. 24 00:05:27,740 --> 00:05:32,200 The walls do that for us. 25 00:05:32,200 --> 00:05:37,400 You are here to prevent them from dying. 26 00:05:38,480 --> 00:05:40,060 Yes? 27 00:05:40,060 --> 00:05:42,210 Uh, how often do we move the prisoners? 28 00:05:42,210 --> 00:05:44,440 - Detainees. - What? 29 00:05:44,440 --> 00:05:48,900 You will refer to them as "detainees." You will not call them "prisoners." 30 00:05:48,900 --> 00:05:50,720 You all got that? 31 00:05:50,720 --> 00:05:54,780 No exceptions. De-tai-nees. 32 00:05:56,950 --> 00:06:00,080 Why can't we call them prisoners? 33 00:06:00,080 --> 00:06:03,650 Prisoners are subject to the Geneva convention... detainees are not. 34 00:06:03,650 --> 00:06:05,690 Rec yard is right down there. 35 00:06:05,690 --> 00:06:07,320 Showers are right beside 'em. 36 00:06:07,320 --> 00:06:11,130 Unless they're going to medical, being transferred... that's it. 37 00:06:11,130 --> 00:06:12,730 That's their world. 38 00:06:12,730 --> 00:06:14,690 Is that door shut? 39 00:06:14,690 --> 00:06:16,240 Good. 40 00:06:18,200 --> 00:06:21,820 This... this is your world. 41 00:06:21,820 --> 00:06:24,190 No detainees back here. 42 00:06:24,190 --> 00:06:27,050 On your right, gun Sally. 43 00:06:27,050 --> 00:06:32,000 Remember, on the walk, the only weapon you have is your radio. 44 00:06:32,000 --> 00:06:34,310 Don't be afraid to use it. 45 00:06:34,310 --> 00:06:40,130 Over here, this is our security command or observation... 46 00:06:40,130 --> 00:06:42,800 our eyes and ears on the whole block. 47 00:06:42,800 --> 00:06:46,580 So if you find yourself going up against an uncooperative detainee, 48 00:06:46,580 --> 00:06:49,660 remember you're being watched. 49 00:06:49,950 --> 00:06:54,230 Last but not least, the mess hall. 50 00:06:54,230 --> 00:06:58,770 Like most places on earth, the chicken fingers are the only thing worth eating. 51 00:06:58,770 --> 00:07:00,890 Hard to fuck those up. 52 00:07:00,890 --> 00:07:05,030 And don't bother telling me the coke's flat 'cause I already fucking know. 53 00:07:05,030 --> 00:07:08,320 Echo one, cobra one, Charlie Bronson. I'll say again. 54 00:07:08,320 --> 00:07:11,150 - Hold on... the natives is getting restless. - Over. 55 00:07:11,150 --> 00:07:12,350 Roger, echo one. 56 00:07:12,350 --> 00:07:13,980 Charlie Bronson, echo one. 57 00:07:13,980 --> 00:07:15,940 Oscar Mike, over. 58 00:07:15,940 --> 00:07:21,840 "Charlie Bronson's" our brevity code for an Irf... that's initial reaction force. 59 00:07:21,840 --> 00:07:26,930 It's a four-man team called in when shit hits the fan on the walk. 60 00:07:29,110 --> 00:07:33,430 Anybody feel like getting their feet wet? 61 00:07:48,920 --> 00:07:53,130 Listen. All you need to worry about is his right hand, okay? 62 00:07:53,130 --> 00:07:54,960 Each of us takes one. 63 00:07:54,960 --> 00:07:57,730 Leg, leg, arm, head. 64 00:07:57,730 --> 00:07:59,610 Don't worry about nothing else. 65 00:07:59,610 --> 00:08:02,820 You just keep your eye on his right hand, and you gain control of it... got it? 66 00:08:02,820 --> 00:08:04,020 Roger. 67 00:08:04,020 --> 00:08:05,460 And stay behind me. 68 00:08:05,460 --> 00:08:08,890 Let us get the rest of him under control. 69 00:08:09,080 --> 00:08:11,200 Hold up. Hold up. 70 00:08:11,200 --> 00:08:13,350 - No names on the block. - Yeah. 71 00:08:13,350 --> 00:08:14,950 - Okay? - Yeah. 72 00:08:14,950 --> 00:08:19,030 You can talk to 'em, but do not let these guys know anything about you. 73 00:08:19,030 --> 00:08:21,430 Do not let them get inside your head. You got it? 74 00:08:21,430 --> 00:08:23,010 Yeah. 75 00:08:23,960 --> 00:08:26,930 All right, grab our shields. Let's go. 76 00:08:45,090 --> 00:08:47,890 Spyglass, pop 1-9. 77 00:08:47,890 --> 00:08:49,310 Stay tight. 78 00:08:49,310 --> 00:08:51,190 - Stay tight, all right? - We got this. 79 00:08:51,190 --> 00:08:53,720 Detainee, get back! 80 00:08:54,780 --> 00:08:56,630 Get back, detainee! 81 00:08:56,630 --> 00:08:58,340 Get back! 82 00:09:05,660 --> 00:09:08,680 Get him pinned up. Let's go. 83 00:09:09,060 --> 00:09:10,590 Go! 84 00:09:22,200 --> 00:09:26,180 Come on. Private, give me those cuffs! 85 00:09:29,820 --> 00:09:31,450 Shit! 86 00:09:31,450 --> 00:09:34,580 Get your ass down! 87 00:09:45,630 --> 00:09:46,960 Ohh! 88 00:09:46,960 --> 00:09:48,890 You piece of shit! 89 00:09:48,890 --> 00:09:50,660 Get his arm back! 90 00:09:50,770 --> 00:09:56,270 Get him on... Get down, you piece of shit! 91 00:09:56,270 --> 00:09:58,530 Get his other hand. 92 00:09:58,530 --> 00:10:00,680 Get the fuck up. 93 00:10:01,820 --> 00:10:04,590 Out of here... get him out of here. 94 00:10:07,290 --> 00:10:10,470 That's it... get down. 95 00:10:25,050 --> 00:10:29,380 All right, pull that strap down. You want his hand all the way secure. 96 00:10:29,380 --> 00:10:32,130 Make it as tight as you can. Check his waist. 97 00:10:35,260 --> 00:10:38,170 Check the belt around his waist. Check that side. 98 00:10:38,170 --> 00:10:41,240 We don't want this guy going anywhere on us. 99 00:10:41,240 --> 00:10:44,070 Let's roll him out. 100 00:11:04,700 --> 00:11:07,740 Welcome to gitmo. 101 00:11:25,730 --> 00:11:29,760 Oh, Jackson, did you copy those DVDs for me? 102 00:11:29,760 --> 00:11:31,710 And when exactly was I supposed to do that? 103 00:11:31,710 --> 00:11:33,950 I mean, I had C.O. standing over my shoulder all day. 104 00:11:33,950 --> 00:11:35,580 Dude, what the fuck? 105 00:11:35,580 --> 00:11:37,780 Johnson is, like, up my ass about getting it back. 106 00:11:37,780 --> 00:11:39,120 Copy that shit for me. 107 00:11:39,120 --> 00:11:41,100 Wait. Don't you got kids, anyway? Why don't you... 108 00:11:41,100 --> 00:11:43,030 - Yeah. - You ass. 109 00:11:43,030 --> 00:11:44,370 So, what... I can't watch porn? 110 00:11:44,370 --> 00:11:46,900 Are you telling me your dad didn't have a stack of nudie mags? 111 00:11:46,900 --> 00:11:49,350 He'd to have something to put over your mom's face. 112 00:11:49,350 --> 00:11:50,820 Oh! 113 00:11:50,820 --> 00:11:52,150 Oh, you're so... 114 00:11:52,150 --> 00:11:54,760 That's cold. That's cold as ice. 115 00:11:55,110 --> 00:11:57,260 You all right? 116 00:11:59,600 --> 00:12:02,680 Yeah. I'm good. Thanks. 117 00:12:02,680 --> 00:12:05,640 Yo, what was that Irf like? 118 00:12:07,890 --> 00:12:09,500 Loud. 119 00:12:10,720 --> 00:12:12,360 Shit. 120 00:12:12,360 --> 00:12:15,080 You didn't think I could handle it? 121 00:12:15,080 --> 00:12:17,820 No, that's not what I'm trying to say. 122 00:12:17,820 --> 00:12:20,520 You know, I just didn't think you'd want to. 123 00:12:20,520 --> 00:12:23,920 I got to say, of all the companies I've rotated through here, 124 00:12:23,920 --> 00:12:27,670 I never had someone get their ticket punched on the first day. 125 00:12:28,410 --> 00:12:31,320 Just be glad it wasn't a shit cocktail. 126 00:12:31,320 --> 00:12:33,660 What's a shit cocktail? 127 00:12:33,660 --> 00:12:36,410 What the fuck do you think that is, Rico? 128 00:12:36,410 --> 00:12:39,240 Hey, Cole, what happened? 129 00:12:39,240 --> 00:12:40,840 Uh. 130 00:12:42,450 --> 00:12:46,040 We... we followed two other guys in, and, um, I was on the left arm. 131 00:12:46,040 --> 00:12:49,090 It was my only thing, and I went... 132 00:12:49,090 --> 00:12:53,280 Pop! She got an elbow right to the lip... knocked her mask clean off. 133 00:12:53,280 --> 00:12:55,640 Ohh, does it hurt? 134 00:12:55,640 --> 00:12:58,450 Yeah, it fucking hurts. 135 00:12:58,450 --> 00:13:01,140 It looks pretty bad. Did medical check it out? 136 00:13:01,140 --> 00:13:02,660 It's fine. 137 00:13:02,660 --> 00:13:05,220 You know what it looks like? 138 00:13:05,220 --> 00:13:07,290 It looks like you got herpes. 139 00:13:07,290 --> 00:13:08,780 Hey, no. 140 00:13:08,780 --> 00:13:11,800 Oh, shit! It kind of does. 141 00:13:12,130 --> 00:13:14,060 - You guys. - No. 142 00:13:14,060 --> 00:13:16,540 You're not gonna get any on the island now, Cole. 143 00:13:16,540 --> 00:13:19,180 Fuck that... I'd hit it, anyway. 144 00:13:19,910 --> 00:13:22,520 What do you say, Cole? 145 00:13:24,240 --> 00:13:28,240 - Well, then, I really would get herpes. - Ohh! 146 00:13:29,080 --> 00:13:30,660 Thank you! 147 00:13:30,660 --> 00:13:32,840 She got you... 148 00:13:32,840 --> 00:13:36,320 Oh, damn. Whoo! 149 00:14:05,790 --> 00:14:08,180 - Mom? - Oh! 150 00:14:08,560 --> 00:14:11,250 Honey, how are you? 151 00:14:11,360 --> 00:14:13,950 Well, things are fine. 152 00:14:13,950 --> 00:14:16,830 Um, the base is real nice. 153 00:14:16,830 --> 00:14:18,660 There's a subway. 154 00:14:18,660 --> 00:14:20,040 A subway? 155 00:14:20,040 --> 00:14:21,620 A subway restaurant, mom. 156 00:14:21,620 --> 00:14:23,140 Oh! 157 00:14:23,930 --> 00:14:26,680 Yeah. And is that your room? 158 00:14:26,680 --> 00:14:29,400 - Yeah. - Can I see it? 159 00:14:32,200 --> 00:14:34,570 How is everything back home, mom? 160 00:14:34,570 --> 00:14:38,100 Oh. Nothing much ever happens back here... 161 00:14:38,100 --> 00:14:43,140 nothing as exciting as what you're doing, I'm sure. 162 00:14:43,420 --> 00:14:46,380 It is what it is. I don't know. I, um... 163 00:14:46,380 --> 00:14:49,260 Honey, you can't just leave him hanging and expect him to 164 00:14:49,260 --> 00:14:51,630 be there when you get back. 165 00:14:51,630 --> 00:14:54,840 I'm not leaving him hanging, and I told you I'm not coming back. 166 00:14:54,840 --> 00:14:57,070 I'm going on another deployment, remember? 167 00:14:57,450 --> 00:14:59,010 All right. 168 00:14:59,010 --> 00:15:01,810 So, how about on the base? 169 00:15:01,810 --> 00:15:03,630 Have you met anyone down there? 