Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:04,308
.
2
00:00:04,352 --> 00:00:05,657
- [humming]
3
00:00:05,701 --> 00:00:07,398
Another cold brew?
4
00:00:07,442 --> 00:00:10,010
Don't mind if I "cold do."
Nailed it.
5
00:00:10,053 --> 00:00:12,142
I am loving this machine
that Charles brought in.
6
00:00:12,186 --> 00:00:14,144
- It is nice.
The trick is to let the coffee
7
00:00:14,188 --> 00:00:15,319
warm up to room temperature.
8
00:00:15,363 --> 00:00:16,625
I'm already on my second cup.
9
00:00:16,668 --> 00:00:17,800
- This is my third.
10
00:00:17,843 --> 00:00:20,063
- [slow-motion]
Stop!
11
00:00:20,107 --> 00:00:22,631
You're drinking too much!
12
00:00:22,674 --> 00:00:23,632
- Whoa, what's going on,
Charles?
13
00:00:23,675 --> 00:00:25,068
Why are you talking so slow?
14
00:00:25,112 --> 00:00:27,723
- [slow-motion] I'm not.
I'm normal.
15
00:00:27,766 --> 00:00:30,378
We're all normal.
16
00:00:30,421 --> 00:00:32,075
[dramatic music]
17
00:00:32,119 --> 00:00:34,295
- [laughing in slow motion]
18
00:00:34,338 --> 00:00:36,166
- If you're not going slow,
that means we're going fast.
19
00:00:36,210 --> 00:00:38,081
Are we going fast? Can anyone
tell if we're going fast?
20
00:00:38,125 --> 00:00:39,604
- I don't think we're going fast
at all in any way whatsoever.
21
00:00:39,648 --> 00:00:41,345
I feel like we're going slow
in every way whatsoever.
22
00:00:41,389 --> 00:00:43,086
Captain, how do you feel?
- Great. Excellent. Amazing.
23
00:00:43,130 --> 00:00:44,435
I feel better than
I've ever felt at any moment
24
00:00:44,479 --> 00:00:45,436
in my entire life.
- So we're all fine?
25
00:00:45,480 --> 00:00:46,829
all: Yep.
26
00:00:46,872 --> 00:00:49,049
[rapidly repeating "Yep"]
27
00:00:49,092 --> 00:00:52,052
[upbeat music]
28
00:00:52,095 --> 00:00:59,146
♪
29
00:01:09,112 --> 00:01:11,462
- Hey there, Captain.
Oh, is this your new assistant?
30
00:01:11,506 --> 00:01:12,768
- John Urblan.
Nice to meet ya.
31
00:01:12,811 --> 00:01:14,378
- And John Urblan
has just been fired.
32
00:01:14,422 --> 00:01:15,684
- What?
- I have?
33
00:01:15,727 --> 00:01:17,381
- Meet "ya"?
You just abbreviated
34
00:01:17,425 --> 00:01:18,774
a one-syllable word.
35
00:01:18,817 --> 00:01:20,123
- Is this for real?
- Yes.
36
00:01:20,167 --> 00:01:22,256
Now clean out your "des."
37
00:01:22,299 --> 00:01:24,084
I removed the K
so you'd understand
38
00:01:24,127 --> 00:01:26,129
how absurd "ya" sound.
39
00:01:26,173 --> 00:01:28,566
- Oh, boy.
Sorry, John Urblan. Bye.
40
00:01:28,610 --> 00:01:30,655
Okay, sir, so that is
the third assistant
41
00:01:30,699 --> 00:01:32,135
you've fired in three days.
42
00:01:32,179 --> 00:01:34,094
- Because all the candidates
are garbage.
43
00:01:34,137 --> 00:01:36,487
Microsoft Word
is not a special skill,
44
00:01:36,531 --> 00:01:38,185
Marcie Lux from South Orange.
45
00:01:38,228 --> 00:01:40,361
- Come on, look at the size
of that stack of résumés.
46
00:01:40,404 --> 00:01:41,884
There's got to be someone good.
47
00:01:41,927 --> 00:01:43,712
- Oh, yes, perhaps I should
keep an open mind.
48
00:01:43,755 --> 00:01:46,497
Perhaps cross-country skiing
is a valuable skill
49
00:01:46,541 --> 00:01:49,544
in an office environment,
Marcie Lux of South Orange.
50
00:01:49,587 --> 00:01:51,241
- Okay, so we can agree
Marcie Lux is out of the mix.
51
00:01:51,285 --> 00:01:52,590
- Well, they all are.
52
00:01:52,634 --> 00:01:53,765
I'll just make do
with no assistant.
53
00:01:53,809 --> 00:01:55,289
- No, don't just give up.
54
00:01:55,332 --> 00:01:57,160
Maybe you haven't found
the right person yet.
55
00:01:57,204 --> 00:01:58,727
I found Gina.
Maybe I could try.
56
00:01:58,770 --> 00:02:00,816
- Okay.
I suppose it's worth a shot.
57
00:02:00,859 --> 00:02:02,513
I can always fire
whoever you choose.
58
00:02:02,557 --> 00:02:03,819
- Yeah, that's the spirit.
59
00:02:03,862 --> 00:02:06,604
Commence Operation: Nasty.
60
00:02:06,648 --> 00:02:10,173
New Assistant Selection Team...
61
00:02:10,217 --> 00:02:11,696
You.
62
00:02:11,740 --> 00:02:13,133
- Operation: New Assistant
Selection Team You?
63
00:02:13,176 --> 00:02:14,438
- Yeah, don't worry about it.
64
00:02:14,482 --> 00:02:15,700
Everyone will just call it
Operation: Nasty.
65
00:02:15,744 --> 00:02:16,745
- You don't have
to turn everything
66
00:02:16,788 --> 00:02:18,181
into a Thomas Cruise film.
67
00:02:18,225 --> 00:02:19,443
- Why not?
Movies are super fun.
68
00:02:19,487 --> 00:02:20,705
Meanwhile, real life
is very boring.
69
00:02:20,749 --> 00:02:22,272
That's why no one watches
documentaries.
70
00:02:22,316 --> 00:02:23,665
- Tell that to the man
sitting next to me
71
00:02:23,708 --> 00:02:25,275
at last Saturday afternoon's
screening
72
00:02:25,319 --> 00:02:28,191
of "Ryuichi Sakamoto: Coda."
73
00:02:28,235 --> 00:02:30,454
- Was that man Kevin?
74
00:02:30,498 --> 00:02:31,716
- Yes.
- All right,
75
00:02:31,760 --> 00:02:33,240
I'm gonna help you find
a new assistant.
76
00:02:33,283 --> 00:02:35,155
Operation: Nasty is a go!
77
00:02:35,198 --> 00:02:36,721
- Hey, can I talk to you guys?
78
00:02:36,765 --> 00:02:39,202
- Ugh, you're not selling those
crapola candy bars
79
00:02:39,246 --> 00:02:40,682
for your daughters' doomed
basketball team again, are you?
80
00:02:40,725 --> 00:02:41,813
- Doomed?
- Yeah.
81
00:02:41,857 --> 00:02:42,945
They're terrible
and you know it.
82
00:02:42,988 --> 00:02:44,773
- Well, I'm not selling candy.
83
00:02:44,816 --> 00:02:46,427
That's next week.
Please bring cash.
84
00:02:46,470 --> 00:02:48,429
What I want to talk about
is how our office
85
00:02:48,472 --> 00:02:49,821
has turned into a junkyard.
86
00:02:49,865 --> 00:02:51,562
- Yeah, you know,
this place is a mess.
