All language subtitles for Burden of Truth s02e04 Guilt by Association.eg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,310 --> 00:00:04,646 2 00:00:06,063 --> 00:00:10,061 I'll be at the motel for two days. Let me know. 3 00:00:13,997 --> 00:00:16,806 Just listen, OK? Actually listen to me for once. 4 00:00:17,502 --> 00:00:20,337 - "For once"? - [DOORBELL RINGING] 5 00:00:20,438 --> 00:00:23,199 It's Taylor. She's borrowing the car to go to Millwood. 6 00:00:23,360 --> 00:00:26,582 Mind if I join you actually? I wanna go visit my mom. 7 00:00:26,882 --> 00:00:28,222 Yeah, sure. 8 00:00:28,247 --> 00:00:31,248 - You're staying at Wendy's? - No. I'll stay at the motel. 9 00:00:31,349 --> 00:00:33,252 10 00:00:33,277 --> 00:00:34,676 I'm talking to you 11 00:00:34,753 --> 00:00:36,812 and I decide when I go, Dad. 12 00:00:36,837 --> 00:00:38,696 - Let go of me! - It's your dad. 13 00:00:38,721 --> 00:00:40,655 They found him in his room. 14 00:00:43,114 --> 00:00:46,844 15 00:00:47,699 --> 00:00:49,900 [SIREN BLARING] 16 00:01:11,690 --> 00:01:13,824 17 00:01:17,696 --> 00:01:19,897 [KNOCKING ON DOOR] 18 00:01:25,203 --> 00:01:26,704 Come in. 19 00:01:33,078 --> 00:01:35,108 Coffee's hot. 20 00:01:36,081 --> 00:01:37,982 Take as much time as you need. 21 00:01:39,234 --> 00:01:42,203 22 00:01:58,770 --> 00:02:02,072 23 00:02:15,870 --> 00:02:17,667 [EXHALING] 24 00:02:33,169 --> 00:02:35,270 They're expecting me. 25 00:02:36,140 --> 00:02:37,908 All right. 26 00:03:02,801 --> 00:03:06,630 That's him. That's my father. 27 00:03:12,478 --> 00:03:14,846 [THEME MUSIC] 28 00:03:23,822 --> 00:03:26,723 The last time we spoke was so awful. 29 00:03:27,523 --> 00:03:30,831 I know I shouldn't fixate on it, but I can't... 30 00:03:32,397 --> 00:03:34,743 ...I can't stop thinking about it. 31 00:03:34,815 --> 00:03:38,133 - I know. - I just wish I could go back 32 00:03:38,158 --> 00:03:40,862 and do things differently. 33 00:03:40,939 --> 00:03:42,991 Joanna, don't be so hard on yourself. 34 00:03:43,072 --> 00:03:45,340 You can't be nice to me right now. 35 00:03:47,412 --> 00:03:49,151 I'm sorry. 36 00:03:49,236 --> 00:03:51,404 I don't know how else to be. 37 00:03:51,880 --> 00:03:53,764 I'm sorry. 38 00:03:54,523 --> 00:03:56,353 I'm just, uh... 39 00:03:59,105 --> 00:04:01,358 I, uh, have to get to the police station. 40 00:04:01,459 --> 00:04:02,993 They want me to make a statement. 41 00:04:03,070 --> 00:04:04,858 - I'll go with you. - I said I'm fine... 42 00:04:04,883 --> 00:04:06,984 - It's no bother. - I'll walk. 43 00:04:07,532 --> 00:04:09,042 Thank you. 44 00:04:09,634 --> 00:04:11,375 Joanna... 45 00:04:12,613 --> 00:04:14,685 anything you need, 46 00:04:14,873 --> 00:04:16,607 I'm here. 47 00:04:16,708 --> 00:04:19,776 48 00:04:24,961 --> 00:04:26,929 Good job, boys. 49 00:04:29,207 --> 00:04:30,556 [SIGHING] 50 00:04:30,662 --> 00:04:33,280 So, someone got the jump on him 51 00:04:33,305 --> 00:04:34,604 and smacked him with a bottle of booze. 52 00:04:34,629 --> 00:04:36,894 Unopened bottle of booze. The cap and seal were found 53 00:04:36,995 --> 00:04:38,762 still intact in the broken bottle neck. 54 00:04:38,863 --> 00:04:41,031 He didn't even get to enjoy a last drink. 55 00:04:41,132 --> 00:04:43,767 Doesn't look that way unless this was bottle number 2. 56 00:04:43,868 --> 00:04:45,969 - They think he was inebriated? - Tough to say. 57 00:04:46,070 --> 00:04:48,071 We'll know more when the tox screen comes back. 58 00:04:49,955 --> 00:04:52,309 You'd have to get that angle just right. 59 00:04:52,410 --> 00:04:54,978 I mean, people don't normally die from a knock on the head. 60 00:04:55,079 --> 00:04:56,850 Meaning the killing was unintentional. 61 00:04:56,965 --> 00:04:58,903 Or a crime of passion. 62 00:04:59,617 --> 00:05:01,575 Which would suggest 63 00:05:01,886 --> 00:05:04,150 that Hanley knew his attacker. 64 00:05:06,940 --> 00:05:10,175 [INDISTINCT SONG PLAYING] 65 00:05:11,796 --> 00:05:13,764 You got the toast; I'll do the coffee. 66 00:05:13,865 --> 00:05:16,967 - Yeah. - [BOTH]: Sorry. 67 00:05:17,068 --> 00:05:19,203 It's been a while since I had someone in the kitchen. 68 00:05:19,304 --> 00:05:21,045 Hey, Mom, why don't you sit down. 69 00:05:21,070 --> 00:05:23,304 Let me make you breakfast for once. 70 00:05:23,641 --> 00:05:25,842 - All right. - OK. 71 00:05:28,084 --> 00:05:31,215 So, um... how's Molly been feeling? 72 00:05:31,316 --> 00:05:33,317 Aaah, the same. 73 00:05:34,253 --> 00:05:35,886 She's liking Winnipeg? 74 00:05:35,987 --> 00:05:38,472 Yeah. A bit too much. 75 00:05:38,990 --> 00:05:41,191 She's got a whole new circle of friends, but... 76 00:05:41,609 --> 00:05:44,044 I mean, it's good to see her happy again. 77 00:05:47,706 --> 00:05:49,689 [TURNS MUSIC OFF] 78 00:05:50,514 --> 00:05:52,594 Hey, uh... Hey, Mom... 79 00:05:55,043 --> 00:05:56,951 - There's something I gotta talk... - There's something I gotta 80 00:05:56,975 --> 00:05:58,875 talk to you about. 81 00:05:59,882 --> 00:06:01,983 You go first. 82 00:06:05,283 --> 00:06:08,692 I saw him last night, my father. 83 00:06:09,020 --> 00:06:10,854 [KNOCKING ON DOOR] 84 00:06:13,014 --> 00:06:15,495 I'll get rid of whoever that is. 85 00:06:21,399 --> 00:06:22,983 Gerrilynn Spence? 86 00:06:23,145 --> 00:06:24,568 You know it's me, Jason. 87 00:06:24,669 --> 00:06:26,637 I'm gonna need you to come down to the station with us, 88 00:06:26,738 --> 00:06:29,488 - answer a few questions. - What's this about? 89 00:06:29,846 --> 00:06:32,614 They can tell you more back at the station, Ma'am, 90 00:06:33,041 --> 00:06:34,909 but I am gonna need you to come with me now. 91 00:06:34,993 --> 00:06:38,628 Sure, just give me a minute. I need to grab my purse. 