170 00:15:03,630 --> 00:15:05,620 Mom, seriously, stop. 171 00:15:05,620 --> 00:15:10,240 I'm not dating an army guy, and I did not join the military to find a husband. 172 00:15:10,240 --> 00:15:12,070 Oh, yeah. 173 00:15:12,070 --> 00:15:13,530 Oh! 174 00:15:13,530 --> 00:15:17,180 Look who wants to say hello. 175 00:15:17,180 --> 00:15:19,190 Say hi, scribbles. 176 00:15:19,190 --> 00:15:20,990 Look who it is! 177 00:15:20,990 --> 00:15:22,700 Look who it is! 178 00:15:22,700 --> 00:15:25,670 Say hi, scribbles. 179 00:15:34,050 --> 00:15:38,810 The weather today... bright and sunny. 180 00:15:39,200 --> 00:15:41,020 High of 85... 181 00:15:41,020 --> 00:15:44,580 Tomorrow, there is a chance of rain... 182 00:15:45,890 --> 00:15:47,740 Thank you, private. 183 00:15:47,740 --> 00:15:50,840 Last week... 184 00:16:31,080 --> 00:16:32,680 Come down here. 185 00:16:32,680 --> 00:16:34,670 Make sure you... 186 00:16:47,200 --> 00:16:48,540 Uh... 187 00:17:59,270 --> 00:18:01,720 You want a book? 188 00:18:03,680 --> 00:18:05,960 Do you want a book? 189 00:18:09,390 --> 00:18:11,590 Hey, calm down. 190 00:18:11,590 --> 00:18:13,420 Calm down. Take a step back. 191 00:18:13,420 --> 00:18:15,290 Take one step back from the glass. 192 00:18:15,290 --> 00:18:17,990 - I can't understand what... - Yo, Haji! 193 00:18:17,990 --> 00:18:19,650 Chill the fuck out. 194 00:18:19,650 --> 00:18:23,400 - I'll take that book, but you give it to me. - All right, all right. Chill out. 195 00:18:23,400 --> 00:18:25,200 I got this. 196 00:18:34,260 --> 00:18:36,000 Did I do something wrong? 197 00:18:36,000 --> 00:18:39,160 No. These guys just don't like girls. 198 00:18:39,160 --> 00:18:41,770 It's an arab thing. 199 00:18:42,200 --> 00:18:44,630 You want me to take over? 200 00:18:44,630 --> 00:18:47,810 No. It's okay. I can handle it. 201 00:18:47,810 --> 00:18:50,420 All right. Suit yourself. 202 00:19:17,900 --> 00:19:21,190 Do you know those books? 203 00:19:24,160 --> 00:19:25,570 What about them? 204 00:19:25,570 --> 00:19:27,150 Do you like them? 205 00:19:27,150 --> 00:19:30,740 You were watching the books. I'm asking you a question. 206 00:19:34,550 --> 00:19:36,620 What do you want from the cart? 207 00:19:36,620 --> 00:19:40,890 Do you have the new Harry Potter book? 208 00:19:44,540 --> 00:19:47,750 No. This is not the new Harry Potter book. 209 00:19:47,750 --> 00:19:51,050 This is the old one. I already read this one. 210 00:19:51,720 --> 00:19:54,090 I want the last book. 211 00:19:54,410 --> 00:19:56,210 Which one's that? 212 00:19:56,210 --> 00:19:57,680 The last book? 213 00:19:57,680 --> 00:20:00,940 It's, you know... You... you see that book there? 214 00:20:00,940 --> 00:20:03,280 It has no cover on it, huh? 215 00:20:03,280 --> 00:20:04,590 Uh-huh, yes. 216 00:20:04,590 --> 00:20:07,010 That book... it used to have a cover. 217 00:20:07,010 --> 00:20:10,660 I remember I read this cover, you know, when it has a cover on it. 218 00:20:10,660 --> 00:20:14,440 It was saying that Harry Potter, it has seven book, you know? 219 00:20:14,440 --> 00:20:17,160 You guys only have six book. 220 00:20:17,160 --> 00:20:18,190 Huh? 221 00:20:18,190 --> 00:20:21,510 I don't know what to tell you... I... - You know how long I'm asking for this book? 222 00:20:21,510 --> 00:20:24,180 No, you don't. You're new. 223 00:20:24,180 --> 00:20:25,350 Two years. 224 00:20:25,350 --> 00:20:29,590 Imagine, two years I'm asking you guys to give me this last book. 225 00:20:29,590 --> 00:20:31,880 You know what happens at the end of book six? 226 00:20:31,880 --> 00:20:33,620 - No. - No. 227 00:20:33,620 --> 00:20:35,500 - I... - You know, me, 228 00:20:35,500 --> 00:20:39,310 always, always thinking that Snape is a bad guy, okay? 229 00:20:39,340 --> 00:20:42,600 Then I was thinking, no, actually, he is not a bad guy... 230 00:20:42,600 --> 00:20:44,040 he is the good guy. 231 00:20:44,040 --> 00:20:46,060 Then after I read the book six, 232 00:20:46,060 --> 00:20:49,290 - I don't know what to think now. - Do you want this book or not? 233 00:20:49,290 --> 00:20:51,670 You're not listening, huh? 234 00:20:51,670 --> 00:20:53,340 - I read this book... - No, no. 235 00:20:53,340 --> 00:20:54,510 You are not listening to me. 236 00:20:54,510 --> 00:20:55,650 ...10 times. 237 00:20:55,650 --> 00:20:56,960 I read this book. 238 00:20:56,960 --> 00:20:58,920 - I want the new book. - I'm telling you we don't have it. 239 00:20:58,920 --> 00:21:01,880 It ain't here. What we have is on the cart. 240 00:21:01,880 --> 00:21:04,060 What do you want? 241 00:21:07,430 --> 00:21:11,320 Give me the "Azkaban" instead. 242 00:21:14,210 --> 00:21:18,000 Is that one of these arab books? 243 00:21:19,890 --> 00:21:24,520 "Prisoner of Azkaban," book number three. 244 00:21:29,820 --> 00:21:32,080 Yeah. 245 00:21:34,800 --> 00:21:36,380 Here you go. 246 00:21:36,380 --> 00:21:39,350 Hey. What... what... what else do you got? 247 00:21:39,350 --> 00:21:43,080 I got books, and I got newspapers. Use your eyes. 248 00:21:43,080 --> 00:21:44,680 I'm using my eyes. 249 00:21:44,680 --> 00:21:46,780 That newspaper is two months old. 250 00:21:46,780 --> 00:21:49,330 Now, why do I have to know the news for two months old? 251 00:21:49,330 --> 00:21:50,670 So, you're good then? 252 00:21:50,670 --> 00:21:52,680 Hold on your horses, huh? 253 00:21:52,680 --> 00:21:55,100 No one is going nowhere here... 254 00:21:55,100 --> 00:21:57,100 at least, I'm not. 255 00:21:57,100 --> 00:21:59,810 What is that picture? 256 00:22:00,350 --> 00:22:02,450 That book. 257 00:22:04,220 --> 00:22:05,470 No, no, go. 258 00:22:05,470 --> 00:22:07,100 Go, go. Go. 259 00:22:07,100 --> 00:22:08,000 Too much. 260 00:22:08,000 --> 00:22:09,360 Go back. 261 00:22:09,360 --> 00:22:11,100 Uh-huh. 262 00:22:13,390 --> 00:22:15,430 What is it? 263 00:22:16,270 --> 00:22:19,020 "My Antonia." 264 00:22:19,480 --> 00:22:21,870 Is it a good book or... 265 00:22:21,870 --> 00:22:23,970 I don't know. I haven't read it. 266 00:22:23,970 --> 00:22:28,810 Okay. Just tell me what the cover says, on the back. 267 00:22:33,980 --> 00:22:37,140 "In 19th century Nebraska, the spirited daughter of an immigrant..." 268 00:22:37,140 --> 00:22:38,690 Nebraska? 269 00:22:38,690 --> 00:22:41,300 You said... what was it? 270 00:22:41,300 --> 00:22:44,080 It... it's a place in America. 271 00:22:44,320 --> 00:22:46,800 Okay. Uh-huh. 272 00:22:46,800 --> 00:22:49,300 That... what kind of place is this? 273 00:22:49,300 --> 00:22:51,400 Nebraska? 274 00:22:53,190 --> 00:22:54,740 Flat. 275 00:22:55,100 --> 00:22:56,240 Flat. 276 00:22:56,240 --> 00:22:57,630 Time's up. 277 00:22:57,630 --> 00:22:59,010 - Hey. - Keep it moving. 278 00:22:59,010 --> 00:23:01,010 Hey, I... moptop? 279 00:23:01,030 --> 00:23:02,710 Bad timing, okay? 280 00:23:03,910 --> 00:23:06,600 Me and blondie... we were having a very beautiful conversation. 281 00:23:06,600 --> 00:23:07,420 Uh-huh. 282 00:23:07,420 --> 00:23:11,610 And you come here always trying to be a big fucking asshole. 283 00:23:11,610 --> 00:23:12,920 You know what? 284 00:23:12,920 --> 00:23:16,130 I think you guys don't have the lastHarry Potter on purpose. 285 00:23:16,130 --> 00:23:18,090 You like to drive us crazy. 286 00:23:18,090 --> 00:23:20,430 But I'm not going crazy. 287 00:23:20,430 --> 00:23:24,560 Huh? Happy me. I'm not going crazy... not me! 288 00:24:02,560 --> 00:24:05,390 At 2100, detainees on Charlie block 289 00:24:05,390 --> 00:24:08,060 complained of a foul-smelling odor coming from ventilation. 290 00:24:08,060 --> 00:24:10,260 Maintenance was called. 291 00:24:10,260 --> 00:24:15,270 At 2200, detainee 9-1-2 was found with seven strings of different colors. 292 00:24:15,270 --> 00:24:19,790 He appeared to be weaving them together, possibly to form a weapon. 293 00:24:19,790 --> 00:24:24,490 At 0500, detainee 4-9 was transferred to medical for pain in the abdomen. 294 00:24:24,490 --> 00:24:26,890 Diagnosis was constipation. 295 00:24:26,890 --> 00:24:29,550 We have 3-6 moves scheduled, 3-8 moves completed. 296 00:24:29,550 --> 00:24:30,860 All detainees accounted for. 297 00:24:30,860 --> 00:24:33,630 Atten-hut! Honor bound. 298 00:24:33,630 --> 00:24:35,890 To defend freedom. 299 00:25:31,530 --> 00:25:35,070 Hey, blondie, 300 00:25:35,070 --> 00:25:39,370 tell me... how do you like it here so far? 301 00:25:42,500 --> 00:25:44,020 Huh? 302 00:25:44,020 --> 00:25:45,900 Blondie. 303 00:25:49,160 --> 00:25:51,830 Where are you from? 304 00:25:54,200 --> 00:25:57,140 Okay, tell me your name. 305 00:25:57,950 --> 00:25:59,640 No? 306 00:26:00,780 --> 00:26:03,670 My name is Ali... 307 00:26:03,670 --> 00:26:05,900 Ali Amir. 308 00:26:06,500 --> 00:26:10,250 Here, they call me 4-7-1. 309 00:26:13,600 --> 00:26:16,240 You don't like to talk? 310 00:26:16,240 --> 00:26:20,050 Always, it's like that. Why? I don't know why you guys... 311 00:26:20,050 --> 00:26:22,820 you don't like to talk with us. 312 00:26:22,820 --> 00:26:26,250 You and us... we are both stuck here. 313 00:26:26,250 --> 00:26:29,160 It is boring for both of us. 314 00:26:29,160 --> 00:26:32,810 And you and me got nothing to say to each other. 315 00:26:33,490 --> 00:26:36,640 Okay. You don't like to read Harry Potter book? 316 00:26:36,640 --> 00:26:41,270 You don't like to read that book about... what was that place, the flat place? 317 00:26:41,270 --> 00:26:43,550 Uh, Nebraska? 318 00:26:43,910 --> 00:26:47,690 Tell me what you like to read, huh? 319 00:26:48,910 --> 00:26:51,890 Oh! You are a soldier. 320 00:26:51,890 --> 00:26:55,310 And soldiers... they don't like books. 321 00:26:56,530 --> 00:26:58,900 I thought you only read the Qur'an. 322 00:26:58,900 --> 00:27:01,020 The Qur'an, yes. 323 00:27:01,020 --> 00:27:04,340 We... I-I've read it one million times. 