87
00:02:51,606 --> 00:02:52,824
I mean, it's like an episode
of "Hoarders."
88
00:02:52,868 --> 00:02:54,391
- And not one
of the funny ones,
89
00:02:54,435 --> 00:02:55,697
where they find a bunch
of flat cats.
90
00:02:55,740 --> 00:02:57,220
The problem is,
Commissioner Kelly
91
00:02:57,264 --> 00:02:58,656
is never gonna reopen
the first floor.
92
00:02:58,700 --> 00:03:00,528
We should just fire
some of the uniforms.
93
00:03:00,571 --> 00:03:02,312
But not you.
Uh, we couldn't survive
94
00:03:02,356 --> 00:03:03,966
without you, Greg, and...
95
00:03:04,009 --> 00:03:04,967
also Greg?
96
00:03:05,010 --> 00:03:06,186
- James and Michael.
97
00:03:06,229 --> 00:03:07,752
- No one is getting fired.
98
00:03:07,796 --> 00:03:09,406
We just need to organize
this place.
99
00:03:09,450 --> 00:03:11,930
- Nah, do what I do.
Embrace the mess.
100
00:03:11,974 --> 00:03:13,845
- You've got a bagel
stuck to your sweater.
101
00:03:13,889 --> 00:03:15,673
- Look, I don't want to sound
like a Scully here,
102
00:03:15,717 --> 00:03:17,327
but I think it's hopeless.
103
00:03:17,371 --> 00:03:19,503
Nobody could organize
this place.
104
00:03:19,547 --> 00:03:21,244
- Nobody?
- Here's what I need.
105
00:03:21,288 --> 00:03:22,854
Sticky notes,
three sizes, ten colors.
106
00:03:22,898 --> 00:03:24,378
Permanent markers,
clickable only.
107
00:03:24,421 --> 00:03:25,640
I don't want caps
slowing us down.
108
00:03:25,683 --> 00:03:27,468
And I need garbage bags,
33 gallon,
109
00:03:27,511 --> 00:03:29,252
blackout, cinch top.
110
00:03:29,296 --> 00:03:30,253
What are you all
still doing here?
111
00:03:30,297 --> 00:03:31,907
Go, go, go!
112
00:03:31,950 --> 00:03:33,909
- Captain Holt,
113
00:03:33,952 --> 00:03:36,346
I'd like to introduce you
to your new assistant.
114
00:03:36,390 --> 00:03:37,869
Drumroll, please.
115
00:03:40,568 --> 00:03:42,352
[slow tapping continues]
116
00:03:42,396 --> 00:03:44,267
That's your drumroll?
- When a tempo isn't specified,
117
00:03:44,311 --> 00:03:46,226
any reasonable person
would default to lento.
118
00:03:46,269 --> 00:03:48,271
- Well, it's terrible,
and you ruined a fun thing,
119
00:03:48,315 --> 00:03:49,751
but I would still like
to introduce you
120
00:03:49,794 --> 00:03:51,970
to Mr. Gordon Lundt!
121
00:03:53,711 --> 00:03:55,670
Mr. Gordon Lundt!
122
00:03:56,584 --> 00:03:57,541
Gordon,
you want to come in here?
123
00:03:57,585 --> 00:03:59,326
- Oh, I'm so sorry.
124
00:03:59,369 --> 00:04:00,979
I was just deciding whether
I should just go home.
125
00:04:01,023 --> 00:04:02,894
The tone and tenor
of your introduction
126
00:04:02,938 --> 00:04:04,896
make me worry that this is
a "fun" office,
127
00:04:04,940 --> 00:04:06,507
which I would not enjoy.
128
00:04:06,550 --> 00:04:07,682
- Ehh?
129
00:04:07,725 --> 00:04:09,292
- Hello,
I'm Captain Raymond Holt,
130
00:04:09,336 --> 00:04:11,903
and I can assure you,
this is not a fun office.
131
00:04:11,947 --> 00:04:13,470
- Thank goodness.
132
00:04:13,514 --> 00:04:15,646
In that case,
my interest is renewed.
133
00:04:15,690 --> 00:04:18,301
Here is my résumé.
- Oh, I'm feeling this.
134
00:04:18,345 --> 00:04:19,824
Are you guys feeling this?
Gordon, why don't you
135
00:04:19,868 --> 00:04:21,478
tell Captain Holt
a little bit about yourself?
136
00:04:21,522 --> 00:04:23,785
- Where to begin?
I'm 174 centimeters tall,
137
00:04:23,828 --> 00:04:25,613
I can type
103 words per minute
138
00:04:25,656 --> 00:04:27,745
with an error rate of 1.6%,
139
00:04:27,789 --> 00:04:29,791
and I recently moved here
from Philadelphia,
140
00:04:29,834 --> 00:04:31,706
which is the sixth
most populous U.S. city.
141
00:04:31,749 --> 00:04:33,055
- I understand the city
of Philadelphia
142
00:04:33,098 --> 00:04:35,013
is coterminous
with Philadelphia County,
143
00:04:35,057 --> 00:04:38,016
making it the eighth-largest
metropolitan statistical area.
144
00:04:38,060 --> 00:04:40,018
- Yeah, Philly's cool.
Isn't it fun
145
00:04:40,062 --> 00:04:42,020
just telling each other facts?
both: Yes.
146
00:04:42,064 --> 00:04:43,761
- Well, I think I have
all the information I need.
147
00:04:43,805 --> 00:04:44,806
Thank you for coming in,
Mr. Lundt.
148
00:04:44,849 --> 00:04:46,416
- My pleasure.
149
00:04:46,460 --> 00:04:48,288
- So...
150
00:04:48,331 --> 00:04:50,551
looks like Operation: Nasty
is a full-on success, huh?
151
00:04:50,594 --> 00:04:52,683
- You mean Operation:
Nasty Sex Slut.
152
00:04:52,727 --> 00:04:53,945
- [exclaims]
153
00:04:53,989 --> 00:04:55,338
- Didn't you see him flirting
with me?
154
00:04:55,382 --> 00:04:56,687
- No, I most definitely
did not.
155
00:04:56,731 --> 00:04:58,341
- Then you're a blind man
and a prude to boot.
156
00:04:58,385 --> 00:04:59,821
Did you see his tie?
A single Windsor.
157
00:04:59,864 --> 00:05:01,605
The easiest knot to undo.
158
00:05:01,649 --> 00:05:03,346
Why bother wearing
any clothes at all?
159
00:05:03,390 --> 00:05:04,956
- I think you badly misread
that interaction.
160
00:05:05,000 --> 00:05:07,611
- Please. He did everything
but lick his lips and purr.
161
00:05:07,655 --> 00:05:08,743
Get rid of him,
and bring me someone
162
00:05:08,786 --> 00:05:10,527
who can keep it
in their slacks.
163
00:05:10,571 --> 00:05:12,007
- Did someone say
to take off our slacks?
164
00:05:12,050 --> 00:05:13,748
- No, not even close.
165
00:05:13,791 --> 00:05:15,315
- Oh.
Well, keep me posted.
166
00:05:15,358 --> 00:05:17,752
My dogs are barkin'.
167
00:05:17,795 --> 00:05:19,493
- What dogs?
168
00:05:19,536 --> 00:05:21,973
- Okay, Marie Kondo
came up with a system
169
00:05:22,017 --> 00:05:24,324
to unclutter your life.
You look at an object,
170
00:05:24,367 --> 00:05:25,716
and if it doesn't
bring you joy,
171
00:05:25,760 --> 00:05:27,718
you throw it away.