92 00:06:38,847 --> 00:06:41,182 93 00:06:47,044 --> 00:06:48,978 Mom, what do they want? 94 00:06:49,167 --> 00:06:51,891 Stay here, OK? I'll call you if I need you. 95 00:07:05,593 --> 00:07:07,978 There's only been three suspicious deaths in Millwood, 96 00:07:08,079 --> 00:07:09,861 and the RCMP was brought in on all of them. 97 00:07:09,886 --> 00:07:12,015 They're not better than us. We don't know what happened 98 00:07:12,116 --> 00:07:13,760 here, alright? When we get the coroner's report back, 99 00:07:13,784 --> 00:07:15,238 we'll have a clearer picture what we're dealing with, 100 00:07:15,262 --> 00:07:16,926 we'll be able to make a decision then. 101 00:07:17,265 --> 00:07:19,578 Alright, they found the wallet in his room. Any money in it? 102 00:07:19,657 --> 00:07:21,221 Cash and cards were still there. 103 00:07:21,246 --> 00:07:23,522 That rules out a smash and grab. 104 00:07:23,547 --> 00:07:26,469 Maybe it was a "time's up" type of deal, 105 00:07:26,577 --> 00:07:29,646 - Millwood style. - One of his women did this? 106 00:07:29,691 --> 00:07:32,159 If not a woman, could be her husband. 107 00:07:32,403 --> 00:07:33,840 Good point. 108 00:07:33,865 --> 00:07:37,252 You turn over every stone, a crab is bound to crawl out. 109 00:07:39,240 --> 00:07:41,275 We got this. 110 00:07:43,447 --> 00:07:45,882 [CELL PHONE RINGING] 111 00:07:51,037 --> 00:07:53,469 Teddie, hey. I was just about to call you. 112 00:07:53,640 --> 00:07:55,672 Great job on the Lovand case, Joanna. 113 00:07:55,697 --> 00:07:57,601 You really turned it around. 114 00:07:57,626 --> 00:07:59,157 They've reached out for a sit-down, 115 00:07:59,182 --> 00:08:01,754 and I think that they are scared to go to trial now 116 00:08:01,779 --> 00:08:04,397 - because of you. - My father died. 117 00:08:06,971 --> 00:08:08,845 Oh, my God! 118 00:08:09,062 --> 00:08:11,543 - Joanna, I'm so sorry. - Thank you. 119 00:08:11,591 --> 00:08:13,099 I, uh... 120 00:08:13,289 --> 00:08:16,106 I have a couple of things I have to deal with here in Millwood, 121 00:08:16,131 --> 00:08:17,871 - and... - Yes, of course! 122 00:08:17,948 --> 00:08:19,475 And then I will be back to work. 123 00:08:19,558 --> 00:08:22,154 No, don't worry about it. I will take care of Lovand 124 00:08:22,179 --> 00:08:24,261 and Noah and anything else that comes up. 125 00:08:24,320 --> 00:08:26,322 You just take as much time as you need. 126 00:08:26,424 --> 00:08:30,093 - No, I wanna be back. - I insist. 127 00:08:30,325 --> 00:08:32,735 No, this should not take long. 128 00:08:32,909 --> 00:08:35,409 I will be back in a day or two. 129 00:08:36,655 --> 00:08:40,841 130 00:08:44,043 --> 00:08:46,576 [OWEN]: It wasn't self-defense if he had his back turned. 131 00:08:46,677 --> 00:08:48,978 [INDISTINCT CHATTER] 132 00:08:58,360 --> 00:09:00,924 - Ms. Hanley. - It's Chang. 133 00:09:01,221 --> 00:09:02,625 Great. 134 00:09:02,726 --> 00:09:05,562 Uh, I'm sorry for your loss. 135 00:09:05,663 --> 00:09:09,232 I appreciate you coming down. Right this way, please. 136 00:09:10,156 --> 00:09:12,268 Your father had a lot of enemies. 137 00:09:12,624 --> 00:09:14,170 You're sure this was homicide? 138 00:09:14,271 --> 00:09:16,105 It's certainly pointing that way. 139 00:09:16,207 --> 00:09:18,034 How did he die? 140 00:09:18,742 --> 00:09:20,643 Looks like blunt-force trauma. 141 00:09:21,005 --> 00:09:22,495 He took a blow to the back of the head. 142 00:09:22,520 --> 00:09:25,170 - With what? - A bottle of booze. 143 00:09:25,380 --> 00:09:27,214 A big one. 144 00:09:29,220 --> 00:09:31,354 - I'm sorry, do you need a minute? - No, I'm good. 145 00:09:31,567 --> 00:09:33,046 Was he in pain? 146 00:09:33,091 --> 00:09:35,992 Single blow to the head, happened fast. 147 00:09:38,780 --> 00:09:40,523 Did he tell you he was gonna be in town 148 00:09:40,548 --> 00:09:42,515 or what he was doing here? 149 00:09:44,802 --> 00:09:46,703 Any idea who might have done this to him? 150 00:09:46,804 --> 00:09:48,838 Like you said, throw a stone in this town 151 00:09:48,863 --> 00:09:51,498 and you'll hit someone with a grudge against him. 152 00:09:51,675 --> 00:09:53,576 We're gonna need a list. 153 00:09:56,714 --> 00:09:58,548 Ben Matheson. 154 00:09:58,949 --> 00:10:00,608 My father threw him under the bus 155 00:10:00,633 --> 00:10:04,303 during the Matheson Steel case. He lost everything. 156 00:10:05,157 --> 00:10:07,877 But I can't imagine him doing something like this. 157 00:10:08,802 --> 00:10:11,535 That lawsuit destroyed my life. 158 00:10:12,086 --> 00:10:14,087 Do I blame Hanley for that? 159 00:10:15,613 --> 00:10:17,786 Sure, maybe. 160 00:10:18,435 --> 00:10:20,788 You think I had something to do with this? 161 00:10:21,963 --> 00:10:24,762 Where were you last night between 8 and midnight? 162 00:10:24,810 --> 00:10:27,877 I was at The Boot all night. 163 00:10:28,421 --> 00:10:29,879 A lot of people saw me. 164 00:10:30,263 --> 00:10:31,981 I can get you a list 165 00:10:32,082 --> 00:10:35,198 or you could just talk to Lou, I was sitting at the bar. 166 00:10:37,199 --> 00:10:39,600 I know you think I had something to do with this. 167 00:10:40,289 --> 00:10:42,424 What do you mean by that? 168 00:10:42,946 --> 00:10:44,561 Because I was at the motel. 169 00:10:44,662 --> 00:10:46,891 A lot of people were staying at the motel, Shane. 170 00:10:46,961 --> 00:10:49,396 But were a lot of people supposed to be staying in that room? 171 00:10:50,139 --> 00:10:51,726 What are you talking about? 172 00:10:51,957 --> 00:10:55,511 173 00:10:55,940 --> 00:10:58,717 Look, I know I don't exactly have a squeaky-clean record, 174 00:10:58,837 --> 00:11:01,606 and it's no secret that the guy was a douche, 175 00:11:02,306 --> 00:11:03,707 but I didn't do it. 176 00:11:03,816 --> 00:11:06,052 We're not saying you did, son. 177 00:11:06,338 --> 00:11:09,289 Yeah. It's like I told the officer last night. 178 00:11:09,987 --> 00:11:11,843 I didn't see or hear anything. 179 00:11:13,106 --> 00:11:14,712 There's no need to worry. 180 00:11:15,132 --> 00:11:18,706 Sorry, I just get nervous talking to police. 