All language subtitles for Burden of Truth s02e07 Never Face the Hangman.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:02,590 We're going to meet with a potential investor tonight 2 00:00:02,627 --> 00:00:06,257 to discuss taking the firm international. I want you there. 3 00:00:06,294 --> 00:00:08,695 Not that one. 4 00:00:08,987 --> 00:00:10,693 Shane, the statement that you gave the police, 5 00:00:10,730 --> 00:00:12,235 it doesn't line up with Taylor's. 6 00:00:12,300 --> 00:00:14,530 You saw the girl who was staying at the motel? 7 00:00:14,567 --> 00:00:16,157 Yeah, but not Taylor. 8 00:00:16,285 --> 00:00:18,586 It was another girl that was staying there. 9 00:00:18,687 --> 00:00:21,890 - Meet your new cellmate. - You got the top bunk. 10 00:00:24,483 --> 00:00:27,490 I know, it's a lot to process. 11 00:00:28,191 --> 00:00:29,692 Tim wants to get Shane's testimony 12 00:00:29,729 --> 00:00:30,787 as soon as possible. 13 00:00:30,824 --> 00:00:32,767 Shane's not well. 14 00:00:34,256 --> 00:00:36,558 - Nice out here, huh? - Sorry? 15 00:00:36,689 --> 00:00:38,277 Don't you think it's beautiful? 16 00:00:38,338 --> 00:00:40,473 I suppose if you can get over the creepy. 17 00:00:40,666 --> 00:00:42,677 I guess I don't see it as creepy. 18 00:00:43,031 --> 00:00:45,366 Remember when we came here for Halloween? 19 00:00:45,573 --> 00:00:47,382 That was creepy though. 20 00:00:49,160 --> 00:00:50,960 We're here. 21 00:00:52,213 --> 00:00:54,019 I, uh... 22 00:00:54,551 --> 00:00:56,343 I found this while I was walking the dog. 23 00:00:56,380 --> 00:00:58,281 I thought you might want to see it. 24 00:00:58,320 --> 00:01:00,972 - You just happened to pass by? - Yeah, 25 00:01:01,032 --> 00:01:05,484 after a quick... database search. 26 00:01:06,555 --> 00:01:09,437 Looks like the Hanleys have been here a while. 27 00:01:09,925 --> 00:01:11,237 My grandparents. 28 00:01:11,274 --> 00:01:12,465 I was working with my dad 29 00:01:12,502 --> 00:01:16,044 on the Oswalt Power and Coal Harbour Energy merger in Toronto. 30 00:01:16,163 --> 00:01:17,824 He didn't even come to the funeral. 31 00:01:17,861 --> 00:01:20,465 He just... bought this. 32 00:01:20,584 --> 00:01:23,384 "Survived by their loving son David Richard Hanley." 33 00:01:23,485 --> 00:01:25,386 Of course he'd put his name on their grave. 34 00:01:25,487 --> 00:01:28,222 - In a really big font. - Yeah. 35 00:01:28,729 --> 00:01:32,131 - Uh, it's nice here. - [GENTLE MUSIC] 36 00:01:32,226 --> 00:01:34,996 Not a bad place to be buried. 37 00:01:35,453 --> 00:01:36,965 Yeah, it is. 38 00:01:37,811 --> 00:01:39,845 It's far too nice for him. 39 00:01:42,972 --> 00:01:44,678 Let me get to the point. 40 00:01:44,715 --> 00:01:46,948 Is a settlement out of the question? 41 00:01:46,985 --> 00:01:49,927 We had offered the defense a more than generous settlement, 42 00:01:49,964 --> 00:01:51,104 which, I'm sure you can remember, 43 00:01:51,141 --> 00:01:54,140 they decided to turn into a public stunt, consequently 44 00:01:54,177 --> 00:01:57,227 - wasting the court's time. - I'm sure Mr. Bennett would agree 45 00:01:57,264 --> 00:01:58,933 that forcing an innocent young woman 46 00:01:58,970 --> 00:02:01,068 to four years of prison hardly qualifies 47 00:02:01,105 --> 00:02:03,322 as a settlement offer and perhaps 48 00:02:03,359 --> 00:02:05,147 alternatively, a threat. 49 00:02:05,184 --> 00:02:07,017 Save it for trial, Ms. Chang. 50 00:02:07,054 --> 00:02:11,001 Has anything else magically materialized since then? 51 00:02:11,095 --> 00:02:13,735 We'd be willing to entertain a settlement 52 00:02:14,187 --> 00:02:17,140 if it included a full withdrawal of charges. 53 00:02:17,177 --> 00:02:18,573 I bet you would. 54 00:02:18,674 --> 00:02:21,328 A simple "no" would have sufficed. 55 00:02:21,365 --> 00:02:25,336 Alright, are we in agreement that we are trying 56 00:02:25,373 --> 00:02:28,416 the murder of David Richard Hanley? 57 00:02:28,922 --> 00:02:31,690 - Yes, Your Honour. - Ms. Chang, are we in agreement 58 00:02:31,727 --> 00:02:33,594 that the victim was murdered? 59 00:02:33,669 --> 00:02:35,256 Uh, yes, Your Honour. 60 00:02:35,357 --> 00:02:38,459 We won't be pursuing a strategy of self-defense. 61 00:02:38,560 --> 00:02:41,748 And that the murder weapon was the bottle found at the crime scene? 62 00:02:41,785 --> 00:02:43,622 63 00:02:43,659 --> 00:02:45,582 And that the cause of death was the blow 64 00:02:45,619 --> 00:02:48,539 to the anterior base of the skull? Yes? 65 00:02:49,011 --> 00:02:51,623 Alright, are there any other witnesses to add 66 00:02:51,660 --> 00:02:53,141 to the slate? I'd like to do that now. 67 00:02:53,717 --> 00:02:55,443 No surprises. 68 00:02:56,124 --> 00:02:59,447 - Not from us, Your Honour. - No, Your Honour. 69 00:02:59,898 --> 00:03:02,316 I expect you both to be efficient, 70 00:03:02,737 --> 00:03:05,993 respectful and to play by the rules. 71 00:03:06,140 --> 00:03:08,818 If there's anything else either of you wants to say, 72 00:03:08,935 --> 00:03:10,508 now is the time. 73 00:03:10,850 --> 00:03:14,402 74 00:03:14,745 --> 00:03:18,429 Good luck, Counsellors. There's no turning back now. 75 00:03:20,436 --> 00:03:22,871 [THEME MUSIC] 76 00:03:29,778 --> 00:03:32,447 77 00:03:38,592 --> 00:03:40,103 You know, I was thinking 78 00:03:40,140 --> 00:03:42,757 - while I was pissing. Beer? - No. 79 00:03:43,206 --> 00:03:45,616 Maybe they tracked me when I was on the bus. 80 00:03:45,727 --> 00:03:48,047 I mean, I paid cash, 81 00:03:48,084 --> 00:03:50,331 but all those buses have cameras now. You know that, right? 82 00:03:51,241 --> 00:03:52,909 Shane... 83 00:03:59,776 --> 00:04:01,976 I gotta get to work for a bit, so... 84 00:04:02,404 --> 00:04:03,978 you lay off the beer. 85 00:04:04,491 --> 00:04:06,147 Yeah. Thank you, bro. 86 00:04:07,063 --> 00:04:08,553 [SHANE MUMBLING TO HIMSELF] 87 00:04:08,590 --> 00:04:11,305 Moosejaw. It fits the pattern. 88 00:04:13,775 --> 00:04:16,210 [INDISTINCT CHATTER] 89 00:04:18,656 --> 00:04:19,984 Hey! Hey! 90 00:04:20,021 --> 00:04:21,329 You're in my seat. 91 00:04:22,506 --> 00:04:25,298 Oh, uh, sorry. 92 00:04:25,885 --> 00:04:28,320 Don't worry about it, cupcake. 93 00:04:33,417 --> 00:04:35,718 [TAPPING ON KEYBOARD] 94 00:04:40,749 --> 00:04:42,884 [DOOR OPENING] 95 00:04:43,400 --> 00:04:45,753 - [DOOR CLOSING] - [FOOTSTEPS] 96 00:04:46,458 --> 00:04:48,723 - Hey. - Hey. 97 00:04:49,670 --> 00:04:51,526 I picked up the mail. 98 00:04:52,284 --> 00:04:55,041 - Thanks. - It looks like it's mostly junk. 99 00:04:55,172 --> 00:04:56,443 Yeah. 100 00:05:01,396 --> 00:05:04,190 So the pretrial conference went as expected. 