Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:23,120 --> 00:03:24,838
You're going to move.
3
00:03:25,840 --> 00:03:27,478
I want to stay here.
4
00:05:05,360 --> 00:05:06,918
Mind your head.
5
00:06:07,360 --> 00:06:09,396
I can walk myself.
6
00:06:10,240 --> 00:06:11,992
No, you can't.
7
00:06:28,520 --> 00:06:29,919
What do you see?
8
00:06:30,400 --> 00:06:31,594
Nothing.
9
00:07:39,560 --> 00:07:40,675
Okay.
10
00:07:42,120 --> 00:07:44,873
Well, that wasn't bad.
- Could be worse.
11
00:09:29,600 --> 00:09:31,955
What's the matter?
- Nothing.
12
00:09:32,960 --> 00:09:34,393
So why did you call?
13
00:09:35,240 --> 00:09:37,196
Fetch the doctor.
- No.
14
00:09:38,640 --> 00:09:40,278
I want to get out of bed.
15
00:10:27,320 --> 00:10:28,514
Sit down.
16
00:10:32,880 --> 00:10:34,552
Hold on tight.
17
00:10:34,800 --> 00:10:35,915
Hold on tight.
18
00:10:37,720 --> 00:10:39,039
With both hands.
19
00:10:40,640 --> 00:10:42,596
Was Ada here?
- Yes.
20
00:10:44,640 --> 00:10:46,790
Why didn't she come upstairs?
21
00:10:50,480 --> 00:10:52,152
She didn't feel like it.
22
00:10:53,040 --> 00:10:54,234
Did she say so?
23
00:10:55,560 --> 00:10:56,675
Yes.
24
00:11:21,520 --> 00:11:22,509
Good?
- Yes.
25
00:11:22,840 --> 00:11:23,875
Is that okay?
26
00:11:24,760 --> 00:11:26,318
Well?
- Yes.
27
00:12:56,440 --> 00:12:57,589
I'm hungry.
28
00:12:58,920 --> 00:13:00,751
I'm hungry sometimes too.
29
00:13:35,720 --> 00:13:37,597
The curtain's closed.
30
00:17:51,560 --> 00:17:53,710
I'm not dead yet.
31
00:21:47,400 --> 00:21:49,038
Hey.
- Hi.
32
00:22:18,360 --> 00:22:19,315
Arie is dead.
33
00:22:19,640 --> 00:22:21,551
Arie?
- Arie. Heart attack.
34
00:22:23,120 --> 00:22:25,759
Day before yesterday. At home.
35
00:22:31,680 --> 00:22:34,638
He was nearly retired, wasn't he?
- What?
36
00:22:35,120 --> 00:22:36,758
He was nearly retired?
37
00:22:37,000 --> 00:22:38,035
Yes.
38
00:22:39,080 --> 00:22:40,991
Only 58.
39
00:23:01,840 --> 00:23:03,512
I missed you.
- What?
40
00:23:05,920 --> 00:23:08,798
I didn't see you the last few times.
- Oh.
41
00:23:10,600 --> 00:23:12,591
I might have been upstairs.
42
00:23:13,080 --> 00:23:15,116
What do you do... up there?
43
00:23:15,960 --> 00:23:16,949
Nothing.
44
00:23:17,880 --> 00:23:20,553
My father is lying there, he's ill.
45
00:23:21,280 --> 00:23:22,599
What's he got?
46
00:23:23,040 --> 00:23:25,429
Nothing. He's just old.
47
00:23:26,480 --> 00:23:27,879
I didn't know that.
48
00:23:30,400 --> 00:23:32,118
What? That he's old?
49
00:23:32,920 --> 00:23:34,353
That he's ill.
50
00:23:36,960 --> 00:23:38,678
Well, now you know.
51
00:23:39,920 --> 00:23:40,989
Yes.
52
00:23:48,200 --> 00:23:50,031
Goodbye.
- Yes.
53
00:25:07,040 --> 00:25:09,395
Hey, Helmer. The donkeys are loose.