181 00:11:19,208 --> 00:11:20,763 Of course. 182 00:11:21,167 --> 00:11:22,651 You know who doesn't? 183 00:11:22,722 --> 00:11:24,076 Bad guys. 184 00:11:27,890 --> 00:11:30,139 We just want to know what you saw last night, Taylor. 185 00:11:30,240 --> 00:11:32,513 I didn't see anything. 186 00:11:32,632 --> 00:11:34,611 I did hear an argument though. 187 00:11:34,712 --> 00:11:36,912 - Between? - A man, 188 00:11:36,937 --> 00:11:39,470 I guess that was David Hanley, and some woman. 189 00:11:39,573 --> 00:11:41,186 You hear what was being said? 190 00:11:41,266 --> 00:11:43,791 - No. - Did you hear anything else? 191 00:11:43,887 --> 00:11:45,720 Anything more after the argument? 192 00:11:45,745 --> 00:11:48,248 - Any type of struggle? - No. Sorry. It all died down 193 00:11:48,312 --> 00:11:50,280 by the time the pizza guy came. 194 00:11:51,568 --> 00:11:53,262 Any idea what time that was? 195 00:11:53,364 --> 00:11:56,231 Uh, I don't know, 9-ish? 196 00:11:56,366 --> 00:11:58,568 Can you talk about the women in your father's life? 197 00:11:59,322 --> 00:12:00,703 [SNIFFLING] 198 00:12:00,804 --> 00:12:02,284 I'd rather not. 199 00:12:02,356 --> 00:12:04,614 It's no secret your father was a fan of the ladies. 200 00:12:04,639 --> 00:12:08,042 - You can't have been oblivious to that. - I don't know what to tell you. 201 00:12:12,587 --> 00:12:13,883 We just want to talk to you 202 00:12:13,908 --> 00:12:15,032 about your, uh, 203 00:12:15,057 --> 00:12:17,492 relationship with David Hanley. 204 00:12:17,629 --> 00:12:19,550 It was a lifetime ago. 205 00:12:21,091 --> 00:12:24,817 - You knew he was in town? - I'm the mayor, not a psychic. 206 00:12:25,780 --> 00:12:27,042 Can your office handle 207 00:12:27,067 --> 00:12:28,695 - this investigation? - 100%. 208 00:12:28,720 --> 00:12:30,990 - Because if this goes sideways. - It's not gonna happen. 209 00:12:31,035 --> 00:12:33,349 And you're sure you shouldn't bring in some backup on this? 210 00:12:33,374 --> 00:12:36,780 Hey, I'm the one asking the questions here, Mayor. 211 00:12:40,590 --> 00:12:42,524 Where were you last night? 212 00:12:42,605 --> 00:12:45,281 I was hosting a fundraiser at the Booster Club. 213 00:12:45,647 --> 00:12:47,450 Anybody see you there? 214 00:12:47,830 --> 00:12:49,528 Yeah. 215 00:12:49,615 --> 00:12:53,163 The 55 people I delivered a speech to. 216 00:12:55,771 --> 00:12:57,660 Last time you were in town, didn't someone give you 217 00:12:57,685 --> 00:12:59,264 a big old shiner? 218 00:12:59,486 --> 00:13:00,740 Amy Carr. 219 00:13:00,765 --> 00:13:03,257 And why would she haul off and do that? 220 00:13:03,659 --> 00:13:06,494 She was upset about what happened with her sister. 221 00:13:06,761 --> 00:13:08,207 - Erin? - Yeah. 222 00:13:08,232 --> 00:13:10,825 - What did you do to Erin? - Nothing. 223 00:13:12,443 --> 00:13:14,143 It was a message. 224 00:13:14,435 --> 00:13:16,270 For your father? 225 00:13:18,382 --> 00:13:21,118 - Where were you last night? - I was home 226 00:13:21,143 --> 00:13:22,429 watching reruns 227 00:13:22,454 --> 00:13:24,884 of Say Yes to the Dress. I am guilty of that. 228 00:13:24,963 --> 00:13:27,823 - Were you alone? - Yeah. 229 00:13:28,358 --> 00:13:31,027 What were you doing at Gerrilynn Spence's place last week? 230 00:13:31,128 --> 00:13:33,663 I was working. She asked me to appraise her house. 231 00:13:34,402 --> 00:13:35,681 She wanted to sell? 232 00:13:35,759 --> 00:13:37,467 That's right. 233 00:13:37,663 --> 00:13:39,564 But the house isn't listed. 234 00:13:39,724 --> 00:13:41,565 I guess she changed her mind. 235 00:13:41,590 --> 00:13:43,522 Or maybe you two cooked up a different plan. 236 00:13:43,547 --> 00:13:45,009 I don't know what you're talking about. 237 00:13:45,034 --> 00:13:46,781 Two ex-girlfriends of David Hanley... 238 00:13:46,806 --> 00:13:49,790 Well we weren't conspiring if that's where this is going. 239 00:13:49,815 --> 00:13:52,695 We only want to determine what happened last night. 240 00:13:53,582 --> 00:13:56,217 I'm sorry. I can't help you with that. 241 00:13:57,239 --> 00:13:59,021 Where do you think you're going? 242 00:13:59,601 --> 00:14:01,224 Am I under arrest? 243 00:14:01,939 --> 00:14:03,118 No, Ma'am. 244 00:14:03,201 --> 00:14:04,894 Well then, you can't keep me here. 245 00:14:05,052 --> 00:14:07,997 You let me know when you catch whoever did this. 246 00:14:08,153 --> 00:14:10,421 I'd like to send them a gift basket. 247 00:14:16,270 --> 00:14:18,358 Of course I was angry, but I had other recourse. 248 00:14:18,387 --> 00:14:20,821 - We filed a civil suit. - Wow! 249 00:14:20,948 --> 00:14:24,508 Now, those are some fancy words. Your lawyer teach you those? 250 00:14:25,294 --> 00:14:28,115 A lot of people saw that stunt you pulled at The Boot. 251 00:14:28,179 --> 00:14:30,353 I argued with him; I didn't kill him. 252 00:14:30,454 --> 00:14:32,088 - But you were angry. - Yes. 253 00:14:32,189 --> 00:14:34,592 - I already told you that. - You threw a glass at his head. 254 00:14:34,659 --> 00:14:37,546 Yeah. A couple of tables actually cheered. 255 00:14:37,816 --> 00:14:39,517 But you missed. 256 00:14:40,342 --> 00:14:43,019 Maybe you went back to the motel to finish the job? 257 00:14:43,289 --> 00:14:45,014 I didn't kill him. 258 00:14:45,071 --> 00:14:46,478 We have and eyewitness account 259 00:14:46,503 --> 00:14:48,295 of an Indigenous woman fleeing the scene. 260 00:14:48,320 --> 00:14:50,260 That plus broken glass at the motel. 261 00:14:50,285 --> 00:14:51,904 Seems like we have a running theme here. 262 00:14:51,929 --> 00:14:54,162 Look, we got into it at the bar, 263 00:14:54,187 --> 00:14:56,739 and that's the last time I saw him, OK? I swear. 264 00:14:56,764 --> 00:14:59,048 - I was working all night! - You didn't take a break then? 265 00:14:59,149 --> 00:15:01,317 Yes. Uh, no. 266 00:15:01,460 --> 00:15:03,391 - I took my break. - How long? 267 00:15:03,914 --> 00:15:06,589 I don't know, 10 minutes maybe. 