Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,117 --> 00:00:36,829
My name's
Charles Bronson.
2
00:00:36,996 --> 00:00:40,166
And all my life I've wanted
to be famous.
3
00:00:50,718 --> 00:00:52,720
I knew I was made
4
00:00:52,887 --> 00:00:56,432
for better things.
5
00:00:57,975 --> 00:01:00,019
I had a calling.
6
00:01:01,854 --> 00:01:04,190
I just didn't know
7
00:01:04,356 --> 00:01:07,151
what as.
8
00:01:09,612 --> 00:01:12,156
Weren't singing.
9
00:01:14,075 --> 00:01:17,078
Can't fucking act.
10
00:01:17,244 --> 00:01:20,289
Kind of running out
of choices really,
11
00:01:20,456 --> 00:01:22,458
aren't we?
12
00:01:55,574 --> 00:01:59,036
♪ Baby, it's slow ♪
13
00:02:02,581 --> 00:02:06,127
♪ When the lights go low ♪
14
00:02:09,964 --> 00:02:13,551
♪ There's no help, no... ♪
15
00:02:25,354 --> 00:02:29,024
♪ Baby, it's slow ♪
16
00:02:32,695 --> 00:02:35,781
♪ When the lights go low ♪
17
00:02:40,786 --> 00:02:43,873
♪ There's no help, no ♪
18
00:02:54,341 --> 00:02:57,469
♪ He's drilling through ♪
19
00:02:57,636 --> 00:03:00,556
♪ The spiritus sanctus tonight ♪
20
00:03:00,723 --> 00:03:03,809
♪ Through the dark hip falls ♪
21
00:03:03,976 --> 00:03:05,394
♪ Screaming ♪
22
00:03:05,561 --> 00:03:09,940
♪ Oh, you mambos kill me ♪
23
00:03:10,107 --> 00:03:13,986
♪ And kill me and kill me ♪
24
00:03:18,032 --> 00:03:21,285
♪ If I jerk the handle ♪
25
00:03:21,452 --> 00:03:24,622
♪ You'll die
in your dreams ♪
26
00:03:24,788 --> 00:03:28,959
♪ If I jerk the handle ♪
27
00:03:29,126 --> 00:03:31,587
♪ Jerk the handle ♪
28
00:03:31,754 --> 00:03:33,505
♪ You'll thrill me ♪
29
00:03:33,672 --> 00:03:35,716
♪ And thrill me ♪
30
00:03:35,883 --> 00:03:38,969
♪ And thrill me. ♪
31
00:04:19,343 --> 00:04:23,222
Right, how else can I explain it?
32
00:04:30,437 --> 00:04:32,690
There was nothing wonky
about my upbringing.
33
00:04:32,856 --> 00:04:35,234
My parents were decent,
34
00:04:35,401 --> 00:04:39,405
respectable and upstanding
members of society.
35
00:04:39,571 --> 00:04:41,991
I went to school.
36
00:04:42,157 --> 00:04:43,993
I kept my head down.
37
00:04:44,159 --> 00:04:46,245
So like most kids,
38
00:04:46,412 --> 00:04:48,205
I got into trouble.
39
00:04:48,372 --> 00:04:50,082
You bastard!
40
00:04:50,249 --> 00:04:51,959
I liked it.
41
00:04:58,000 --> 00:05:05,000
FarangSiam thanks you. Enjoy!
42
00:05:10,019 --> 00:05:12,187
Oh, Michael.
43
00:05:12,354 --> 00:05:15,858
Mrs. Peterson, I really must
talk to you about Michael.
44
00:05:16,025 --> 00:05:19,028
But I wasn't bad.
45
00:05:19,194 --> 00:05:20,988
I wasn't bad bad.
46
00:05:21,155 --> 00:05:24,616
And I still have
my principles.
47
00:05:26,368 --> 00:05:30,497
I took the first job
I could get my hands on.
48
00:05:30,664 --> 00:05:33,292
Bring the fries, Peterson.
49
00:05:35,419 --> 00:05:37,838
I suppose the crumpet
wasn't bad.
50
00:06:07,534 --> 00:06:09,536
Mrs. Peterson,
51
00:06:09,703 --> 00:06:12,456
we'd like to have
a word with your son.
52
00:06:14,124 --> 00:06:17,086
Michael.
53
00:06:19,838 --> 00:06:22,216
Michael Peterson.
54
00:06:23,842 --> 00:06:25,677
Right.
55
00:06:25,844 --> 00:06:27,304
Yeah, before I forget,
56
00:06:27,471 --> 00:06:30,140
I did come into this world
as Michael Peterson.
57
00:06:30,307 --> 00:06:33,560
But I'll go out
with my fighting name...
58
00:06:33,727 --> 00:06:35,646
Charlie Bronson.
59
00:06:41,652 --> 00:06:43,987
Which is my alter ego.
60
00:06:55,082 --> 00:06:58,168
1974...
61
00:06:58,335 --> 00:07:01,296
tough time
to be young in England.
62
00:07:01,463 --> 00:07:04,216
Not a lot
of opportunity around.
63
00:07:06,176 --> 00:07:09,721
Still, life moves on.
64
00:07:11,140 --> 00:07:13,350
Irene and I got hitched.
65
00:07:13,517 --> 00:07:16,186
It was all right.
66
00:07:16,353 --> 00:07:20,023
We didn't have it bad
for a couple from the chippy.
67
00:07:20,190 --> 00:07:23,110
But they don't give you
a star on the walk of fame
68
00:07:23,277 --> 00:07:25,904
for "not bad," do they?
69
00:07:34,913 --> 00:07:38,208
Michael, what is that noise?
70
00:07:38,375 --> 00:07:41,336
For God's sakes.
71
00:07:46,258 --> 00:07:49,803
So this is the post office
72
00:07:49,970 --> 00:07:51,680
I did over.
73
00:07:51,847 --> 00:07:54,349
This is what
I got away with.
74
00:07:56,643 --> 00:07:59,146
And this is
what they gave me.
75
00:07:59,313 --> 00:08:01,356
Seven years!
76
00:08:01,523 --> 00:08:04,651
Don't worry, son.
77
00:08:04,818 --> 00:08:08,030
You won't do the seven.
You'll be out in four.
78
00:09:20,060 --> 00:09:21,687
I had you going, didn't I?
Huh?
79
00:09:21,853 --> 00:09:24,815
Go on!
I had you going!
80
00:09:24,982 --> 00:09:28,068
I've always fancied myself
as a bit of a comedian.
81
00:09:28,235 --> 00:09:31,446
But seven years
82
00:09:31,613 --> 00:09:34,533
is a long time.
83
00:09:38,787 --> 00:09:41,873
Now I'm not gonna
stand here, right, and tell you...
84
00:09:42,040 --> 00:09:44,376
tell you that prison
85
00:09:44,543 --> 00:09:47,379
is "not bad."
86
00:09:47,546 --> 00:09:50,173
No, that would be
misrepresenting myself.
87
00:09:50,340 --> 00:09:52,427
And I think enough of that
has been done already,
88
00:09:52,527 --> 00:09:54,136
don't you?
89
00:09:54,303 --> 00:09:57,306
No.
90
00:09:59,641 --> 00:10:02,936
You see, I didn't see
a cell, a cage
91
00:10:03,103 --> 00:10:06,690
or a box.
92
00:10:06,857 --> 00:10:09,443
To me,
it was a hotel room.
93
00:10:24,708 --> 00:10:26,752
Don't get me wrong.
94
00:10:26,918 --> 00:10:29,421
For most people,
95
00:10:29,588 --> 00:10:33,133
prison is tough.
96
00:10:33,300 --> 00:10:36,386
A monotonous nightmare.
97
00:10:36,553 --> 00:10:39,723
24 hours a day,
98
00:10:39,890 --> 00:10:43,185
seven days a week,
99
00:10:43,352 --> 00:10:46,688
365 days a year
100
00:10:46,855 --> 00:10:49,441
of pure, unadulterated,
101
00:10:49,608 --> 00:10:53,403
living, breathing hell.
102
00:10:58,742 --> 00:11:01,370
But for me,
103
00:11:01,536 --> 00:11:03,747
prison was finally a place
104
00:11:03,914 --> 00:11:06,416
where I could
sharpen my tools,
105
00:11:06,583 --> 00:11:09,711
hone my skills.