Try it, Sarge.
172
00:05:27,762 --> 00:05:29,024
- Hello,
backup pair of suspenders.
173
00:05:29,067 --> 00:05:30,504
Do you bring me joy?
174
00:05:30,547 --> 00:05:32,462
Yes,
because you have tab endings
175
00:05:32,506 --> 00:05:33,811
and a sweet leather yoke.
176
00:05:33,855 --> 00:05:35,683
I'm so glad you're in my life.
177
00:05:35,726 --> 00:05:37,467
I guess I'm keeping 'em.
- Ooh, let me try.
178
00:05:37,511 --> 00:05:39,643
Hello,
bag of old dried mushrooms.
179
00:05:39,687 --> 00:05:41,776
Do you bring me joy?
Yes!
180
00:05:41,819 --> 00:05:45,475
You provide rich, earthy flavor
to both soups and teas.
181
00:05:45,519 --> 00:05:47,434
I guess I'm keeping mine too.
This is fun.
182
00:05:47,477 --> 00:05:48,652
- Guys, you can't keep
everything.
183
00:05:48,696 --> 00:05:50,132
That defeats the purpose.
184
00:05:50,175 --> 00:05:52,439
- I got this, Ames.
Hello, unsolved case.
185
00:05:52,482 --> 00:05:53,875
Do you bring me joy?
186
00:05:53,918 --> 00:05:55,616
No, because you're boring
and you're too hard.
187
00:05:55,659 --> 00:05:56,704
See ya.
188
00:05:56,747 --> 00:05:58,488
- Personal items only, Scully.
189
00:05:58,532 --> 00:05:59,968
Get that case out of the trash.
190
00:06:00,011 --> 00:06:02,013
- Oh, for Pete's sake.
191
00:06:03,058 --> 00:06:04,407
- Sir, we need to talk
about Gordon Lundt,
192
00:06:04,451 --> 00:06:05,713
and before you ask,
193
00:06:05,756 --> 00:06:07,410
I have not fired him.
- Yes, I noticed.
194
00:06:07,454 --> 00:06:09,499
He's been strutting around
like a peacock,
195
00:06:09,543 --> 00:06:11,458
trying desperately
to arouse me,
196
00:06:11,501 --> 00:06:13,460
his unwilling peahen.
197
00:06:13,503 --> 00:06:15,026
- Did you hear
there's a barrel-making exhibit
198
00:06:15,070 --> 00:06:16,724
at the Brooklyn Museum
of Industry?
199
00:06:16,767 --> 00:06:18,508
- Yes.
200
00:06:19,683 --> 00:06:21,468
Has he no shame?
The door was open.
201
00:06:21,511 --> 00:06:22,730
I think he wanted people
to hear.
202
00:06:22,773 --> 00:06:24,035
- Yeah, well,
I didn't fire him
203
00:06:24,079 --> 00:06:25,385
because I thought
you were being crazy
204
00:06:25,428 --> 00:06:26,734
and I wanted
to change your mind,
205
00:06:26,777 --> 00:06:28,649
so I called all the places
he used to work.
206
00:06:28,692 --> 00:06:29,954
- You didn't do that
before you brought him in?
207
00:06:29,998 --> 00:06:31,521
- What?
No, you check references
208
00:06:31,565 --> 00:06:33,436
after there's a problem.
That's hiring 101.
209
00:06:33,480 --> 00:06:36,831
Anyways, it turns out he never
worked at the Philadelphia PD.
210
00:06:36,874 --> 00:06:39,877
- So he's a liar and a hussy?
Why is he still here?
211
00:06:39,921 --> 00:06:42,619
- Because I started thinking,
why would he lie?
212
00:06:42,663 --> 00:06:44,491
And the answer is:
213
00:06:44,534 --> 00:06:46,449
because he's a spy,
planted here
214
00:06:46,493 --> 00:06:48,059
by Commissioner Kelly.
Think about it.
215
00:06:48,103 --> 00:06:50,148
You've been rounding up all
the captains who oppose him.
216
00:06:50,192 --> 00:06:51,976
Kelly wants those names.
217
00:06:52,020 --> 00:06:53,978
Gordon was sent here
to seduce you.
218
00:06:54,022 --> 00:06:55,893
He's a red sparrow.
- You mean a honeypot.
219
00:06:55,937 --> 00:06:57,721
- Potato, tomato,
but yes.
220
00:06:57,765 --> 00:07:00,202
He is the world's most boring
sex spy,
221
00:07:00,245 --> 00:07:01,856
and he's here to infiltrate
the Nine-Nine.
222
00:07:01,899 --> 00:07:03,423
- No, this is just you
223
00:07:03,466 --> 00:07:04,772
still trying to make everything
into a movie.
224
00:07:04,815 --> 00:07:06,556
This is the real world,
Peralta.
225
00:07:06,600 --> 00:07:08,515
There are no spies
in our midst.
226
00:07:08,558 --> 00:07:10,952
I'm sure Gordon just lied
on his résumé to get a job.
227
00:07:10,995 --> 00:07:14,521
- Oh, really? Then how come
he's in this old staff photo
228
00:07:14,564 --> 00:07:15,913
from the Three-Six?
229
00:07:15,957 --> 00:07:17,132
- Kelly's old precinct?
230
00:07:17,175 --> 00:07:19,700
You're right.
Gordon's a honeypot.
231
00:07:19,743 --> 00:07:20,744
- Or a red sparrow.
232
00:07:20,788 --> 00:07:22,442
- Buzz, buzz, little bee.
233
00:07:22,485 --> 00:07:23,704
- Fly, bird, fly.
234
00:07:23,747 --> 00:07:24,922
- Buzz.
- Fly.
235
00:07:24,966 --> 00:07:26,010
- Buzz.
- Fly.
236
00:07:26,054 --> 00:07:28,665
- Buzz.
- Fly.
237
00:07:28,709 --> 00:07:30,798
The point is, we're on
the same page. He's a spy.
238
00:07:32,800 --> 00:07:33,191
.
239
00:07:33,235 --> 00:07:35,367
- Hey, Hitchcock.
- [shouts]
240
00:07:35,411 --> 00:07:36,499
God, you scared me.
I've got a razor.
241
00:07:36,543 --> 00:07:38,066
- Sorry.
I need the bathroom.
242
00:07:38,109 --> 00:07:39,676
- Fine, but you're lucky
I didn't cut myself.
243
00:07:39,720 --> 00:07:41,548
- [gasps]
Yep, sure am.
244
00:07:41,591 --> 00:07:44,376
[exhales]
Have a good one, buddy.
245
00:07:44,420 --> 00:07:45,987
- Any poopers?
- None.
246
00:07:46,030 --> 00:07:47,336
- What is this? Why are we
meeting in the bathroom?
247
00:07:47,379 --> 00:07:49,077
- Super cool meeting spot.
- [sighs]
248
00:07:49,120 --> 00:07:51,253
- Don't roll your eyes at me,
Daria.
249
00:07:51,296 --> 00:07:53,168
Commissioner Kelly sent a spy
into our midst.
250
00:07:53,211 --> 00:07:55,170
This is happening.
We need to talk about our plan.
251
00:07:55,213 --> 00:07:57,128
- Okay, here it is.
I'm going to fire him.
252
00:07:57,172 --> 00:07:58,347
- You can't do that.
253
00:07:58,390 --> 00:07:59,522
In a movie,
when you find out
254
00:07:59,566 --> 00:08:01,089
someone's a spy,
you don't fire them.
255
00:08:01,132 --> 00:08:02,525
You can either
have them murdered...