101 00:05:04,362 --> 00:05:06,399 Yeah. Thanks for that. 102 00:05:07,983 --> 00:05:09,237 Would have been great to know 103 00:05:09,274 --> 00:05:10,634 what's going on with Shane's testimony. 104 00:05:10,670 --> 00:05:12,594 Shane's not an option. 105 00:05:13,239 --> 00:05:15,262 But if what Owen said about the hair sample's true, 106 00:05:15,299 --> 00:05:16,655 we can move on evidence tampering. 107 00:05:16,819 --> 00:05:18,303 That's true. 108 00:05:25,899 --> 00:05:27,934 Look, if this is, uh... 109 00:05:30,185 --> 00:05:31,648 If this is about the kiss, 110 00:05:31,685 --> 00:05:35,543 then I am... I didn't mean to force you. 111 00:05:35,580 --> 00:05:36,931 - I am sorry. - Don't. 112 00:05:36,968 --> 00:05:39,392 Don't apologize. It's not... 113 00:05:42,429 --> 00:05:44,345 I just have to focus on the case. 114 00:05:44,446 --> 00:05:47,423 - [BILLY TAPPING ON KEYBOARD] - OK. 115 00:05:50,811 --> 00:05:52,290 Then we're running out of time. 116 00:05:52,327 --> 00:05:54,121 Shane's testimony is our strongest move. 117 00:05:54,223 --> 00:05:56,290 Joanna, Shane's testimony is no longer in play. 118 00:05:57,289 --> 00:05:58,990 Billy, what is going on? 119 00:05:59,027 --> 00:06:01,035 [CELL PHONE RINGING] 120 00:06:06,747 --> 00:06:08,269 Hey. 121 00:06:09,346 --> 00:06:11,472 Slow down. Just... 122 00:06:12,580 --> 00:06:14,858 I hear you, but I left you five minutes ago. 123 00:06:14,895 --> 00:06:16,280 It's not... 124 00:06:16,802 --> 00:06:19,080 No, OK, fine. I'll be right there. 125 00:06:19,181 --> 00:06:21,182 126 00:06:23,044 --> 00:06:24,741 I'll be back. 127 00:06:26,688 --> 00:06:29,590 [DOOR OPENING AND CLOSING] 128 00:06:31,460 --> 00:06:34,462 129 00:06:48,443 --> 00:06:52,401 [INDISTINCT HEATED DISCUSSION BETWEEN SHANE AND BILLY] 130 00:07:07,841 --> 00:07:09,875 - Is that the way you think?! - I'm not disagreeing. 131 00:07:10,071 --> 00:07:12,969 - Who sent you? Who sent you?! - Easy, Shane! 132 00:07:13,006 --> 00:07:14,106 Who sent you?! 133 00:07:14,143 --> 00:07:17,444 Whoa, whoa, whoa, whoa! Whoa, hey! That's Joanna. 134 00:07:17,904 --> 00:07:19,206 Joanna. You know Joanna. 135 00:07:20,418 --> 00:07:21,930 She shouldn't be here. 136 00:07:22,079 --> 00:07:24,146 You should not be here. 137 00:07:36,242 --> 00:07:37,558 Why didn't you tell me? 138 00:07:38,972 --> 00:07:40,404 I guess I was just 139 00:07:40,441 --> 00:07:42,543 hoping for it to be anything else. 140 00:07:45,104 --> 00:07:46,867 I am so sorry, Billy. 141 00:07:47,921 --> 00:07:49,794 What's happening with Shane 142 00:07:49,831 --> 00:07:51,865 is brutal, I can't even imagine... 143 00:07:53,588 --> 00:07:57,087 ...but Luna is on trial now, 144 00:07:57,124 --> 00:07:59,906 and she could go to prison for the rest of her life. 145 00:08:01,580 --> 00:08:05,456 You're right. From here on out, I'll be honest. 146 00:08:07,063 --> 00:08:09,256 Joanna, I need you to be honest with yourself. 147 00:08:10,293 --> 00:08:12,611 This isn't just Luna's trial; this is the trial 148 00:08:12,648 --> 00:08:14,616 - for the murder of your father. - Don't. 149 00:08:14,787 --> 00:08:18,670 You're strong, but pretending to be fine with this is crazy. 150 00:08:19,977 --> 00:08:21,978 I need to know you're good and not just pretending to be; 151 00:08:22,015 --> 00:08:23,953 - otherwise it could jeopardize... - I'm good. 152 00:08:23,990 --> 00:08:26,550 What if you suddenly realize you're not good right in the middle of the trial? 153 00:08:26,586 --> 00:08:28,592 No. I said, "I'm good," which means I'm good. 154 00:08:28,682 --> 00:08:31,610 Joanna, his ashes are still in the trunk of your car. 155 00:08:33,115 --> 00:08:35,282 156 00:08:36,192 --> 00:08:39,060 - Joanna. - [CAR DOOR OPENING AND CLOSING] 157 00:08:43,028 --> 00:08:45,029 [TIRES SCREECHING] 158 00:08:50,599 --> 00:08:52,600 159 00:09:12,654 --> 00:09:15,356 160 00:09:15,797 --> 00:09:17,798 [ANGRY SOB] 161 00:09:22,291 --> 00:09:24,325 [SOB] 162 00:09:26,294 --> 00:09:27,728 [GASPING] 163 00:09:33,960 --> 00:09:36,228 [CRYING] 164 00:09:45,858 --> 00:09:47,419 You know, I hadn't cried in years 165 00:09:47,456 --> 00:09:48,716 before I came back here, 166 00:09:48,753 --> 00:09:51,525 and now it's like my eyes are permanently leaking. 167 00:09:51,793 --> 00:09:53,828 Millwood does have that effect. 168 00:09:54,583 --> 00:09:55,967 Although in fairness, this last bout 169 00:09:56,004 --> 00:09:57,148 might have been the benzene. 170 00:09:57,185 --> 00:09:58,568 [JOANNA SCOFFING] 171 00:10:01,263 --> 00:10:02,907 Too soon. 172 00:10:05,108 --> 00:10:07,076 Back where it all started. 173 00:10:08,857 --> 00:10:10,824 He was so horrible, 174 00:10:11,250 --> 00:10:13,151 to so many people. 175 00:10:13,846 --> 00:10:15,587 And for most of my life, 176 00:10:15,624 --> 00:10:17,758 he was my hero. 177 00:10:21,015 --> 00:10:23,049 Doesn't that make me horrible? 178 00:10:23,333 --> 00:10:24,907 No. 179 00:10:26,369 --> 00:10:28,537 He was your father. 180 00:10:36,862 --> 00:10:39,197 I miss him, Billy. 181 00:10:40,951 --> 00:10:43,043 And it sucks. 182 00:10:43,387 --> 00:10:45,757 - It does suck. - I can't even put him to rest 183 00:10:45,794 --> 00:10:48,082 because the person on trial for killing him didn't do it. 184 00:10:48,288 --> 00:10:51,485 - - [SIGHING] 185 00:10:52,486 --> 00:10:53,838 We're out of options. 186 00:10:53,939 --> 00:10:55,340 We can still win this. 187 00:10:55,396 --> 00:10:57,901 No. We have to give the jury someone better than Luna. 188 00:10:57,938 --> 00:11:00,038 We can't change strategies this close to trial, 189 00:11:00,075 --> 00:11:02,696 - that's suicide. - You have seen their case... 190 00:11:03,054 --> 00:11:04,999 we're going to lose. 191 00:11:05,477 --> 00:11:08,405 The only way left to clear Luna, whether I like or not, 192 00:11:08,442 --> 00:11:10,543 is to get justice for my father. 193 00:11:11,864 --> 00:11:14,022 I know that we are out of time, and I know 194 00:11:14,123 --> 00:11:16,458 it's a shot in the dark, but it is our only shot. 195 00:11:18,261 --> 00:11:20,343 Luna's only real shot. 196 00:11:20,818 --> 00:11:23,753 197 00:11:25,223 --> 00:11:26,641 Where are you going? 198 00:11:26,732 --> 00:11:29,668 Let's go find your girl with the American ID. 199 00:11:34,358 --> 00:11:35,860 So you did test the DNA, 200 00:11:35,897 --> 00:11:38,232 and the hair was a non-match to the accused? 201 00:11:38,681 --> 00:11:41,642 Refresh my memory, who did you give the results to? 202 00:11:43,386 --> 00:11:46,496 - That's what I thought. - [HANGING UP PHONE] 203 00:11:48,139 --> 00:11:50,107 You're riding with me today, Boone. 