54
00:25:09,560 --> 00:25:12,233
What did you say?
- The donkeys are loose.
55
00:25:12,400 --> 00:25:14,356
Damn.
- They're in the yard.
56
00:25:38,440 --> 00:25:39,793
Quickly.
- Lift it.
57
00:25:41,520 --> 00:25:42,509
Well done.
58
00:26:20,560 --> 00:26:22,790
How's your father?
- Fine.
59
00:26:25,120 --> 00:26:26,951
Can I go and see him?
60
00:26:27,880 --> 00:26:29,313
He's asleep now.
61
00:26:31,800 --> 00:26:33,472
Has the doctor seen him?
62
00:26:33,680 --> 00:26:34,635
Yes.
63
00:26:35,040 --> 00:26:36,189
What did he say?
64
00:26:37,520 --> 00:26:39,795
He's old. Just old.
65
00:26:41,320 --> 00:26:42,594
What now?
66
00:26:43,920 --> 00:26:48,072
Should I help look after him?
After all, we live next door.
67
00:26:48,480 --> 00:26:49,754
No, It's fine.
68
00:26:54,560 --> 00:26:55,879
Hey, Helmer.
- Hi.
69
00:26:56,080 --> 00:26:57,718
Hi, Helmer.
70
00:26:57,880 --> 00:27:01,031
Why are you here?
- Dad wants you to come home.
71
00:27:01,200 --> 00:27:02,997
Why?
- Can I have a biscuit?
72
00:27:03,160 --> 00:27:04,309
No.
- I don't know.
73
00:27:04,480 --> 00:27:06,630
You don't know or you forgot?
74
00:27:07,040 --> 00:27:09,554
Forgot.
- Well, we'd better go then.
75
00:27:12,680 --> 00:27:14,796
Bye.
- See you.
76
00:28:27,840 --> 00:28:29,114
Condolences.
77
00:28:54,160 --> 00:28:56,958
They took his sheep. Totally neglected.
78
00:28:57,080 --> 00:28:59,389
He's just as old as you, isn't he?
79
00:28:59,680 --> 00:29:04,470
He was foul, couldn't look after himself.
- Who? Klaas van Balen...
80
00:29:04,720 --> 00:29:07,280
Who lives near Axel?
- Yes, him.
81
00:29:07,920 --> 00:29:10,275
Isn't your husband here?
82
00:29:10,880 --> 00:29:15,431
He's too busy with his papers. The new
bam is more work than we thought.
83
00:29:15,560 --> 00:29:17,755
Before you can start building...
84
00:29:21,120 --> 00:29:23,111
Did you see Helmer's place?
85
00:29:27,400 --> 00:29:30,039
What? Are you expanding too?
86
00:29:31,200 --> 00:29:35,637
No. The living room,
he painted everything. It's beautiful.
87
00:29:38,600 --> 00:29:40,795
Have you never been inside?
88
00:29:41,800 --> 00:29:44,109
Doesn't Helmer give you coffee?
89
00:29:47,040 --> 00:29:48,837
He's got coffee now
90
00:30:10,560 --> 00:30:11,788
What are you doing?
91
00:30:11,920 --> 00:30:13,592
The hooded crow has gone.
92
00:30:13,960 --> 00:30:15,678
He flew away.
93
00:30:17,840 --> 00:30:19,990
He wasn't waiting for me.
94
00:30:22,080 --> 00:30:23,593
Walk over to the bed.
95
00:30:26,120 --> 00:30:27,075
I can't.
96
00:30:30,000 --> 00:30:31,149
I can't make it.
97
00:30:37,200 --> 00:30:38,428
Stand up.
98
00:30:52,760 --> 00:30:54,671
You know who's dead?
99
00:30:56,640 --> 00:30:57,675
Arie.
100
00:30:58,480 --> 00:30:59,833
Which Arie?
101
00:31:00,760 --> 00:31:02,990
The dairy driver from Zaamslag.