256
00:08:02,569 --> 00:08:04,440
- Not an option.
- Yeah, I know, we're cops.
257
00:08:04,484 --> 00:08:06,268
Blah, blah.
No one likes this side of you.
258
00:08:06,311 --> 00:08:07,791
Or we can launch
a counter-spying mission.
259
00:08:07,835 --> 00:08:09,532
- I just want him out
of the Nine-Nine.
260
00:08:09,576 --> 00:08:11,491
- If we can prove
that Kelly sent a spy
261
00:08:11,534 --> 00:08:13,754
into one of his own precincts
to seduce a captain,
262
00:08:13,797 --> 00:08:15,538
it's gonna look really bad
for him.
263
00:08:15,582 --> 00:08:18,062
- And how will we prove that?
- With Operation: Dragon.
264
00:08:18,106 --> 00:08:21,501
Don't Reveal Anything,
Gordon's Our Nemesis.
265
00:08:21,544 --> 00:08:22,676
- No.
- I worked so hard
266
00:08:22,719 --> 00:08:24,155
on that acronym.
You're not even
267
00:08:24,199 --> 00:08:25,548
going to acknowledge it?
All right, look,
268
00:08:25,592 --> 00:08:26,810
if Kelly's been communicating
with Gordon,
269
00:08:26,854 --> 00:08:28,508
there has to be evidence
on his laptop.
270
00:08:28,551 --> 00:08:30,335
- Yeah, but he doesn't leave
his computer unattended.
271
00:08:30,379 --> 00:08:32,337
It's always in his bag, which
he always has on his person.
272
00:08:32,381 --> 00:08:33,513
- How do you know that?
273
00:08:33,556 --> 00:08:34,688
- I've glanced
at his work satchel.
274
00:08:34,731 --> 00:08:36,559
I'm married,
but I'm still a man.
275
00:08:36,603 --> 00:08:38,343
- Choosing to ignore that.
Now, if there were only
276
00:08:38,387 --> 00:08:41,042
some place where they make you
check your bag,
277
00:08:41,085 --> 00:08:44,393
like an airport,
or even a museum?
278
00:08:44,436 --> 00:08:46,134
- No.
I couldn't.
279
00:08:46,177 --> 00:08:47,265
- Couldn't you?
280
00:08:47,309 --> 00:08:48,571
- Mr. Lundt,
would you like to go
281
00:08:48,615 --> 00:08:50,225
to the barrel-making exhibit
this evening?
282
00:08:50,268 --> 00:08:52,444
- Yes, Captain Holt.
I could make time for that.
283
00:08:53,620 --> 00:08:55,535
- I need a shower.
284
00:08:57,145 --> 00:08:59,321
- Okay, I went through my desk
and got rid of everything
285
00:08:59,364 --> 00:09:00,452
that didn't give me joy.
286
00:09:00,496 --> 00:09:01,584
- You didn't get rid
of anything.
287
00:09:01,628 --> 00:09:02,585
- Because it all gives me joy.
288
00:09:02,629 --> 00:09:04,413
Picture of Nikolaj, joy.
289
00:09:04,456 --> 00:09:07,503
Cocktail napkin from my
first date with Genevieve, joy.
290
00:09:07,547 --> 00:09:09,723
Birthday card
from my urologist, joy.
291
00:09:09,766 --> 00:09:11,420
He was the only doctor
of my entire
292
00:09:11,463 --> 00:09:13,117
urethral support staff
who remembered.
293
00:09:13,161 --> 00:09:15,729
- All right, I don't think
Marie Kondo's gonna work here.
294
00:09:15,772 --> 00:09:18,079
We need something stronger.
295
00:09:18,122 --> 00:09:20,603
The Norwegian system:
Munkensmat.
296
00:09:20,647 --> 00:09:22,257
It was designed
by a radical group
297
00:09:22,300 --> 00:09:23,693
of Scandinavian organizers
298
00:09:23,737 --> 00:09:25,086
who are doing things
with cubbies
299
00:09:25,129 --> 00:09:27,392
that would blow your minds.
300
00:09:27,436 --> 00:09:28,611
We need to Munkensmat.
301
00:09:28,655 --> 00:09:30,570
- "Munkensmat"?
- Sexy, right?
302
00:09:30,613 --> 00:09:33,660
In Munkensmat, you get rid
of all personal possessions
303
00:09:33,703 --> 00:09:35,662
except one.
- I can't do that.
304
00:09:35,705 --> 00:09:37,141
What, I'm just supposed
to get rid
305
00:09:37,185 --> 00:09:39,274
of my great-grandfather's
shoes?
306
00:09:39,317 --> 00:09:41,537
He had one baby foot.
This is cruel.
307
00:09:41,581 --> 00:09:44,192
- Munkensmat isn't cruel.
It's freeing.
308
00:09:44,235 --> 00:09:47,108
When you cling to these things,
you cling to the past,
309
00:09:47,151 --> 00:09:49,632
and you don't leave room
for new experiences.
310
00:09:49,676 --> 00:09:51,634
- Okay, what one thing
should I keep?
311
00:09:51,678 --> 00:09:53,418
Hatchet or Blu-ray
of "The Intern"?
312
00:09:53,462 --> 00:09:54,419
- You can always watch
"The Intern" online.
313
00:09:54,463 --> 00:09:55,769
- Not the extras.
314
00:09:55,812 --> 00:09:57,422
There's a virtual tour
of Jules' kitchen.
315
00:09:57,466 --> 00:09:58,685
Monster.
316
00:09:58,728 --> 00:10:00,469
- Well, Sarge,
what's it gonna be,
317
00:10:00,512 --> 00:10:02,340
pictures of your kids
or those suspenders?
318
00:10:02,384 --> 00:10:04,212
- Terry can't
throw his family away,
319
00:10:04,255 --> 00:10:06,867
but these are nice suspenders.
320
00:10:06,910 --> 00:10:08,477
- Are they special
in some kind of way?
321
00:10:08,520 --> 00:10:10,479
- Damn, Amy, I told you
about the leather yoke!
322
00:10:10,522 --> 00:10:13,177
- Terry, you're clinging.
323
00:10:13,221 --> 00:10:15,310
Munkensmat.
- My turn.
324
00:10:15,353 --> 00:10:16,659
It's between
my seizure medication
325
00:10:16,703 --> 00:10:18,661
and this fidget spinner.
326
00:10:18,705 --> 00:10:21,272
I think I made the right call.
327
00:10:21,316 --> 00:10:24,319
Uh-oh.
I forgot that it lit up.
328
00:10:24,362 --> 00:10:25,799
I've made a terrible mistake.
329
00:10:25,842 --> 00:10:27,714
[elevator bell dings]
330
00:10:27,757 --> 00:10:29,411
- Look at that.
331
00:10:29,454 --> 00:10:30,934
They put the sherry barrels
right up front.
332
00:10:30,978 --> 00:10:33,720
- Ugh. I hate it when museums
pander to the tourists.
333
00:10:33,763 --> 00:10:35,547
Oh, I think you need to check
your bag, Gordon.
334
00:10:35,591 --> 00:10:36,810
- It's a small price to pay
335
00:10:36,853 --> 00:10:38,202
to make sure the barrels
are protected.
336
00:10:38,246 --> 00:10:39,900
- My thoughts exactly.
337
00:10:39,943 --> 00:10:41,728
The package is headed your way.
- Copy that.
338
00:10:41,771 --> 00:10:44,905
- This better work.
I'm debasing myself out here.
339
00:10:44,948 --> 00:10:46,776
What must people think?