204 00:11:50,184 --> 00:11:51,785 - Yeah, but I'm... - Let's go. 205 00:11:51,946 --> 00:11:54,696 [INDISTINCT CONVERSATION] 206 00:11:55,630 --> 00:11:57,230 Crime scene photos, eyewitness statements... 207 00:11:57,266 --> 00:11:59,368 - We've already seen all this. - We were looking for evidence 208 00:11:59,405 --> 00:12:01,637 of police negligence, procedural loopholes, 209 00:12:01,674 --> 00:12:03,472 we were looking for why Luna wasn't there; 210 00:12:03,509 --> 00:12:06,310 - now we look for who was. - [CELL PHONE RINGING] 211 00:12:06,643 --> 00:12:08,266 Alright, we know all the main suspects 212 00:12:08,303 --> 00:12:09,797 that had something against your father. 213 00:12:09,834 --> 00:12:11,516 Throw that list out. 214 00:12:11,657 --> 00:12:14,049 This wasn't premeditated. Whoever did this used 215 00:12:14,086 --> 00:12:15,820 the bottle that he brought into the room. 216 00:12:15,905 --> 00:12:18,807 It was... it was improvised. They were surprised. 217 00:12:19,660 --> 00:12:21,740 - Caught in the act? - Caught in the act of what? 218 00:12:21,777 --> 00:12:23,411 [PHONE CHIME] 219 00:12:25,094 --> 00:12:28,627 - Is everything OK? - Yeah. It's not important right now. 220 00:12:28,738 --> 00:12:30,803 OK, so your father walked in on them. 221 00:12:30,840 --> 00:12:32,689 They would have heard his key in the door and hid, 222 00:12:32,726 --> 00:12:34,564 and the only place to hide is the bathroom. 223 00:12:34,601 --> 00:12:36,507 He had time enough to put the bottle down, 224 00:12:36,564 --> 00:12:38,122 but not enough time to pour himself a drink. 225 00:12:38,167 --> 00:12:39,927 - And the fight didn't happen in the bathroom. - Wait. 226 00:12:39,963 --> 00:12:41,014 No, no fight. 227 00:12:41,051 --> 00:12:43,576 The strike happened at the anterior base of the skull. 228 00:12:43,613 --> 00:12:46,631 - He was hit from behind. - Right. So he walks into the room, 229 00:12:46,718 --> 00:12:49,014 puts down the bottle, and then he has to turn to see... 230 00:12:49,074 --> 00:12:51,475 He sees something that tips him off. 231 00:12:53,804 --> 00:12:57,340 232 00:12:58,117 --> 00:12:59,524 This. 233 00:12:59,649 --> 00:13:01,481 - His computer. - What about it? 234 00:13:01,518 --> 00:13:03,959 In corporate law, confidentiality is king; 235 00:13:04,038 --> 00:13:06,009 when my father went to go buy his Scotch, 236 00:13:06,046 --> 00:13:07,372 he wouldn't have left his computer out 237 00:13:07,409 --> 00:13:09,690 on the table, let alone open, which means someone else did. 238 00:13:09,727 --> 00:13:10,917 He knew someone was in the room 239 00:13:10,954 --> 00:13:12,434 'cause his computer wasn't where he left it. 240 00:13:12,470 --> 00:13:13,704 He had a secure login key. 241 00:13:13,741 --> 00:13:16,673 so the only way to access his files was through his computer. 242 00:13:17,832 --> 00:13:20,038 Whoever it was... 243 00:13:20,179 --> 00:13:21,913 wanted this. 244 00:13:21,951 --> 00:13:24,753 OK, so if it's that secure, we're gonna need an expert. 245 00:13:25,785 --> 00:13:26,988 And Millwood's fresh out of those, 246 00:13:27,025 --> 00:13:28,992 so we'll have to go to Winnipeg. 247 00:13:29,158 --> 00:13:30,988 - I think you should stay here. - No way. 248 00:13:31,028 --> 00:13:34,095 This isn't a "I need to do this on my own" thing. 249 00:13:34,277 --> 00:13:35,997 Shane needs help. 250 00:13:36,099 --> 00:13:38,044 Billy, trust me, don't wait until it's too late. 251 00:13:38,084 --> 00:13:40,197 It's the 11th hour, all hands on deck. 252 00:13:40,234 --> 00:13:43,466 I know a guy. I will be fine. 253 00:13:43,583 --> 00:13:45,514 254 00:13:45,574 --> 00:13:47,485 Go help Shane. 255 00:13:49,260 --> 00:13:51,956 - Good luck. - You too. 256 00:13:56,665 --> 00:13:58,632 I need to talk to you. 257 00:13:58,963 --> 00:14:01,098 - [DOOR CLOSING] - I'm sorry. 258 00:14:03,350 --> 00:14:06,085 I haven't always been the best brother. 259 00:14:06,186 --> 00:14:08,087 You needed... 260 00:14:08,188 --> 00:14:11,156 more help, more than I was willing to give. 261 00:14:11,505 --> 00:14:13,492 You're a good brother. 262 00:14:13,952 --> 00:14:16,275 - Trust me, I'm not. - Well, you are 263 00:14:16,312 --> 00:14:19,698 the only one I have, so only and best. 264 00:14:19,901 --> 00:14:22,057 Come with me to see Dr. Faulkner. 265 00:14:25,379 --> 00:14:27,180 No. 266 00:14:27,317 --> 00:14:29,343 - I'm fine, thank you. - Shane, look around, 267 00:14:29,380 --> 00:14:30,764 - this isn't fine. - What? 268 00:14:30,801 --> 00:14:33,337 What isn't fine? What isn't fine?! 269 00:14:33,374 --> 00:14:35,493 - Calm down. - Don't tell me to calm down man. 270 00:14:35,530 --> 00:14:37,985 I'm working through all of this shit, 271 00:14:38,085 --> 00:14:39,920 all of it, so I can save your life! 272 00:14:39,957 --> 00:14:41,524 - Hey, I'm just trying to help. - Listen to me. 273 00:14:41,561 --> 00:14:43,529 - I'm listening. - No, you're listening, 274 00:14:43,568 --> 00:14:45,352 but you're not understanding everything 275 00:14:45,389 --> 00:14:46,546 - that's going on! - OK! OK! OK! 276 00:14:46,583 --> 00:14:47,894 OK, what?! 277 00:14:47,931 --> 00:14:50,573 278 00:14:50,664 --> 00:14:52,665 OK, I believe you. 279 00:14:54,706 --> 00:14:56,372 We're in trouble. 280 00:14:57,283 --> 00:14:58,615 What do you want to do? 281 00:14:58,695 --> 00:15:00,285 OK, there's a campsite outside Selkirk. 282 00:15:00,322 --> 00:15:02,721 We go there, we lay low. 283 00:15:03,102 --> 00:15:05,878 - Shane, I can't do that. - Why not? 284 00:15:07,929 --> 00:15:09,702 I have a client. 285 00:15:10,917 --> 00:15:14,052 He's "connected." Let me try to set up a face-to-face, 286 00:15:14,145 --> 00:15:16,413 see if I could broker some kind of peace. 287 00:15:17,109 --> 00:15:19,349 He's "connected"? 288 00:15:21,595 --> 00:15:23,629 And you think he would do that? 289 00:15:23,785 --> 00:15:25,686 Dude, I would never 290 00:15:25,723 --> 00:15:27,724 say anything about what I know. 291 00:15:27,864 --> 00:15:30,106 If... if they know that I can be trusted... 292 00:15:30,162 --> 00:15:32,200 - Yeah. - I would never say anything, 293 00:15:32,201 --> 00:15:34,580 - you know that, right? - I know, Shane, I know. 294 00:15:36,892 --> 00:15:38,878 - [FINGER SNAPPING] - Yes, Billy boy. 295 00:15:38,915 --> 00:15:41,150 Yes, yes, yes! Do it. 296 00:15:41,589 --> 00:15:44,386 Do it, let's do it. That's great. 