268 00:15:07,299 --> 00:15:09,334 You sure you didn't stretch it a bit? 269 00:15:09,388 --> 00:15:12,290 - Head over to the motel? - No! 270 00:15:12,568 --> 00:15:14,630 Look... 271 00:15:15,904 --> 00:15:17,355 I'm sure you didn't go there 272 00:15:17,380 --> 00:15:18,758 with the intention of killing him. 273 00:15:18,836 --> 00:15:20,734 I didn't go there, period. 274 00:15:20,759 --> 00:15:22,323 You just wanted to finish the argument 275 00:15:22,348 --> 00:15:24,141 you started at The Boot, things got out of hand. 276 00:15:24,166 --> 00:15:25,712 - It happens. - You know what? 277 00:15:25,737 --> 00:15:27,066 I don't have anything more to say. 278 00:15:27,091 --> 00:15:30,093 SIT DOWN, Ms. Spence! 279 00:15:32,457 --> 00:15:34,158 Sit down! 280 00:15:34,418 --> 00:15:36,763 281 00:15:37,004 --> 00:15:39,856 When are you people gonna learn some respect? 282 00:15:45,097 --> 00:15:47,281 I want to talk to my lawyer. 283 00:15:48,031 --> 00:15:50,442 You hear me?! I want to talk to my lawyer! 284 00:15:50,775 --> 00:15:53,825 I'm detaining you in connection with the murder of David Hanley. 285 00:15:53,921 --> 00:15:55,555 What? 286 00:15:56,094 --> 00:16:02,031 287 00:16:02,923 --> 00:16:04,232 [SIGHING] 288 00:16:04,377 --> 00:16:06,782 - Luna. - Where's Mom? 289 00:16:06,884 --> 00:16:09,895 Um... Uh... 290 00:16:13,800 --> 00:16:15,701 David Hanley died last night. 291 00:16:16,118 --> 00:16:17,627 He was murdered. 292 00:16:18,136 --> 00:16:20,075 Your mom's being held for questioning. 293 00:16:20,169 --> 00:16:22,053 - She didn't do it. - I know. 294 00:16:22,078 --> 00:16:23,934 - I need to see her... - No, no. Hey, hey, 295 00:16:23,959 --> 00:16:25,592 you can't go back there right now. 296 00:16:25,669 --> 00:16:28,092 I'm telling you, she didn't do it. 297 00:16:28,249 --> 00:16:30,584 She didn't do it. 298 00:16:30,836 --> 00:16:32,837 She didn't do it! 299 00:16:41,833 --> 00:16:43,701 300 00:16:45,343 --> 00:16:47,567 They strip searched me, Billy, 301 00:16:47,663 --> 00:16:50,608 and they took all sorts of pictures. 302 00:16:50,728 --> 00:16:52,269 It's supposed to be for your own protection. 303 00:16:52,294 --> 00:16:55,962 - Well, it sure doesn't feel that way. - In case of police brutality. 304 00:16:58,979 --> 00:17:00,937 You sit tight. 305 00:17:01,263 --> 00:17:03,188 Don't say a word. 306 00:17:03,642 --> 00:17:04,983 They haven't charged you with anything; 307 00:17:05,007 --> 00:17:06,582 it's clear they don't have a case. 308 00:17:06,811 --> 00:17:08,925 309 00:17:09,051 --> 00:17:12,178 Can you call Luna and explain what's going on? 310 00:17:13,306 --> 00:17:16,213 She knows. She's right outside. 311 00:17:17,710 --> 00:17:19,811 Do you want me to bring her in? 312 00:17:19,951 --> 00:17:21,776 No. I don't... 313 00:17:21,927 --> 00:17:24,445 I don't want her to see me like this. 314 00:17:31,250 --> 00:17:33,956 He's cutting corners, jumping to conclusions. 315 00:17:33,989 --> 00:17:35,214 He's dangerous. 316 00:17:35,239 --> 00:17:37,412 If you want me to stick my neck out for you, I need more. 317 00:17:37,437 --> 00:17:39,804 A man was murdered, and a potentially innocent woman 318 00:17:39,829 --> 00:17:42,027 may be blamed for it, an Indigenous woman. 319 00:17:42,093 --> 00:17:43,616 I know the history of this town. 320 00:17:43,673 --> 00:17:46,570 With all due respect, my history and your history 321 00:17:46,623 --> 00:17:48,421 in this town are pretty different, Mayor. 322 00:17:48,464 --> 00:17:51,003 We're on the same team, Owen. 323 00:17:51,544 --> 00:17:53,981 Just bring me something I can use. 324 00:17:55,981 --> 00:17:59,716 325 00:18:12,470 --> 00:18:13,971 Joanna! 326 00:18:14,536 --> 00:18:16,304 Joanna. 327 00:18:20,652 --> 00:18:22,228 What are you doing here? 328 00:18:22,332 --> 00:18:25,074 Uh, I-I drove in with Taylor this morning. 329 00:18:25,099 --> 00:18:28,670 Uh, my mom, she didn't do what they're saying. 330 00:18:28,723 --> 00:18:30,601 They're talking to a lot of people, 331 00:18:30,626 --> 00:18:34,089 - I'm sure it's just a formality. - She didn't kill him! 332 00:18:34,114 --> 00:18:36,797 - Hey, hey. - Are they done? Can I see her? 333 00:18:36,822 --> 00:18:39,013 No, not yet. Luna, I talked to her. 334 00:18:39,255 --> 00:18:41,156 It's gonna be OK. I'm gonna do everything I can 335 00:18:41,181 --> 00:18:42,755 - to get her out of here. - I want to see her. 336 00:18:42,780 --> 00:18:44,301 No, no, not right now. 337 00:18:44,326 --> 00:18:46,461 She asked that you head out to my place. 338 00:18:46,486 --> 00:18:47,868 Just lay low for a bit. 339 00:18:47,893 --> 00:18:50,661 OK? I'll call you the second we know anything. 340 00:18:50,757 --> 00:18:53,826 OK. But you'll take care of her, right? 341 00:18:54,277 --> 00:18:56,445 You have my word. 342 00:19:07,303 --> 00:19:08,529 How did my father react 343 00:19:08,554 --> 00:19:10,722 to Gerrilynn's civil suit against him? 344 00:19:11,469 --> 00:19:13,392 You know I can't discuss the case with you. 345 00:19:13,417 --> 00:19:16,061 - Why not? He's dead, Billy. - He's not my client. 346 00:19:16,243 --> 00:19:19,277 She has motive. She probably had opportunity. 347 00:19:19,412 --> 00:19:22,581 Joanna, a lot of people in Millwood had motive and opportunity. 348 00:19:22,623 --> 00:19:25,123 Yes, but how many of those people pressed charges against him 349 00:19:25,148 --> 00:19:26,441 and had those charges thrown out? 350 00:19:26,466 --> 00:19:27,702 That would make me pretty angry. 351 00:19:27,727 --> 00:19:30,902 You know her... you can't think she did this. 352 00:19:31,074 --> 00:19:33,071 I don't know what to think. 353 00:19:34,904 --> 00:19:36,993 She didn't do it. 354 00:19:41,949 --> 00:19:45,151 Hey. The coroner's report came back. 355 00:19:47,073 --> 00:19:48,674 Give me the CliffsNotes version. 