- Relax.
340
00:10:46,820 --> 00:10:49,344
There's literally
no other people at this museum.
341
00:10:50,867 --> 00:10:52,434
Thank you very much.
Here is $100.
342
00:10:52,477 --> 00:10:53,914
Pleasure doing business
with you.
343
00:10:53,957 --> 00:10:55,350
- You know, you could have
just stolen the bag,
344
00:10:55,393 --> 00:10:56,394
and wouldn't have noticed
or cared.
345
00:10:56,438 --> 00:10:58,179
- Ugh. Be better, Yanya.
346
00:10:58,222 --> 00:11:00,355
- Okay.
- Yanya!
347
00:11:01,748 --> 00:11:03,575
Okay, sir, I am cloning
the hard drive.
348
00:11:03,619 --> 00:11:05,360
You should only
have to distract him for...
349
00:11:05,403 --> 00:11:07,579
three hours?
Good Lord.
350
00:11:07,623 --> 00:11:09,538
Do you think that you can talk
about barrels for three hours?
351
00:11:09,581 --> 00:11:11,279
- Watch me.
352
00:11:11,322 --> 00:11:14,674
Ah, Gordon, take a gander
at this brine barrel from 1787.
353
00:11:14,717 --> 00:11:16,197
It looks to me like the work
354
00:11:16,240 --> 00:11:18,329
of master hooper
Josiah Wooldruff,
355
00:11:18,373 --> 00:11:20,810
who learned the craft from
his father Jesiah Wooldruff,
356
00:11:20,854 --> 00:11:22,333
who in turn learned it
from his.
357
00:11:22,377 --> 00:11:23,813
- I'm already so bored.
358
00:11:23,857 --> 00:11:25,946
- The slats are not flat.
They're curved.
359
00:11:25,989 --> 00:11:27,774
The base of the barrel
is approximately 20...
360
00:11:27,817 --> 00:11:29,906
Every barrel is inspected
before usage.
361
00:11:29,950 --> 00:11:32,517
The key is that the oak
was cured and shaped
362
00:11:32,561 --> 00:11:34,432
by Josiah's cousin Joshua,
363
00:11:34,476 --> 00:11:36,521
who was a cooper
and not a hooper.
364
00:11:36,565 --> 00:11:38,480
- Wait, are you still
at the same barrel?
365
00:11:38,523 --> 00:11:39,960
Please move on to another one.
366
00:11:40,003 --> 00:11:41,570
There are so many barrels
in there.
367
00:11:41,613 --> 00:11:43,572
- You know what?
Let's look at that barrel.
368
00:11:43,615 --> 00:11:45,748
- Oh, thank God.
- It's a brine barrel as well.
369
00:11:45,792 --> 00:11:47,532
It was also made in the 1780s.
370
00:11:47,576 --> 00:11:49,926
In fact, it's identical
to the last barrel.
371
00:11:49,970 --> 00:11:51,754
Let's review
why that's interesting.
372
00:11:51,798 --> 00:11:54,278
- No!
373
00:11:54,322 --> 00:11:56,367
- Having each selected
our one item,
374
00:11:56,411 --> 00:11:58,500
we move on to stage two,
cleansing.
375
00:11:58,543 --> 00:12:00,241
In Munkensmat,
you don't just throw away
376
00:12:00,284 --> 00:12:01,459
your discarded belongings.
377
00:12:01,503 --> 00:12:02,765
You incinerate them.
- What?
378
00:12:02,809 --> 00:12:04,288
Can't we just donate
this stuff?
379
00:12:04,332 --> 00:12:05,899
- So you can go to Goodwill
after work
380
00:12:05,942 --> 00:12:08,597
and buy back those suspenders
you're so attached to?
381
00:12:08,640 --> 00:12:11,034
- No.
- Now, in true Munkensmat,
382
00:12:11,078 --> 00:12:12,949
you pile all of your belongings
on a raft,
383
00:12:12,993 --> 00:12:14,777
push it out to the icy sea,
384
00:12:14,821 --> 00:12:16,953
and set fire to it
with a flaming arrow.
385
00:12:16,997 --> 00:12:18,955
But since we obviously
don't have an archer--
386
00:12:18,999 --> 00:12:21,479
- I'm an archer.
I have like six bows in my car.
387
00:12:21,523 --> 00:12:22,524
- Really?
388
00:12:22,567 --> 00:12:25,527
[dramatic music]
389
00:12:25,570 --> 00:12:26,789
Launch.
390
00:12:26,833 --> 00:12:30,401
♪
391
00:12:30,445 --> 00:12:32,490
Oh, Munkensmat.
392
00:12:32,534 --> 00:12:33,622
- Munkensmat.
393
00:12:33,665 --> 00:12:35,319
all: Munkensmat!
394
00:12:36,581 --> 00:12:38,322
- Have you reviewed the
contents of Gordon's computer?
395
00:12:38,366 --> 00:12:39,454
Did you find anything?
396
00:12:39,497 --> 00:12:42,413
- Uh, well,
hem, haw...
397
00:12:42,457 --> 00:12:43,806
- Are you literally saying
"hem" and "haw"?
398
00:12:43,850 --> 00:12:45,590
- Look, I haven't found
anything, okay?
399
00:12:45,634 --> 00:12:47,941
Not a single email
between Kelly and Gordon.
400
00:12:47,984 --> 00:12:50,508
- So I whored myself out
at that museum for nothing.
401
00:12:50,552 --> 00:12:52,772
- Not entirely for nothing.
You know? We had fun.
402
00:12:52,815 --> 00:12:55,296
Sneaking around, bribing
people, lying, stealing stuff.
403
00:12:55,339 --> 00:12:56,688
- Coming home
and having my husband ask me
404
00:12:56,732 --> 00:12:58,038
why I smelled like barrels?
405
00:12:58,081 --> 00:12:59,561
- Seriously?
What did you say?
406
00:12:59,604 --> 00:13:00,823
- I told him everything.
He understood,
407
00:13:00,867 --> 00:13:02,825
until I showed him a picture
of Gordon.
408
00:13:02,869 --> 00:13:05,915
The thought of me at a museum
with that ten?
409
00:13:05,959 --> 00:13:07,743
He banished me
to the guest room.
410
00:13:07,787 --> 00:13:09,049
- [knocking at door]
Captain Holt, are you in there?
411
00:13:09,092 --> 00:13:10,702
- Oh, no, it's him.
What does he want?
412
00:13:10,746 --> 00:13:11,703
- Do you think he knows
something happened
413
00:13:11,747 --> 00:13:13,053
at the Barrel Museum?
414
00:13:13,096 --> 00:13:14,619
- I wanted to talk to you
about something
415
00:13:14,663 --> 00:13:15,751
that happened
at the Barrel Museum.
416
00:13:15,795 --> 00:13:17,666
- I think he knows.
This is bad!
417
00:13:17,709 --> 00:13:19,624
- Well, the longer we talk,
the more suspicious it seems.
418
00:13:19,668 --> 00:13:21,757
- Tell him to come in.
- Come in!
419
00:13:23,977 --> 00:13:25,979
- Oh. I prefer to discuss
this matter in private.
420
00:13:26,022 --> 00:13:27,502
- Anything you have to say
to me, you can say
421
00:13:27,545 --> 00:13:29,069
in front of Peralta.
- Very well.
422
00:13:29,112 --> 00:13:30,461
I've been sent here
to spy on you.
423
00:13:30,505 --> 00:13:32,681
- What? I am truly shocked.
424
00:13:32,724 --> 00:13:34,117
- We are both shocked.