297 00:15:49,723 --> 00:15:52,224 [WOMAN CRYING SOFTLY] 298 00:16:02,462 --> 00:16:04,530 What the hell is wrong with you?! 299 00:16:04,766 --> 00:16:06,566 I just... 300 00:16:06,667 --> 00:16:08,949 I'm not supposed to be in here. 301 00:16:08,986 --> 00:16:10,536 Oh, well, get used to it. 302 00:16:11,790 --> 00:16:13,821 And don't ever let anyone see you cry. 303 00:16:13,858 --> 00:16:15,237 But I didn't do it. 304 00:16:15,309 --> 00:16:17,677 No one cares if you're guilty or not. 305 00:16:17,730 --> 00:16:20,777 You're in here now, so just deal with it! 306 00:16:20,814 --> 00:16:22,682 Why are you yelling at me? 307 00:16:22,783 --> 00:16:25,284 308 00:16:28,718 --> 00:16:31,253 Stop crying, OK? 309 00:16:35,829 --> 00:16:37,530 Good. 310 00:16:52,646 --> 00:16:54,213 Wait here. 311 00:16:54,314 --> 00:16:57,016 I'll, uh, I'll make sure it's safe. 312 00:16:57,169 --> 00:17:00,058 Careful, man. Billy... 313 00:17:00,192 --> 00:17:03,267 thank you. I know you're sticking your neck out for me. 314 00:17:04,348 --> 00:17:06,163 Of course. 315 00:17:06,734 --> 00:17:08,735 You're my brother. 316 00:17:13,800 --> 00:17:15,100 Well, Billy, 317 00:17:15,137 --> 00:17:17,251 I'm hesitant to make a remote diagnosis, 318 00:17:17,288 --> 00:17:18,360 but it sounds 319 00:17:18,397 --> 00:17:20,209 like schizophrenia. 320 00:17:20,978 --> 00:17:22,899 He thinks he's completely fine. 321 00:17:23,105 --> 00:17:25,574 You know, that's anosognosia, they... 322 00:17:25,611 --> 00:17:27,754 They believe their delusions are real. 323 00:17:27,913 --> 00:17:30,463 There's a few in-patient units I found in Winnipeg. 324 00:17:30,534 --> 00:17:32,338 They said he wouldn't have to stay there long term, 325 00:17:32,375 --> 00:17:33,622 just 'til he got it under control. 326 00:17:33,659 --> 00:17:36,394 It's not that simple, you need more than a diagnosis to get in. 327 00:17:36,523 --> 00:17:38,479 There's only enough beds for the emergencies, 328 00:17:38,516 --> 00:17:41,368 so unless he's a danger to himself 329 00:17:41,405 --> 00:17:43,190 or a danger to other people, 330 00:17:43,227 --> 00:17:45,193 then we're gonna have to find other ways to treat him. 331 00:17:45,230 --> 00:17:48,501 - Alright, like what? - Weekly sessions, medication. 332 00:17:48,538 --> 00:17:50,439 You don't understand. He's completely lost touch. 333 00:17:50,604 --> 00:17:52,438 I know, Billy, just... 334 00:17:52,906 --> 00:17:56,467 Take it one step at a time. You go get Shane, 335 00:17:56,562 --> 00:17:58,361 and we'll see what we can do. 336 00:17:58,478 --> 00:18:01,414 337 00:18:11,364 --> 00:18:13,298 Shane? 338 00:18:22,069 --> 00:18:24,337 [BUZZING] 339 00:18:25,107 --> 00:18:27,640 Whoa! Hehe, Joanna, 'sup? 340 00:18:27,741 --> 00:18:29,675 What's up with the secret bunker? 341 00:18:29,712 --> 00:18:31,793 - She shouldn't be here. - But she needs our help. 342 00:18:31,830 --> 00:18:33,470 She wouldn't help us when we needed her last time. 343 00:18:33,506 --> 00:18:34,864 Yeah, well, we owe her a couple. 344 00:18:34,901 --> 00:18:36,901 No, you don't owe me anything, 345 00:18:36,984 --> 00:18:39,063 but I do need your help. 346 00:18:39,179 --> 00:18:40,814 This is a mistake. 347 00:18:44,019 --> 00:18:45,466 [MAN SIGHING] 348 00:18:45,551 --> 00:18:47,022 Is that about the security inquiry? 349 00:18:47,059 --> 00:18:49,548 I don't know. She needs to blow off some steam. 350 00:18:49,637 --> 00:18:52,105 - How can I help you? - Um... 351 00:18:55,151 --> 00:18:56,820 I need you to 352 00:18:56,857 --> 00:18:59,238 hack into this and tell me if anything was taken. 353 00:18:59,640 --> 00:19:01,356 Uh, yeah, that kind of goes 354 00:19:01,393 --> 00:19:02,864 against my whole privacy thing. 355 00:19:02,901 --> 00:19:04,546 It was my father's. 356 00:19:05,894 --> 00:19:08,786 I think it's connected. I have no idea how, 357 00:19:08,823 --> 00:19:10,716 but my gut says it has something to do 358 00:19:10,753 --> 00:19:12,129 with what's in this computer. 359 00:19:12,190 --> 00:19:13,740 I don't have time... 360 00:19:15,155 --> 00:19:18,147 [SIGHING] I'm out of options, Noah. 361 00:19:19,419 --> 00:19:22,678 I get it, and I know this is my sister, but we're talking 362 00:19:22,715 --> 00:19:24,449 about justice. 363 00:19:24,715 --> 00:19:26,683 How can you call yourself a soldier for good 364 00:19:26,720 --> 00:19:29,869 if you stand by and watch an innocent person go to jail 365 00:19:29,906 --> 00:19:31,880 - for the rest of her life? - It's also against the law. 366 00:19:31,917 --> 00:19:35,551 Yeah, well, sometimes, justice and the law 367 00:19:35,588 --> 00:19:37,555 aren't the same thing. 368 00:19:44,950 --> 00:19:47,286 Watch the Bombers' game last night? 369 00:19:47,355 --> 00:19:49,881 - Highlights. - Shame. 370 00:19:50,323 --> 00:19:52,825 - Real shame. - Mm-hmm. 371 00:19:55,227 --> 00:19:57,161 Out with it, Beckbie. 372 00:19:58,738 --> 00:20:01,194 I was looking in the evidence locker, 373 00:20:01,345 --> 00:20:03,829 and something was missing. 374 00:20:04,432 --> 00:20:06,735 The hair sample from the Hanley murder. 375 00:20:09,041 --> 00:20:10,869 I know you received the test results. 376 00:20:10,948 --> 00:20:12,594 I know it was a non-match. 377 00:20:12,630 --> 00:20:14,357 Non-match doesn't mean anything. 378 00:20:14,435 --> 00:20:18,238 I think you brought it to Mercer, and he told you to bury it. 379 00:20:20,810 --> 00:20:22,321 And why would he do that? 380 00:20:22,422 --> 00:20:25,529 Might not prove anything, but it also doesn't fit 381 00:20:25,566 --> 00:20:29,332 his narrative, so best to keep it out of the minds of the jury. 382 00:20:31,398 --> 00:20:33,966 But, Jason... 383 00:20:37,237 --> 00:20:41,006 ...I know you're a good guy, good cop, 384 00:20:41,201 --> 00:20:44,310 - but if you keep toeing the party line... - Careful what you accuse people of. 385 00:20:44,347 --> 00:20:45,674 I'm just trying to get to the truth. 386 00:20:45,711 --> 00:20:47,862 - I'm not gonna rat out another cop. - Maybe you should think 387 00:20:47,899 --> 00:20:49,925 about why you became a cop in the first place. 388 00:20:49,965 --> 00:20:52,380 And maybe you should think about toeing the party line, 389 00:20:52,476 --> 00:20:55,345 for once. I am sick and tired 390 00:20:55,390 --> 00:20:57,553 of your holier-than-thou shtick. 391 00:20:57,622 --> 00:20:58,897 You ever think we could do more good 392 00:20:58,949 --> 00:21:00,611 if we were all rolling in the same direction? 393 00:21:00,746 --> 00:21:02,851 394 00:21:02,944 --> 00:21:04,419 Get in the car. 395 00:21:08,502 --> 00:21:10,535 Get in the car! 396 00:21:10,705 --> 00:21:12,878 You need to see something. 