102
00:31:03,160 --> 00:31:04,115
No.
103
00:31:04,320 --> 00:31:05,514
Yes.
104
00:33:44,160 --> 00:33:47,470
That crow is waiting for me.
105
00:33:48,760 --> 00:33:49,875
I can see that.
106
00:33:51,920 --> 00:33:53,319
He's waiting for me.
107
00:35:10,880 --> 00:35:12,472
I want to die.
108
00:35:16,040 --> 00:35:18,474
Now that you're clean, I suppose?
109
00:35:55,240 --> 00:35:56,514
Yes.
110
00:35:59,840 --> 00:36:00,795
Yes.
111
00:36:10,920 --> 00:36:11,909
Really?
112
00:36:18,800 --> 00:36:20,756
I'm clearing up.
113
00:36:22,720 --> 00:36:24,472
I have some more things.
114
00:36:28,240 --> 00:36:30,310
Photos of you and Geert.
115
00:36:31,040 --> 00:36:33,110
I thought you might like them.
116
00:38:18,480 --> 00:38:20,789
Happy New Year.
- Is it midnight?
117
00:38:20,960 --> 00:38:23,520
Come on, stand up. You'll catch cold.
118
00:38:23,840 --> 00:38:26,149
Otherwise you're going to bed.
119
00:38:33,720 --> 00:38:35,517
Teun never catches cold.
120
00:38:40,280 --> 00:38:41,508
Have a donut.
121
00:38:41,640 --> 00:38:45,030
It's time for a glass of champagne.
- Act your age.
122
00:38:45,240 --> 00:38:47,959
Thank you, sir.
- You're welcome, madam.
123
00:39:28,480 --> 00:39:29,959
Oh, stop it!
124
00:39:33,080 --> 00:39:34,559
He won't let me sing.
125
00:39:44,880 --> 00:39:46,233
How's your father?
126
00:39:47,160 --> 00:39:49,310
Is there heating upstairs?
127
00:39:51,880 --> 00:39:53,791
He's going downhill fast.
128
00:39:54,040 --> 00:39:56,349
Will he die?
- Really, Ronald!
129
00:40:19,080 --> 00:40:20,832
I have an apple for you.
130
00:40:25,440 --> 00:40:26,509
It's cold.
131
00:40:27,480 --> 00:40:28,435
Yes...
132
00:40:29,480 --> 00:40:30,595
It's freezing.
133
00:40:35,280 --> 00:40:37,111
Are you painting?
134
00:40:38,800 --> 00:40:39,994
Yes.
135
00:40:40,680 --> 00:40:42,159
What is it this time?
136
00:40:43,440 --> 00:40:45,317
Geert's room.
137
00:40:46,920 --> 00:40:48,194
Why?
138
00:40:54,840 --> 00:40:56,114
For the farmhand.
139
00:40:57,480 --> 00:40:58,515
The farmhand?
140
00:40:59,120 --> 00:41:00,189
Yes.
141
00:41:01,160 --> 00:41:02,991
Hadn't I told you?
142
00:41:07,080 --> 00:41:09,833
I'm just lying here. I know nothing.
143
00:41:17,560 --> 00:41:22,031
Yes, I told you. You forgot.
- No, no, I never forget anything.
144
00:41:23,440 --> 00:41:24,839
Whatever you want.
145
00:41:46,960 --> 00:41:47,949
This way.
146
00:42:43,880 --> 00:42:45,711
I milk thirty cows.
147
00:42:46,840 --> 00:42:48,637
This is the young cattle.
148
00:42:58,440 --> 00:43:00,431
Isn't there a manure machine?
149
00:43:01,840 --> 00:43:03,034
No, not here.
150
00:43:07,560 --> 00:43:08,834
How do you manage?
151
00:43:11,080 --> 00:43:12,638
Just with a shovel.
152
00:43:13,440 --> 00:43:14,555
And wheeling.
153
00:43:24,960 --> 00:43:26,359
Is it a hobby?