425
00:13:34,161 --> 00:13:35,597
- Commissioner Kelly
knows you're recruiting
426
00:13:35,640 --> 00:13:36,946
a team of captains
to oppose him.
427
00:13:36,990 --> 00:13:38,861
He asked me to find out
who they are.
428
00:13:38,905 --> 00:13:40,732
But I've decided
I won't help him.
429
00:13:40,776 --> 00:13:42,343
- Why not?
- Because...
430
00:13:42,386 --> 00:13:43,518
I've fallen in love with you.
431
00:13:43,561 --> 00:13:45,389
- What?
432
00:13:45,433 --> 00:13:47,522
That is truly shocking.
433
00:13:47,565 --> 00:13:48,828
For real this time.
What?
434
00:13:51,004 --> 00:13:51,221
.
435
00:13:51,265 --> 00:13:52,570
- The plan was for me to weaken
your defenses
436
00:13:52,614 --> 00:13:54,181
with my brazen sexuality.
437
00:13:54,224 --> 00:13:55,530
- I wouldn't say "brazen"
438
00:13:55,573 --> 00:13:57,010
so much as
"completely undetectable."
439
00:13:57,053 --> 00:13:58,141
- I couldn't have been
more obvious.
440
00:13:58,185 --> 00:13:59,664
I wore a single Windsor knot.
441
00:13:59,708 --> 00:14:01,188
I might as well have a sign
around my neck
442
00:14:01,231 --> 00:14:02,537
that reads "DTF."
443
00:14:02,580 --> 00:14:03,930
- "Desiring Thorough
Fornication."
444
00:14:03,973 --> 00:14:05,105
- Nope.
- Exactly.
445
00:14:05,148 --> 00:14:06,149
- Oh.
- At first, the flirting
446
00:14:06,193 --> 00:14:07,150
was just part of the ruse.
447
00:14:07,194 --> 00:14:08,195
It meant nothing to me.
448
00:14:08,238 --> 00:14:10,197
But then the Barrel Museum.
449
00:14:10,240 --> 00:14:11,633
I fell hard.
- Not surprising.
450
00:14:11,676 --> 00:14:13,417
It is an erotically charged
atmosphere.
451
00:14:13,461 --> 00:14:14,941
The curve of the slats,
452
00:14:14,984 --> 00:14:16,899
the rivets, the bilge,
the bunghole.
453
00:14:16,943 --> 00:14:18,640
- Okay, I am actually starting
to hear the sex talk now.
454
00:14:18,683 --> 00:14:20,076
- The bunghole is the least
erotic part of the barrel.
455
00:14:20,120 --> 00:14:21,556
It's simply functional.
- Sure.
456
00:14:21,599 --> 00:14:23,427
Sure, sure, sure, sure.
Bunghole. Continue.
457
00:14:23,471 --> 00:14:25,299
- Captain, I know nothing
could ever happen between us,
458
00:14:25,342 --> 00:14:27,431
but I care about you too much
to do Kelly's dirty work,
459
00:14:27,475 --> 00:14:28,998
which is why I'm tendering
my resignation.
460
00:14:29,042 --> 00:14:30,434
- That's very honorable.
I accept.
461
00:14:30,478 --> 00:14:32,697
- Oh, no, you don't.
This could be our chance.
462
00:14:32,741 --> 00:14:35,352
We can turn Kelly's agent
into a double agent.
463
00:14:35,396 --> 00:14:37,180
Operation: Double Dragon.
464
00:14:37,224 --> 00:14:38,703
Oh, it's all starting
to happen.
465
00:14:38,747 --> 00:14:41,576
- I don't want to play
these movie spy games, Peralta.
466
00:14:41,619 --> 00:14:43,404
It could backfire.
- Or it could front-fire.
467
00:14:43,447 --> 00:14:44,927
- What?
- It worked.
468
00:14:44,971 --> 00:14:46,407
Gordon, do you have
any hard proof
469
00:14:46,450 --> 00:14:47,974
that Kelly sent you here?
- Nothing in writing.
470
00:14:48,017 --> 00:14:49,192
We only communicate in person.
471
00:14:49,236 --> 00:14:50,672
- Okay, so you call Kelly,
472
00:14:50,715 --> 00:14:52,500
arrange for a meeting,
then you wear a wire,
473
00:14:52,543 --> 00:14:54,328
and we have tape
of the commissioner
474
00:14:54,371 --> 00:14:55,633
admitting that he's spying
on one of his captains.
475
00:14:55,677 --> 00:14:56,721
- It could work,
but I could never
476
00:14:56,765 --> 00:14:58,375
put Gordon in that position.
477
00:14:58,419 --> 00:14:59,724
- I would do anything for you,
Captain Holt.
478
00:14:59,768 --> 00:15:02,075
- Thank you.
And you can call me Raymond.
479
00:15:02,118 --> 00:15:03,554
Captain Raymond Holt.
480
00:15:03,598 --> 00:15:04,947
- I don't think
that's such a good idea.
481
00:15:04,991 --> 00:15:06,383
- You're right, too much.
482
00:15:06,427 --> 00:15:07,428
That should never
have happened.
483
00:15:07,471 --> 00:15:08,733
- Agreed.
- Wait, what?
484
00:15:08,777 --> 00:15:10,300
Did something just happen?
485
00:15:10,344 --> 00:15:11,432
I've been standing here
the whole time.
486
00:15:11,475 --> 00:15:13,260
What did I miss?
487
00:15:13,303 --> 00:15:15,044
What did I miss?
488
00:15:15,088 --> 00:15:16,524
What did I miss?
489
00:15:16,567 --> 00:15:18,482
- Hey, can I take
a couple photos of your desk?
490
00:15:18,526 --> 00:15:20,528
I want to submit them
to "Organizers Quarterly."
491
00:15:20,571 --> 00:15:21,616
- What?
- There's a magazine
492
00:15:21,659 --> 00:15:23,357
about organizing?
- Yeah.
493
00:15:23,400 --> 00:15:25,402
I want to be featured
as Organizer of the Month.
494
00:15:25,446 --> 00:15:27,013
Just imagine,
me on the cover
495
00:15:27,056 --> 00:15:29,145
with tons of scarves
lying around.
496
00:15:29,189 --> 00:15:30,712
I'm holding them up like,
497
00:15:30,755 --> 00:15:34,063
"This is too many scarves.
We got to do something!"
498
00:15:34,107 --> 00:15:36,109
- Okay.
499
00:15:36,152 --> 00:15:38,328
- Ooh, now can you open
the drawers?
500
00:15:38,372 --> 00:15:39,721
If you want to get featured,
you got to show them
501
00:15:39,764 --> 00:15:41,201
what's under the skirt,
know what I mean?
502
00:15:41,244 --> 00:15:43,594
- Uh, no, there are case files
in here.
503
00:15:43,638 --> 00:15:45,727
I don't want any sensitive info
to get out.
504
00:15:45,770 --> 00:15:47,163
- I'll blur the personal stuff.
505
00:15:47,207 --> 00:15:49,731
Come on,
this is the money shot.
506
00:15:51,167 --> 00:15:52,473
Seriously, Terry?
507
00:15:52,516 --> 00:15:54,344
You didn't throw out
the suspenders?
508
00:15:54,388 --> 00:15:56,564
- What?
That's not fair.
509
00:15:56,607 --> 00:15:58,696
I had to throw out Great
Grandpa Ellen's bitty shoe!
510
00:15:58,740 --> 00:16:00,611
- Why are you even holding on
to these?