397 00:21:13,740 --> 00:21:16,108 398 00:21:32,690 --> 00:21:34,491 Beckbie, I... 399 00:21:38,665 --> 00:21:41,033 - [KID]: Pass here! - [CHILDREN CHATTERING] 400 00:21:43,069 --> 00:21:45,004 - Hey, Owen! - Hi! 401 00:21:45,105 --> 00:21:47,731 [KIDS LAUGHING] 402 00:21:48,620 --> 00:21:51,257 Hey, it's alright. Hockey sticks! 403 00:21:51,574 --> 00:21:53,454 Alright, who wants a basketball? You want a basketball? 404 00:21:53,490 --> 00:21:54,906 Soccer ball? Soccer ball? 405 00:21:54,942 --> 00:21:56,882 - Here you go. That. - [KIDS CHATTERING] 406 00:21:56,983 --> 00:21:58,955 You got this. There you go. 407 00:21:59,042 --> 00:22:00,853 - [GIRL]: Thanks! - [OWEN]: Now, go play. 408 00:22:03,356 --> 00:22:05,424 [CHILDREN TALKING INDISTINCTLY] 409 00:22:08,628 --> 00:22:10,629 I actually grew up in this neighbourhood. 410 00:22:10,945 --> 00:22:12,932 [CHUCKLING]: We used to come running 411 00:22:12,969 --> 00:22:14,870 when the cops would come. 412 00:22:15,035 --> 00:22:16,735 They'd give us food, 413 00:22:16,772 --> 00:22:18,673 candy, toys sometimes, and... 414 00:22:19,561 --> 00:22:21,574 they looked strong, 415 00:22:21,815 --> 00:22:23,509 kind. 416 00:22:23,610 --> 00:22:25,911 It's one of the reasons why I wanted to become a cop. 417 00:22:26,480 --> 00:22:28,038 And now, I gotta 418 00:22:28,120 --> 00:22:30,621 hide my badge just to come around here. 419 00:22:31,897 --> 00:22:33,540 So, uh... 420 00:22:34,588 --> 00:22:36,935 keep toeing the party line, Jason... 421 00:22:37,244 --> 00:22:39,151 we'll see where it gets you. 422 00:22:40,701 --> 00:22:43,088 - You are hovering. - I know. 423 00:22:44,888 --> 00:22:47,051 Look, it's even gonna take me a while to... 424 00:22:47,172 --> 00:22:49,338 - Got something. - [DING!] 425 00:22:50,441 --> 00:22:54,555 Last document was exported at 10 p.m. 426 00:22:54,592 --> 00:22:55,856 The night he was killed. 427 00:22:55,900 --> 00:22:57,654 What's the document? 428 00:22:57,963 --> 00:23:00,846 Looks like a contract from a... 429 00:23:00,947 --> 00:23:04,283 real estate company called "Caron Property Group." 430 00:23:05,313 --> 00:23:07,580 Oh! This can't be right. 431 00:23:07,617 --> 00:23:08,952 What is it? 432 00:23:08,989 --> 00:23:11,457 It's a contract between Caron Property Group and... 433 00:23:11,494 --> 00:23:13,139 Lovand. 434 00:23:13,760 --> 00:23:15,482 [JOANNA SIGHING] 435 00:23:15,863 --> 00:23:18,161 Are you saying that my father's murder 436 00:23:18,198 --> 00:23:20,821 could be linked to the Lovand case? 437 00:23:26,873 --> 00:23:28,447 Contract says Lovand is moving 438 00:23:28,484 --> 00:23:29,868 their facial recognition software 439 00:23:29,905 --> 00:23:31,368 into security cameras 440 00:23:31,405 --> 00:23:34,090 at two of the highest-traffic malls in Toronto. 441 00:23:34,145 --> 00:23:37,040 And there are addendums mentioning other contracts. 442 00:23:37,080 --> 00:23:39,169 A university, a couple of private schools. 443 00:23:39,206 --> 00:23:42,245 It's all very hush-hush. Every third word is NDA. 444 00:23:42,285 --> 00:23:44,033 I mean, they would do practically anything 445 00:23:44,070 --> 00:23:45,871 to keep this quiet. It'd ruin them. 446 00:23:45,989 --> 00:23:47,923 Keep what quiet? 447 00:23:48,290 --> 00:23:49,959 Uh, we actually found 448 00:23:49,996 --> 00:23:51,930 a contract on Joanna's dad's computer. 449 00:23:51,967 --> 00:23:54,883 He was working on a deal with Lovand. 450 00:23:55,193 --> 00:23:57,032 There. You got what you wanted, now leave us alone! 451 00:23:57,133 --> 00:23:59,722 - I'm not finished yet. - She's putting us in danger! 452 00:23:59,759 --> 00:24:02,653 I am seeing this through. End of story! 453 00:24:02,882 --> 00:24:05,917 Just relax for a minute. 454 00:24:11,509 --> 00:24:14,147 The good news is whoever is hacking in 455 00:24:14,184 --> 00:24:16,085 didn't have a chance to cover their tracks. 456 00:24:16,445 --> 00:24:18,151 The security system has a login menu 457 00:24:18,188 --> 00:24:20,089 that takes a picture of whoever's trying to access 458 00:24:20,126 --> 00:24:22,514 the profile. The hacker must have been interrupted 459 00:24:22,551 --> 00:24:24,167 - before they saw that. - Bad news? 460 00:24:24,238 --> 00:24:26,940 Bad news is the security system's a lot harder 461 00:24:26,977 --> 00:24:28,411 to get into than the computer. 462 00:24:28,448 --> 00:24:29,898 Software is just gonna take a while. 463 00:24:30,028 --> 00:24:31,924 Look, Joanna, I'm sorry, 464 00:24:32,078 --> 00:24:34,017 OK, I should have known that they would have done this. 465 00:24:34,128 --> 00:24:35,972 No, don't apologize. 466 00:24:36,019 --> 00:24:37,434 You may have given me the evidence 467 00:24:37,471 --> 00:24:39,224 I need to free my sister. 468 00:24:40,588 --> 00:24:41,945 [CELL PHONE RINGING] 469 00:24:42,145 --> 00:24:43,379 NO! Wait! 470 00:24:44,011 --> 00:24:45,748 Do not answer that. 471 00:24:45,849 --> 00:24:48,951 - Please? - OK, I won't. 472 00:24:49,052 --> 00:24:51,954 473 00:24:53,427 --> 00:24:55,388 [CELL PHONE CHIME] 474 00:24:56,711 --> 00:25:01,647 _ 475 00:25:04,763 --> 00:25:06,969 - Hey. - What's up, Billy? 476 00:25:07,138 --> 00:25:08,973 Yeah. Sorry, uh, 477 00:25:09,010 --> 00:25:11,029 you think you can keep an eye out for my truck? 478 00:25:11,066 --> 00:25:12,987 Why? Did you lose it? 479 00:25:13,153 --> 00:25:15,054 - Something like that. - Look, 480 00:25:15,091 --> 00:25:17,193 if your truck got stolen, you need to call it in. 481 00:25:17,609 --> 00:25:20,182 Yeah... I need you to keep this quiet. 482 00:25:20,283 --> 00:25:21,945 Something I should know about, Billy? 483 00:25:21,982 --> 00:25:24,474 No, not yet. I'll let you know. 484 00:25:24,554 --> 00:25:27,089 [KIDS CHATTERING] 485 00:25:27,165 --> 00:25:29,304 [KID LAUGHING] 486 00:25:29,754 --> 00:25:32,484 Here, it's yours, you can take it. 487 00:25:41,318 --> 00:25:44,320 - [BOY]: I got a Frisbee! - [GIRL]: Nice! 488 00:25:46,513 --> 00:25:48,172 Let's get out of here. 489 00:25:48,282 --> 00:25:50,312 Even if what you think might have happened did, 490 00:25:51,119 --> 00:25:53,020 there'd be no way to prove it. 491 00:25:53,322 --> 00:25:54,647 But if I were you, 492 00:25:54,684 --> 00:25:56,618 I'd look into Neil Bellegarde. 493 00:25:59,489 --> 00:26:01,361 Thank you, Jason. 494 00:26:01,958 --> 00:26:03,726 Ah, this explains the new office space. 495 00:26:03,763 --> 00:26:05,011 We were gonna call. 496 00:26:05,048 --> 00:26:07,423 But I told you I wasn't your lawyer anymore. 