154
00:43:26,720 --> 00:43:27,709
Excuse me?
155
00:43:27,840 --> 00:43:30,149
The sheep, they're a hobby?
156
00:43:34,160 --> 00:43:35,479
You could say that.
157
00:43:38,360 --> 00:43:40,669
You don't have many cows either.
158
00:44:44,320 --> 00:44:46,151
Show me your hands.
159
00:44:55,240 --> 00:44:57,515
No, the inside.
160
00:45:01,800 --> 00:45:03,074
Go away!
161
00:45:04,240 --> 00:45:05,912
So I can eat in peace.
162
00:45:16,960 --> 00:45:19,030
Door closed?
- Door closed.
163
00:45:43,520 --> 00:45:45,112
I'm going to bed.
164
00:45:47,040 --> 00:45:48,359
Good night.
165
00:47:57,080 --> 00:47:58,559
What's he doing?
166
00:48:01,560 --> 00:48:03,357
He's mending your bicycle.
167
00:48:05,680 --> 00:48:06,829
What's he like?
168
00:48:12,040 --> 00:48:13,473
I don't know yet.
169
00:48:30,640 --> 00:48:31,789
Light on?
170
00:48:32,000 --> 00:48:33,319
Light on.
171
00:50:06,920 --> 00:50:08,035
That is Henk.
172
00:50:08,600 --> 00:50:10,909
He's your nephew?
- My nephew?
173
00:50:11,040 --> 00:50:12,189
No.
174
00:50:12,520 --> 00:50:14,715
Henk works here.
175
00:50:19,080 --> 00:50:21,469
He doesn't work hard, does he?
176
00:50:36,120 --> 00:50:38,475
So he's the new farmhand?
177
00:50:39,280 --> 00:50:40,269
Yes.
178
00:50:41,240 --> 00:50:42,309
Sturdy lad.
179
00:50:45,040 --> 00:50:46,029
Yes.
180
00:51:24,800 --> 00:51:27,394
Why do you dislike me so?
181
00:51:36,080 --> 00:51:37,718
What did I do, Helmer?
182
00:52:15,920 --> 00:52:17,831
Should this go in the wash?
183
00:52:19,640 --> 00:52:20,755
What, now?
184
00:52:21,360 --> 00:52:22,679
Yes, why not?
185
00:54:39,280 --> 00:54:40,349
It's cold.
186
00:54:41,240 --> 00:54:42,389
Yes.
187
00:54:44,200 --> 00:54:46,156
Have you been skating?
- Yes.
188
00:54:50,520 --> 00:54:51,873
I prefer swimming.
189
00:54:52,280 --> 00:54:53,918
It's too cold for that.
190
00:54:54,520 --> 00:54:56,875
Yes, it's too cold now.
191
00:55:13,960 --> 00:55:14,995
I must go.
192
00:56:36,560 --> 00:56:38,118
Where is your brother?
193
00:56:38,400 --> 00:56:39,389
At home.
194
00:56:44,840 --> 00:56:46,831
He didn't feel like coming?
195
00:56:47,880 --> 00:56:49,359
No.
196
00:56:51,800 --> 00:56:53,518
He says it's dirty here.
197
00:57:19,560 --> 00:57:20,709
In here.
198
00:59:22,400 --> 00:59:23,549
I'm going to bed.
199
01:01:14,240 --> 01:01:16,674
How do you get that thing so clean?
200
01:01:17,240 --> 01:01:18,878
Just rinse it hot.
201
01:01:23,600 --> 01:01:25,397
I'm leaving tomorrow.
202
01:01:27,080 --> 01:01:28,911
What d'you mean, leaving?
203
01:01:29,080 --> 01:01:30,274
I'm quitting.
204
01:01:34,720 --> 01:01:36,915
So you won't come anymore?
- No.
205
01:01:37,520 --> 01:01:40,398
I'm going back to Mechelen,
to my sister.
206
01:01:43,120 --> 01:01:44,109
Yes...