511
00:16:00,655 --> 00:16:02,526
I've never seen you wear them.
- I haven't.
512
00:16:02,570 --> 00:16:05,051
I saw them at the store, and
they're obviously way better
513
00:16:05,094 --> 00:16:06,400
than my normal suspenders.
514
00:16:06,443 --> 00:16:08,097
- Are they?
- Yeah!
515
00:16:08,141 --> 00:16:09,707
Tab endings, leather yoke.
516
00:16:09,751 --> 00:16:11,231
I can't keep describing them.
517
00:16:11,274 --> 00:16:14,060
- All right, calm down.
- I'm sorry.
518
00:16:14,103 --> 00:16:16,323
I bought them right before
I took the lieutenant's exam.
519
00:16:16,366 --> 00:16:18,586
I was gonna wear them on
my first day as a lieutenant,
520
00:16:18,629 --> 00:16:20,370
but then I failed the test.
521
00:16:20,414 --> 00:16:23,025
I thought I'd keep them
just in case I ever pass it,
522
00:16:23,069 --> 00:16:26,246
but I'll be honest.
523
00:16:26,289 --> 00:16:29,031
That's never gonna happen.
524
00:16:29,075 --> 00:16:30,467
I'll just throw them out.
525
00:16:30,511 --> 00:16:33,340
There.
You can take your photo now.
526
00:16:35,733 --> 00:16:36,778
[camera clicks]
527
00:16:38,475 --> 00:16:40,608
- The deadline's tomorrow.
528
00:16:40,651 --> 00:16:42,175
- We're just listening
from afar.
529
00:16:42,218 --> 00:16:43,524
Do we really need to be
in disguise?
530
00:16:43,567 --> 00:16:45,352
- Yes, Carmine.
Yes, we do.
531
00:16:45,395 --> 00:16:48,355
Oh, I forgot to tell you.
Your cover is Carmine Frunch.
532
00:16:48,398 --> 00:16:50,139
You have emphysema, and your
best friend is your pet bird.
533
00:16:50,183 --> 00:16:51,749
- I'm not sure I like
this persona.
534
00:16:51,793 --> 00:16:53,490
- Well, if you make it
too cool, it's not believable.
535
00:16:53,534 --> 00:16:55,449
By the way,
my name is Jackson Fox.
536
00:16:55,492 --> 00:16:56,711
I'm an NBA player,
537
00:16:56,754 --> 00:16:58,191
and LeBron James
is my best friend.
538
00:16:58,234 --> 00:17:00,062
Oh, here comes Kelly.
539
00:17:00,106 --> 00:17:02,195
- So, Mr. Lundt.
Good to see you.
540
00:17:02,238 --> 00:17:03,326
What's all this about?
541
00:17:03,370 --> 00:17:04,588
- Captain Holt
and the Nine-Nine.
542
00:17:04,632 --> 00:17:06,373
- That's it, Gordon.
Lure him in.
543
00:17:06,416 --> 00:17:08,201
- He's plotting against you
with a group of captains.
544
00:17:08,244 --> 00:17:11,204
I'm only here because he asked
me to help him entrap you.
545
00:17:11,247 --> 00:17:13,467
- What is happening?
- He's triple-crossing us.
546
00:17:13,510 --> 00:17:15,556
- Holt is listening in
from that surveillance vehicle.
547
00:17:15,599 --> 00:17:17,340
- Hey, Gordon,
can you still hear me?
548
00:17:17,384 --> 00:17:19,777
- Yes.
- You are blowing this, man!
549
00:17:22,084 --> 00:17:22,302
.
550
00:17:22,345 --> 00:17:24,391
- Oh, hi, Raymond.
Good to see you.
551
00:17:24,434 --> 00:17:26,088
Pull up a chair.
- Cut the crap.
552
00:17:26,132 --> 00:17:28,960
Stop masking your evil
with a candy cane smile.
553
00:17:29,004 --> 00:17:30,614
- Ooh, I love candy canes.
554
00:17:30,658 --> 00:17:32,312
- Everyone loves candy canes,
John Kelly.
555
00:17:32,355 --> 00:17:33,791
Now admit you sent in
this boring bastard
556
00:17:33,835 --> 00:17:35,141
to honeypot Holt.
557
00:17:35,184 --> 00:17:36,403
- It feels like you two
are the spies
558
00:17:36,446 --> 00:17:38,622
based on your disguises,
et cetera.
559
00:17:38,666 --> 00:17:40,842
- Nuh-uh.
This is who we actually are.
560
00:17:40,885 --> 00:17:42,235
A professional
basketball player
561
00:17:42,278 --> 00:17:44,106
and a guy with a bird friend.
562
00:17:44,150 --> 00:17:46,108
- Oh, it's not just
about disguises.
563
00:17:46,152 --> 00:17:48,806
Everything that you recorded
on your wire
564
00:17:48,850 --> 00:17:52,419
clearly indicates that
I was the one being spied on.
565
00:17:52,462 --> 00:17:53,420
- Ow.
- Case closed.
566
00:17:53,463 --> 00:17:55,117
Pretty cool, huh?
567
00:17:55,161 --> 00:17:56,814
I can't wait to play that tape
for the mayor.
568
00:17:56,858 --> 00:17:58,425
You are gonna look so bad,
Raymond.
569
00:17:58,468 --> 00:17:59,426
- You're never gonna get away
with this, Kelly.
570
00:17:59,469 --> 00:18:00,818
- Oh, I already have.
571
00:18:00,862 --> 00:18:02,298
Worked out better
than I expected.
572
00:18:02,342 --> 00:18:04,735
I just sent Lundt in
to find out which captains
573
00:18:04,779 --> 00:18:06,911
you'd rallied against me,
and then you decided
574
00:18:06,955 --> 00:18:10,393
you wanted to bug
the commissioner of the NYPD.
575
00:18:10,437 --> 00:18:12,830
Somebody shot themselves
in the foot.
576
00:18:12,874 --> 00:18:14,310
Hey, do me a favor.
577
00:18:14,354 --> 00:18:16,791
Put your resignation on my desk
in the morning.
578
00:18:16,834 --> 00:18:18,271
- I'm so sorry, sir.
This is all my fault.
579
00:18:18,314 --> 00:18:20,099
Operation: Double Dragon
was a debacle.
580
00:18:20,142 --> 00:18:21,970
- Yes, it was.
581
00:18:22,013 --> 00:18:25,713
If only someone had thought
to plan a backup operation.
582
00:18:25,756 --> 00:18:27,976
- Did you do something cool?
- I did something very cool.
583
00:18:28,019 --> 00:18:29,673
While I was banished
to the guest room,
584
00:18:29,717 --> 00:18:31,327
I flipped across one
of those Thomas Cruise films
585
00:18:31,371 --> 00:18:34,156
on Home Box Office,
and I realized something.
586
00:18:34,200 --> 00:18:38,073
On a spy mission,
there's always another twist.
587
00:18:38,117 --> 00:18:39,379
- What are you saying?
- I'm saying I knew
588
00:18:39,422 --> 00:18:41,337
you would triple-cross
our double-cross,
589
00:18:41,381 --> 00:18:44,166
so I planted a microphone
in the napkin holder.
590
00:18:44,210 --> 00:18:45,689
There's one in the flowerpot.
591
00:18:45,733 --> 00:18:47,778
Ketchup, mustard.
There are mics in both.
592
00:18:47,822 --> 00:18:49,345
- Where?
- In the tips.
593
00:18:49,389 --> 00:18:51,217
- Oh, this is so great.
Where else are there mics?