106
00:11:09,878 --> 00:11:12,214
It's like a battleground,
isn't it?
107
00:11:12,381 --> 00:11:14,675
It was an opportunity
108
00:11:14,841 --> 00:11:17,010
and a place where soon
every native
109
00:11:17,177 --> 00:11:19,346
was gonna
know my name.
110
00:11:31,775 --> 00:11:34,152
What's the matter, Charlie?
111
00:11:34,319 --> 00:11:36,697
Do you want me to take
you through it again?
112
00:11:36,863 --> 00:11:40,075
No, we don't do work
in long-term prisons.
113
00:11:40,242 --> 00:11:42,911
It's vocational training
so you can get a job when...
114
00:11:43,078 --> 00:11:45,163
Fuck off!
115
00:12:06,101 --> 00:12:08,478
What's the problem, Peterson?
116
00:12:08,645 --> 00:12:10,814
Problem?
117
00:12:10,981 --> 00:12:14,735
I said, what's the problem,
Peterson?
118
00:12:14,901 --> 00:12:17,362
I don't know.
I don't have a problem.
119
00:12:50,645 --> 00:12:52,731
Keep your chin up, mate.
120
00:13:35,023 --> 00:13:37,192
Oh, crikey.
121
00:13:46,034 --> 00:13:47,869
Would you like
a cup of tea, mate?
122
00:13:48,036 --> 00:13:49,871
Thanks, Mickey.
Love one.
123
00:13:50,038 --> 00:13:51,873
- Milk and sugar?
- Please.
124
00:13:52,040 --> 00:13:53,792
- How many sugars?
- Two.
125
00:13:53,959 --> 00:13:56,127
One, two.
126
00:14:03,468 --> 00:14:07,305
♪ Picture you
upon my knee ♪
127
00:14:07,472 --> 00:14:09,015
♪ Tea for two ♪
128
00:14:09,182 --> 00:14:11,226
♪ And two for tea ♪
129
00:14:11,393 --> 00:14:13,895
♪ Just me for you ♪
130
00:14:14,062 --> 00:14:16,731
♪ And you for me ♪
131
00:14:16,898 --> 00:14:19,025
♪ Alone. ♪
132
00:14:20,610 --> 00:14:23,613
And would you like
a cup of tea too, mate?
133
00:14:24,990 --> 00:14:26,773
Nothing closer to my heart
than a good cup
134
00:14:26,908 --> 00:14:28,535
of British char.
135
00:14:28,702 --> 00:14:31,538
- Milk and sugar?
- No, I like it dark.
136
00:14:31,705 --> 00:14:33,748
Oh.
137
00:14:37,210 --> 00:14:39,254
That's an impressive set
of guns you have there.
138
00:14:39,379 --> 00:14:42,090
You must be handy in a brawl.
Bam-bam,
139
00:14:42,257 --> 00:14:45,093
knockout, ding-ding.
140
00:14:53,310 --> 00:14:54,853
Very nice.
141
00:15:06,907 --> 00:15:09,910
But time stops for no man,
ladies and germs.
142
00:15:10,076 --> 00:15:12,829
And my time
was coming up.
143
00:15:12,996 --> 00:15:14,998
Parole!
144
00:15:17,208 --> 00:15:20,420
And just when I was about
to make a name to be reckoned with.
145
00:15:20,587 --> 00:15:23,256
Oh, yeah, as what?
146
00:15:23,423 --> 00:15:25,216
As what?
147
00:15:27,886 --> 00:15:31,640
You don't wanna be trapped
inside with me, sunshine.
148
00:15:33,266 --> 00:15:36,102
Inside, I'm someone
nobody wants to fuck with.
149
00:15:36,269 --> 00:15:38,980
Do you understand?
150
00:15:43,443 --> 00:15:47,030
I am Charlie Bronson.
151
00:15:47,197 --> 00:15:50,867
I am Britain's
most violent prisoner.
152
00:15:57,248 --> 00:15:59,584
Prison was,
153
00:15:59,751 --> 00:16:02,921
honestly, brilliant!
154
00:16:03,088 --> 00:16:06,049
I liked it personally.
Fuck that. I loved it!
155
00:16:06,216 --> 00:16:09,719
It was exciting.
It was on the edge.
156
00:16:09,886 --> 00:16:13,390
It was madness
as its very best.
157
00:16:26,987 --> 00:16:29,072
The problem is
once you get comfortable,
158
00:16:29,239 --> 00:16:32,283
or sometimes even before,
they ghost you again
159
00:16:32,450 --> 00:16:36,037
and again,
moving you from prison
160
00:16:36,204 --> 00:16:38,164
to prison to prison.
161
00:16:38,331 --> 00:16:41,209
And I fucking hate that.
162
00:16:41,376 --> 00:16:44,754
Parkhurst,
God bless that place.
163
00:16:44,921 --> 00:16:46,631
The accommodation
was more than worthy
164
00:16:46,798 --> 00:16:49,050
of my royal self.
165
00:16:49,217 --> 00:16:51,928
Your own bed,
166
00:16:52,095 --> 00:16:54,514
toilet, a sink.
167
00:16:54,681 --> 00:16:58,935
The food was
of exceptional standard.
168
00:17:01,855 --> 00:17:04,899
Yes, Parkhurst was a corker.
169
00:17:05,066 --> 00:17:08,153
And hull prison,
well, what can I say?
170
00:17:08,319 --> 00:17:10,363
Well worth a visit.
171
00:17:10,530 --> 00:17:13,533
Scrubs... not my
favorite place to visit.
172
00:17:13,700 --> 00:17:16,244
But the staff are ready
to make your stay
173
00:17:16,411 --> 00:17:19,372
as memorable as possible.
174
00:17:19,539 --> 00:17:21,499
We had a laugh.
175
00:17:21,666 --> 00:17:24,377
How we laughed.
176
00:18:00,121 --> 00:18:04,751
♪ Please release me ♪
177
00:18:06,711 --> 00:18:10,340
♪ Let me go ♪
178
00:18:11,966 --> 00:18:15,178
♪ 'Cause I don't love you ♪
179
00:18:16,805 --> 00:18:18,890
♪ Anymore. ♪
180
00:18:23,603 --> 00:18:25,897
In the end, I got it wrong.
181
00:18:26,064 --> 00:18:28,483
Quite seriously wrong, actually.
182
00:18:28,650 --> 00:18:31,444
They sent me here,
183
00:18:31,611 --> 00:18:33,905
the funny farm.
184
00:19:39,429 --> 00:19:41,723
Where are we going?
185
00:19:41,890 --> 00:19:44,434
Oh, what have you got for me,
you jolly boys?
186
00:19:44,601 --> 00:19:46,352
Jolly boys all the lot of you.
187
00:19:46,519 --> 00:19:47,979
Cunt cunt cunt
cunt cunt.
188
00:19:48,146 --> 00:19:50,407
Wait till I fucking kick
the shit out the lot of you.
189
00:20:30,146 --> 00:20:33,316
Right, Peterson.
Now you've had a chance to cool down.
190
00:20:33,483 --> 00:20:35,360
I'll explain
the rampton rules.
191
00:20:35,526 --> 00:20:38,905
Rule number one,
you do as you're told.
192
00:20:40,782 --> 00:20:42,617
Rule number two?
193
00:20:42,784 --> 00:20:45,078
This ain't prison.
194
00:20:45,245 --> 00:20:47,914
We're lion tamers here.
195
00:20:49,207 --> 00:20:52,168
Uh-huh.
196
00:20:52,335 --> 00:20:54,212
Right, take these pills.
197
00:20:54,379 --> 00:20:57,340
Stick 'em up
your fucking ass.
198
00:20:57,507 --> 00:20:59,968
Yeah, huh?
199
00:21:06,182 --> 00:21:08,685
Yeah, he'll be back. Cunt.
200
00:21:11,813 --> 00:21:15,275
Fucking whip rag,
you'll fucking shit it.
201
00:21:19,612 --> 00:21:22,073
You fucking gone
and done it, you cunt!
202
00:21:28,204 --> 00:21:32,875
You fucking cunt!
You fucking cunt!
203
00:23:09,722 --> 00:23:12,183
The thing is
204
00:23:12,350 --> 00:23:15,311
they don't understand.