207
01:01:46,840 --> 01:01:49,070
I didn't know you had a sister.
208
01:01:49,600 --> 01:01:50,555
Yes.
209
01:01:51,480 --> 01:01:53,311
She's two years younger.
210
01:02:02,080 --> 01:02:03,991
Well, good luck. Goodbye.
211
01:05:02,240 --> 01:05:03,229
Henk.
212
01:05:04,680 --> 01:05:06,750
Henk, don't.
Don't do it, Henk.
213
01:05:08,440 --> 01:05:10,158
Henk, stop it.
214
01:08:33,960 --> 01:08:36,758
The cattle merchant sends his regards.
215
01:08:40,280 --> 01:08:43,033
He's gone to New Zealand with his wife.
216
01:08:44,880 --> 01:08:46,598
To his daughter.
217
01:08:47,120 --> 01:08:48,951
He's not coming back.
218
01:08:53,240 --> 01:08:55,674
That's why he sends his regards.
219
01:09:28,600 --> 01:09:31,592
The dairy driver isn't coming back either.
220
01:09:32,640 --> 01:09:35,154
He's gone to his sister in Mechelen.
221
01:09:55,720 --> 01:09:57,790
He has beautiful hands.
222
01:10:10,840 --> 01:10:12,239
Very strong hands.
223
01:10:14,240 --> 01:10:16,674
Sometimes I look at those hands.
224
01:10:25,680 --> 01:10:28,114
But you won't understand that.
225
01:10:32,200 --> 01:10:34,794
Your hands were only used for beating.
226
01:12:07,280 --> 01:12:08,554
I'm leaving.
227
01:12:17,440 --> 01:12:20,034
Maybe we'll meet again, someday.
228
01:12:22,800 --> 01:12:24,438
What will you do, Henk?
229
01:12:27,440 --> 01:12:28,475
I don't know.
230
01:12:29,960 --> 01:12:31,359
I'll see.
231
01:12:44,200 --> 01:12:45,679
Thank you.
232
01:14:02,320 --> 01:14:05,073
How many lambs do you have?
- Fourteen.
233
01:14:06,600 --> 01:14:08,272
From the?
- Ten.
234
01:14:22,080 --> 01:14:23,718
When Geert drowned...
235
01:14:26,200 --> 01:14:27,997
it was as if I died myself.
236
01:14:43,440 --> 01:14:46,034
And you were left with the wrong son.
237
01:14:48,160 --> 01:14:49,878
I knew you thought that.
238
01:14:51,880 --> 01:14:53,677
Maybe I thought that too.
239
01:14:57,520 --> 01:14:58,794
I don't remember.
240
01:15:00,760 --> 01:15:02,159
It doesn't matter.
241
01:15:07,760 --> 01:15:10,877
I've hardly any feeling
in my hands anymore.
242
01:16:02,880 --> 01:16:04,598
Helmer?
- Yes?
243
01:16:05,440 --> 01:16:08,432
I want to be buried
with mother and Geert.
244
01:16:11,320 --> 01:16:12,673
That's fine.
245
01:16:13,160 --> 01:16:15,151
And I want an egg.
246
01:16:15,920 --> 01:16:17,911
A hard-boiled egg.
247
01:16:19,160 --> 01:16:20,912
I'm hungry.
248
01:16:23,240 --> 01:16:24,434
Fine.
249
01:17:48,320 --> 01:17:50,436
Have you been smoking?
250
01:17:53,680 --> 01:17:55,033
Yes.
251
01:18:00,920 --> 01:18:03,673
You're a strange bird.
252
01:18:11,760 --> 01:18:12,715
Yes.
253
01:23:44,000 --> 01:23:45,752
So you came back again?
254
01:23:47,840 --> 01:23:48,795
Yes.
255
01:23:54,800 --> 01:23:55,994
Does it hurt?
256
01:23:56,840 --> 01:23:57,795
Yes.
257
01:23:58,305 --> 01:24:04,518
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
15623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.