324 00:27:04,340 --> 00:27:05,460 You know what? 325 00:27:05,460 --> 00:27:10,710 Ehan, there in 108... he has memorized it, the whole book. 326 00:27:10,710 --> 00:27:12,120 Hey, Ehan! 327 00:27:12,120 --> 00:27:16,040 Tell something to blondie from the Qur'an. 328 00:27:25,510 --> 00:27:28,010 I think he's trying to tell you to leave me alone. 329 00:27:28,010 --> 00:27:28,910 Ehan! 330 00:27:35,220 --> 00:27:36,990 Hey, blondie. 331 00:27:36,990 --> 00:27:40,230 You know, I read your Bible, too. 332 00:27:41,130 --> 00:27:47,250 My opinion about Bible is the first half of the book... it is very good. 333 00:27:47,390 --> 00:27:54,650 It has armies, plenty of magic, which I like very much... things like that. 334 00:27:54,650 --> 00:27:58,950 But, you know, the second half... it has some magic, but not too much. 335 00:27:58,950 --> 00:28:00,770 It is boring. 336 00:28:00,770 --> 00:28:04,500 Well, you don't diss my holy book... I won't diss yours. 337 00:28:10,210 --> 00:28:13,180 So you're Christian? 338 00:28:13,700 --> 00:28:19,030 Tell me something... how did you pick your Christianity? 339 00:28:21,500 --> 00:28:25,040 It was your parents, hmm? 340 00:28:25,040 --> 00:28:27,160 And cut the Hannibal Lecter shit. 341 00:28:27,160 --> 00:28:29,450 Just keep it down. 342 00:28:31,110 --> 00:28:32,770 What? 343 00:29:34,110 --> 00:29:36,510 What is Hannibal Lecter? 344 00:29:36,510 --> 00:29:37,920 I said, keep it down. 345 00:29:37,920 --> 00:29:40,620 Yeah. I'm... I'm trying to understand what you are telling me. 346 00:29:40,620 --> 00:29:43,070 You were saying that stop Hannibal Lecter, 347 00:29:43,070 --> 00:29:46,470 so I have to know what Hannibal Lecter is, then I stop doing that. 348 00:29:46,470 --> 00:29:49,510 He's a guy in a movie that talks too much. 349 00:29:49,510 --> 00:29:52,450 I haven't heard about this movie. 350 00:29:52,450 --> 00:29:56,150 Well, it's probably banned where you're from, anyway. 351 00:29:56,150 --> 00:29:59,230 You mean in Germany? 352 00:30:00,260 --> 00:30:01,350 Huh? 353 00:30:01,350 --> 00:30:03,630 I'm... hey. I'm... hey! 354 00:30:03,630 --> 00:30:06,790 I'm talking with you, blondie! 355 00:30:06,790 --> 00:30:10,760 Okay. I-I-it's... it's no more talking, huh? 356 00:30:11,040 --> 00:30:12,420 Huh? 357 00:30:12,420 --> 00:30:16,590 You are always trying to be all of you assholes. 358 00:30:30,630 --> 00:30:37,160 I don't know how I cannot get one soldier here who likes to talk about books. 359 00:30:40,750 --> 00:30:45,400 Okay. You don't like to talk. Bring me some water, please. 360 00:30:47,900 --> 00:30:51,140 Blondie. I'm thirsty. 361 00:30:52,120 --> 00:30:53,970 Where's your Qur'an? 362 00:30:53,970 --> 00:30:58,130 Are you giving me some water, please, or not? 363 00:30:59,110 --> 00:31:03,220 Okay, you bring me the water... I stop talking, I promise. 364 00:31:18,870 --> 00:31:22,350 You wouldn't need this if you didn't talk so damn much. 365 00:31:24,620 --> 00:31:26,090 Ah! 366 00:31:39,620 --> 00:31:41,520 Shit. 367 00:31:45,280 --> 00:31:46,690 Shit. Are you all right? 368 00:31:46,690 --> 00:31:48,570 - Oh, man, let me help you. - Motherfucker. 369 00:31:48,570 --> 00:31:50,150 Clean yourself up. We'll take care of this. 370 00:31:50,150 --> 00:31:52,020 Hey, back the fuck up and shut the bean hole. 371 00:31:52,020 --> 00:31:53,870 He's probably got another cocktail. 372 00:31:54,360 --> 00:31:55,700 Oh, fuck. 373 00:32:05,170 --> 00:32:06,770 Quiet down. 374 00:32:06,770 --> 00:32:09,460 4-7-1, take the towel down now. 375 00:32:09,460 --> 00:32:11,180 - Fuck you! - Take it down now! 376 00:32:11,180 --> 00:32:13,190 No, no. We need to call an Irf. 377 00:32:14,170 --> 00:32:15,400 Hold on. 378 00:32:15,500 --> 00:32:17,570 Open that thing. 379 00:32:17,570 --> 00:32:18,580 No, no. No. 380 00:32:18,580 --> 00:32:20,560 - We need to call an Irf. - Calm down. 381 00:32:20,560 --> 00:32:22,440 I'm already covered in his shit! Open it up! 382 00:32:22,440 --> 00:32:24,210 We are not opening the fucking bean hole. 383 00:32:24,210 --> 00:32:27,230 - Now, you need to calm down. - No, we are not opening that up. 384 00:32:29,680 --> 00:32:31,610 You stupid fuckers...Huh?! 385 00:32:31,610 --> 00:32:35,880 I went to university! I know my rights! 386 00:32:37,350 --> 00:32:40,150 Hey, back up, fucker! 387 00:32:43,990 --> 00:32:46,900 Shit. One more time. Open the fucking thing up. 388 00:32:46,900 --> 00:32:48,480 "F" you. 389 00:32:48,780 --> 00:32:50,740 Do it! 390 00:32:53,730 --> 00:32:56,480 Back away from the door. 391 00:33:01,980 --> 00:33:03,720 Nice. Nice, nice. Nice, nice. 392 00:33:03,720 --> 00:33:05,460 Good, good, good, good, good. Good. 393 00:33:05,460 --> 00:33:07,280 Yeah, bitch. 394 00:33:07,610 --> 00:33:10,470 - Nice. -Shit, he's got a second towel. 395 00:33:10,470 --> 00:33:12,210 Seriously? 396 00:33:13,840 --> 00:33:15,340 Fuck. 397 00:33:15,340 --> 00:33:17,290 Shit, man. 398 00:33:19,880 --> 00:33:21,190 Irf him. 399 00:33:21,190 --> 00:33:24,180 You Americans treat us like animals?! 400 00:33:24,180 --> 00:33:26,300 Okay, I am an animal! 401 00:33:26,300 --> 00:33:29,210 Bravo two, code one, Charlie Bronson. 402 00:33:33,760 --> 00:33:36,770 Oh, watch yourselves. If they start covering their Qur'ans, 403 00:33:36,770 --> 00:33:39,390 it means they're gonna start throwing shit around! 404 00:33:39,660 --> 00:33:41,260 You don't read anything! 405 00:33:41,260 --> 00:33:43,550 I read book! I read history! 406 00:33:43,550 --> 00:33:45,890 I can't win! 407 00:33:51,360 --> 00:33:53,940 Irf! Irf! Irf! 408 00:34:18,200 --> 00:34:20,160 Cocktail? 409 00:34:20,930 --> 00:34:22,860 Sir, yes, sir. 410 00:34:22,860 --> 00:34:24,710 At ease. 411 00:34:25,800 --> 00:34:28,900 Did medical check you out yet? 412 00:34:29,220 --> 00:34:31,970 Yes, sir. I'm fine. 413 00:34:39,150 --> 00:34:43,170 Why don't you, uh, take it easy for the rest of the shift? 414 00:34:43,180 --> 00:34:47,180 See if observation needs any help. 415 00:34:47,620 --> 00:34:50,530 Thank you, sir. I'm fine. 416 00:34:54,280 --> 00:34:58,530 Use the vinegar. It helps with the smell. 417 00:35:14,850 --> 00:35:16,730 Hey. 418 00:35:16,730 --> 00:35:19,970 Mmm. Cole, you smell amazing. 419 00:35:19,970 --> 00:35:22,550 What's that you're wearing... chanel no. 2? 420 00:35:22,550 --> 00:35:24,180 Mm-hmm. 421 00:35:24,180 --> 00:35:28,290 You better watch yourself with those. They drug them to keep them docile. 422 00:35:28,290 --> 00:35:30,900 Shit. No, they don't. 423 00:35:31,450 --> 00:35:34,440 Hey. What are you doing here? Did medical check you out? 424 00:35:34,440 --> 00:35:35,500 I'm fine. 425 00:35:35,500 --> 00:35:37,840 We're short a meal, though. Do you mind grabbing one? 426 00:35:37,840 --> 00:35:39,150 No, we're not. 427 00:35:39,150 --> 00:35:42,440 Your pal 471... he's not coming back today. 428 00:35:42,440 --> 00:35:43,610 Why? 429 00:35:43,610 --> 00:35:46,220 - I sent him on a flyer. What's that? 430 00:35:46,220 --> 00:35:48,370 Our frequent flyer program. 431 00:35:48,370 --> 00:35:51,390 We move him from cell to cell every two hours. 432 00:35:51,420 --> 00:35:55,640 Night shift won't like it, but fuck 'em. Dude's got to learn somehow. 433 00:35:55,640 --> 00:35:57,810 You move him all night long? 434 00:35:57,810 --> 00:35:59,750 All night, all day, all week. 435 00:35:59,750 --> 00:36:01,430 How does he sleep? 436 00:36:01,430 --> 00:36:04,130 He doesn't, dummy... that's the point. 437 00:36:04,130 --> 00:36:07,010 Come on, get this shit moving. We're on a schedule. 438 00:36:07,010 --> 00:36:08,340 It's brutal. 439 00:36:08,700 --> 00:36:10,680 What are you... the red cross? 440 00:36:10,680 --> 00:36:12,940 No, I'm just saying. It's...Brutal. 441 00:36:12,940 --> 00:36:16,020 I mean, Jesus, Rico, Cole just got shit flung at her face. Are you cool with that? 442 00:36:16,020 --> 00:36:17,100 Of course not. 443 00:36:17,100 --> 00:36:20,420 I mean, you don't have to do some big thing over me. I'm... I'm fine. 444 00:36:20,420 --> 00:36:21,920 Yeah, we kind of do. 445 00:36:21,920 --> 00:36:23,630 And just so we're clear, I'm down with it. 446 00:36:23,630 --> 00:36:26,930 I just think, you know, it's kind of hard-core, right? 447 00:36:28,290 --> 00:36:30,790 You want me to call it off? 448 00:36:31,850 --> 00:36:34,410 No. Fuck him. 449 00:36:43,610 --> 00:36:46,490 Look at you pussies swim! 450 00:36:46,490 --> 00:36:49,290 Rico, get the ladder. 451 00:36:49,540 --> 00:36:51,580 Pull the ladder up. 452 00:36:51,580 --> 00:36:53,620 ♪ We bail haters gonna hate, but... ♪ 453 00:36:53,620 --> 00:36:57,100 What do you get to be swimming there for? 454 00:36:57,100 --> 00:36:59,090 Swim, flounder. 455 00:37:01,310 --> 00:37:03,130 To good times, baby. To good times. 456 00:37:03,130 --> 00:37:04,760 Yeah, yeah, good times, baby. 457 00:37:04,760 --> 00:37:07,000 ♪ I love when the... ♪ 458 00:37:07,000 --> 00:37:10,120 ♪ Got a million, now I'm about to add six more... ♪ 459 00:37:10,400 --> 00:37:11,870 Well, I'll be damned... 460 00:37:11,870 --> 00:37:13,930 Cole the fisherman. 461 00:37:16,250 --> 00:37:17,630 Be careful there. 462 00:37:17,630 --> 00:37:19,700 You want me to bait it for you? 463 00:37:20,770 --> 00:37:23,570 No, I think I'm pretty good. Thanks. 464 00:37:23,570 --> 00:37:25,140 It's a treble hook. 465 00:37:25,140 --> 00:37:28,410 I don't want you to cut your, uh, finger there. 466 00:37:28,410 --> 00:37:30,500 You got to make sure you get it on all three. 467 00:37:30,500 --> 00:37:32,000 Like that? 468 00:37:33,220 --> 00:37:34,480 Not bad. 469 00:37:34,480 --> 00:37:36,270 Hey, give me this shit. 470 00:37:36,270 --> 00:37:37,660 Hold this. 471 00:37:37,900 --> 00:37:40,760 How do you do this thing, anyways? 