205
00:23:16,854 --> 00:23:19,565
They'll never understand.
206
00:23:19,732 --> 00:23:21,859
And that scares 'em.
207
00:23:25,571 --> 00:23:27,949
So they keep you
drugged up.
208
00:23:29,700 --> 00:23:31,452
What's that gonna change?
209
00:23:33,663 --> 00:23:36,916
Ain't gonna change
the you inside.
210
00:23:37,083 --> 00:23:40,294
I think I know the truth.
211
00:23:42,505 --> 00:23:44,799
You're no more mad than I am.
212
00:23:46,843 --> 00:23:50,346
Yeah, it's all just made up.
It's rubbish.
213
00:23:56,811 --> 00:23:59,939
You, me...
214
00:24:02,567 --> 00:24:04,360
nine-year-old girl.
215
00:24:09,740 --> 00:24:12,577
It's a loveology.
216
00:25:02,960 --> 00:25:06,506
♪ When I look back
upon my life ♪
217
00:25:06,672 --> 00:25:10,301
♪ It's always
with a sense of shame ♪
218
00:25:10,468 --> 00:25:14,889
♪ I've always been
the one to blame ♪
219
00:25:20,353 --> 00:25:24,065
♪ For everything I long to do ♪
220
00:25:24,232 --> 00:25:28,027
♪ No matter when
or where or who ♪
221
00:25:28,194 --> 00:25:32,114
♪ Has one thing
in common too ♪
222
00:25:32,281 --> 00:25:35,952
♪ It's a... it's a...
it's a... ♪
223
00:25:36,118 --> 00:25:38,454
♪ It's a sin ♪
224
00:25:40,164 --> 00:25:42,542
♪ It's a sin ♪
225
00:25:44,544 --> 00:25:47,838
♪ Everything I've ever done,
everything I ever do ♪
226
00:25:48,005 --> 00:25:49,715
♪ Every place
I've ever been ♪
227
00:25:49,882 --> 00:25:52,927
♪ Everywhere
I'm going to ♪
228
00:25:53,094 --> 00:25:54,929
♪ It's a sin ♪
229
00:25:55,096 --> 00:25:58,933
♪ At school
they taught me how to be ♪
230
00:25:59,100 --> 00:26:00,726
♪ So pure in thought ♪
231
00:26:00,893 --> 00:26:03,229
♪ And word and deed ♪
232
00:26:03,396 --> 00:26:06,941
♪ They didn't
quite succeed ♪
233
00:26:10,486 --> 00:26:14,156
♪ For everything I long to do ♪
234
00:26:14,323 --> 00:26:18,160
♪ No matter when
or where or who ♪
235
00:26:18,327 --> 00:26:22,707
♪ Has one thing
in common too ♪
236
00:26:22,873 --> 00:26:25,918
♪ It's a... it's a...
it's a... ♪
237
00:26:26,085 --> 00:26:28,462
♪ It's a sin ♪
238
00:26:29,922 --> 00:26:31,507
♪ It's a sin... ♪
239
00:26:34,760 --> 00:26:38,389
♪ Everything I've ever done,
everything I ever do ♪
240
00:26:38,556 --> 00:26:40,558
♪ Every place
I've ever been ♪
241
00:26:40,725 --> 00:26:42,685
♪ Everywhere
I'm going to. ♪
242
00:27:02,496 --> 00:27:06,167
Fucking loonies,
they're great, mate,
243
00:27:06,334 --> 00:27:08,919
but...
244
00:27:09,086 --> 00:27:12,006
well...
245
00:27:12,173 --> 00:27:14,842
they're fucking loonies,
aren't they?
246
00:27:16,135 --> 00:27:19,555
And I had to get out
somehow.
247
00:27:19,722 --> 00:27:22,016
This was not a hotel I wanted
248
00:27:22,183 --> 00:27:24,393
to stay at anymore.
249
00:27:24,560 --> 00:27:28,397
Being a celebrity and all,
I needed to check out.
250
00:27:30,358 --> 00:27:33,361
And I had a good idea
how to do it.
251
00:28:32,712 --> 00:28:34,880
Tsk-tsk-tsk.
252
00:30:35,543 --> 00:30:37,545
I will now reenact
253
00:30:37,711 --> 00:30:40,256
what I like to call
254
00:30:40,422 --> 00:30:44,593
"what happens
when murder goes wrong."
255
00:30:50,182 --> 00:30:53,602
When do I go back?
256
00:30:55,938 --> 00:30:58,065
Now now, Mr. Peterson,
257
00:30:58,232 --> 00:31:02,403
We aren't going to start up
all that silliness again, are we?
258
00:31:05,406 --> 00:31:07,449
Listen, nursey,
259
00:31:07,616 --> 00:31:10,619
I just wanna know
when my trial is
260
00:31:10,786 --> 00:31:14,248
and when I head back
to the slammer,
261
00:31:14,415 --> 00:31:16,041
Right?
262
00:31:16,208 --> 00:31:19,461
Wrong, Mr. Peterson.
263
00:31:19,628 --> 00:31:22,590
Now let's not play
silly buggers, eh?
264
00:31:22,756 --> 00:31:25,974
I'll just have to pop you in the botty
with one of my special potions, hmm?
265
00:31:31,140 --> 00:31:34,226
When's my trial?
266
00:31:36,979 --> 00:31:40,649
Uh-uh-uh.
Tsk-tsk-tsk-tsk, no.
267
00:31:40,816 --> 00:31:43,360
Mr. White recovered, dear.
268
00:31:43,527 --> 00:31:46,614
There's no trial.
269
00:31:46,780 --> 00:31:49,950
Isn't that wonderful?
270
00:31:50,117 --> 00:31:53,412
However,
you are being moved.
271
00:31:56,874 --> 00:31:59,168
Where?
272
00:32:02,463 --> 00:32:05,549
Yes, Mr. Peterson.
Broadmoor Asylum
273
00:32:05,716 --> 00:32:07,843
for the criminally insane.
274
00:32:13,098 --> 00:32:16,101
I deserve to go to prison
for what I did.
275
00:32:17,770 --> 00:32:20,773
I want my hotel room back.
276
00:32:22,608 --> 00:32:26,445
Well, I'm sure you'll
find yourself some solitary.
277
00:32:34,286 --> 00:32:36,413
And I did.
278
00:32:38,374 --> 00:32:41,460
26 years.
279
00:32:41,627 --> 00:32:45,589
26 years of solitary
I've done,
280
00:32:45,756 --> 00:32:48,217
and I ain't killed no one.
281
00:32:48,384 --> 00:32:50,386
I'm not joking.
282
00:32:50,552 --> 00:32:52,638
Not a soul!
283
00:32:52,805 --> 00:32:54,723
Ever!
284
00:33:02,815 --> 00:33:05,526
Well, I thought,
285
00:33:05,693 --> 00:33:09,029
"If you're gonna be
unfair with me,"
286
00:33:09,196 --> 00:33:11,615
"I'm gonna show you
the ultimate"
287
00:33:11,782 --> 00:33:14,868
"in unfair takedowns."
288
00:33:16,286 --> 00:33:19,331
Now this is what I call
289
00:33:19,498 --> 00:33:22,584
"Charlie
versus Broadmoor."
290
00:33:41,228 --> 00:33:44,773
♪ When I'm a rock and roll ♪
291
00:33:44,940 --> 00:33:46,608
♪ When I'm the rock ♪
292
00:33:46,775 --> 00:33:48,819
♪ And roll ♪
293
00:33:48,986 --> 00:33:53,532
♪ When I'm
the rock and roll star ♪
294
00:33:56,326 --> 00:33:58,328
♪ When I'm a rock
and roll ♪
295
00:33:58,495 --> 00:34:00,664
♪ When he's
a rock and roll ♪
296
00:34:00,831 --> 00:34:03,834
- ♪ When I'm a rock and roll ♪
- ♪ When he's a rock and roll ♪
297
00:34:04,001 --> 00:34:07,337
♪ When I'm
a rock and roll ♪
298
00:34:10,841 --> 00:34:13,594
♪ Superstar. ♪
299
00:34:32,696 --> 00:34:34,948
Well, that told me.
300
00:34:35,115 --> 00:34:37,993
Truth be told, though,
they didn't want me
301
00:34:38,160 --> 00:34:39,912
in there anymore anyway.