497 00:26:07,553 --> 00:26:08,736 Look, you said 498 00:26:08,773 --> 00:26:10,960 that they would strike again, and they did. 499 00:26:11,016 --> 00:26:12,377 They used their ties with the government 500 00:26:12,413 --> 00:26:13,360 to make an example out of me. 501 00:26:13,397 --> 00:26:14,962 And once the Feds make up their mind... 502 00:26:14,999 --> 00:26:17,345 You know I couldn't help you evade the federal authorities. 503 00:26:17,382 --> 00:26:20,276 - I told you she's a problem. - I am not the problem. 504 00:26:20,313 --> 00:26:22,686 You're part of the system, so you play by their rules. 505 00:26:22,762 --> 00:26:25,864 The system is rigged, and their rules are rigged. 506 00:26:28,098 --> 00:26:31,089 Joanna, do what you gotta do. 507 00:26:31,778 --> 00:26:33,777 You've already lost enough. 508 00:26:39,409 --> 00:26:41,457 Keep working on the security system. 509 00:26:41,544 --> 00:26:43,610 I'll find what the Feds have on you. 510 00:26:43,647 --> 00:26:46,492 If they have made a single misstep, I will find it. 511 00:26:46,529 --> 00:26:49,889 - I can't ask you to do that. - No, this is my choice. 512 00:26:51,509 --> 00:26:53,899 But I'm going to have to make some calls. 513 00:26:57,180 --> 00:26:59,915 [INDISTINCT CHATTER] 514 00:27:00,016 --> 00:27:01,749 Hey, put that away. 515 00:27:01,828 --> 00:27:03,786 You can't be doing that kind of thing. 516 00:27:04,867 --> 00:27:07,034 If you do what I say, then you'll be OK, 517 00:27:07,129 --> 00:27:09,671 - you'll survive. - Thanks, 518 00:27:10,093 --> 00:27:11,994 but I don't want to be like you. 519 00:27:12,095 --> 00:27:14,930 I know you think that you're one of the good ones 520 00:27:15,280 --> 00:27:16,932 and maybe you used to be, 521 00:27:17,195 --> 00:27:19,401 but I don't want to be hard. 522 00:27:19,721 --> 00:27:21,403 I'm not tough, 523 00:27:21,557 --> 00:27:23,736 and I sure as hell don't ever want 524 00:27:23,773 --> 00:27:26,008 to be OK with this place. 525 00:27:26,730 --> 00:27:28,336 I'm just trying to help you. 526 00:27:28,473 --> 00:27:30,241 527 00:27:30,320 --> 00:27:32,011 I appreciate it, I do, 528 00:27:32,555 --> 00:27:34,801 but I don't need that kind of help. 529 00:27:44,360 --> 00:27:47,563 [CELL PHONE RINGING] 530 00:27:47,806 --> 00:27:49,382 - Owen? - Hey. 531 00:27:49,419 --> 00:27:50,549 Someone spotted your truck. 532 00:27:50,586 --> 00:27:52,073 Called it into the station. 533 00:27:52,202 --> 00:27:54,103 - Where? - Up by the Allison farm 534 00:27:54,140 --> 00:27:55,309 at the end of Templon. 535 00:27:55,387 --> 00:27:56,530 [SCRIBBLING NOISE] 536 00:27:56,656 --> 00:27:58,657 Got it. Thank you. 537 00:28:01,077 --> 00:28:03,579 [FOOTSTEPS] 538 00:28:03,680 --> 00:28:06,653 OK, scrambled. They'll think you're calling from Cambodia. 539 00:28:06,690 --> 00:28:08,696 - That was quick. - Yeah, well... 540 00:28:09,149 --> 00:28:11,484 just get the charges dropped and then leave. 541 00:28:12,048 --> 00:28:13,637 I will do my best. 542 00:28:13,674 --> 00:28:15,235 No, you have to do better than that. 543 00:28:15,272 --> 00:28:16,489 The only way he's gonna survive 544 00:28:16,526 --> 00:28:18,052 is if you get the charges dropped. 545 00:28:18,138 --> 00:28:20,073 - Anything can happen at trial. - You don't get it; 546 00:28:20,110 --> 00:28:22,057 he's not going to trial. 547 00:28:22,160 --> 00:28:24,330 548 00:28:24,454 --> 00:28:26,215 Mara, what are you saying? 549 00:28:28,571 --> 00:28:30,451 [WHISPERING]: He's been weirdly calm through all this. 550 00:28:30,487 --> 00:28:33,425 So I asked him about it, and he said he'd die 551 00:28:33,462 --> 00:28:36,297 before he stepped foot in a courtroom again. 552 00:28:40,859 --> 00:28:44,228 553 00:29:00,236 --> 00:29:02,905 554 00:29:22,454 --> 00:29:24,184 [VEHICLES HONKING] 555 00:29:24,312 --> 00:29:26,351 Joanna, you can't go dark like that. 556 00:29:26,557 --> 00:29:30,020 I'm sorry. Just, uh, funeral stuff. 557 00:29:30,210 --> 00:29:32,683 We are about to open an office in Singapore, 558 00:29:32,720 --> 00:29:35,000 and you're supposed to be the managing partner, 559 00:29:35,103 --> 00:29:38,092 so let me ask you, Joanna, are you ready to plant 560 00:29:38,129 --> 00:29:41,006 the Steadman-Lavery flag in Asia? 561 00:29:41,966 --> 00:29:44,598 Joanna, I asked you a question. 562 00:29:45,066 --> 00:29:48,102 Of course. Thank you. 563 00:29:48,584 --> 00:29:51,186 - Has Noah checked in? - Not here. You? 564 00:29:51,223 --> 00:29:52,918 - No. - I know you know 565 00:29:52,955 --> 00:29:54,505 that if you don't disclose his whereabouts, 566 00:29:54,542 --> 00:29:57,396 - that you could lose your license or worse. - I know. 567 00:29:57,496 --> 00:30:00,114 - It would reflect very poorly on us. - I got it. 568 00:30:00,288 --> 00:30:01,654 I'll keep you in the loop. 569 00:30:01,804 --> 00:30:04,387 570 00:30:04,682 --> 00:30:06,485 - It's going to be fine! - No, it's definitely not fine! 571 00:30:06,522 --> 00:30:08,667 What are you talking about?! 572 00:30:10,483 --> 00:30:12,026 I'm leaving. 573 00:30:13,218 --> 00:30:14,426 [MARA]: Whoa, where are you going? 574 00:30:14,463 --> 00:30:16,991 - Get out of my way! I'm leaving! - OK, wait! 575 00:30:17,028 --> 00:30:19,260 Noah, did you find something? I don't have time for this. 576 00:30:19,331 --> 00:30:22,257 - [ALARM BEEPING] - [NOAH]: Oh, wait... Already. 577 00:30:22,360 --> 00:30:25,037 - [POLICEMEN TALKING INDISTINCTLY] - Oh, shit! 578 00:30:25,315 --> 00:30:27,341 - They found us. - [NOAH]: We gotta leave now! 579 00:30:27,401 --> 00:30:28,952 [END OF BEEPING] 580 00:30:29,029 --> 00:30:31,496 581 00:30:32,259 --> 00:30:34,322 No. No! No! 582 00:30:34,401 --> 00:30:38,112 - We should split up. - Noah! 583 00:30:38,897 --> 00:30:40,646 Wait! 584 00:30:43,833 --> 00:30:45,453 Run! 585 00:30:49,697 --> 00:30:52,265 [SUSPENSEFUL MUSIC] [SIRENS BLARING] 586 00:30:52,778 --> 00:30:54,612 [PANTING] 587 00:31:03,767 --> 00:31:05,835 What the hell was that? How did they find us? 588 00:31:05,904 --> 00:31:08,459 - It was you! - No, I didn't. I swear. 589 00:31:08,504 --> 00:31:09,754 We were fine until you showed up. 590 00:31:09,791 --> 00:31:11,596 Everything was fine until you came into our lives. 591 00:31:11,633 --> 00:31:13,634 I didn't do this, Mara! 592 00:31:13,841 --> 00:31:16,238 I am trying to find out who murdered my father, 593 00:31:16,275 --> 00:31:17,870 you know that's true. 594 00:31:17,939 --> 00:31:20,920 Why would I call the cops on the one person who can help me? 595 00:31:21,112 --> 00:31:24,547 - [JOANNA PANTING] - [DISTANT SIRENS BLARING] 596 00:31:27,408 --> 00:31:29,409 Thanks for grabbing that. 597 00:31:31,094 --> 00:31:32,862 Yeah, right. 