594
00:18:51,260 --> 00:18:52,305
- Nowhere.
- Oh.
595
00:18:52,348 --> 00:18:55,046
- But there are cameras!
596
00:18:55,090 --> 00:18:57,048
There's a camera,
there's a camera,
597
00:18:57,092 --> 00:18:58,702
and there's a camera.
598
00:18:58,746 --> 00:19:00,400
I've got you on tape, Kelly.
You're screwed.
599
00:19:00,443 --> 00:19:02,402
The only thing that's gonna be
on your desk in the morning
600
00:19:02,445 --> 00:19:04,186
is a list of my demands.
601
00:19:04,230 --> 00:19:06,188
Operation: Triple Dragon
is complete.
602
00:19:06,232 --> 00:19:08,712
- You named it.
- Not only did I name it,
603
00:19:08,756 --> 00:19:11,062
Triple Dragon is an acronym.
604
00:19:11,106 --> 00:19:12,499
Two Righteous Individuals
605
00:19:12,542 --> 00:19:14,370
Performing Law Enforcement
Directives Rapidly
606
00:19:14,414 --> 00:19:16,851
Against Gordon Our Nemesis.
Triple Dragon!
607
00:19:16,894 --> 00:19:20,028
- This is the best thing
that's ever happened!
608
00:19:20,071 --> 00:19:21,856
I mean, not for you, obviously.
609
00:19:21,899 --> 00:19:23,771
It's bad for you.
610
00:19:23,814 --> 00:19:26,208
- What is all this junk
on my desk?
611
00:19:26,252 --> 00:19:28,079
It's not very Munkensmat.
612
00:19:28,123 --> 00:19:30,081
- They're study materials
for the lieutenant's exam.
613
00:19:30,125 --> 00:19:31,213
You can't give up.
614
00:19:31,257 --> 00:19:32,214
You're gonna take
the exam again,
615
00:19:32,258 --> 00:19:33,346
you're gonna ace it,
616
00:19:33,389 --> 00:19:35,043
and then
you're gonna wear these.
617
00:19:35,086 --> 00:19:36,305
- My lieutenant suspenders.
618
00:19:36,349 --> 00:19:37,828
You fished them out
of the trash.
619
00:19:37,872 --> 00:19:39,917
- No, they were covered
in precinct goo,
620
00:19:39,961 --> 00:19:41,136
but I got you a new pair,
621
00:19:41,180 --> 00:19:42,529
leather yoke and all.
- Aw.
622
00:19:42,572 --> 00:19:44,139
- Some things
are worth clinging to.
623
00:19:44,183 --> 00:19:45,140
I was wrong.
624
00:19:45,184 --> 00:19:46,359
Or Niles Bunkampf,
625
00:19:46,402 --> 00:19:48,448
the inventor of Munkensmat,
was wrong.
626
00:19:48,491 --> 00:19:50,928
- Yeah, that guy's an idiot.
- Was an idiot.
627
00:19:50,972 --> 00:19:53,235
He got rid of all his objects,
including his clothes,
628
00:19:53,279 --> 00:19:54,454
and froze to death
in a snowdrift.
629
00:19:54,497 --> 00:19:55,933
- Why didn't you tell us that
630
00:19:55,977 --> 00:19:57,370
before we burned
all our treasures?
631
00:19:57,413 --> 00:19:59,241
Eight framed photos of my dad,
up in flames.
632
00:19:59,285 --> 00:20:00,808
- So does this mean
we can start
633
00:20:00,851 --> 00:20:02,113
keeping personal objects
in the office again?
634
00:20:02,157 --> 00:20:04,246
- Yes, on one condition.
635
00:20:04,290 --> 00:20:06,335
No one tells Bruce
from "Organizers Quarterly."
636
00:20:06,379 --> 00:20:08,946
- I'm definitely not gonna
reach out to Bruce.
637
00:20:08,990 --> 00:20:10,774
- Oh, thank you.
638
00:20:10,818 --> 00:20:12,167
You're a good friend.
639
00:20:13,255 --> 00:20:14,909
[elevator bell dings]
640
00:20:14,952 --> 00:20:16,432
- Ah, good morning,
Captain Holt.
641
00:20:16,476 --> 00:20:17,999
You're looking refreshed.
642
00:20:18,042 --> 00:20:19,957
- Interesting.
I didn't sleep a wink.
643
00:20:20,001 --> 00:20:23,047
Let's just say Kevin no longer
has me in the guest room.
644
00:20:23,091 --> 00:20:26,442
- Nice. My two dads,
straight smashin' it.
645
00:20:26,486 --> 00:20:29,010
Sorry, that came out weird.
Title of your sex tape.
646
00:20:29,053 --> 00:20:30,968
But more importantly, how did
it go with Commissioner Kelly?
647
00:20:31,012 --> 00:20:32,535
- I gave him a list
of my demands,
648
00:20:32,579 --> 00:20:34,972
and he's agreed to back off
of vigilant policing.
649
00:20:35,016 --> 00:20:36,931
- Whoa, that's amazing.
- But that's not all.
650
00:20:36,974 --> 00:20:38,802
I also got something
for the precinct.
651
00:20:38,846 --> 00:20:40,587
- Is it a fighter jet?
How did you get a fighter jet?
652
00:20:40,630 --> 00:20:42,110
We don't have the budget
for that.
653
00:20:42,153 --> 00:20:43,459
- It's not a fighter jet.
- Aw.
654
00:20:43,503 --> 00:20:45,548
- I got him to reopen
the first floor.
655
00:20:46,854 --> 00:20:47,811
- [gasps]
656
00:20:47,855 --> 00:20:48,899
[choral music]
657
00:20:48,943 --> 00:20:50,292
It's back to normal.
658
00:20:50,336 --> 00:20:51,598
It's beautiful.
659
00:20:51,641 --> 00:20:53,121
Thank you, sir.
660
00:20:53,164 --> 00:20:54,949
- I couldn't have done it
without you.
661
00:20:54,992 --> 00:20:56,472
As a matter of fact, I'd like
to take you out tonight
662
00:20:56,516 --> 00:20:57,473
for a thank-you dinner.
663
00:20:57,517 --> 00:20:59,040
- Oh, I would love that,
664
00:20:59,083 --> 00:21:00,476
but I'm gonna have to take
a rain check,
665
00:21:00,520 --> 00:21:02,086
'cause Amy and I
already have plans.
666
00:21:02,130 --> 00:21:04,828
Although I'm pretty sure
you would approve.
667
00:21:04,872 --> 00:21:06,917
So this is a brine barrel.
668
00:21:06,961 --> 00:21:08,397
It's made by Josiah Wooldruff,
669
00:21:08,441 --> 00:21:11,574
who learned the craft from
his father Jesiah Wooldruff,
670
00:21:11,618 --> 00:21:13,228
who in turn learned--
you know what?
671
00:21:13,272 --> 00:21:14,403
This was a terrible idea.
I'm sorry.
672
00:21:14,447 --> 00:21:16,231
- Don't you dare stop.
- Oh.
673
00:21:16,275 --> 00:21:17,406
Okay.
[clears throat]
674
00:21:17,450 --> 00:21:20,017
Josiah's cousin Joshua
was a cooper,
675
00:21:20,061 --> 00:21:21,149
not a hooper.
676
00:21:21,192 --> 00:21:22,498
- Oh, mama.
677
00:21:22,542 --> 00:21:24,500
- Not a doctor.
- Shh.
678
00:21:24,544 --> 00:21:26,589
- Fremulon.
679
00:21:26,639 --> 00:21:31,189
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.