302
00:34:40,079 --> 00:34:43,165
Apparently, I've managed
to cost the system
303
00:34:43,332 --> 00:34:46,043
tens of millions of pounds
in damage.
304
00:34:46,210 --> 00:34:49,713
And her majesty no longer
wanted to pleasure herself
305
00:34:49,880 --> 00:34:53,550
with Britain's most
expensive prisoner.
306
00:34:55,594 --> 00:34:58,514
I know. It's not the moniker
that I was looking for,
307
00:34:58,680 --> 00:35:00,641
but what were
they gonna do?
308
00:35:00,808 --> 00:35:04,603
I mean, they couldn't let
a loony run around for free.
309
00:35:06,730 --> 00:35:08,732
Oh yeah.
310
00:35:08,899 --> 00:35:11,860
They had a dirty trick
up their sleeve.
311
00:35:12,027 --> 00:35:15,405
They only went
and certified me sane,
312
00:35:15,572 --> 00:35:17,407
didn't they?
313
00:35:17,574 --> 00:35:20,828
So before I knew it,
I was back on the streets again.
314
00:35:23,163 --> 00:35:26,291
But Charlie B.
ain't no fucking pillow biter.
315
00:35:26,458 --> 00:35:28,710
Oh, no.
So it was time
316
00:35:28,877 --> 00:35:31,046
to suck up the free air
317
00:35:31,213 --> 00:35:34,800
and see what the world
had to offer me.
318
00:36:09,585 --> 00:36:11,587
Very funny, boys.
319
00:36:17,676 --> 00:36:19,386
Right.
320
00:36:21,555 --> 00:36:23,682
It's been a pleasure.
321
00:36:45,746 --> 00:36:49,333
Look at you. Dad.
322
00:36:50,918 --> 00:36:52,920
Hi, son.
323
00:37:39,967 --> 00:37:42,094
Come on in, son.
324
00:37:45,806 --> 00:37:48,642
That's right.
I'll show you your room,
325
00:37:48,809 --> 00:37:50,936
and then we'll have
a nice cup of tea.
326
00:38:00,195 --> 00:38:01,947
Come on, son.
327
00:38:02,114 --> 00:38:04,283
That's right.
328
00:38:08,620 --> 00:38:10,664
Oh, look, it's me.
329
00:38:13,500 --> 00:38:16,128
I was very small.
330
00:38:27,264 --> 00:38:30,434
Where's all my stuff?
331
00:38:33,395 --> 00:38:35,397
We couldn't bring
everything, Michael.
332
00:38:35,564 --> 00:38:37,858
That was Luton.
333
00:38:39,651 --> 00:38:41,486
What, all of it?
334
00:38:41,653 --> 00:38:44,031
We kept some.
335
00:38:46,074 --> 00:38:48,285
Where's my bed?
336
00:38:48,452 --> 00:38:50,454
No, not this one.
The other one,
337
00:38:50,620 --> 00:38:53,081
what I had when
I was a child.
338
00:38:55,375 --> 00:38:57,502
We couldn't keep
everything, Michael.
339
00:38:57,669 --> 00:39:00,297
We don't have the room.
340
00:39:15,145 --> 00:39:17,981
Is my bed still in Luton?
341
00:39:19,775 --> 00:39:21,818
Luton...
342
00:39:21,985 --> 00:39:24,488
never changes, does it?
343
00:39:24,654 --> 00:39:28,950
Now my mom once said,
"Stick with what you know."
344
00:39:29,117 --> 00:39:30,660
And I knew two things.
345
00:39:30,827 --> 00:39:35,415
I knew Luton
and I knew Uncle Jack.
346
00:39:35,582 --> 00:39:38,126
And Uncle Jack
knew everyone.
347
00:39:38,293 --> 00:39:41,755
And anyone he didn't know
wasn't worth knowing.
348
00:39:53,600 --> 00:39:55,394
Going on holiday?
349
00:39:55,560 --> 00:39:57,687
No.
350
00:39:57,854 --> 00:40:00,463
Something better than that.
I'm gonna make a name for myself.
351
00:40:00,607 --> 00:40:02,401
Oh, yeah, doing what?
352
00:40:02,567 --> 00:40:04,861
I'm gonna kill the queen.
353
00:40:05,028 --> 00:40:06,530
So you're off
to London then?
354
00:40:06,696 --> 00:40:09,282
No.
355
00:40:09,449 --> 00:40:12,411
Luton's where it's at.
356
00:41:45,337 --> 00:41:49,007
Well, fuck me inside out.
357
00:41:50,842 --> 00:41:54,179
Come in, my dear boy.
You're just in time for cocktails.
358
00:42:02,229 --> 00:42:04,981
Hello.
359
00:42:05,148 --> 00:42:06,816
Hello.
360
00:42:06,983 --> 00:42:08,985
Luton calling.
361
00:42:09,152 --> 00:42:12,322
Ladies and gentlemen
in ladies' attire,
362
00:42:12,489 --> 00:42:15,200
allow me to present
my favorite nephew,
363
00:42:15,367 --> 00:42:18,286
newly relieved
of Her Majesty's pleasure,
364
00:42:18,453 --> 00:42:20,789
Mickey Peterson.
365
00:42:22,123 --> 00:42:23,959
Sit down, my dear boy.
366
00:42:24,125 --> 00:42:26,211
I'll sit there.
367
00:42:26,378 --> 00:42:28,296
How are you?
368
00:42:28,463 --> 00:42:30,549
Miss gorgeous here
369
00:42:30,715 --> 00:42:34,386
will get you a cocktail.
370
00:42:35,470 --> 00:42:38,348
Michael.
371
00:42:38,515 --> 00:42:41,101
It's very exciting
to meet you.
372
00:42:41,268 --> 00:42:45,230
Our Jack here, he says
you're quite a celebrity on the inside.
373
00:42:46,439 --> 00:42:48,400
Mmm.
374
00:42:52,279 --> 00:42:55,865
Oh. Thank you.
375
00:42:59,619 --> 00:43:02,163
It's a complete turnoff.
376
00:43:03,873 --> 00:43:05,709
Mm-hmm.
377
00:43:05,875 --> 00:43:07,752
Your face rug.
378
00:43:07,919 --> 00:43:10,380
Be like kissing a fanny.
379
00:43:10,547 --> 00:43:13,508
Ooh.
380
00:43:13,675 --> 00:43:17,387
That's an outstanding
set of mustaches.
381
00:43:17,554 --> 00:43:19,723
I admire your dedication.
382
00:43:19,889 --> 00:43:21,349
Mmm.
383
00:43:21,516 --> 00:43:25,020
I always knew you had
an artistic bent.
384
00:43:28,815 --> 00:43:31,860
So, big boy,
385
00:43:32,027 --> 00:43:35,697
what does the future hold
for Michael Peterson?
386
00:43:39,451 --> 00:43:41,536
Ooh.
387
00:44:08,021 --> 00:44:09,773
Ambition is the virtue
388
00:44:09,939 --> 00:44:12,817
of all great men.
389
00:44:17,280 --> 00:44:20,200
He's going to
stay here with us.
390
00:44:21,910 --> 00:44:23,828
All right, my pets?
391
00:44:25,455 --> 00:44:28,291
Say the more
the merrier.
392
00:44:28,458 --> 00:44:31,252
For as long as you like.
393
00:44:42,847 --> 00:44:44,974
That's very strong.
394
00:44:46,518 --> 00:44:48,561
It's wonderful.
395
00:44:50,605 --> 00:44:54,150
Uncle Jack always had
his ear to the ground.
396
00:44:54,317 --> 00:44:58,405
And it turns out, there was an old prison
mate of mine in Luton too.
397
00:45:05,328 --> 00:45:07,330
- Peterson.
- This your gaff?
398
00:45:07,497 --> 00:45:08,748
Yes.
399
00:45:08,915 --> 00:45:11,292
How much you get?
400
00:45:11,459 --> 00:45:12,794
10 years.
401
00:45:12,961 --> 00:45:14,587
Fucking hell.
402
00:45:14,754 --> 00:45:17,590
Make Mickey a cup
of tea, please.
403
00:45:26,766 --> 00:45:29,102
Let's fuck.
404
00:45:35,150 --> 00:45:39,362
So are you interested?
405
00:45:39,529 --> 00:45:41,948
Of course I fucking am.