472 00:37:40,760 --> 00:37:42,420 How do you do the pole? 473 00:37:42,420 --> 00:37:43,510 Yeah. 474 00:37:43,510 --> 00:37:45,200 Yo, I've never done this before, man. 475 00:37:45,200 --> 00:37:47,320 Look, the hook's right there. You got to put bait on it. 476 00:37:47,320 --> 00:37:50,470 Oh. You cast the fucker out, get a fish, and you reel it back in. 477 00:37:50,470 --> 00:37:52,300 Real simple. 478 00:37:52,300 --> 00:37:53,740 Shit, be my guest. 479 00:37:53,740 --> 00:37:54,800 ...pulling your ass out of there. 480 00:37:54,800 --> 00:37:56,570 There you go. 481 00:37:57,680 --> 00:38:00,320 I like to see the hook. 482 00:38:01,030 --> 00:38:02,470 Well, see that? 483 00:38:02,470 --> 00:38:04,810 He knows what kind of fish... 484 00:38:09,060 --> 00:38:11,210 Here you go. 485 00:38:11,210 --> 00:38:12,980 Thanks. 486 00:38:14,960 --> 00:38:16,540 Whoo! 487 00:38:17,060 --> 00:38:20,380 Come on, girl, let's get some fish. 488 00:38:24,050 --> 00:38:27,530 You're dropping on me. Let's go. Let's go. 489 00:38:28,430 --> 00:38:29,650 Whoo! 490 00:38:30,630 --> 00:38:34,010 All right, listen up, you fucking faggots! 491 00:38:34,010 --> 00:38:37,190 We got fresh beer on tap, so I want you to fall in. 492 00:38:40,460 --> 00:38:41,600 Let's go. 493 00:38:41,600 --> 00:38:44,070 Cole, come on. 494 00:38:44,070 --> 00:38:45,760 Come on. 495 00:38:47,370 --> 00:38:50,250 Here. Here, precious motherfucker. 496 00:38:50,250 --> 00:38:51,560 She can handle it. 497 00:38:51,560 --> 00:38:53,080 You can't. 498 00:38:53,600 --> 00:38:57,220 Yeah, one time in, uh, high school, freshman year, me and my boys... 499 00:38:57,220 --> 00:39:00,750 we needed to go to the liquor store, pick up a... 500 00:39:00,750 --> 00:39:03,880 I'd take the whole fucking thing down by myself. 501 00:39:05,600 --> 00:39:08,100 Why don't you bring me over a hot dog? 502 00:39:12,070 --> 00:39:14,110 ♪ Whoo, boy ♪ 503 00:39:14,110 --> 00:39:15,470 Come on, man. 504 00:39:15,470 --> 00:39:16,620 ♪ Look at them girls go ♪ 505 00:39:16,620 --> 00:39:18,930 - Whoo! - Oh, oh! 506 00:39:18,930 --> 00:39:21,430 Yeah, get her! Get her! 507 00:39:27,990 --> 00:39:31,850 ♪ I know what I'm talking about ♪ 508 00:39:40,010 --> 00:39:41,460 Ohh! 509 00:39:45,950 --> 00:39:49,130 - Let's go. - Can I get your autograph? 510 00:39:56,230 --> 00:39:57,510 Oh. 511 00:40:13,170 --> 00:40:19,760 [ Hip-hop music plays in distance ] 512 00:40:22,990 --> 00:40:24,600 Mnh. 513 00:40:46,040 --> 00:40:48,790 Shit. That's... sorry. 514 00:40:51,510 --> 00:40:52,980 Hey. 515 00:40:52,980 --> 00:40:55,830 - It's real nice. - That ain't... that ain't mine. 516 00:40:55,830 --> 00:40:58,580 - That's the communal stash. - Mm-hmm. 517 00:41:08,870 --> 00:41:13,140 Is this what you like? 518 00:41:45,490 --> 00:41:49,030 Slow down a little bit, all right? 519 00:41:57,330 --> 00:41:58,630 Oh. 520 00:41:58,630 --> 00:42:00,750 Yeah. Don't move. 521 00:42:00,810 --> 00:42:03,990 Mnh, stop, okay? 522 00:42:03,990 --> 00:42:06,090 Hey, stop! 523 00:42:06,690 --> 00:42:08,640 Fuck! 524 00:42:12,560 --> 00:42:14,850 I'm sorry. 525 00:42:18,490 --> 00:42:20,830 Fuck you, bitch! 526 00:42:20,830 --> 00:42:23,090 Hey, where have you been? You all right? 527 00:42:23,090 --> 00:42:24,620 Hey, come here. What's wrong? What's wrong? 528 00:42:24,620 --> 00:42:25,950 I'm fine. 529 00:42:33,210 --> 00:42:35,440 Hey, Cole. 530 00:42:40,480 --> 00:42:41,890 Shit. 531 00:42:41,890 --> 00:42:43,470 Shit. 532 00:42:50,190 --> 00:42:52,890 4-7-1, wake up. 533 00:42:52,890 --> 00:42:55,470 No, no. Not again. 534 00:42:55,470 --> 00:42:57,430 Leave me alone. 535 00:42:57,430 --> 00:42:58,600 Come on, on your feet. 536 00:42:58,600 --> 00:43:00,590 Back to the door. You know the drill. 537 00:43:00,590 --> 00:43:02,440 Fuck you. 538 00:43:35,710 --> 00:43:38,320 Sleep tight. 539 00:44:01,310 --> 00:44:02,350 Hey. 540 00:44:02,350 --> 00:44:04,520 Hey, what's up? 541 00:44:04,520 --> 00:44:07,300 Is 471 still on his frequent flyer program? 542 00:44:07,300 --> 00:44:09,070 Yup. 543 00:44:13,530 --> 00:44:15,490 Mecca? 544 00:44:15,870 --> 00:44:19,920 Well, it damn sure ain't pointing to Disneyland. 545 00:44:46,690 --> 00:44:48,510 He's quite the artist. 546 00:44:48,510 --> 00:44:49,520 Mm-hmm. 547 00:44:49,520 --> 00:44:52,270 The guy's a regular "poocasso." 548 00:44:54,280 --> 00:44:58,390 What... you haven't heard that one yet? 549 00:45:04,070 --> 00:45:06,140 What will you do with that? 550 00:45:06,140 --> 00:45:09,240 Write it up and hand it off to G.I.S. 551 00:45:10,200 --> 00:45:12,700 Intelligence gathering for that? 552 00:45:12,700 --> 00:45:15,010 That's the S.O.P. 553 00:45:15,750 --> 00:45:18,000 Seems like a waste of time. 554 00:45:18,000 --> 00:45:21,870 Yeah, well, that also seems to be the S.O.P. Around here. 555 00:45:25,620 --> 00:45:28,180 You know... hey, will you go get the chaplain for me? 556 00:45:28,180 --> 00:45:30,030 I need him to search that Qur'an. 557 00:45:30,030 --> 00:45:31,450 Yeah. 558 00:45:36,370 --> 00:45:38,820 It's small in here. 559 00:45:39,450 --> 00:45:43,120 Yeah, you ain't kidding. 560 00:46:26,870 --> 00:46:31,960 [ Indistinct conversations in distance ] 561 00:48:18,690 --> 00:48:21,930 - Hey, Bergen. - Yeah, what's up? 562 00:48:21,930 --> 00:48:24,440 You know what that brevity code means? 563 00:48:24,440 --> 00:48:26,670 - "Alfred Hitchcock on the block"? - Yeah. 564 00:48:26,670 --> 00:48:29,500 That is a shrink visited the detainee. 565 00:48:30,040 --> 00:48:32,350 - Really? - Yeah. 566 00:48:33,990 --> 00:48:36,350 There's a whole bunch of 'em in here. 567 00:48:36,350 --> 00:48:38,880 Dude's a head case. 568 00:48:40,730 --> 00:48:43,430 - Thanks. - Yeah, man. 569 00:48:54,830 --> 00:48:55,930 Hey. 570 00:48:55,930 --> 00:48:57,540 Hey. 571 00:48:57,540 --> 00:48:59,770 Tough week, huh? 572 00:49:00,720 --> 00:49:02,440 Yeah. 573 00:49:04,230 --> 00:49:08,480 I mean, like, I handle it, you know. I'm not tripping or anything. It's just... 574 00:49:08,480 --> 00:49:10,840 No, yeah. Um, yeah, me too. 575 00:49:10,840 --> 00:49:12,500 Yeah. 576 00:49:16,720 --> 00:49:19,520 It's kind of a weird situation, though. 577 00:49:19,520 --> 00:49:21,560 I know, right? 578 00:49:21,560 --> 00:49:25,460 Fucking detainees, man. What's their fucking problem? 579 00:49:34,410 --> 00:49:37,370 - Well, where were you? - Yeah. 580 00:49:41,970 --> 00:49:45,100 Hey, do you guys get any of that detainee chow? 581 00:49:45,100 --> 00:49:46,680 That shit looks good. 582 00:49:46,680 --> 00:49:49,920 Nope. We're not supposed to touch it if there's any left over, either. 583 00:49:49,920 --> 00:49:51,000 Fuck! 584 00:49:51,000 --> 00:49:54,460 Fucking detainees... they get all the breaks, right? 585 00:49:58,760 --> 00:50:01,260 Have you ever read Harry Potter? 586 00:50:02,210 --> 00:50:04,530 The kids' book? 587 00:50:05,150 --> 00:50:07,570 No, why? 588 00:50:09,040 --> 00:50:11,460 No reason. 589 00:51:29,420 --> 00:51:32,030 You know Sudoku? 590 00:51:32,930 --> 00:51:35,290 Yeah, sure. 591 00:51:35,810 --> 00:51:38,970 You know, I have done all these books here, 592 00:51:38,970 --> 00:51:43,540 so I have to make my own, you know? 593 00:51:45,310 --> 00:51:47,860 Well... 594 00:51:50,720 --> 00:51:53,110 It's pretty. 595 00:51:58,930 --> 00:52:03,310 You know, it's not just the drawing. You know what I mean? 596 00:52:03,310 --> 00:52:07,500 The numbers are very hard to figure out. 597 00:52:07,500 --> 00:52:10,820 You... you cannot just put any number in. 598 00:52:10,950 --> 00:52:12,610 Yeah, I know. 599 00:52:12,610 --> 00:52:18,820 Those men who do these books, you know, they do it all by computers. 600 00:52:19,250 --> 00:52:23,850 But to do it in your head, it's... it's... it's hard. 601 00:52:23,850 --> 00:52:26,140 You must be very smart, but... 602 00:52:26,140 --> 00:52:30,570 I have gone to university, you know? 603 00:52:33,700 --> 00:52:35,960 Are you sure it works? 604 00:52:35,960 --> 00:52:40,560 Of course it works, yes. What? You don't believe me? 605 00:52:41,670 --> 00:52:43,170 Okay. Come here. 606 00:52:43,170 --> 00:52:46,570 I will give it to you. You can... I want you to keep it. 607 00:52:46,570 --> 00:52:48,530 Now, you can see it for yourself, 608 00:52:48,530 --> 00:52:53,180 but you don't tell me that it's fake 'cause you cannot solve it. 609 00:52:53,180 --> 00:52:54,950 Yeah? 610 00:52:54,950 --> 00:52:56,950 No, thanks. 611 00:52:57,210 --> 00:52:59,380 You... you don't like puzzles? 612 00:52:59,380 --> 00:53:02,320 No, it's just... it's just the rules. 613 00:53:02,320 --> 00:53:05,830 Rule? Okay, okay. Bring this box. 614 00:53:05,830 --> 00:53:08,530 - I will put it in the box and... - Hey, I can't. 615 00:53:08,530 --> 00:53:10,320 I'm sorry. 616 00:53:21,860 --> 00:53:23,110 Why? 617 00:53:23,110 --> 00:53:28,280 You... you... you think this paper will hurt you somehow, huh? 618 00:53:30,840 --> 00:53:35,760 Huh? You think that I will kill you with this piece of paper? 619 00:53:35,760 --> 00:53:39,790 Huh? You say the rules. What does fucking rule says? 620 00:53:39,790 --> 00:53:43,190 Maybe you think that you're getting disease from me. 621 00:53:43,190 --> 00:53:44,820 Yeah? That is it, maybe? 622 00:53:44,820 --> 00:53:48,310 That's why you guys are always wearing your rubber gloves. 623 00:53:48,310 --> 00:53:50,480 You guys don't even like to touch us. 624 00:53:50,480 --> 00:53:54,210 - You don't... - Hey, calm down. I didn't say that. 625 00:53:54,210 --> 00:53:56,740 No. You know, you... let me tell you. 626 00:53:56,740 --> 00:54:00,060 You figured it out all, you know? 627 00:54:00,060 --> 00:54:03,000 This was a secret message. 