356 00:19:48,728 --> 00:19:50,667 Uh, no defensive wounds 357 00:19:50,739 --> 00:19:52,266 other than the head trauma. 358 00:19:52,291 --> 00:19:54,049 There's no other signs of a struggle. 359 00:19:54,341 --> 00:19:55,890 Pulled a bunch of prints off the murder weapon. 360 00:19:55,914 --> 00:19:56,979 They're running those. 361 00:19:57,004 --> 00:19:59,185 And, interestingly, they found 362 00:19:59,210 --> 00:20:01,185 skin underneath his fingernails. 363 00:20:01,259 --> 00:20:03,130 They're running the DNA. 364 00:20:03,383 --> 00:20:06,589 So, it's good news. Exonerates Gerrilynn. 365 00:20:07,906 --> 00:20:09,759 How do you figure? 366 00:20:10,063 --> 00:20:12,462 You saw the pictures, she doesn't have a mark on her. 367 00:20:12,557 --> 00:20:15,352 Well, no visible signs of struggle, but... 368 00:20:16,178 --> 00:20:17,960 that skin could be from the last woman 369 00:20:17,985 --> 00:20:19,460 that Hanley had sex with. 370 00:20:19,670 --> 00:20:21,892 What? So you're saying Gerrilynn 371 00:20:21,917 --> 00:20:23,417 went over and killed him 372 00:20:23,442 --> 00:20:25,394 after some other woman had sex with him? 373 00:20:25,419 --> 00:20:28,025 No, I'm saying I don't know what happened in that motel. 374 00:20:28,050 --> 00:20:30,018 And neither do you, Owen. 375 00:20:30,325 --> 00:20:32,693 I'm keeping her until the DNA is back. 376 00:20:33,016 --> 00:20:36,352 377 00:20:36,975 --> 00:20:39,710 [CELL PHONE RINGING] 378 00:20:43,409 --> 00:20:45,944 Hi. You've reached Molly. You know what to do. 379 00:20:46,140 --> 00:20:47,741 [BEEP!] 380 00:20:49,849 --> 00:20:51,650 Hey, it's me. 381 00:20:52,286 --> 00:20:54,320 Again. 382 00:20:57,574 --> 00:20:59,175 [SIGHING] 383 00:20:59,276 --> 00:21:01,204 It says here Billy Crawford's the lawyer on record... 384 00:21:01,229 --> 00:21:02,753 Obviously. I'm his partner 385 00:21:02,778 --> 00:21:05,166 and I want to speak to our client now! 386 00:21:05,334 --> 00:21:08,246 387 00:21:15,240 --> 00:21:17,241 I want to know what happened to my father. 388 00:21:17,271 --> 00:21:19,339 Just tell me the truth, and I'll leave. 389 00:21:19,615 --> 00:21:21,169 Joanna, you... 390 00:21:21,641 --> 00:21:24,176 you... you have to believe I could never... I... 391 00:21:26,218 --> 00:21:28,352 I would never. 392 00:21:30,795 --> 00:21:33,243 He was your dad, and you loved him. 393 00:21:34,115 --> 00:21:36,416 I loved him too... 394 00:21:36,620 --> 00:21:38,478 once. 395 00:21:45,775 --> 00:21:47,413 You don't say a word to anyone 396 00:21:47,438 --> 00:21:49,182 without Billy here, got it? 397 00:21:51,270 --> 00:21:54,082 OK... What are you gonna do? 398 00:21:54,216 --> 00:21:57,617 I'm gonna find out who did this and help get you out of here. 399 00:22:06,643 --> 00:22:08,978 400 00:22:30,701 --> 00:22:32,547 401 00:22:32,944 --> 00:22:34,793 [DOOR SLAMMING] 402 00:22:46,861 --> 00:22:48,552 [CLATTERING] 403 00:22:58,504 --> 00:23:01,455 - Who are you? - Shane?! 404 00:23:01,876 --> 00:23:03,727 It's-it's me, Taylor. 405 00:23:03,807 --> 00:23:05,753 Taylor Matheson? 406 00:23:06,603 --> 00:23:07,822 [SHANE EXHALING] 407 00:23:07,847 --> 00:23:10,070 You shouldn't be sneaking around out here, I could have hurt you. 408 00:23:10,149 --> 00:23:13,098 I'm sorry. I was just looking for my yearbook. 409 00:23:13,376 --> 00:23:15,811 Being home has made me kind of nostalgic. 410 00:23:16,210 --> 00:23:17,760 Billy told me no one was here. 411 00:23:17,823 --> 00:23:20,349 Why is your stuff in my brother's garage? 412 00:23:21,901 --> 00:23:24,869 You probably heard that my parents were splitting up. 413 00:23:25,122 --> 00:23:27,079 No... 414 00:23:27,285 --> 00:23:29,959 No, I didn't. I'm so sorry. 415 00:23:30,319 --> 00:23:32,226 That sucks! 416 00:23:32,408 --> 00:23:34,189 Yeah, it does. 417 00:23:34,938 --> 00:23:37,506 Billy was nice enough to let me keep my stuff here. 418 00:23:37,694 --> 00:23:39,490 Bad time to show up in town. 419 00:23:39,555 --> 00:23:41,268 What with the murder and everything. 420 00:23:41,379 --> 00:23:43,639 I know. That's crazy, right? 421 00:23:43,740 --> 00:23:45,320 I was supposed to stay in that room. 422 00:23:45,448 --> 00:23:48,386 - What? What do you mean? - Last night, 423 00:23:48,806 --> 00:23:51,480 I asked for that room; they said it was taken. 424 00:23:51,581 --> 00:23:53,638 That's super creepy. 425 00:23:53,783 --> 00:23:56,274 [SOUND OF CAR PULLING UP] 426 00:23:56,891 --> 00:24:00,079 Stay here. Let me check this out. 427 00:24:07,506 --> 00:24:09,140 Luna! 428 00:24:12,115 --> 00:24:15,451 - Are you OK? - Tay, I-I... 429 00:24:15,577 --> 00:24:17,789 I'm sorry. Stupid, stupid question. 430 00:24:20,358 --> 00:24:22,411 - You good? - Yeah, we're good. 431 00:24:22,821 --> 00:24:24,313 Watch your backs out there, eh? 432 00:24:24,350 --> 00:24:26,351 - Who's that? - That's Billy's brother. 433 00:24:26,397 --> 00:24:28,265 Come on, let's get you inside. 434 00:24:28,302 --> 00:24:30,203 Taylor... Taylor, my dad... 435 00:24:30,344 --> 00:24:32,301 - I know. - My mom, they're holding her 436 00:24:32,326 --> 00:24:33,927 - for questioning. - What?! 437 00:24:33,952 --> 00:24:36,285 They think she's somehow connected. 438 00:24:37,414 --> 00:24:39,369 No, there's no way she did it. 439 00:24:39,394 --> 00:24:41,012 Sometimes, you don't know, Luna, 440 00:24:41,037 --> 00:24:42,484 what people are capable of. 441 00:24:42,548 --> 00:24:45,010 - What are you saying? - Nothing. I'm not... 442 00:24:45,035 --> 00:24:47,973 I just... I didn't believe 443 00:24:47,998 --> 00:24:50,776 that my dad would poison the town, but he did. 444 00:24:51,364 --> 00:24:52,736 I'm sorry, Luna. 445 00:24:52,761 --> 00:24:55,482 This isn't coming out the way that I want it to. 446 00:24:55,507 --> 00:24:57,402 I'm just nervous. 447 00:24:59,064 --> 00:25:01,360 Being home, it's been a lot. 448 00:25:01,590 --> 00:25:03,699 I'm sorry. I shouldn't have bailed on you the other night. 