406
00:45:44,701 --> 00:45:46,494
You're looking good, Mickey.
407
00:45:46,661 --> 00:45:50,165
Fit, strong,
408
00:45:50,331 --> 00:45:53,293
powerful.
409
00:45:53,460 --> 00:45:55,795
You can make some money.
410
00:45:55,962 --> 00:45:58,798
Serious money.
411
00:45:58,965 --> 00:46:02,093
All you need's a name.
412
00:46:02,260 --> 00:46:04,512
What's wrong
with Mickey Peterson?
413
00:46:04,679 --> 00:46:08,266
No, you need
a fighting name.
414
00:46:09,893 --> 00:46:12,437
Like a movie star.
415
00:46:12,604 --> 00:46:15,774
Oh, right.
416
00:46:28,703 --> 00:46:31,456
Charlton Heston.
417
00:46:31,623 --> 00:46:33,208
Look, love,
418
00:46:33,374 --> 00:46:35,919
nobody gives a toss
about Charlton Heston.
419
00:46:36,085 --> 00:46:37,545
The man's a cunt.
420
00:46:39,589 --> 00:46:42,091
You're more
the Charles Bronson type.
421
00:46:42,258 --> 00:46:44,844
Charles Bronson.
422
00:46:45,011 --> 00:46:47,972
Yes, "Death Wish."
423
00:46:48,139 --> 00:46:51,267
That's you down
to a tee, perfect.
424
00:46:52,769 --> 00:46:54,479
Charlie...
425
00:46:54,646 --> 00:46:57,649
Fucking Bronson.
426
00:46:57,816 --> 00:47:00,944
Hmm.
427
00:47:30,807 --> 00:47:34,102
♪ This is red red
red red red ♪
428
00:47:36,020 --> 00:47:39,315
♪ This is orange orange
orange orange orange ♪
429
00:47:40,817 --> 00:47:44,779
♪ This is red red
red red red ♪
430
00:47:44,946 --> 00:47:49,325
♪ This is orange orange
orange orange orange ♪
431
00:47:49,492 --> 00:47:51,870
♪ This is yellow ♪
432
00:47:52,036 --> 00:47:54,414
♪ This is yellow ♪
433
00:47:54,581 --> 00:47:56,416
♪ This is yellow ♪
434
00:47:56,583 --> 00:47:59,335
♪ This is yellow ♪
435
00:47:59,502 --> 00:48:01,254
♪ This is yellow ♪
436
00:48:01,421 --> 00:48:03,798
♪ This is yellow ♪
437
00:48:03,965 --> 00:48:06,801
♪ This is yellow. ♪
438
00:48:14,809 --> 00:48:16,811
What are you looking at?
439
00:48:21,524 --> 00:48:24,360
I can feel you
looking at me, Charlie.
440
00:48:30,199 --> 00:48:31,993
Do you want me
to do your nails?
441
00:48:32,160 --> 00:48:35,121
No.
442
00:48:47,342 --> 00:48:49,344
What's that from?
443
00:48:49,510 --> 00:48:51,512
Fight.
444
00:48:51,679 --> 00:48:53,139
And that one?
445
00:48:53,306 --> 00:48:55,558
Fight.
446
00:48:55,725 --> 00:48:57,769
Fight.
447
00:48:59,354 --> 00:49:02,690
You're very muscley,
aren't you?
448
00:49:02,857 --> 00:49:05,777
Mind if I hold your arm?
449
00:49:12,533 --> 00:49:15,787
Oh my God.
450
00:49:17,372 --> 00:49:19,874
It's huge.
451
00:49:24,837 --> 00:49:27,674
Um...
452
00:49:27,840 --> 00:49:30,718
you should...
453
00:49:30,885 --> 00:49:32,303
What?
454
00:49:34,847 --> 00:49:38,017
You... you shouldn't...
455
00:49:38,184 --> 00:49:41,437
What, Charlie?
456
00:49:41,604 --> 00:49:44,899
You shouldn't mess around with boys
what are bigger than you.
457
00:49:47,902 --> 00:49:49,904
Oh, really?
458
00:50:05,420 --> 00:50:07,380
Shit.
459
00:50:07,547 --> 00:50:09,757
Lucky man.
Lucky cunt.
460
00:50:18,766 --> 00:50:22,020
Oh, yeah!
461
00:50:30,403 --> 00:50:33,656
Hey! All right.
462
00:50:33,823 --> 00:50:35,950
Hey!
463
00:50:37,243 --> 00:50:38,786
Yeah.
464
00:50:41,998 --> 00:50:44,333
Do you want some
fucking murder, yeah?
465
00:50:44,500 --> 00:50:46,210
Who wants some
fucking murder?
466
00:50:49,088 --> 00:50:51,299
You don't look well, mate.
467
00:50:51,466 --> 00:50:55,178
All right,
you fucking cunt.
468
00:50:59,974 --> 00:51:02,310
20 quid? You're having
a fucking laugh, ain't you?
469
00:51:02,477 --> 00:51:04,604
Spare me the Oliver
Twist routine.
470
00:51:04,771 --> 00:51:06,771
Charlie, love, you need to build
your audience.
471
00:51:06,871 --> 00:51:08,941
I gave you fucking magic
in there.
472
00:51:09,108 --> 00:51:11,527
Magic?
You just pissed on a gypsy
473
00:51:11,694 --> 00:51:13,237
in the middle
of fucking nowhere.
474
00:51:13,404 --> 00:51:15,531
It's hardly the hottest
ticket in town, darling.
475
00:51:15,698 --> 00:51:19,494
All right,
when is the next one?
476
00:53:27,163 --> 00:53:30,082
Let him fucking go.
If he wants to go,
477
00:53:30,249 --> 00:53:32,418
let him fucking go!
478
00:53:35,213 --> 00:53:37,548
- Come on!
- Have at him!
479
00:53:50,561 --> 00:53:52,730
I love you.
480
00:53:58,152 --> 00:54:00,988
What?
481
00:54:06,535 --> 00:54:08,663
I love you.
482
00:54:17,672 --> 00:54:21,342
- It's been nice.
- Mm-hmm.
483
00:54:25,012 --> 00:54:27,765
But I love Brian.
484
00:54:31,310 --> 00:54:33,396
Who's Brian?
485
00:54:35,064 --> 00:54:37,775
He's my boyfriend.
486
00:54:42,321 --> 00:54:44,782
And he's got
a motorbike.
487
00:54:50,204 --> 00:54:52,206
Brian.
488
00:54:57,962 --> 00:55:00,006
Yes, sir,
can I help you?
489
00:55:00,172 --> 00:55:03,467
Yeah, well...
490
00:55:03,634 --> 00:55:06,762
I want to take a butchers
at that ring there.
491
00:55:06,929 --> 00:55:10,391
That ring there, sir?
That's a £1,000 ring, sir.
492
00:55:10,558 --> 00:55:14,353
Right. Fuck off!
493
00:55:14,520 --> 00:55:17,064
Don't fucking move!
494
00:55:18,983 --> 00:55:22,611
Or I'll kill you, all right?
495
00:55:22,778 --> 00:55:25,448
Don't fucking move!
496
00:55:25,614 --> 00:55:27,783
And don't call the police
497
00:55:27,950 --> 00:55:30,953
- for 10 minutes.
- I won't.
498
00:55:31,120 --> 00:55:33,205
All right?
499
00:55:37,209 --> 00:55:39,503
15 minutes.
500
00:55:39,670 --> 00:55:41,672
Happy Christmas.
501
00:56:03,110 --> 00:56:05,488
I've been thinking...
502
00:56:05,654 --> 00:56:08,407
You're a very
sweet man, Charlie.
503
00:56:08,574 --> 00:56:11,369
...about... about you.
504
00:56:11,535 --> 00:56:14,747
Yeah, but you've
got no ambition.
505
00:56:14,914 --> 00:56:17,249
You know what I mean?
506
00:56:20,503 --> 00:56:22,671
Bought you this.
507
00:56:32,681 --> 00:56:35,309
Eh?
508
00:56:36,602 --> 00:56:38,020
Eh?
509
00:56:38,187 --> 00:56:41,190
Thank you.
510
00:56:47,321 --> 00:56:50,533
Brian and me
are getting married.
511
00:57:00,376 --> 00:57:04,213
Right.