628 00:54:03,000 --> 00:54:04,190 Look at this. 629 00:54:04,190 --> 00:54:08,720 I was going to send this to all my Al-qaedas friends in New York, 630 00:54:08,720 --> 00:54:12,250 - and this was my big escape plan. - Don't... don't do that. 631 00:54:12,250 --> 00:54:14,890 Gone. See? Whhht! 632 00:54:14,890 --> 00:54:18,180 It's now in their hands, okay? 633 00:54:18,180 --> 00:54:20,600 I was trying to be nice with you. 634 00:54:20,600 --> 00:54:23,190 I-I-I wasn't being asshole to you. 635 00:54:23,190 --> 00:54:25,550 I don't know why you are being asshole to me. 636 00:54:25,550 --> 00:54:27,890 I am not being an asshole to you. I... 637 00:54:27,890 --> 00:54:30,400 I think you... yes, yes, yes, you are. Yes. 638 00:54:30,400 --> 00:54:32,270 Fuck you! 639 00:54:38,400 --> 00:54:41,420 You locked up us here for years! 640 00:54:41,420 --> 00:54:43,890 For what?! 641 00:54:44,300 --> 00:54:48,980 To show the world that you are good guy and we are bad guy?! 642 00:54:49,470 --> 00:54:51,070 Fuck you! 643 00:54:51,070 --> 00:54:53,820 You and America are the bad guy! 644 00:54:54,780 --> 00:54:59,400 - You American are the real terrorists! - Hey, keep it down! 645 00:55:27,020 --> 00:55:30,470 I looked for your book, you know? 646 00:55:31,890 --> 00:55:37,080 YourHarry Potter book... it's not in the library. 647 00:55:37,080 --> 00:55:40,680 You're fooling with me, huh? 648 00:55:40,680 --> 00:55:42,170 No. 649 00:55:42,170 --> 00:55:45,170 No, it's really not there. 650 00:55:54,610 --> 00:55:57,840 You're sure it's not there? 651 00:55:58,390 --> 00:55:59,860 Huh? 652 00:56:00,400 --> 00:56:04,920 Are you sure the book is not there 'cause, 653 00:56:04,920 --> 00:56:10,390 you know, once, one of these guards... he told me that he has seen it in the library. 654 00:56:10,580 --> 00:56:13,240 You know... you know, he... he... he... he was... 655 00:56:13,240 --> 00:56:16,070 keep telling me each week that, "I will bring it next week. 656 00:56:16,070 --> 00:56:19,180 I will bring it next week," but he never bring it for me. 657 00:56:19,180 --> 00:56:23,580 He's probably fucking with you. It's not there. 658 00:56:56,280 --> 00:57:03,130 I'm sorry for... asking you too much about these books. 659 00:57:04,060 --> 00:57:10,590 You know, it... it's been a very long time that I have been waiting. 660 00:57:11,570 --> 00:57:17,360 And sometimes, I think that it's making me crazy... 661 00:57:17,360 --> 00:57:21,340 A little, you know? 662 00:57:23,730 --> 00:57:29,120 Not knowing how all these things are going to end. 663 00:57:31,130 --> 00:57:35,320 It's been a long time that I'm waiting. 664 00:57:35,320 --> 00:57:38,370 For the book? 665 00:57:40,000 --> 00:57:41,660 Yeah. 666 00:57:41,660 --> 00:57:44,330 Yeah, for the book. 667 00:57:44,330 --> 00:57:48,490 You understand what I am saying? 668 00:57:49,470 --> 00:57:55,100 I can... I can imagine what it would be like. 669 00:57:56,980 --> 00:57:59,970 Can you? 670 00:58:01,500 --> 00:58:05,520 Mm. I...Try to. 671 00:58:11,320 --> 00:58:15,810 Then...I will also try. 672 00:59:59,000 --> 01:00:01,800 Hey, 3-6-1... 673 01:00:01,800 --> 01:00:05,640 Chicken piccata is really good today... better than normal. 674 01:00:05,640 --> 01:00:08,410 You want some? 675 01:00:17,830 --> 01:00:22,020 Come on. No takers? 676 01:00:24,790 --> 01:00:27,680 Come on, please? 677 01:00:40,170 --> 01:00:43,460 Well, that makes this day five. 678 01:00:43,460 --> 01:00:46,610 You all know what's coming next. 679 01:00:48,490 --> 01:00:51,320 You want to call it off? 680 01:00:58,120 --> 01:01:01,250 I'll take that as a "no." 681 01:01:14,640 --> 01:01:18,480 Mmm. Butter pecan. 682 01:01:18,770 --> 01:01:21,580 Bon appatit. 683 01:01:33,390 --> 01:01:37,110 How long are we gonna keep doing this? 684 01:01:37,110 --> 01:01:40,000 As long as they can. 685 01:01:40,510 --> 01:01:43,320 Attention on deck. 686 01:01:45,000 --> 01:01:46,960 That's the ringleader? 687 01:01:46,960 --> 01:01:48,890 Yes, sir. 688 01:01:48,890 --> 01:01:51,070 What's he want this time? 689 01:01:51,070 --> 01:01:53,570 Uh, I'm not sure, sir. 690 01:01:53,570 --> 01:01:55,150 Sir. 691 01:01:55,150 --> 01:01:56,780 Yes? 692 01:01:56,780 --> 01:02:02,040 I think I heard him say something about an elliptical machine, sir. 693 01:02:21,080 --> 01:02:24,290 You think they're gonna give him one? 694 01:02:24,290 --> 01:02:26,820 Why not? It would be easier than this. 695 01:02:26,820 --> 01:02:29,950 Yeah, but it'd take forever to get down here. 696 01:02:29,950 --> 01:02:31,720 Are you kidding me? 697 01:02:31,720 --> 01:02:34,170 They'll just take ours. 698 01:02:51,790 --> 01:02:53,530 Who's winning? 699 01:02:54,860 --> 01:02:58,270 You guys... that's who. 700 01:03:00,310 --> 01:03:02,240 I don't know about that. 701 01:03:02,240 --> 01:03:04,360 You got your elliptical machine. 702 01:03:04,360 --> 01:03:06,020 Yeah. 703 01:03:07,950 --> 01:03:09,690 You gonna use it? 704 01:03:09,690 --> 01:03:11,520 No. 705 01:03:12,330 --> 01:03:15,870 No one will use it. 706 01:03:16,310 --> 01:03:18,510 Why'd you demand it? 707 01:03:18,510 --> 01:03:22,510 I didn't demand this... mahmoud did. 708 01:03:23,430 --> 01:03:25,990 Why'd he demand it? 709 01:03:26,210 --> 01:03:28,630 I don't know. Go ask Mahmoud. 710 01:03:28,630 --> 01:03:31,810 Maybe because he's an asshole? 711 01:03:46,320 --> 01:03:48,440 So what's the count today? 712 01:03:48,440 --> 01:03:52,740 Oh. I've only gotten to 12 kicks today. 713 01:03:52,740 --> 01:03:55,510 Do you know what I hear today? 714 01:03:55,510 --> 01:03:59,680 Well, someone says sabir in "A" block... they said he hit 715 01:03:59,680 --> 01:04:01,660 40 last week. 716 01:04:01,660 --> 01:04:04,030 - 40? - Yeah. That's what they say. 717 01:04:04,030 --> 01:04:08,060 I don't know. I'm not so sure 'cause, well, no one has seen this, you know... 718 01:04:08,060 --> 01:04:12,220 only the guards, and those guards... they wouldn't say. 719 01:04:14,750 --> 01:04:16,650 You think you can beat 40? 720 01:04:16,650 --> 01:04:17,990 I don't know. 721 01:04:17,990 --> 01:04:21,740 I still think that he's made this up, you know. 722 01:04:27,730 --> 01:04:31,640 I tell you what... you beat 40, I'll vouch for you. 723 01:04:32,980 --> 01:04:34,280 Yeah? 724 01:04:34,280 --> 01:04:35,780 Yeah. 725 01:04:36,320 --> 01:04:37,780 Okay. 726 01:04:39,660 --> 01:04:42,850 2...3...4...5... 727 01:04:42,850 --> 01:04:45,350 6...7...8... 728 01:04:49,670 --> 01:04:52,720 You're a long way away from 40. 729 01:04:52,720 --> 01:04:54,570 - What was that? - 8. 730 01:04:54,570 --> 01:04:55,990 Are you sure? 731 01:04:55,990 --> 01:04:58,790 - Wasn't that 48? - I'm sure. 732 01:04:58,790 --> 01:05:01,290 - You saw 48. - I didn't. 733 01:05:01,290 --> 01:05:02,870 I mean, come on. 734 01:05:02,870 --> 01:05:05,590 Those guys... they don't believe you, anyway. 735 01:05:05,590 --> 01:05:08,340 Not gonna lie for you. 736 01:05:17,370 --> 01:05:20,660 You know, compliant detainees get to play on a real field together? 737 01:05:20,660 --> 01:05:23,360 Uh-huh. They are lucky. 738 01:05:25,700 --> 01:05:28,580 If you stop acting up, they'll transfer you. 739 01:05:28,580 --> 01:05:31,660 - You know that, right? - Mm-hmm. 740 01:05:36,500 --> 01:05:39,360 And you don't care? 741 01:05:41,170 --> 01:05:44,440 It's those guys who don't care, blondie. 742 01:05:44,440 --> 01:05:49,400 You know, they don't care about anything, just the things that make their life easier. 743 01:05:49,400 --> 01:05:55,760 You guys always say, "follow these rules... we will let you watch TV," huh? 744 01:05:55,760 --> 01:05:59,410 But if I follow your rules, what does it means? 745 01:05:59,410 --> 01:06:03,030 It means that I'm agreeing that you have the right to give me rules, huh? 746 01:06:03,030 --> 01:06:04,720 Well, you don't. 747 01:06:04,720 --> 01:06:07,440 You don't have the right to give me rules. 748 01:06:07,710 --> 01:06:09,200 So, me... 749 01:06:09,200 --> 01:06:12,690 I never agree to follow your rules... 750 01:06:12,690 --> 01:06:14,730 Never. 751 01:06:16,440 --> 01:06:19,190 You know, maybe you think I'm stupid for this. 752 01:06:19,190 --> 01:06:23,240 - No, you're not stupid. - No. I mean, maybe you're right, but... 753 01:06:29,830 --> 01:06:32,790 You're definitely not stupid. 754 01:06:32,790 --> 01:06:35,600 You went to university. 755 01:06:36,790 --> 01:06:39,410 You're making fun of me, huh? 756 01:06:39,410 --> 01:06:42,750 Yeah, you're making fun... you're laughing at me, huh? 757 01:06:42,750 --> 01:06:46,590 Come on. Look at you. You're laughing at me, huh? 758 01:06:56,360 --> 01:06:59,350 - What's that about? - Nothing. 759 01:07:00,360 --> 01:07:03,870 They don't like you talking to me, huh? 760 01:07:04,270 --> 01:07:06,480 Private... 761 01:07:07,160 --> 01:07:09,250 Get over here. 762 01:07:09,250 --> 01:07:12,190 Neither do they, huh? 763 01:07:15,700 --> 01:07:18,040 Yes, Corporal? 764 01:07:18,750 --> 01:07:22,070 What were you just talking about over there? 765 01:07:22,260 --> 01:07:23,650 With Ali? 766 01:07:23,650 --> 01:07:27,370 No, with detainee 471. 767 01:07:28,840 --> 01:07:31,070 - Nothing. - Uh-huh. All right. 768 01:07:31,070 --> 01:07:35,670 Well, if you ain't talking about nothing, then you don't need to be talking, right? 769 01:07:35,750 --> 01:07:37,150 Hey! 770 01:07:37,470 --> 01:07:41,330 Hey, I did 20 kicks! Hey! I did 20 kicks! 771 01:07:41,330 --> 01:07:45,200 Did you see that, blondie? I swear I did 20! 772 01:07:45,200 --> 01:07:47,860 I swear I did! 773 01:07:48,270 --> 01:07:50,910 I'm gonna need your help on the showers today. 774 01:07:50,910 --> 01:07:52,730 The showers? 