449 00:25:03,724 --> 00:25:05,636 No, it's OK. 450 00:25:06,479 --> 00:25:08,557 I had to go down to the police station 451 00:25:08,650 --> 00:25:10,474 to answer some questions about what I heard 452 00:25:10,499 --> 00:25:11,847 at the motel last night. 453 00:25:11,975 --> 00:25:13,691 Oh, what did you hear? 454 00:25:13,826 --> 00:25:15,725 An argument between him and some woman. 455 00:25:15,750 --> 00:25:18,018 - Did you hear what they said? - No. No. 456 00:25:18,090 --> 00:25:20,687 It was muffled. Not much help I guess. 457 00:25:34,731 --> 00:25:37,233 [VACUUMING NOISE] 458 00:25:51,269 --> 00:25:54,604 459 00:26:07,790 --> 00:26:10,687 460 00:26:10,712 --> 00:26:12,338 [MAN]: Check 1-0-4. 461 00:26:12,411 --> 00:26:14,745 [MEN TALKING INDISTINCTLY] 462 00:26:17,468 --> 00:26:19,536 [GASPING] 463 00:26:22,916 --> 00:26:27,356 [DOOR OPENING AND CLOSING] 464 00:26:27,778 --> 00:26:33,543 465 00:27:22,988 --> 00:27:25,626 You jeopardize this entire investigation, you realize that? 466 00:27:25,651 --> 00:27:28,607 Nobody saw me. What was in the coroner's report? 467 00:27:28,652 --> 00:27:31,130 [CHUCKLING] No way. 468 00:27:35,477 --> 00:27:37,702 Doesn't that look like fresh blood to you? 469 00:27:38,447 --> 00:27:39,704 And your guys missed it. 470 00:27:39,805 --> 00:27:41,870 Things are being missed, Owen. 471 00:27:41,963 --> 00:27:44,431 This investigation is amateur hour. 472 00:27:44,955 --> 00:27:47,245 The coroner found DNA under his nails. 473 00:27:47,822 --> 00:27:50,713 Whoever killed him likely got scratched in the process. 474 00:27:50,880 --> 00:27:52,372 And cut. 475 00:27:52,451 --> 00:27:55,152 - You have to test that blood. - Oh, we will. 476 00:27:55,328 --> 00:27:57,299 Please tell me you didn't touch anything in here. 477 00:27:57,410 --> 00:28:00,758 Don't worry, I'm not nearly as sloppy as the Millwood PD. 478 00:28:02,944 --> 00:28:05,579 How did you find that down there? 479 00:28:07,364 --> 00:28:12,003 My father would never use motel towels. Ever. 480 00:28:12,104 --> 00:28:14,255 He always brought his own. 481 00:28:14,889 --> 00:28:17,723 Check his stuff. He has a monogrammed set. 482 00:28:18,425 --> 00:28:21,260 And there is one towel missing. 483 00:28:21,489 --> 00:28:24,391 Someone was bleeding and left with one of those towels. 484 00:28:24,428 --> 00:28:27,630 - This is huge, Joanna. - I know. 485 00:28:27,755 --> 00:28:29,823 You have to get Mercer off this investigation. 486 00:28:29,848 --> 00:28:31,782 He's not experienced enough. 487 00:28:32,157 --> 00:28:34,673 We have to find who did this. 488 00:28:34,840 --> 00:28:36,582 We will. 489 00:28:36,663 --> 00:28:38,662 Now why don't you stick to your job, counselor, 490 00:28:38,687 --> 00:28:40,217 and let me do mine. 491 00:28:45,716 --> 00:28:48,510 I have been calling you so much I feel like a stalker. 492 00:28:48,542 --> 00:28:49,778 Don't say that. 493 00:28:49,819 --> 00:28:51,976 It's my fault. I've been... 494 00:28:52,296 --> 00:28:53,906 I've been stupid. 495 00:28:53,971 --> 00:28:55,853 No, you haven't. 496 00:28:56,883 --> 00:28:59,851 We're both just trying to figure stuff out. 497 00:29:00,715 --> 00:29:02,553 I can't believe he's dead. 498 00:29:03,083 --> 00:29:04,555 Are you OK? 499 00:29:04,656 --> 00:29:06,857 Uh... I don't really know 500 00:29:06,882 --> 00:29:08,620 how I am supposed to feel. 501 00:29:08,689 --> 00:29:11,525 I'll jump on a bus. I can be there in a few hours, OK? 502 00:29:11,550 --> 00:29:12,773 No, don't. 503 00:29:12,798 --> 00:29:14,533 I just... I-I want to get out of here, 504 00:29:14,558 --> 00:29:17,493 but I need to make sure that my mom's OK first. 505 00:29:17,956 --> 00:29:20,014 Yeah, of course. 506 00:29:20,188 --> 00:29:22,707 So, uh, I'll call you when I know more. 507 00:29:23,177 --> 00:29:24,542 Yeah. 508 00:29:25,113 --> 00:29:28,546 I'm really glad I finally got ahold of you. 509 00:29:28,887 --> 00:29:30,372 Me too. 510 00:29:30,419 --> 00:29:32,399 I'm sorry I haven't been around more. 511 00:29:32,479 --> 00:29:34,780 That stops now, OK? 512 00:29:35,120 --> 00:29:37,021 I love you, Lu. 513 00:29:37,834 --> 00:29:39,323 I love you too. 514 00:29:39,424 --> 00:29:42,159 515 00:29:51,903 --> 00:29:54,372 - Thanks for coming. - Of course. 516 00:29:59,340 --> 00:30:01,879 I'm sorry about how I was earlier. 517 00:30:02,044 --> 00:30:04,615 Hey, let's not start apologizing. 518 00:30:04,798 --> 00:30:06,617 It'll set a bad precedent. 519 00:30:07,752 --> 00:30:09,286 I believe Gerrilynn's innocent. 520 00:30:09,551 --> 00:30:11,288 I found new evidence at the crime scene. 521 00:30:11,466 --> 00:30:12,923 You broke into the crime scene? 522 00:30:12,948 --> 00:30:14,685 - Billy, keep your voice down. - What were you thinking? 523 00:30:14,709 --> 00:30:16,176 I was trying to help your client. 524 00:30:16,201 --> 00:30:18,169 She doesn't need that kind of help. 525 00:30:18,523 --> 00:30:21,810 Her alibi checks out, and I have this. 526 00:30:31,970 --> 00:30:34,238 - He tried to pay her off. - Yeah. 527 00:30:35,312 --> 00:30:36,927 So why wouldn't she cash it first? 528 00:30:36,952 --> 00:30:38,195 Jesus! 529 00:30:38,220 --> 00:30:40,204 I'd want that kind of money for a getaway, wouldn't you? 530 00:30:40,252 --> 00:30:42,253 - Yeah, definitely. - Hey. 531 00:30:42,792 --> 00:30:44,953 Can we talk about the bit where you broke into a crime scene? 532 00:30:45,096 --> 00:30:46,636 Billy... 533 00:30:49,483 --> 00:30:51,484 I just think you might be a little close to this. 534 00:30:51,712 --> 00:30:53,412 No, I'm fine. 535 00:30:53,654 --> 00:30:56,033 Come on, let's go get your client out. 536 00:30:58,321 --> 00:31:01,284 She's not going anywhere until the DNA comes back. 537 00:31:03,801 --> 00:31:06,721 That's what David Hanley offered Gerrilynn to drop the civil suit. 538 00:31:06,832 --> 00:31:08,979 This does nothing to prove she didn't kill him. 539 00:31:09,835 --> 00:31:11,353 So why didn't she cash it? 540 00:31:11,440 --> 00:31:14,084 I don't know, maybe she was insulted by the offer. 