512
00:57:04,380 --> 00:57:07,174
Well...
513
00:57:07,341 --> 00:57:09,885
congratulations.
514
00:57:10,052 --> 00:57:11,720
Eh?
515
00:57:16,559 --> 00:57:19,562
See you later, Charlie.
516
00:57:40,374 --> 00:57:42,501
Fucking charming.
517
00:57:42,668 --> 00:57:44,879
Onwards and upwards.
518
00:57:45,045 --> 00:57:47,840
That's what I always say.
519
00:57:48,007 --> 00:57:51,051
Everything happens
for a reason, don't it?
520
00:57:57,099 --> 00:57:58,934
Hear hear.
521
00:57:59,101 --> 00:58:01,061
Magic.
522
00:58:05,733 --> 00:58:07,568
Well, it turns out
523
00:58:07,735 --> 00:58:09,904
that lovely lady
in the jewelry shop
524
00:58:10,070 --> 00:58:14,241
waited exactly 15 minutes.
525
00:58:14,408 --> 00:58:17,745
But it didn't take them
15 minutes to find me.
526
00:58:19,205 --> 00:58:22,208
We'd been expecting them.
527
00:59:01,997 --> 00:59:05,084
Well well well.
528
00:59:05,251 --> 00:59:09,046
Charles Bronson
is it now?
529
00:59:09,213 --> 00:59:13,342
An American Mongolian
pop star.
530
00:59:13,509 --> 00:59:16,303
Film star, sir.
"Death Wish."
531
00:59:16,470 --> 00:59:18,347
Bloody good, as it happens.
532
00:59:18,514 --> 00:59:21,767
Yeah, I'm sure, Webber.
I'm sure, thank you.
533
00:59:21,934 --> 00:59:24,061
So...
534
00:59:24,228 --> 00:59:27,106
69 days, was it?
535
00:59:28,691 --> 00:59:31,902
69 days all to yourself.
536
00:59:32,069 --> 00:59:35,781
Another of your prison
records broken.
537
00:59:37,366 --> 00:59:40,035
So tell me,
Charles Bronson,
538
00:59:40,202 --> 00:59:42,705
what exactly did
you do with yourself
539
00:59:42,871 --> 00:59:45,291
for these 69 days?
540
00:59:46,792 --> 00:59:49,378
I was building an empire.
541
00:59:55,217 --> 00:59:57,303
You're ridiculous.
542
01:00:23,412 --> 01:00:26,248
Good morning, Charlie.
Something to read?
543
01:00:26,415 --> 01:00:30,002
Got another Jilly Cooper.
544
01:00:30,169 --> 01:00:32,300
Tell me how you got on
with "Who Dares Wins" then.
545
01:00:32,400 --> 01:00:34,340
I've heard it's really good.
546
01:00:34,506 --> 01:00:37,009
- Shut your fucking mouth!
- No problem, Charlie.
547
01:00:37,176 --> 01:00:39,470
Shut the fuck up,
you cunt!
548
01:00:41,513 --> 01:00:42,890
Shut it!
549
01:00:53,859 --> 01:00:55,944
Right.
550
01:00:56,111 --> 01:00:59,323
Now I've got
a librarian up here.
551
01:01:01,617 --> 01:01:04,328
And he's in a lot
of trouble.
552
01:01:05,829 --> 01:01:07,956
So I think you should send
someone up
553
01:01:08,123 --> 01:01:09,958
to help him out, don't you?
554
01:01:10,125 --> 01:01:13,170
For fuck's sake,
he's at it again.
555
01:01:13,337 --> 01:01:16,006
He's got a hostage.
Get the governor!
556
01:01:16,173 --> 01:01:18,801
Right.
557
01:01:18,967 --> 01:01:20,969
Sit down.
558
01:01:22,471 --> 01:01:26,183
Not there! On the fucking
karzy, you cunt!
559
01:01:49,456 --> 01:01:52,209
What happens now?
560
01:01:52,376 --> 01:01:54,503
Um...
561
01:01:54,670 --> 01:01:56,505
I don't know.
562
01:02:01,885 --> 01:02:03,512
Well, I guess we'll
just have to...
563
01:02:03,679 --> 01:02:05,472
we'll have to wait.
564
01:02:08,016 --> 01:02:10,477
I can wait all day.
I'm not going anywhere.
565
01:02:10,644 --> 01:02:12,730
You're not going anywhere,
you fucking cunt.
566
01:02:12,896 --> 01:02:14,982
We'll just fucking wait.
I'll wait.
567
01:02:49,683 --> 01:02:52,895
- Hello.
- Hello, Charlie.
568
01:02:53,061 --> 01:02:56,356
- Can you hear me?
- Of course I can fucking hear you.
569
01:02:56,523 --> 01:02:59,860
There's nothing wrong
with my hearing, you cunt.
570
01:03:00,027 --> 01:03:02,112
What is it, Charlie?
571
01:03:02,279 --> 01:03:05,741
What is it, Charlie?
572
01:03:05,908 --> 01:03:07,743
Well...
573
01:03:07,910 --> 01:03:11,747
I am sitting here with...
574
01:03:13,707 --> 01:03:15,167
what's your name?
575
01:03:15,334 --> 01:03:17,002
- Love.
- Love?!
576
01:03:17,169 --> 01:03:20,005
- Andy Love.
- Oh, Andy Love.
577
01:03:20,172 --> 01:03:21,673
Yeah?
578
01:03:21,840 --> 01:03:24,593
All right,
I'm sitting here
579
01:03:24,760 --> 01:03:27,179
with Andy Love.
580
01:03:27,346 --> 01:03:29,389
And I'm gonna snap
his fucking neck
581
01:03:29,556 --> 01:03:32,434
and stick his head up
his ass if I don't get what I want!
582
01:03:34,603 --> 01:03:36,939
What do you want?
583
01:03:37,105 --> 01:03:40,025
What do I want?
584
01:03:43,946 --> 01:03:46,573
What have you got?
585
01:03:46,740 --> 01:03:48,617
Well...
586
01:03:48,784 --> 01:03:52,454
that's entirely up to you,
587
01:03:52,621 --> 01:03:54,456
isn't it?
588
01:03:54,623 --> 01:03:58,168
We're done. You can fuck off.
I've had enough.
589
01:04:03,298 --> 01:04:05,676
All right...
590
01:04:07,970 --> 01:04:09,972
Andy Love.
591
01:04:10,138 --> 01:04:12,766
Are you a family man?
592
01:04:14,518 --> 01:04:16,603
- Yeah.
- Yeah?
593
01:04:16,770 --> 01:04:19,523
- I got two kids.
- Two kids, yeah?
594
01:04:19,690 --> 01:04:22,651
- What are you doing?
- What am I doing?
595
01:04:22,818 --> 01:04:25,529
What does it fucking look like
I'm doing, you cunt?
596
01:04:25,696 --> 01:04:29,032
- Look, let's... let's talk.
- No, I'm done talking.
597
01:04:29,199 --> 01:04:31,827
Fucking pointless.
598
01:04:31,994 --> 01:04:34,288
- Wait...
- Wait for what?
599
01:04:34,454 --> 01:04:37,249
Right.
600
01:04:37,416 --> 01:04:39,156
- That's it.
- What are you gonna do now?
601
01:04:39,256 --> 01:04:41,253
What am I gonna do?
602
01:04:41,420 --> 01:04:43,422
I'm gonna put my
fucking body paint on.
603
01:04:43,589 --> 01:04:45,549
That's what
I'm gonna do.
604
01:04:45,716 --> 01:04:49,428
Get my body armor,
all right?
605
01:04:49,595 --> 01:04:51,513
Fucking hell.
606
01:04:51,680 --> 01:04:54,349
Let's have it.
607
01:04:54,516 --> 01:04:56,734
Go on, get some of that rubbed on
my back, you cunt.
608
01:04:56,834 --> 01:04:58,937
- What?
- Get it on my fucking back.
609
01:04:59,104 --> 01:05:01,148
Rub it in, you slag!
610
01:05:01,315 --> 01:05:04,192
Go on, rub it in.
That's right. We ain't got all day.
611
01:05:04,359 --> 01:05:05,861
Rub it right down
my back.
612
01:05:06,028 --> 01:05:07,946
Down my back
and my legs.
613
01:05:08,113 --> 01:05:09,531
Back of my legs,
on my ass.