598 00:31:35,291 --> 00:31:36,699 I could help you with that. 599 00:31:36,895 --> 00:31:39,029 - [DISTANT SIRENS BLARING] - With? 600 00:31:39,222 --> 00:31:42,204 Your father's computer, I could help you get into it. 601 00:31:43,354 --> 00:31:44,793 Yeah, that'd be great, but... 602 00:31:44,830 --> 00:31:46,609 shouldn't we find Noah? 603 00:31:46,826 --> 00:31:49,378 There's no way to trace him. 604 00:31:49,789 --> 00:31:51,847 - Track the phone. - You think after all this time, 605 00:31:51,884 --> 00:31:53,333 he'd have a phone we could track? 606 00:31:53,370 --> 00:31:55,518 No. Track my phone. 607 00:31:56,796 --> 00:31:58,587 It's in his bag. 608 00:31:58,894 --> 00:32:01,991 You know Bellegarde's death was ruled accidental? 609 00:32:02,184 --> 00:32:04,806 Look at this. They barely investigated. 610 00:32:04,893 --> 00:32:08,063 Don't. Don't feel sorry for yourself. 611 00:32:08,451 --> 00:32:11,066 - You don't know what it feels like. - You're right. 612 00:32:11,158 --> 00:32:12,862 And I never will, but we can't keep 613 00:32:12,899 --> 00:32:15,142 having the same conversation about the Millwood Police force. 614 00:32:15,213 --> 00:32:16,874 WHAT am I supposed to do? 615 00:32:16,911 --> 00:32:18,595 It's a cop's word against a dead man! 616 00:32:18,657 --> 00:32:20,890 You're not gonna solve it with rage. 617 00:32:22,706 --> 00:32:24,641 You need proof. 618 00:32:27,286 --> 00:32:30,149 How would you do it? I know, 619 00:32:30,186 --> 00:32:32,154 but if you were that kind of cop, 620 00:32:32,208 --> 00:32:34,743 - how would you do it? - I don't know. 621 00:32:34,844 --> 00:32:37,245 Come on, try. 622 00:32:38,036 --> 00:32:41,005 - What would you do? - [OWEN SIGHING] 623 00:32:43,698 --> 00:32:45,434 I would have followed him, I guess. 624 00:32:45,535 --> 00:32:46,702 OK. 625 00:32:46,960 --> 00:32:49,192 Waited for some kind of violation. 626 00:32:50,350 --> 00:32:52,484 - Or a... - Or...? 627 00:32:54,971 --> 00:32:58,274 I would have seen if he had any outstanding warrants against him. 628 00:32:59,314 --> 00:33:01,898 Can you check if they searched for anything? 629 00:33:02,608 --> 00:33:04,829 They log all the searches at the station. 630 00:33:08,096 --> 00:33:10,424 - You're the best. - I know. 631 00:33:10,551 --> 00:33:13,796 632 00:33:15,565 --> 00:33:17,433 [SATISFIED SIGH] 633 00:33:25,351 --> 00:33:26,589 What are these? 634 00:33:26,626 --> 00:33:29,288 You're right, I can't help you be tough, 635 00:33:29,827 --> 00:33:31,902 and I can't help you deal with this place 636 00:33:31,939 --> 00:33:35,173 because I am barely keeping my own head above water, 637 00:33:36,401 --> 00:33:38,803 but this is what I can do. 638 00:33:40,026 --> 00:33:42,294 Criminal liability consists of two parts: 639 00:33:42,331 --> 00:33:43,856 the act and the intent. 640 00:33:43,893 --> 00:33:45,411 Your public defender is gonna try 641 00:33:45,448 --> 00:33:47,032 and cop a deal as soon as he can, 642 00:33:47,069 --> 00:33:48,664 and then you'll be stuck here. 643 00:33:49,605 --> 00:33:51,501 So if you want to get out of this place 644 00:33:51,538 --> 00:33:54,970 before it changes you... because it will... 645 00:33:55,175 --> 00:33:57,242 then it's up to you. 646 00:33:57,407 --> 00:33:59,241 Us. 647 00:34:02,296 --> 00:34:04,297 Who taught you all this? 648 00:34:05,315 --> 00:34:06,749 My sister. 649 00:34:06,858 --> 00:34:08,291 650 00:34:08,408 --> 00:34:12,732 [SOFT, REGULAR BEEPING] 651 00:34:13,894 --> 00:34:16,325 Don't worry, we'll find him. 652 00:34:17,646 --> 00:34:19,785 [DIFFERENT KINDS OF BEEPING] 653 00:34:19,886 --> 00:34:21,687 He's headed to the airport. 654 00:34:25,295 --> 00:34:27,897 [TAPPING ON KEYBOARD] 655 00:34:31,808 --> 00:34:34,014 [FOOTSTEPS] 656 00:34:34,174 --> 00:34:36,342 [TAPPING ON KEYBOARD] 657 00:34:39,595 --> 00:34:41,884 Volunteering for the night shift? 658 00:34:42,161 --> 00:34:44,653 Yeah. Couldn't sleep. 659 00:34:44,754 --> 00:34:46,755 Nothing puts me out faster than paperwork. 660 00:34:48,758 --> 00:34:50,261 Tell me about it. 661 00:34:52,646 --> 00:34:54,513 662 00:34:54,853 --> 00:34:57,221 [TAPPING ON KEYBOARD] 663 00:35:04,174 --> 00:35:07,376 664 00:35:10,536 --> 00:35:13,319 One ticket to anywhere leaving now. 665 00:35:18,688 --> 00:35:20,155 There! 666 00:35:25,195 --> 00:35:27,296 Noah. Noah... 667 00:35:27,507 --> 00:35:29,474 I don't get it, it says he's still here! 668 00:35:29,823 --> 00:35:32,291 669 00:35:56,092 --> 00:35:59,161 [CAR DOOR OPENING AND CLOSING] 670 00:35:59,349 --> 00:36:01,250 I'll sip a couple of Millbrews. 671 00:36:07,155 --> 00:36:08,756 Yo! 672 00:36:11,374 --> 00:36:12,908 Billy? 673 00:36:21,195 --> 00:36:23,163 What's up? 674 00:36:25,649 --> 00:36:27,440 Billy boy... 675 00:36:28,101 --> 00:36:29,801 what's up? 676 00:36:30,986 --> 00:36:34,288 677 00:36:34,464 --> 00:36:36,231 You know I love you, right? 678 00:36:37,403 --> 00:36:39,102 Uh-huh. 679 00:36:44,220 --> 00:36:46,557 Which is why I've been covering your ass 680 00:36:46,594 --> 00:36:48,678 - your entire life. - What? 681 00:36:48,724 --> 00:36:50,004 Hell, I've been trying to protect you, 682 00:36:50,040 --> 00:36:51,617 but it's clear it's not helping. 683 00:36:51,677 --> 00:36:54,706 So I'm gonna tell you something once, and I need you to hear me. 684 00:36:55,584 --> 00:36:57,984 Dad had a daughter he could be proud of. 685 00:36:58,021 --> 00:36:59,635 He had me. 686 00:36:59,964 --> 00:37:02,766 We were good kids. But not you. 687 00:37:03,556 --> 00:37:04,726 You embarrassed him. 688 00:37:04,763 --> 00:37:06,597 - That's not true. - You embarrassed him, 689 00:37:06,634 --> 00:37:09,035 and it is pathetic watching you follow him around 690 00:37:09,090 --> 00:37:10,658 - trying to get his approval. - Shut up. 691 00:37:11,024 --> 00:37:12,895 - Ugh! - No, you listen. 692 00:37:12,940 --> 00:37:14,126 You listen to me, alright? 693 00:37:14,163 --> 00:37:16,695 He left 'cause you were too much to handle. 694 00:37:16,732 --> 00:37:18,334 - Shut your mouth. - And you want to know why 695 00:37:18,371 --> 00:37:20,409 I won't forgive him? Huh? 696 00:37:20,449 --> 00:37:21,784 Because he's stuck me with you! 697 00:37:21,821 --> 00:37:23,741 What are you doing, man?! I don't know what you're doing! 