541 00:31:14,186 --> 00:31:15,796 It's gonna be hard to prove to a jury 542 00:31:15,821 --> 00:31:18,909 that anyone around here would be insulted by half a million dollars. 543 00:31:19,146 --> 00:31:21,054 Plus, I have two coworkers 544 00:31:21,141 --> 00:31:22,993 willing to give sworn statements that Gerrilynn 545 00:31:23,018 --> 00:31:25,232 took one 10-minute break, all night. 546 00:31:25,366 --> 00:31:27,667 Not nearly enough time to get to the motel 547 00:31:27,692 --> 00:31:29,693 and to kill him and then get back. 548 00:31:30,101 --> 00:31:32,000 Without a scratch on her, I might add. 549 00:31:32,082 --> 00:31:34,283 No motive, no opportunity, 550 00:31:34,308 --> 00:31:36,275 no defensive wounds. 551 00:31:39,729 --> 00:31:42,264 Tell your client not to leave town. 552 00:31:43,865 --> 00:31:45,649 [OWEN EXHALING] 553 00:31:45,750 --> 00:31:47,447 You should probably lay low for a bit. 554 00:31:47,491 --> 00:31:49,416 Mercer's gunning for you. 555 00:31:53,337 --> 00:31:55,971 - Thank you. - You got it. 556 00:31:56,728 --> 00:31:59,363 557 00:32:07,827 --> 00:32:10,128 Thanks for helping me. 558 00:32:11,747 --> 00:32:14,311 And again, I just want to say I'm sorry. 559 00:32:17,990 --> 00:32:20,601 [OWEN]: Come on, let's get you home. 560 00:32:27,325 --> 00:32:28,959 It's been a long day. 561 00:32:29,032 --> 00:32:32,235 Diane wants to meet us at The Boot. You up for that? 562 00:32:32,376 --> 00:32:34,677 I could really use a drink. 563 00:32:35,191 --> 00:32:36,836 Have you notified everyone you need to? 564 00:32:36,861 --> 00:32:38,762 - Do you need me to call anyone? - I don't think so. 565 00:32:38,810 --> 00:32:40,910 I spoke to the partners at CTS, 566 00:32:40,939 --> 00:32:42,706 and, um... 567 00:32:43,000 --> 00:32:44,708 I called my mom. 568 00:32:45,177 --> 00:32:47,011 Oh, honey, that must have been... 569 00:32:47,036 --> 00:32:48,416 Yeah. 570 00:32:50,442 --> 00:32:52,410 Yeah, complicated. 571 00:32:54,152 --> 00:32:57,208 I know how strained things were between you and your dad. 572 00:32:57,233 --> 00:32:59,789 Strained is an understatement. 573 00:32:59,814 --> 00:33:02,236 Get back to me as soon as you get the results. Thank you. 574 00:33:02,283 --> 00:33:04,517 Nothing was ever easy with him. I mean, even now, 575 00:33:04,542 --> 00:33:07,161 I want to just bury him, and I can't even do that. 576 00:33:07,198 --> 00:33:10,166 Sorry. That was the police. 577 00:33:10,681 --> 00:33:12,882 Still no word on the forensic results. 578 00:33:12,907 --> 00:33:14,501 I would feel a hell of a lot better 579 00:33:14,526 --> 00:33:16,207 if Mercer wasn't in charge of this thing. 580 00:33:16,237 --> 00:33:19,773 - I think we all would. - It's out of our control. 581 00:33:20,450 --> 00:33:22,164 We need to focus on the facts. 582 00:33:22,189 --> 00:33:24,019 When I spoke to Taylor about her statement, 583 00:33:24,044 --> 00:33:25,329 she said she had no idea 584 00:33:25,354 --> 00:33:27,718 the argument she heard even involved your father. 585 00:33:28,761 --> 00:33:30,554 Wait, Taylor was a witness? 586 00:33:30,655 --> 00:33:32,543 Yeah, she was staying at the motel. 587 00:33:32,660 --> 00:33:34,761 She came in last night? 588 00:33:34,878 --> 00:33:36,946 As far as I know. 589 00:33:37,892 --> 00:33:39,330 I have to go. Um, 590 00:33:39,431 --> 00:33:41,043 - thanks for the drink. - Wait. 591 00:33:41,076 --> 00:33:43,211 What? Where are you going? 592 00:33:43,702 --> 00:33:46,937 593 00:33:58,253 --> 00:34:00,388 Why did you lie to me? 594 00:34:02,454 --> 00:34:03,754 What? 595 00:34:04,876 --> 00:34:07,644 You told me that you and Taylor came in this morning, 596 00:34:08,159 --> 00:34:10,160 but you and I both know she was here last night. 597 00:34:10,590 --> 00:34:17,653 598 00:34:27,804 --> 00:34:30,327 He told me to go home, and I followed him into the room. 599 00:34:30,352 --> 00:34:32,591 We started fighting. And then when he threatened 600 00:34:32,616 --> 00:34:34,466 to call the cops, I grabbed for his phone 601 00:34:34,491 --> 00:34:36,699 - and that's how I got these... - But then you left? 602 00:34:36,826 --> 00:34:39,179 - Yes. - And you never went back? 603 00:34:39,266 --> 00:34:41,228 No. I told you. 604 00:34:41,463 --> 00:34:45,264 OK. So you got in a fight with him, 605 00:34:45,426 --> 00:34:49,279 left and then an hour or so later, 606 00:34:49,304 --> 00:34:51,205 someone else killed him? 607 00:34:51,960 --> 00:34:53,474 Why do you say it like that? 608 00:34:53,499 --> 00:34:56,583 - Like what? - Like you don't believe me. 609 00:34:56,612 --> 00:34:58,402 Luna, you lied to me. 610 00:34:58,455 --> 00:35:00,289 Because he's your dad! 611 00:35:00,802 --> 00:35:02,145 I didn't want you to think 612 00:35:02,170 --> 00:35:04,620 that I had anything to do with what happened to him. 613 00:35:04,693 --> 00:35:06,073 Mercer told me 614 00:35:06,098 --> 00:35:07,383 that they have a witness that saw 615 00:35:07,408 --> 00:35:08,946 an indigenous woman leave the room, 616 00:35:08,987 --> 00:35:12,346 so it's only a matter of time before they piece two and two together. 617 00:35:15,311 --> 00:35:17,312 Where were you gonna go? 618 00:35:19,555 --> 00:35:21,857 I don't know. South? 619 00:35:22,914 --> 00:35:26,325 It'll look worse for you if you run. 620 00:35:27,312 --> 00:35:29,377 You have to go to the police and tell them 621 00:35:29,402 --> 00:35:31,637 what you just told me, explain exactly what happened. 622 00:35:31,755 --> 00:35:34,119 No. See, you're acting like she's you. 623 00:35:34,182 --> 00:35:35,478 The rules are different for us. 624 00:35:35,503 --> 00:35:37,232 If she goes in there, she's not coming out. 625 00:35:37,273 --> 00:35:40,171 If she runs, she will never stop. 626 00:35:41,006 --> 00:35:42,897 You have to get out in front of this because you know 627 00:35:42,922 --> 00:35:44,622 when that DNA comes back, 628 00:35:44,647 --> 00:35:46,715 it's gonna place her at the scene. 