614
01:05:09,698 --> 01:05:11,491
On my ass cheeks.
On my ass.
615
01:05:11,658 --> 01:05:14,453
Not in my ass, you fucking homo!
On it.
616
01:05:14,620 --> 01:05:17,664
Quickly. Quicker.
Quicker. Quicker!
617
01:05:17,831 --> 01:05:19,583
Quicker! Quicker!
Quicker! Quicker!
618
01:05:19,750 --> 01:05:21,501
Quicker! Quicker!
Fuck off!
619
01:05:21,668 --> 01:05:24,838
Sit down in the corner.
Don't move, cunt!
620
01:05:26,840 --> 01:05:29,885
Now hang on
to your fillings, right?
621
01:05:30,052 --> 01:05:32,721
'Cause it's gonna
get fucking hairy.
622
01:05:34,431 --> 01:05:37,184
- Come here.
- Fuck off, you cunt!
623
01:06:12,260 --> 01:06:14,721
All right, Charlie Bronson.
624
01:06:16,056 --> 01:06:18,183
I'll get straight
to the point.
625
01:06:18,350 --> 01:06:20,727
We have been sailing rather close
to the wind of late,
626
01:06:20,894 --> 01:06:23,105
and I detect
a rocky patch.
627
01:06:25,065 --> 01:06:26,942
I had hoped that
you coming
628
01:06:27,109 --> 01:06:29,319
onto the special unit
with us might make you want
629
01:06:29,486 --> 01:06:33,407
to stop this hostage
taking business,
630
01:06:33,573 --> 01:06:35,575
this attacking
of my officers.
631
01:06:35,742 --> 01:06:37,369
We can handle
this prick, sir.
632
01:06:37,536 --> 01:06:38,937
Webber, will you please
take the rest
633
01:06:39,037 --> 01:06:40,539
of the afternoon off?
Thank you.
634
01:06:40,706 --> 01:06:42,749
Be in my office at 6:15 sharp
tomorrow morning.
635
01:06:42,916 --> 01:06:45,919
- Thank you, goodbye.
- Yes, sir.
636
01:06:50,173 --> 01:06:53,760
Look, I'm not
in the habit
637
01:06:53,927 --> 01:06:56,263
of making deals
with prisoners.
638
01:06:56,430 --> 01:06:58,098
For your recent escapade,
639
01:06:58,265 --> 01:07:01,476
you will be punished again.
Block.
640
01:07:04,396 --> 01:07:06,815
If you have absolutely
no interest whatsoever
641
01:07:06,982 --> 01:07:09,317
in yourself,
642
01:07:09,484 --> 01:07:13,071
then you leave us at a loss
with regards what to do with you.
643
01:07:16,992 --> 01:07:20,370
What would you
like us to do,
644
01:07:20,537 --> 01:07:22,914
Charlie Bronson?
645
01:07:26,084 --> 01:07:28,211
Fuck off.
646
01:07:33,508 --> 01:07:36,219
You're pitiful.
647
01:07:36,386 --> 01:07:38,930
You know that?
648
01:07:39,097 --> 01:07:41,266
And I can
promise you this,
649
01:07:41,433 --> 01:07:43,977
if you further this
mindless behavior,
650
01:07:44,144 --> 01:07:47,481
if you continue to act
in this nihilistic and godless fashion,
651
01:07:47,647 --> 01:07:50,150
you will die inside.
652
01:08:37,197 --> 01:08:40,283
Un, dos, tres.
653
01:08:50,377 --> 01:08:52,504
Cuatro.
654
01:08:52,671 --> 01:08:55,590
Como esta?
655
01:08:55,757 --> 01:08:57,884
- What?
- What's this?
656
01:08:58,051 --> 01:09:00,053
- A painting.
- Good for you.
657
01:09:00,220 --> 01:09:02,764
Now what do you mean?
Talk to me.
658
01:09:02,931 --> 01:09:07,644
Sun, sea, sand,
naked women, perfect.
659
01:09:07,811 --> 01:09:10,856
- Whose is this?
- Eh?
660
01:09:11,022 --> 01:09:14,067
Whose is this?
661
01:09:14,234 --> 01:09:16,361
Come on, own up.
Who did the crime?
662
01:09:19,281 --> 01:09:21,700
Bombs away.
663
01:09:21,867 --> 01:09:24,578
Not your art teacher
for nothing, you know?
664
01:09:35,922 --> 01:09:38,258
Very interesting, Charlie.
665
01:09:45,098 --> 01:09:48,351
Interesting?
666
01:09:48,518 --> 01:09:51,521
Yeah, it's interesting.
667
01:09:53,523 --> 01:09:55,442
What does that mean?
668
01:09:55,609 --> 01:09:58,737
What does interesting mean?
Interesting's good.
669
01:09:58,904 --> 01:10:01,239
Bravado!
670
01:10:01,406 --> 01:10:03,408
You know?
671
01:10:03,575 --> 01:10:06,453
Yeah, you can't pin it down,
can't compute.
672
01:10:08,830 --> 01:10:11,208
You can't tie that up
in a nice little pink bow.
673
01:10:11,374 --> 01:10:15,295
No, you can't
pin me down, mate.
674
01:10:15,462 --> 01:10:17,797
- Pajaros!
- You fucking what?
675
01:10:17,964 --> 01:10:19,791
Birds. Birds, Charlie.
I'm leaning Spanish.
676
01:10:19,925 --> 01:10:21,801
- Español.
- Oh.
677
01:10:21,968 --> 01:10:23,386
Are you?
678
01:10:23,553 --> 01:10:25,013
Olé!
679
01:10:30,143 --> 01:10:32,354
Lot of birds
in your work, Charlie.
680
01:10:32,520 --> 01:10:34,439
I don't really get
to see much through...
681
01:10:34,606 --> 01:10:36,399
bit of birds
682
01:10:36,566 --> 01:10:39,527
and bars.
683
01:10:39,694 --> 01:10:42,614
Pajaros.
684
01:10:42,781 --> 01:10:44,241
Pajaros.
685
01:10:44,407 --> 01:10:46,618
I know, mate.
686
01:10:46,785 --> 01:10:49,704
Here's an idea for you.
687
01:10:49,871 --> 01:10:52,207
Find that piece
of you, Charles.
688
01:10:52,374 --> 01:10:55,043
That piece that
doesn't belong here.
689
01:10:55,210 --> 01:10:57,879
Fucking hell.
690
01:12:16,374 --> 01:12:19,878
Prisoner BT1314,
Bronson, sir.
691
01:12:20,045 --> 01:12:22,380
Good afternoon, Bronson.
692
01:12:22,547 --> 01:12:27,218
Well, Mr. Danielson
here tells me
693
01:12:27,385 --> 01:12:30,221
that you've been doing
extraordinarily well
694
01:12:30,388 --> 01:12:33,183
in your creative endeavors.
695
01:12:33,350 --> 01:12:35,602
Champion's a budding Magritte.
696
01:12:35,769 --> 01:12:37,687
That's right, yeah.
697
01:12:40,398 --> 01:12:43,568
You know, we've been
holding these artist materials for you,
698
01:12:43,735 --> 01:12:46,571
sent in by your
cousin Lorraine.
699
01:12:46,738 --> 01:12:49,741
Well, now that we're rather sadly having
to consider the future
700
01:12:49,908 --> 01:12:52,786
of the arts facility,
701
01:12:52,952 --> 01:12:56,790
I don't see any reason why you shouldn't
be allowed these materials now.
702
01:12:56,956 --> 01:13:00,543
Should help tremendously
with your work.
703
01:13:00,710 --> 01:13:03,171
Mr. Danielson really has
got great confidence
704
01:13:03,338 --> 01:13:05,090
in your cooperation,
705
01:13:05,256 --> 01:13:07,300
your responsibility,
706
01:13:07,467 --> 01:13:10,762
your ability to interact
within the group.
707
01:13:10,929 --> 01:13:12,639
I strongly advise
708
01:13:12,806 --> 01:13:15,934
that you continue
to follow this path.
709
01:13:16,101 --> 01:13:18,978
And I look forward to seeing some
of this wonderful work
710
01:13:19,145 --> 01:13:20,814
I've heard so much about.