775 01:07:52,730 --> 01:07:56,540 I know you don't want to, but all my extra men are dealing 776 01:07:56,540 --> 01:08:00,980 with some dickhead in delta pod that decided to cover his entire cell in poop. 777 01:08:00,980 --> 01:08:03,260 I can't work showers. They won't even look me in the eye. 778 01:08:03,260 --> 01:08:06,060 - They think they're gonna shower? - Well, that's their problem. 779 01:08:06,060 --> 01:08:09,600 I mean, at least it'll speed things up. 780 01:08:10,620 --> 01:08:15,020 - S.O.P. Clearly states we are not... - I know what S.O.P. Says. 781 01:08:15,940 --> 01:08:18,690 What's the matter? Can't handle it? 782 01:08:18,690 --> 01:08:21,270 You want me to get one of my other guys, 783 01:08:21,270 --> 01:08:25,840 pull him away from doing whatever the hell he's doing, so he can do it for you? 784 01:08:29,000 --> 01:08:30,720 No. 785 01:08:42,500 --> 01:08:45,980 Forget her. Get your ass in there. 786 01:08:49,080 --> 01:08:50,520 Let's go, skippy. 787 01:08:50,520 --> 01:08:53,160 Get undressed. Clock's ticking. 788 01:08:59,360 --> 01:09:01,610 Get your pants off. 789 01:09:12,310 --> 01:09:14,130 And shorts off. 790 01:09:14,480 --> 01:09:16,140 Come on. 791 01:09:16,140 --> 01:09:19,270 Get your fucking shorts off. 792 01:09:20,390 --> 01:09:21,930 Get your fucking shorts off, 793 01:09:21,930 --> 01:09:25,750 or I'll call in an Irf and we'll get them to take them off for you. 794 01:09:25,750 --> 01:09:28,390 Get them off. 795 01:09:48,880 --> 01:09:52,380 You guarding the fence, or you guarding him? 796 01:09:53,690 --> 01:09:56,920 This is completely out of line. 797 01:09:56,920 --> 01:09:58,620 Let me ask you something... 798 01:09:58,620 --> 01:10:01,360 are you a soldier, or are you a female soldier? 799 01:10:01,360 --> 01:10:04,000 'Cause I don't have these kind of problems with soldiers. 800 01:10:04,000 --> 01:10:07,270 You got to watch him. That's your job. 801 01:10:13,720 --> 01:10:15,920 Look at him. 802 01:10:43,670 --> 01:10:46,420 Hey, Cole, I thought that was you. 803 01:10:46,420 --> 01:10:48,110 What are you doing back here? 804 01:10:48,110 --> 01:10:51,070 - Drinking. - No shit. 805 01:10:52,320 --> 01:10:55,700 What's wrong? You had a bad day or something? 806 01:10:56,130 --> 01:10:58,910 Not particularly. 807 01:10:59,340 --> 01:11:02,420 Not as bad as yours, I hear. 808 01:11:03,020 --> 01:11:05,680 What do you mean? 809 01:11:06,940 --> 01:11:11,890 I heard some detainee just covered his cell on feces. 810 01:11:11,890 --> 01:11:13,960 Probably wasn't fun. 811 01:11:13,960 --> 01:11:15,420 When... today? 812 01:11:15,420 --> 01:11:17,170 On delta pod? 813 01:11:17,170 --> 01:11:19,070 No, it was just pretty quiet all day. 814 01:11:19,070 --> 01:11:20,590 Yeah. 815 01:11:23,720 --> 01:11:25,190 Must have been another pod. 816 01:11:25,190 --> 01:11:27,560 No, nothing like that happened on any of the pods. 817 01:11:27,560 --> 01:11:29,950 If it did, I would've saw it. 818 01:11:31,400 --> 01:11:33,360 Come in, boys! It's shot time! 819 01:11:33,360 --> 01:11:36,460 That's what I'm talking about! Oh, hey. 820 01:11:39,120 --> 01:11:40,700 What do you want? 821 01:11:40,700 --> 01:11:43,390 Jackie Chan got one. 822 01:12:01,950 --> 01:12:03,950 Shh! Shh! 823 01:12:05,490 --> 01:12:09,870 I'm not following you here. 824 01:12:50,550 --> 01:12:58,710 [ Soldiers shouting cadences in distance ] 825 01:13:03,110 --> 01:13:06,640 Private first class Cole reporting as ordered, sir. 826 01:13:06,640 --> 01:13:09,150 At ease. 827 01:13:09,150 --> 01:13:12,520 Have a seat, private. 828 01:13:20,660 --> 01:13:22,610 Candy? 829 01:13:24,870 --> 01:13:27,780 No, thank you, sir. 830 01:13:30,440 --> 01:13:35,270 I've read your report. I've also spoken to corporal ransdell. 831 01:13:45,010 --> 01:13:47,700 In your report, you say that you were... 832 01:13:47,700 --> 01:13:51,730 ...escorting a detainee to the showers after rec... is that correct? 833 01:13:51,730 --> 01:13:53,250 Affirmative. 834 01:13:53,250 --> 01:13:57,250 And you filed the report because this was uncomfortable. 835 01:13:57,500 --> 01:14:02,230 Well... No, I-it made him uncomfortable. 836 01:14:03,020 --> 01:14:06,040 - Who? - The detainee. 837 01:14:06,840 --> 01:14:13,300 So you filed against a fellow soldier because the detainee was uncomfortable? 838 01:14:14,180 --> 01:14:18,550 It was not the proper way to treat him, sir. 839 01:14:18,550 --> 01:14:21,980 Did the detainee take a shower? 840 01:14:21,980 --> 01:14:23,670 Yes, sir. 841 01:14:23,670 --> 01:14:27,320 Sounds like he wasn't that uncomfortable with it, then. 842 01:14:29,220 --> 01:14:32,510 It was a blatant violation of standard operating procedure, 843 01:14:32,510 --> 01:14:34,720 which is why I filed the report. 844 01:14:34,720 --> 01:14:37,570 Since you knew what was happening was against S.O.P., 845 01:14:37,570 --> 01:14:40,510 what exactly were you doing there? 846 01:14:40,510 --> 01:14:43,480 I was ordered to be there, sir. 847 01:14:43,480 --> 01:14:47,530 Corporal ransdell gave you a direct order? 848 01:14:47,530 --> 01:14:50,470 He had lied about being shorthanded. 849 01:14:50,470 --> 01:14:53,250 Did he order you, or did he lie to you? 850 01:14:53,250 --> 01:14:54,250 Sir... 851 01:14:54,250 --> 01:14:57,300 'Cause it seems to me there'd be no point to lie to you if he simply ordered you. 852 01:14:57,300 --> 01:15:00,920 - He... he... - And there's nothing going on? 853 01:15:03,090 --> 01:15:07,280 You don't have a personal relationship with him, 854 01:15:07,280 --> 01:15:11,960 nothing going on outside the wire? 855 01:15:12,940 --> 01:15:14,790 No, sir. 856 01:15:15,180 --> 01:15:18,580 Is that what he told you? 857 01:15:22,000 --> 01:15:25,270 4-7-1, the detainee... 858 01:15:25,270 --> 01:15:28,150 you two are friends. 859 01:15:29,840 --> 01:15:31,640 No, sir. 860 01:15:31,640 --> 01:15:34,740 You're not friendly with him? 861 01:15:35,500 --> 01:15:39,530 - No, sir. - You don't talk to him? 862 01:15:41,100 --> 01:15:42,890 We have spoken. 863 01:15:42,890 --> 01:15:46,400 I am...Not... 864 01:15:47,650 --> 01:15:49,800 I... 865 01:15:51,050 --> 01:15:54,180 - Like I said in my report... - I've read your report. 866 01:15:54,180 --> 01:15:55,950 I know what it says. 867 01:15:55,950 --> 01:15:58,260 I also know what corporal ransdell says about it. 868 01:15:58,260 --> 01:16:03,270 But what I don't know and will probably never know is what is really going on here. 869 01:16:07,220 --> 01:16:10,720 Do you like it here, son? 870 01:16:11,490 --> 01:16:12,820 Sir? 871 01:16:12,820 --> 01:16:14,780 Do you like it here... 872 01:16:14,780 --> 01:16:17,530 In Guantanamo bay? 873 01:16:20,060 --> 01:16:21,640 Yes, sir. 874 01:16:21,640 --> 01:16:23,270 It's fine. 875 01:16:23,270 --> 01:16:25,060 I hate it. 876 01:16:25,660 --> 01:16:29,230 This ain't the kind of post a guy makes his stars on. 877 01:16:30,040 --> 01:16:32,710 Nobody gives you a medal when you do it right... 878 01:16:32,710 --> 01:16:36,380 they just give you a demotion when you do it wrong. 879 01:16:36,380 --> 01:16:43,650 My granddad... he flew 25 missions over Germany, blew up a dozen Nazi installments. 880 01:16:43,650 --> 01:16:45,880 What do we get? 881 01:16:45,880 --> 01:16:50,100 We get to babysit a bunch of sheep farmers. 882 01:16:50,690 --> 01:16:54,370 Like I said, I hate it here, and, yet, here I am. 883 01:16:54,370 --> 01:16:57,630 And do you know why? 884 01:16:57,630 --> 01:17:03,180 I'm here because my commanding officer told me to come here. 885 01:17:07,150 --> 01:17:09,280 Yes, sir. 886 01:17:11,070 --> 01:17:16,620 The review board will have, uh, a hearing for both of you next month. 887 01:17:18,040 --> 01:17:21,520 - I didn't do... - You're dismissed. 888 01:17:24,130 --> 01:17:25,900 Yes, sir. 889 01:17:25,900 --> 01:17:28,240 Good morning, sir. 890 01:17:30,770 --> 01:17:33,140 - Hey. - Hey. 891 01:17:36,950 --> 01:17:39,860 How's your Enchilada? 892 01:17:40,320 --> 01:17:43,210 It's about as good as it looks. 893 01:17:43,210 --> 01:17:45,220 I should have went with the chicken fingers. 894 01:17:45,220 --> 01:17:47,720 Hard to mess those up, right? 895 01:17:53,650 --> 01:17:56,920 Hear about what happened on delta pod? 896 01:17:58,440 --> 01:18:01,080 What? Another cocktail? 897 01:18:01,080 --> 01:18:05,350 No. A dude tried to hang himself last night. 898 01:18:05,350 --> 01:18:07,230 How? 899 01:18:07,230 --> 01:18:10,630 It's not even possible. We watch these guys 24-7. 900 01:18:10,630 --> 01:18:13,190 No, not a detainee. 901 01:18:13,190 --> 01:18:16,970 It was a... it was a guard. 902 01:18:19,690 --> 01:18:23,150 The dude tied himself off to a ceiling fan and... get this... 903 01:18:23,150 --> 01:18:25,350 the piece of shit pulled out of the wall. 904 01:18:25,350 --> 01:18:27,770 Can you believe that shit? 905 01:18:27,770 --> 01:18:31,660 The dude's life got saved by shitty army contractors. 906 01:18:31,660 --> 01:18:33,900 It's funny, right? 907 01:18:33,900 --> 01:18:35,890 He's lucky. 908 01:18:36,670 --> 01:18:38,570 It's crazy though, right... 909 01:18:38,570 --> 01:18:40,570 that he tried to kill himself? 910 01:18:40,570 --> 01:18:42,680 I mean, I get it. It's a tough mission, you know. 911 01:18:42,680 --> 01:18:44,320 But what the fuck, man? 912 01:18:44,320 --> 01:18:47,090 It's our fucking job. You got to get over it, you know? 913 01:18:47,090 --> 01:18:49,100 Yeah. 914 01:18:51,390 --> 01:18:55,170 I know. It's got to be hard for some people, though. 915 01:18:55,170 --> 01:18:57,320 It's... 916 01:18:58,440 --> 01:19:03,010 It's not as black and white as they said it was gonna be. 917 01:19:03,010 --> 01:19:05,720 What's that mean? 918 01:19:05,880 --> 01:19:09,610 I don't know what he was expecting, but I'm sure it wasn't this. 919 01:19:09,610 --> 01:19:12,580 Come on, though. It's not as bad as that. 920 01:19:12,580 --> 01:19:14,810 A lot of these guys aren't even that tough. 