698 00:37:23,778 --> 00:37:26,559 Hey, look at me! Look at me! 699 00:37:26,596 --> 00:37:29,600 I've never agreed with Dad about anything, 700 00:37:30,078 --> 00:37:32,046 except you. 701 00:37:32,420 --> 00:37:34,523 - You're weak. - No, I'm not. 702 00:37:35,296 --> 00:37:36,889 - Yeah? Prove it. - No, I'm not! 703 00:37:36,926 --> 00:37:38,627 - Yeah? Come on, prove it! - Stop it! 704 00:37:38,728 --> 00:37:40,462 Prove it! 705 00:37:40,866 --> 00:37:42,564 Prove it! 706 00:37:43,015 --> 00:37:45,583 - Ah! - Ugh! 707 00:37:53,434 --> 00:37:55,802 [CRICKETS CHIRPING] 708 00:37:56,387 --> 00:37:58,688 You want some peas? 709 00:38:03,177 --> 00:38:06,079 - [BAG IMPACTING GROUND] - Yo, I, uh... 710 00:38:07,149 --> 00:38:09,083 You didn't mean any of that, right? 711 00:38:09,120 --> 00:38:11,192 I just took it too far? 712 00:38:11,337 --> 00:38:13,738 I need you to know that I love you, Shane. 713 00:38:14,467 --> 00:38:16,294 I do, man. 714 00:38:16,702 --> 00:38:19,264 I do and I'm sorry. I'll, uh... 715 00:38:19,336 --> 00:38:21,162 I'll be better. I'll be a better brother. 716 00:38:21,263 --> 00:38:24,399 - [VEHICLE APPROACHING] - Look, it's OK. 717 00:38:24,436 --> 00:38:26,749 I know you're just mad 'cause of the truck. 718 00:38:27,164 --> 00:38:30,038 719 00:38:31,710 --> 00:38:33,790 [VEHICLE DOOR OPENING] 720 00:38:34,057 --> 00:38:35,991 - Becks? - [VEHICLE DOOR CLOSING] 721 00:38:37,413 --> 00:38:40,732 What's he doing here? What are you doing? 722 00:38:41,910 --> 00:38:43,899 Are you sure about this? 723 00:38:47,122 --> 00:38:48,748 Sure about what? 724 00:38:49,024 --> 00:38:50,725 What's going on? 725 00:38:50,794 --> 00:38:52,895 Whoa, whoa, whoa! Becks, Becks, what are you doing, man? 726 00:38:52,932 --> 00:38:55,280 What are you doing?! Billy? 727 00:38:55,384 --> 00:38:57,218 - Billy, what's going on, man? - Let's go. 728 00:38:57,255 --> 00:38:58,417 - Billy? - Let's go. 729 00:38:58,454 --> 00:39:01,069 BILLY, WHAT'S GOING ON, MAN? BILLY! 730 00:39:01,390 --> 00:39:03,781 WHAT ARE THEY GONNA DO TO ME, BILLY? 731 00:39:04,078 --> 00:39:05,912 BILLY, IT'S NOT GOOD! 732 00:39:06,140 --> 00:39:08,408 THEY'RE GONNA TRY AND KILL ME, BILLY! 733 00:39:08,445 --> 00:39:10,413 BILLY, WHAT ARE YOU DOING? 734 00:39:10,539 --> 00:39:12,940 Billy! Billy, please! 735 00:39:13,104 --> 00:39:15,239 Billy! No! 736 00:39:28,489 --> 00:39:30,490 [HIGH-PITCHED BEEPING] 737 00:39:30,766 --> 00:39:32,867 [SOFT ELECTRONIC CHIME] 738 00:39:36,582 --> 00:39:40,319 I can't believe he's gone. You must be pretty torn up. 739 00:39:41,549 --> 00:39:44,284 The movement's bigger than us. 740 00:39:44,361 --> 00:39:45,486 I guess so. 741 00:39:45,579 --> 00:39:47,308 I can get started on your computer now. 742 00:39:47,375 --> 00:39:50,226 Unless you have another computer expert in mind. 743 00:39:50,490 --> 00:39:52,189 No, uh, 744 00:39:52,226 --> 00:39:54,927 I appreciate it, I just... 745 00:39:55,310 --> 00:39:57,578 didn't think you liked me much. 746 00:39:57,735 --> 00:39:59,665 What's that got to do with anything? 747 00:40:01,130 --> 00:40:03,559 OK. Well, thank you. 748 00:40:03,596 --> 00:40:06,164 I mean it. You're helping an innocent woman. 749 00:40:06,282 --> 00:40:08,616 [CELL PHONE RINGING] 750 00:40:08,669 --> 00:40:10,503 Ah, it's my boss. 751 00:40:10,565 --> 00:40:12,106 It's OK. They were after Noah, 752 00:40:12,143 --> 00:40:14,044 and your phone's still scrambled. 753 00:40:14,107 --> 00:40:15,941 I'm gonna go to the basement and get some tools. 754 00:40:16,002 --> 00:40:18,572 OK. Hi. 755 00:40:18,742 --> 00:40:22,111 - Joanna, I'm proud of you. - Excuse me? 756 00:40:22,307 --> 00:40:24,208 For calling the Feds on Noah. 757 00:40:24,453 --> 00:40:27,695 He's gone, he's fled the country, but you cleared us. 758 00:40:27,763 --> 00:40:29,697 I never called the Feds. 759 00:40:29,814 --> 00:40:31,949 Well, I was notified that the call came 760 00:40:31,986 --> 00:40:34,454 from your phone. They want to speak to you. 761 00:40:34,491 --> 00:40:36,392 They probably want to give you a medal or something. 762 00:40:37,482 --> 00:40:40,431 Joanna? Joanna, can you hear me? 763 00:40:40,598 --> 00:40:43,037 - [OMINOUS MUSIC] - I'm telling you 764 00:40:43,156 --> 00:40:45,907 I never called the Feds, I only called you. 765 00:40:46,295 --> 00:40:48,249 OK, well, that's weird. 766 00:40:48,295 --> 00:40:50,830 Well, who... Did someone else have your phone? 767 00:40:50,930 --> 00:40:54,407 - The only other person was... - Who? 768 00:40:54,822 --> 00:40:56,610 Joanna, who? 769 00:41:05,066 --> 00:41:08,201 This whole contract thing is pretty strange, don't you think? 770 00:41:08,675 --> 00:41:10,629 Who would go that far 771 00:41:10,666 --> 00:41:13,179 to get the contract off of his computer? 772 00:41:14,395 --> 00:41:16,363 Lovand. 773 00:41:16,528 --> 00:41:18,185 But they would have their own copies, 774 00:41:18,222 --> 00:41:22,058 so why would they want these ones? 775 00:41:22,752 --> 00:41:24,940 Maybe they were just tying up loose ends. 776 00:41:25,066 --> 00:41:28,067 777 00:41:28,207 --> 00:41:29,908 Maybe. 778 00:41:34,826 --> 00:41:37,828 Hey, uh, what were you and Noah arguing about? 779 00:41:38,160 --> 00:41:41,629 When the cops showed up, I forgot to ask. 780 00:41:42,621 --> 00:41:44,611 Just about the cops. 781 00:41:47,216 --> 00:41:49,417 But that was before they showed up. 782 00:41:50,910 --> 00:41:53,636 I mean about the whole situation. 783 00:41:57,062 --> 00:41:59,063 That makes sense. 784 00:42:00,568 --> 00:42:02,650 You would have done anything for him. 785 00:42:02,901 --> 00:42:04,769 For the movement. 786 00:42:08,557 --> 00:42:09,914 Of course. 787 00:42:09,999 --> 00:42:13,235 Of course, you would have done anything for the movement. 788 00:42:13,829 --> 00:42:16,230 789 00:42:31,302 --> 00:42:34,464 - Are you alright? - You find anything? 790 00:42:36,432 --> 00:42:38,800 This is gonna take some time. 791 00:42:40,756 --> 00:42:44,046 Umm... I need to get back to the office. 792 00:42:44,092 --> 00:42:46,222 Maybe I'll grab the computer when I get back later. 793 00:42:46,259 --> 00:42:48,394 I thought you said you were out of time. 794 00:42:48,649 --> 00:42:49,961 Yes, I am. 795 00:42:50,069 --> 00:42:51,592 So I'll keep working on it 796 00:42:51,629 --> 00:42:53,591 and then we'll get it done faster. 797 00:42:56,944 --> 00:42:58,945 Of course. 798 00:42:59,174 --> 00:43:01,008 I will call you when I'm done. 799 00:43:01,858 --> 00:43:04,139 - Fine. - [FOOTSTEPS LEAVING] 800 00:43:04,301 --> 00:43:05,792 [DOOR CLOSING] 801 00:43:05,956 --> 00:43:09,645 802 00:43:12,120 --> 00:43:14,538 Pick up. Billy, pick up. 803 00:43:14,923 --> 00:43:17,291 804 00:43:26,959 --> 00:43:30,047 [FAINT BUZZING] 805 00:43:35,915 --> 00:43:39,915 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 806 00:43:39,965 --> 00:43:44,515 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.