711
01:13:20,980 --> 01:13:23,316
Governor, Charlie's
actually brought something
712
01:13:23,483 --> 01:13:25,652
for you to have
a look at now if you'd lik...
713
01:13:25,819 --> 01:13:27,904
Charlie, give me that.
714
01:13:30,198 --> 01:13:33,118
That's for you.
715
01:13:33,284 --> 01:13:35,954
Thank you.
716
01:13:37,664 --> 01:13:39,040
If you give it to Webber,
717
01:13:39,207 --> 01:13:40,903
I'll be able to have
a look at it later.
718
01:13:41,042 --> 01:13:42,836
Thank you.
719
01:13:43,002 --> 01:13:45,176
Right then, Bronson.
What are you waiting for, son?
720
01:13:45,276 --> 01:13:47,362
Let's go, move it!
Move it!
721
01:13:48,883 --> 01:13:51,344
I said, let's go.
Move it!
722
01:13:58,435 --> 01:14:01,396
Sorry, Webber.
That's for you, mate.
723
01:14:10,155 --> 01:14:13,116
He's a star fucker, that one.
724
01:14:13,283 --> 01:14:15,283
I'll make sure he looks
at that painting, mate.
725
01:14:15,383 --> 01:14:17,328
Don't you worry
about that.
726
01:14:17,495 --> 01:14:19,831
Review the unit... pfft!
727
01:14:19,998 --> 01:14:23,168
Honest to God, though,
Charlie, and I'll tell you this straight,
728
01:14:23,334 --> 01:14:26,337
I wouldn't be surprised if they started
to discuss your release date.
729
01:14:26,504 --> 01:14:28,047
I mean, look,
it's just my opinion.
730
01:14:28,214 --> 01:14:30,041
It's not necessarily
the opinion of others.
731
01:14:30,141 --> 01:14:33,219
But you know,
if there's one thing I am,
732
01:14:33,386 --> 01:14:36,014
I am a very good judge
733
01:14:36,181 --> 01:14:37,724
of character.
734
01:14:37,891 --> 01:14:39,601
Yep.
735
01:14:39,767 --> 01:14:43,062
Sí Sí.
Sí Sí Sí.
736
01:14:43,229 --> 01:14:46,065
You'll get a call, mate.
You will.
737
01:14:46,232 --> 01:14:48,568
You know why?
738
01:14:48,735 --> 01:14:50,737
You're a brilliant artist.
739
01:14:50,904 --> 01:14:53,781
Bueno. Buenísimo.
740
01:14:53,948 --> 01:14:56,201
I'm so excited, mate.
I'm proud as punch,
741
01:14:56,367 --> 01:14:59,120
'cause you are
a fucking star.
742
01:14:59,287 --> 01:15:02,207
Gov's a cunt.
He is. Fuck him.
743
01:15:02,373 --> 01:15:04,209
Can't stand the wanker.
744
01:15:04,375 --> 01:15:07,253
Just keep your head down
and I'm absolutely positivo
745
01:15:07,420 --> 01:15:09,172
that we can do this.
746
01:15:09,339 --> 01:15:11,341
We can, mate.
747
01:15:13,885 --> 01:15:17,180
What do you mean we?
748
01:15:17,347 --> 01:15:19,390
We... no.
I'm just saying...
749
01:15:19,557 --> 01:15:21,351
No no no, Charlie.
Charles.
750
01:15:21,518 --> 01:15:24,229
Don't misunderstand me, mate.
751
01:15:24,395 --> 01:15:27,899
What I'm saying is you...
752
01:15:28,066 --> 01:15:30,401
you are finally gonna get
753
01:15:30,568 --> 01:15:33,154
what you've always wanted.
754
01:15:38,117 --> 01:15:41,412
What do you know
about what I fucking want?
755
01:16:13,778 --> 01:16:16,239
What happened
to my tea, Phil?
756
01:16:16,406 --> 01:16:20,243
Sorry, mate. I'm such a cunt.
I completely forgot.
757
01:16:22,996 --> 01:16:25,206
Two for you.
758
01:16:25,373 --> 01:16:28,167
Two for me.
759
01:16:29,544 --> 01:16:32,171
And then we have
a cup of tea.
760
01:18:01,594 --> 01:18:03,221
Charlie.
761
01:18:05,515 --> 01:18:08,226
What is it you want now?
762
01:18:15,608 --> 01:18:17,777
Music.
763
01:18:22,615 --> 01:18:25,034
I don't see how
that's gonna help the situation.
764
01:18:25,201 --> 01:18:27,620
I'll fucking kill him!
765
01:18:30,581 --> 01:18:33,334
I swear it!
766
01:18:35,837 --> 01:18:37,839
Bennett.
767
01:18:40,341 --> 01:18:43,678
- Get me some music on now, please.
- Yes, Gov.
768
01:20:18,731 --> 01:20:21,818
Here, Charlie.
769
01:20:21,984 --> 01:20:24,487
Not feeling
very well now, mate.
770
01:23:20,413 --> 01:23:23,290
Oh, yeah.
771
01:23:23,457 --> 01:23:25,960
That's a fucking
piece of me.
772
01:23:45,563 --> 01:23:47,606
Right, that's enough!
He's had enough.
773
01:23:47,773 --> 01:23:50,026
Get him out of here.
774
01:23:50,192 --> 01:23:52,453
Go on, get him the fuck out of here.
He's had enough.
775
01:23:52,553 --> 01:23:56,615
Come on,
you fucking cunts.
776
01:23:56,782 --> 01:23:58,951
No class tomorrow, eh?
777
01:27:14,939 --> 01:27:18,317
♪ This is red red
red red red ♪
778
01:27:20,236 --> 01:27:24,865
♪ This is orange orange
orange orange orange ♪
779
01:27:25,032 --> 01:27:29,662
♪ This is red red
red red red ♪
780
01:27:29,828 --> 01:27:33,290
♪ This is orange orange
orange orange orange ♪
781
01:27:33,457 --> 01:27:36,043
♪ This is yellow ♪
782
01:27:36,210 --> 01:27:38,462
♪ This is yellow ♪
783
01:27:38,629 --> 01:27:40,839
♪ This is yellow ♪
784
01:27:41,006 --> 01:27:43,300
♪ This is yellow ♪
785
01:27:43,467 --> 01:27:45,511
♪ This is yellow ♪
786
01:27:45,678 --> 01:27:48,222
♪ This is yellow ♪
787
01:27:48,389 --> 01:27:50,516
♪ This is yellow ♪
788
01:27:53,560 --> 01:27:57,606
♪ This is green green
green green green ♪
789
01:27:57,773 --> 01:28:01,318
♪ This is blue
blue blue ♪
790
01:28:03,487 --> 01:28:06,865
♪ Green green green
green green ♪
791
01:28:08,242 --> 01:28:10,995
♪ Blue ♪
792
01:28:12,413 --> 01:28:14,581
♪ This is violet ♪
793
01:28:14,748 --> 01:28:16,959
♪ This is violet ♪
794
01:28:17,126 --> 01:28:19,628
♪ This is violet ♪
795
01:28:19,795 --> 01:28:21,547
♪ This is violet ♪
796
01:28:21,714 --> 01:28:24,049
♪ This is violet ♪
797
01:28:24,216 --> 01:28:26,844
♪ This is violet ♪
798
01:28:27,011 --> 01:28:28,762
♪ This is violet ♪
799
01:28:51,160 --> 01:28:55,456
♪ This is the brilliance
of white light ♪
800
01:28:55,622 --> 01:28:57,958
♪ White light ♪
801
01:29:00,627 --> 01:29:03,797
♪ In shines in the roses
and gardenias ♪
802
01:29:05,257 --> 01:29:07,468
♪ White light ♪
803
01:29:10,262 --> 01:29:14,475
♪ In shines in the stars
and houses ♪
804
01:29:14,641 --> 01:29:16,643
♪ White light ♪
805
01:29:20,105 --> 01:29:22,316
♪ The brilliance
of white ♪
806
01:29:24,109 --> 01:29:26,362
♪ White light ♪
807
01:29:29,114 --> 01:29:31,241
♪ White light ♪
808
01:29:34,078 --> 01:29:36,246
♪ White light ♪
809
01:29:39,666 --> 01:29:42,503
♪ This is the brilliance
of white light ♪
810
01:29:43,796 --> 01:29:46,131
♪ White light. ♪
54003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.