629 00:35:50,279 --> 00:35:52,100 Luna, 630 00:35:52,424 --> 00:35:54,597 I can protect you. 631 00:35:59,324 --> 00:36:01,409 Can I sleep on it? 632 00:36:01,633 --> 00:36:03,427 Of course, baby. 633 00:36:03,734 --> 00:36:05,779 The decision is yours. 634 00:36:13,892 --> 00:36:15,356 Oh, no. 635 00:36:15,870 --> 00:36:17,646 I'll make the couch. 636 00:36:22,631 --> 00:36:24,832 [BIRDS SINGING] 637 00:36:43,210 --> 00:36:44,877 [KNOCKING ON DOOR] 638 00:36:46,468 --> 00:36:48,135 [SIGHING] 639 00:36:49,196 --> 00:36:50,837 Is Luna with you? 640 00:36:51,960 --> 00:36:54,896 - No, she isn't. - Then where the hell is she? 641 00:36:55,370 --> 00:36:57,137 Oh, dammit! 642 00:37:00,844 --> 00:37:03,032 [PHONE RINGING] 643 00:37:03,153 --> 00:37:05,809 [FOOTSTEPS APPROACHING] 644 00:37:10,588 --> 00:37:12,921 - Sam. - [MERCER]: There we go. 645 00:37:14,246 --> 00:37:16,637 I want to thank you for all the work you've done so far... 646 00:37:16,702 --> 00:37:17,842 Oh, don't patronize me! 647 00:37:17,867 --> 00:37:19,479 I understand it's a high-profile case, Alison... 648 00:37:19,503 --> 00:37:20,671 Sam, 649 00:37:20,696 --> 00:37:23,148 blood that wasn't the victim's was missed at the crime scene. 650 00:37:23,225 --> 00:37:24,463 How can you possibly know that? 651 00:37:24,488 --> 00:37:27,075 It's not your concern. I want the RCMP brought in on this. 652 00:37:27,100 --> 00:37:28,878 I already told you that was unnecessary! 653 00:37:28,903 --> 00:37:31,805 And I'm telling you this town can't handle any more negative press. 654 00:37:31,888 --> 00:37:33,883 Look, this is my investigation to run! 655 00:37:33,925 --> 00:37:35,926 For now. 656 00:37:36,495 --> 00:37:38,562 You can be replaced. 657 00:37:47,360 --> 00:37:49,122 Hey, everything OK in here? 658 00:37:49,206 --> 00:37:51,007 She thinks she can come in here, 659 00:37:51,172 --> 00:37:53,574 threaten me, threaten my job? 660 00:37:53,674 --> 00:37:56,155 Well, let me tell you something, that door swings both ways. 661 00:37:56,219 --> 00:37:58,459 - Now is not the time to panic. - No, no, no, no, 662 00:37:58,560 --> 00:38:01,628 I don't panic. I close cases. 663 00:38:04,113 --> 00:38:07,148 664 00:38:16,343 --> 00:38:19,245 [WOMAN SINGING IN INDIGENOUS LANGUAGE] 665 00:38:37,599 --> 00:38:40,635 666 00:38:46,608 --> 00:38:48,529 [GERRILYNN]: Luna? 667 00:38:56,560 --> 00:38:58,906 I'm ready to go to the station and tell them what happened. 668 00:38:59,057 --> 00:39:01,222 - You're sure, baby? - Yeah. 669 00:39:01,617 --> 00:39:04,018 You're making the right decision. 670 00:39:09,403 --> 00:39:10,609 Luna Spence... 671 00:39:10,634 --> 00:39:11,957 We were just going to come down to the station... 672 00:39:11,981 --> 00:39:13,876 You're under arrest for the murder of David Hanley. 673 00:39:13,969 --> 00:39:16,070 Luna is a witness. You don't need to cuff her! 674 00:39:16,103 --> 00:39:18,244 - No, no, no, no! - Gerrilynn. Gerrilynn. 675 00:39:18,647 --> 00:39:20,548 - Are you insane?! No! - Shh, shh, shh. 676 00:39:20,609 --> 00:39:22,843 - We'll get out of there, OK? - What are you doing?! 677 00:39:22,952 --> 00:39:25,258 - [OWEN]: Just relax. - [JOANNA]: You're gonna be OK. 678 00:39:25,520 --> 00:39:27,381 - Get off of me! - Owen, I've got her! 679 00:39:27,406 --> 00:39:28,740 No! 680 00:39:28,917 --> 00:39:30,571 No! No. 681 00:39:34,122 --> 00:39:37,475 682 00:39:53,736 --> 00:39:57,933 683 00:40:44,982 --> 00:40:48,939 - She has the right to counsel. - You can't keep us out. 684 00:40:49,050 --> 00:40:51,919 I'll call you when she's been processed. 685 00:40:52,560 --> 00:40:55,656 Hi. You've reached Molly. You know what to do. 686 00:40:56,192 --> 00:40:58,223 Hey, it's... it's me. 687 00:40:58,445 --> 00:41:00,412 Uh, it's Luna. Umm... 688 00:41:02,612 --> 00:41:05,800 I... I accidentally got your car impounded. 689 00:41:06,266 --> 00:41:09,775 Maybe Taylor can get it and drive it back. 690 00:41:11,377 --> 00:41:12,829 Umm... 691 00:41:13,357 --> 00:41:15,391 they think I did it, Molls. 692 00:41:17,404 --> 00:41:20,255 They... [SOBBING] 693 00:41:21,033 --> 00:41:23,884 They think I killed him, but I didn't. 694 00:41:24,302 --> 00:41:27,104 I swear, I swear I didn't do it. 695 00:41:29,205 --> 00:41:32,560 I just really, really need to hear your voice. 696 00:41:33,025 --> 00:41:37,049 697 00:41:50,135 --> 00:41:53,563 I just really, really need to hear your voice. 698 00:41:54,517 --> 00:41:56,208 OK. 699 00:41:56,462 --> 00:42:00,730 700 00:42:13,468 --> 00:42:15,636 701 00:42:16,094 --> 00:42:18,529 [LUNA SOBBING] 702 00:42:25,324 --> 00:42:28,192 703 00:42:28,363 --> 00:42:29,950 We need a plan. 704 00:42:30,141 --> 00:42:32,742 The evidence is circumstantial, but still it doesn't look good. 705 00:42:32,868 --> 00:42:35,470 Luna's gonna need the best defense we can give her. 706 00:42:39,255 --> 00:42:41,256 Are you listening? 707 00:42:42,922 --> 00:42:45,086 I know my representing her is an ethical breach, 708 00:42:45,111 --> 00:42:47,768 and I know we need a plan, but... 709 00:42:51,704 --> 00:42:53,939 But first, you have to listen to this. 710 00:42:57,960 --> 00:43:01,148 [LUNA'S VOICE]: Guys like David get off with nothing, 711 00:43:01,647 --> 00:43:04,003 But not this time. I don't know how, 712 00:43:04,028 --> 00:43:06,049 but he's gonna pay for what he did. 713 00:43:06,074 --> 00:43:07,462 He's gonna get what's coming to him. 714 00:43:07,487 --> 00:43:08,805 [BEEP!] 715 00:43:08,949 --> 00:43:12,527 716 00:43:22,855 --> 00:43:24,672 [VOICE MAIL]: Message deleted. 717 00:43:24,915 --> 00:43:27,349 718 00:43:35,411 --> 00:43:37,412 [SIREN] 719 00:43:40,123 --> 00:43:44,123 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 720 00:43:44,173 --> 00:43:48,723 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.