921 01:19:14,810 --> 01:19:16,440 Exactly. 922 01:19:16,440 --> 01:19:18,670 Makes you feel fucking guilty. It's like... 923 01:19:18,670 --> 01:19:20,930 Guilty? Come... what the fuck you got to feel guilty for? 924 01:19:20,930 --> 01:19:22,860 No, man. Hell, you shouldn't feel guilty about shit. 925 01:19:22,860 --> 01:19:27,300 These motherfuckers did 9/11, and now they're in jail... end of story. 926 01:19:27,300 --> 01:19:31,270 The motherfuckers that did 9/11 died there. 927 01:19:32,850 --> 01:19:35,130 You know what your problem is? 928 01:19:35,130 --> 01:19:37,420 You've been talking too much to the fucking translators. 929 01:19:37,420 --> 01:19:40,980 They've gotten all in your head, and you've forgotten how lucky you really are. 930 01:19:40,980 --> 01:19:43,100 We could be in Iraq right now. 931 01:19:43,100 --> 01:19:44,790 You realize that? 932 01:19:44,790 --> 01:19:48,900 I mean, you'd rather be dodging cocktails than bullets, right? 933 01:19:51,320 --> 01:19:53,060 No. 934 01:19:53,850 --> 01:19:56,270 Whatever. 935 01:19:56,270 --> 01:19:58,610 10 minutes, faggots. 936 01:19:58,610 --> 01:20:01,500 Smoke 'em if you got 'em. 937 01:20:07,670 --> 01:20:10,670 Hey...You smoke now? 938 01:20:11,130 --> 01:20:12,820 Yeah. 939 01:20:21,850 --> 01:20:24,840 What are you gonna do, Cole? 940 01:20:24,840 --> 01:20:27,370 Tell on it? 941 01:21:24,940 --> 01:21:29,110 Based on the detainees' preferences... 942 01:22:52,740 --> 01:22:54,290 Yo. 943 01:22:56,000 --> 01:22:58,780 - What's up? - Here you go. 944 01:22:58,780 --> 01:23:00,950 You've been transferred. 945 01:23:00,950 --> 01:23:03,860 What? Where? 946 01:23:07,180 --> 01:23:08,710 Night shift. 947 01:23:08,710 --> 01:23:09,770 Yeah. 948 01:23:09,770 --> 01:23:12,980 Just, uh, skip tomorrow. Rotate in on the next. 949 01:23:12,980 --> 01:23:15,860 Your new O.I.C. Will come get you. It's all there. 950 01:23:15,860 --> 01:23:17,220 Why? 951 01:23:17,220 --> 01:23:18,750 Why? 952 01:23:18,750 --> 01:23:22,420 Shit, Cole. You know ain't no why in the army. 953 01:23:48,960 --> 01:23:50,550 Hey. Hey. 954 01:23:50,550 --> 01:23:53,190 Is that clock right? 955 01:23:53,440 --> 01:23:55,340 Yeah. 956 01:23:56,490 --> 01:24:00,430 So...W-where is blondie? 957 01:24:01,060 --> 01:24:02,630 Huh? 958 01:24:23,390 --> 01:24:26,590 Detainee 1-0-8 was heard singing a song in Arabic 959 01:24:26,590 --> 01:24:29,600 that had the English words "bin laden" in it. 960 01:24:29,600 --> 01:24:34,880 At 1700 hours, detainee 9-1 complained that his chow smelled rotten. 961 01:24:34,880 --> 01:24:38,630 He was given another meal, which he said tasted bad. 962 01:24:38,630 --> 01:24:43,530 At 1900, detainee 2-3-5 was given a water bottle. 963 01:24:43,530 --> 01:24:45,810 He drank it, asked for another, 964 01:24:45,810 --> 01:24:49,700 and proceeded to drink six more bottles in the span of five minutes. 965 01:24:49,700 --> 01:24:53,320 He then complained of feeling bad. 966 01:24:53,320 --> 01:24:58,470 We had 2-5 moves scheduled, 2-8 moves completed. 967 01:24:59,470 --> 01:25:02,060 Atten-hut! 968 01:25:02,060 --> 01:25:03,530 Honor bound. 969 01:25:03,530 --> 01:25:05,680 To defend freedom. 970 01:25:40,260 --> 01:25:42,680 Blondie? 971 01:25:43,740 --> 01:25:46,160 Blondie? 972 01:25:46,950 --> 01:25:49,540 It is you. 973 01:25:51,190 --> 01:25:54,120 Hey, don't... don't get up. Go back to sleep. 974 01:25:54,120 --> 01:25:56,760 No. No. No. I..I...I... 975 01:25:56,760 --> 01:25:58,610 I can never sleep well... 976 01:25:58,610 --> 01:26:00,440 you know, here, anyway. 977 01:26:00,440 --> 01:26:03,700 I didn't... I didn't know they kept the lights on all night. 978 01:26:03,700 --> 01:26:06,180 All day and all night. 979 01:26:06,180 --> 01:26:08,950 How is it that you're here? 980 01:26:08,950 --> 01:26:12,680 I mean, uh, you're a night guard. 981 01:26:14,290 --> 01:26:17,710 Oh. Um, I'm sorry. 982 01:26:17,710 --> 01:26:20,350 You cannot say. I-It's okay. 983 01:26:20,350 --> 01:26:24,140 No. Actually, uh... 984 01:26:26,070 --> 01:26:28,570 ...I snitched on someone. 985 01:26:28,570 --> 01:26:31,100 What... what... what is it... snitch? 986 01:26:31,100 --> 01:26:33,980 It's like golden snitch and... 987 01:26:34,260 --> 01:26:35,620 No. 988 01:26:35,620 --> 01:26:40,490 Um, to snitch on someone is, 989 01:26:40,490 --> 01:26:47,130 uh...It's to tell... like, if someone does something wrong, you turn them in. 990 01:26:50,010 --> 01:26:53,790 Who... who did you snitch on? 991 01:26:56,840 --> 01:26:59,260 I can't say. 992 01:26:59,260 --> 01:27:01,950 It's moptop, huh? 993 01:27:03,420 --> 01:27:06,800 What... what did he do to you? 994 01:27:09,550 --> 01:27:13,900 You should get some sleep. See you later. 995 01:27:35,390 --> 01:27:38,550 I'm not gonna tell you what he did. 996 01:27:38,550 --> 01:27:40,370 Okay. 997 01:27:42,550 --> 01:27:47,090 So, tell me this one... how did you end up here? 998 01:27:48,590 --> 01:27:51,070 I told you... they reassigned me. 999 01:27:51,070 --> 01:27:52,450 No, no. 1000 01:27:52,450 --> 01:27:56,210 How did you end up here in this place? 1001 01:28:00,560 --> 01:28:03,310 How did you end up here? 1002 01:28:03,310 --> 01:28:05,210 Me? 1003 01:28:06,790 --> 01:28:10,280 How did I end up here? 1004 01:28:13,810 --> 01:28:21,290 I could tell you that I was not with Al-Qaeda or a terrorist or... 1005 01:28:21,290 --> 01:28:23,800 you wouldn't believe me, anyway. 1006 01:28:23,800 --> 01:28:27,170 Nobody believes me here. 1007 01:28:32,250 --> 01:28:36,110 So you're from Germany? 1008 01:28:36,520 --> 01:28:37,800 Yeah. 1009 01:28:37,800 --> 01:28:39,900 You remember. 1010 01:28:39,900 --> 01:28:41,690 Yeah. 1011 01:28:41,690 --> 01:28:44,250 Yeah. Yeah. 1012 01:28:44,550 --> 01:28:46,430 From Germany, yeah. 1013 01:28:46,430 --> 01:28:50,290 Actually, I was, you know, from Bremen. 1014 01:28:50,290 --> 01:28:52,280 Do you know the city... Bremen? 1015 01:28:52,280 --> 01:28:54,130 Bremen? 1016 01:28:54,450 --> 01:28:57,880 - You don't know? - No. I can't even say it. 1017 01:28:57,880 --> 01:29:01,230 Huh? Sprechen Sie Deutsch? 1018 01:29:01,230 --> 01:29:04,190 - No speakDeutsch? - Mm, Dutch? 1019 01:29:04,190 --> 01:29:06,070 - What? - Nein. 1020 01:29:06,070 --> 01:29:07,700 Um, no. 1021 01:29:07,700 --> 01:29:11,570 Have you been in Germany before? 1022 01:29:12,550 --> 01:29:13,630 No? 1023 01:29:13,630 --> 01:29:15,130 - No. - No. 1024 01:29:15,130 --> 01:29:19,430 No. I'd like to... plan to. 1025 01:29:19,430 --> 01:29:23,290 So, tell me... where have you been? 1026 01:29:26,720 --> 01:29:30,830 I mean, you're... you're probably gonna laugh. 1027 01:29:30,830 --> 01:29:33,060 Me? Laugh? No. 1028 01:29:33,060 --> 01:29:34,610 At you? 1029 01:29:34,610 --> 01:29:37,630 Uh, I-I never laugh at you. 1030 01:29:40,870 --> 01:29:45,660 This is my first time out of the country... I mean, it's pretty lame, right? 1031 01:29:45,660 --> 01:29:47,320 No. 1032 01:29:47,320 --> 01:29:48,920 No, it's not. 1033 01:29:48,920 --> 01:29:51,890 It's... you're... you're young. 1034 01:29:51,890 --> 01:29:55,890 You're very young, and you're... you're a beginner, huh? 1035 01:29:55,890 --> 01:29:57,900 Yeah. 1036 01:29:58,880 --> 01:30:02,910 There are more people on this base than in my hometown. 1037 01:30:02,910 --> 01:30:04,400 Small, huh? 1038 01:30:04,400 --> 01:30:08,270 Yeah, tiny... gets smaller every day. 1039 01:30:08,270 --> 01:30:12,270 And is this the reason that you came here? 1040 01:30:12,270 --> 01:30:14,930 Part of it, yeah. 1041 01:30:15,420 --> 01:30:18,470 What is the other part? 1042 01:30:19,640 --> 01:30:22,250 A lot of reasons. Um... 1043 01:30:29,600 --> 01:30:33,250 I wanted to do something. 1044 01:30:33,250 --> 01:30:35,910 You know, I... 1045 01:30:35,910 --> 01:30:40,070 I wanted to do something important. 1046 01:30:43,640 --> 01:30:45,760 Yeah. 1047 01:30:50,250 --> 01:30:53,110 I understand. 1048 01:31:47,620 --> 01:31:49,280 Hey. 1049 01:31:51,130 --> 01:31:53,550 Thank you. 1050 01:31:54,530 --> 01:31:57,010 It's hard making the switch, huh? 1051 01:31:57,010 --> 01:31:58,640 Yeah, it's all right. 1052 01:31:58,640 --> 01:32:01,040 It takes a few days. 1053 01:32:01,480 --> 01:32:07,000 Of course, uh, you won't be a night owl for... for too long, right? 1054 01:32:07,000 --> 01:32:09,250 I guess not. 1055 01:32:09,250 --> 01:32:11,210 Or... 1056 01:32:12,410 --> 01:32:14,780 I hated the day shift... 1057 01:32:14,780 --> 01:32:18,530 bunch of detainees chatting your ear off. 1058 01:32:19,760 --> 01:32:22,910 I'd hate that. 1059 01:32:28,110 --> 01:32:31,730 Thanks for the coffee. 1060 01:32:42,910 --> 01:32:47,050 Hey. Are you still awake? 1061 01:32:50,640 --> 01:32:53,880 What day is today? 1062 01:32:53,880 --> 01:32:56,190 Wednesday. 1063 01:32:56,190 --> 01:33:00,020 No, what date is today? 1064 01:33:00,020 --> 01:33:03,700 Um, July 14th. 1065 01:33:06,720 --> 01:33:10,610 So you're leaving next month? 1066 01:33:11,530 --> 01:33:13,490 Yeah. 1067 01:33:13,490 --> 01:33:15,890 How'd you know that? 1068 01:33:15,890 --> 01:33:21,060 They always change the guards in August. 1069 01:33:29,220 --> 01:33:34,740 So, when... when you leave, will you sign up again here? 1070 01:33:34,740 --> 01:33:40,370 Like, you know, there are guards here that have been for many years. 1071 01:33:41,980 --> 01:33:44,860 No, I don't think so. 1072 01:33:53,820 --> 01:33:59,150 So you want to go to your home, your... your small town? 1073 01:33:59,150 --> 01:34:01,430 No. 1074 01:34:05,520 --> 01:34:09,540 What do you want to do, then? 1075 01:34:12,340 --> 01:34:14,520 I don't know yet. 1076 01:34:14,520 --> 01:34:17,600 Travel, maybe. 1077 01:34:17,600 --> 01:34:20,480 Go to Bremen. 1078 01:34:22,900 --> 01:34:26,380 I don't like this month. 1079 01:34:29,400 --> 01:34:33,350 Always these new guards... 1080 01:34:33,350 --> 01:34:38,000 Treating us like very bad guys. 1081 01:34:41,430 --> 01:34:45,320 They'll learn...Like I did. 1082 01:34:50,380 --> 01:34:53,370 What did you learn? 1083 01:34:58,840 --> 01:35:00,800 Huh? 1084 01:35:01,240 --> 01:35:03,280 Tell me. 1085 01:35:05,940 --> 01:35:10,400 You must learn something, huh, when I throw that shit on you... 1086 01:35:10,400 --> 01:35:13,390 you learned something, huh? 1087 01:35:13,390 --> 01:35:17,440 Or when we're trying to kill ourselves here, 1088 01:35:17,440 --> 01:35:21,040 with hunger strike, you learned something.. Huh? You said. 1089 01:35:21,040 --> 01:35:22,830 So tell me... what is that? 1090 01:35:22,830 --> 01:35:25,960 I want to know. What did you learn? 1091 01:35:31,480 --> 01:35:35,780 Only you think you know, but you know nothing. 1092 01:35:36,520 --> 01:35:39,970 You know nothing about me. 1093 01:35:41,800 --> 01:35:44,650 You and me... 1094 01:35:47,890 --> 01:35:50,580 We are at war. 1095 01:35:53,090 --> 01:35:55,890 I don't see it like that. 1096 01:35:57,170 --> 01:36:00,270 Then you see nothing. 1097 01:37:07,690 --> 01:37:09,650 What is that? 1098 01:37:09,690 --> 01:37:11,560 Hey, hey, hey, hey! 1099 01:37:11,560 --> 01:37:14,980 If... if you call on your radio, you're not going to make it. 1100 01:37:16,290 --> 01:37:18,740 You're not going to make it. 1101 01:37:18,740 --> 01:37:21,080 Bring it down. 1102 01:37:21,700 --> 01:37:24,340 Bring it down. 1103 01:37:24,970 --> 01:37:27,690 Mm-hmm. Mm-hmm. 1104 01:37:29,210 --> 01:37:30,900 Okay. 1105 01:37:31,940 --> 01:37:34,520 Just don't do anything crazy, okay? 1106 01:37:34,520 --> 01:37:36,210 You think I'm crazy? 1107 01:37:36,210 --> 01:37:41,160 No. No, I said just don't... don't do anything crazy. 1108 01:37:41,160 --> 01:37:42,870 Is this crazy to you? 1109 01:37:42,870 --> 01:37:44,590 If you was me, you wouldn't do this? 1110 01:37:44,590 --> 01:37:47,770 Give me one reason why... one. 1111 01:37:48,780 --> 01:37:53,810 Maybe to try to not... not die in this... this fucking shithole. 1112 01:37:54,680 --> 01:37:58,520 I don't like to die in this shithole! 1113 01:37:58,520 --> 01:38:02,630 But one way or another, this is the place I will die. 1114 01:38:02,630 --> 01:38:05,240 Look, you don't know that. 1115 01:38:05,240 --> 01:38:08,450 You can't know that. 1116 01:38:09,070 --> 01:38:12,480 Ali, things can change. 1117 01:38:13,640 --> 01:38:15,380 Things... things can always change. 1118 01:38:15,380 --> 01:38:19,510 You... you can't just, uh... you can't just fucking give up. 1119 01:38:19,510 --> 01:38:22,560 - You got to... - Give up, blondie... what is "give up"? 1120 01:38:22,560 --> 01:38:25,990 Three years ago, they took me to these interrogations. 1121 01:38:25,990 --> 01:38:27,590 And one of your guys here, 1122 01:38:27,590 --> 01:38:31,760 one of those guys who don't wear uniform... he told me that I'm innocent. 1123 01:38:31,760 --> 01:38:35,650 He told me that he knows I'm innocent, but I still cannot go home... 1124 01:38:35,650 --> 01:38:38,040 Because there's no country, no city, 1125 01:38:38,040 --> 01:38:42,500 no fucking person in this planet will take me because I've been here. 1126 01:38:43,320 --> 01:38:45,520 I have no place to go, blondie. 1127 01:38:45,520 --> 01:38:49,580 This is the only thing that can change something. 1128 01:38:56,870 --> 01:38:58,690 Everything okay? 1129 01:39:00,840 --> 01:39:01,850 Yeah. 1130 01:39:01,850 --> 01:39:04,330 Yeah, everything's fine. Um. 1131 01:39:06,010 --> 01:39:08,680 My... my radio's... it's...it's on the Fritz. 1132 01:39:08,680 --> 01:39:10,390 Can you get me another one? 1133 01:39:10,390 --> 01:39:12,730 Uh, yeah. 1134 01:39:27,700 --> 01:39:33,110 Blondie, you... you are a good guy. 1135 01:39:34,280 --> 01:39:37,330 Yeah, thanks. 1136 01:39:38,250 --> 01:39:40,890 Am I a bad guy or a good guy to you? 1137 01:39:40,890 --> 01:39:45,080 Ali...It doesn't matter right now. 1138 01:39:45,080 --> 01:39:48,730 It's the only time it matters. 1139 01:39:50,140 --> 01:39:53,000 So you're gonna just... 1140 01:39:54,060 --> 01:39:56,050 you're gonna be a martyr? Is that what you think you're... 1141 01:39:56,050 --> 01:39:57,650 you think you're gonna go to heaven? 1142 01:39:57,650 --> 01:40:00,180 That's what you want to do? 1143 01:40:01,760 --> 01:40:05,490 I don't believe in this anymore. 1144 01:40:05,490 --> 01:40:08,260 Well, then, why are you doing this? 1145 01:40:08,260 --> 01:40:10,140 Look at me. 1146 01:40:10,140 --> 01:40:14,600 You're asking me why do I want to die, 1147 01:40:14,600 --> 01:40:18,390 but you don't see that I'm not even living. 1148 01:40:18,390 --> 01:40:20,750 You guys control everything. 1149 01:40:20,750 --> 01:40:25,620 You tell us what to eat, when to sleep. 1150 01:40:25,620 --> 01:40:30,960 Even when we don't want to eat, you tell me we must. 1151 01:40:31,390 --> 01:40:36,070 It is your life... it is not ours. 1152 01:40:39,550 --> 01:40:44,260 I don't expect you to understand that. 1153 01:40:45,620 --> 01:40:49,000 I-I like you. 1154 01:40:50,400 --> 01:40:51,680 I do. 1155 01:40:51,680 --> 01:40:56,930 But... but you'll never understand this. 1156 01:41:03,920 --> 01:41:06,260 It's Amy. 1157 01:41:08,820 --> 01:41:12,190 You keep calling me "blondie," but... 1158 01:41:12,190 --> 01:41:16,980 My name's Amy Cole from Moore haven, Florida. 1159 01:41:19,810 --> 01:41:22,180 And I like you, Ali. 1160 01:41:22,180 --> 01:41:24,770 I really do. 1161 01:41:40,760 --> 01:41:43,510 Ah, fuck! Hey, hey! 1162 01:41:47,650 --> 01:41:51,350 Is there a... is there a zoo in Bremen? 1163 01:41:54,530 --> 01:41:56,570 What? 1164 01:41:58,800 --> 01:42:02,860 When I was a kid, I went to the zoo with my dad. 1165 01:42:04,540 --> 01:42:08,220 It was just outside where we lived and, uh... 1166 01:42:08,220 --> 01:42:14,500 It's really small, one of those zoos where they keep the animals locked up in these... 1167 01:42:14,500 --> 01:42:17,330 these tiny, little cages, these tiny, little, 1168 01:42:17,330 --> 01:42:22,690 like, concrete boxes with tires in them or something. 1169 01:42:26,660 --> 01:42:28,570 I was really excited about going. 1170 01:42:28,570 --> 01:42:32,270 I really wanted to see something outside my town. 1171 01:42:32,270 --> 01:42:34,640 I wanted to be... 1172 01:42:34,640 --> 01:42:39,130 I wanted to be so close to something so wild and... 1173 01:42:43,180 --> 01:42:45,170 It just wasn't okay. 1174 01:42:45,170 --> 01:42:48,400 I didn't.. I didn't like it. 1175 01:42:48,400 --> 01:42:52,760 And my dad kept trying to fucking tell me that it was okay, that... 1176 01:42:52,760 --> 01:42:57,760 that this lion could never go back home because... 1177 01:42:57,760 --> 01:43:00,290 because he wouldn't be able to survive in the wild, 1178 01:43:00,290 --> 01:43:01,870 having been locked up for so long. 1179 01:43:01,870 --> 01:43:07,180 Okay. You're trying to tell me that the zoo people... they are not guilty. 1180 01:43:07,180 --> 01:43:10,170 They have no choice. 1181 01:43:12,590 --> 01:43:14,500 No. 1182 01:43:18,850 --> 01:43:22,660 I thought they had a choice. 1183 01:43:23,670 --> 01:43:27,940 If they had the choice, they should've given it to him. 1184 01:43:29,190 --> 01:43:33,160 They should have let the lion choose. 1185 01:47:58,130 --> 01:48:00,940 You're the new guy, huh? 1186 01:48:02,240 --> 01:48:05,150 Tell me... how do you like it here? 1187 01:48:05,150 --> 01:48:08,530 Do you want a book or not? 1188 01:48:08,530 --> 01:48:11,660 Hold on your horses, big ear. 1189 01:48:11,660 --> 01:48:14,920 No one here goes anywhere. 1190 01:48:14,920 --> 01:48:17,180 At least, I'm... 1191 01:48:17,180 --> 01:48:21,800 what... what is that book there, the big one? 1192 01:48:22,570 --> 01:48:25,120 No. No, the b... the big one. 1193 01:48:25,120 --> 01:48:28,010 The... the big yellow book! 1194 01:48:28,010 --> 01:48:31,160 The big... the yellow big book! 1195 01:48:31,160 --> 01:48:34,650 Yes, that... give it to me. 1196 01:48:34,650 --> 01:48:37,400 Yeah, give that book. 1197 01:49:05,200 --> 01:49:12,540 [ Introduction to the antlers' "kettering" plays ] 1198 01:49:34,490 --> 01:49:40,660 ♪ I wish that I had known in that first minute we met ♪ 1199 01:49:40,660 --> 01:49:47,000 ♪ the unpayable debt that I owe to you ♪ 1200 01:49:47,820 --> 01:49:54,160 ♪ because you'd been abused by the bone that refused you ♪ 1201 01:49:54,160 --> 01:50:00,770 ♪ and you hired me to make up for that ♪ 1202 01:50:00,770 --> 01:50:08,030 ♪ while I was checking vitals, I suggested a smile ♪ 1203 01:50:08,030 --> 01:50:10,920 ♪ you didn't talk for a while ♪ 1204 01:50:10,920 --> 01:50:14,970 ♪ you were freezing ♪ 1205 01:50:14,970 --> 01:50:18,480 ♪ you said you hated my tone ♪ 1206 01:50:18,480 --> 01:50:21,530 ♪ it made you feel so alone ♪ 1207 01:50:21,530 --> 01:50:28,550 ♪ and so you told me I ought to be leaving ♪ 1208 01:50:28,550 --> 01:50:35,540 ♪ but something kept me standing by that hospital bed ♪ 1209 01:50:35,540 --> 01:50:42,210 ♪ I should have quit, but, instead, I took care of you ♪ 1210 01:50:42,210 --> 01:50:45,960 ♪ you made me sleep all uneven ♪ 1211 01:50:45,960 --> 01:50:56,850 ♪ and I didn't believe them when they told me that there was no saving you ♪ 1211 01:50:57,305 --> 01:51:03,333 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org87203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.