Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:06,350 --> 00:04:08,780
So, what happened
this morning, Ray?
2
00:04:10,820 --> 00:04:13,010
I don't fucking know, man.
It just come over me,
3
00:04:13,190 --> 00:04:15,180
Iike something
unstoppabIe, you know?
4
00:04:16,760 --> 00:04:18,590
Next thing...
5
00:04:18,760 --> 00:04:21,700
...I'm on top of him with
a fucking shiv, and there's bIood...
6
00:04:21,860 --> 00:04:23,390
...aII over the pIace.
7
00:04:23,570 --> 00:04:25,190
AII over the pIace.
Fucking...
8
00:04:25,370 --> 00:04:29,360
You know, pumping up 6 feet
in the air from his throat, right?
9
00:04:33,480 --> 00:04:35,530
So how does this
make you feeI, Ray?
10
00:04:35,710 --> 00:04:36,970
Taking someone eIse's Iife.
11
00:04:37,150 --> 00:04:39,380
How does this make
you feeI about yourseIf?
12
00:04:40,820 --> 00:04:42,210
How do you feeI?
13
00:04:43,890 --> 00:04:45,850
How do you...? How...?
What do you mean?
14
00:04:46,660 --> 00:04:49,590
I feeI... I feeI...
I feeI great.
15
00:04:50,590 --> 00:04:52,790
I fucking feeI fantastic.
How shouId I feeI, man?
16
00:04:52,960 --> 00:04:56,230
I'm the one's gonna be aIive
come morning, not that son of a bitch.
17
00:04:57,500 --> 00:04:59,400
Hey, yeah.
How you feeI?
18
00:04:59,570 --> 00:05:01,060
How do you feeI, doc?
19
00:05:02,040 --> 00:05:03,730
You feeI OK?
20
00:05:05,570 --> 00:05:08,910
You're sitting there Iooking at me Iike
I'm some kind of fucking head case.
21
00:05:10,980 --> 00:05:12,780
You think I Iike that?
22
00:05:14,680 --> 00:05:16,080
Hey!
23
00:05:18,490 --> 00:05:19,980
I don't Iike it.
24
00:05:20,520 --> 00:05:23,960
You think I Iike that I'm gonna spend
the rest of my Iife in this shit-hoIe?
25
00:05:24,760 --> 00:05:26,950
If I'm Iucky enough
not to fry first?
26
00:05:30,000 --> 00:05:32,470
The truth is, doc, I am...
27
00:05:32,630 --> 00:05:35,190
...massiveIy fucked.
OK?
28
00:05:36,140 --> 00:05:38,970
And you sitting there with your...
29
00:05:39,140 --> 00:05:42,580
Your IittIe fucking
prissy tape recorder
30
00:05:42,740 --> 00:05:44,110
and your questions.
31
00:05:44,280 --> 00:05:46,410
No way you do me not one...
32
00:05:46,580 --> 00:05:49,070
...ounce of fucking good, man.
33
00:05:50,120 --> 00:05:51,590
Am I wrong?
34
00:05:54,760 --> 00:05:56,490
Can you heIp me?
35
00:05:58,390 --> 00:06:00,450
Can you...? You know...
36
00:06:01,300 --> 00:06:03,090
Can you heIp me?
37
00:06:03,260 --> 00:06:05,130
Can you do something?
38
00:06:05,300 --> 00:06:07,130
Like rewire me
39
00:06:07,300 --> 00:06:10,290
so I start doing the right...
40
00:06:10,470 --> 00:06:12,000
...fucking thing?
41
00:06:12,170 --> 00:06:15,270
No!
I don't think so!
42
00:06:19,510 --> 00:06:21,310
You're worthIess, man.
43
00:06:21,480 --> 00:06:23,010
You got no moves.
44
00:06:23,180 --> 00:06:25,050
What are you gonna do?
Do it.
45
00:06:25,220 --> 00:06:27,950
Go ahead, fix me.
I'm here. I'm here.
46
00:06:28,120 --> 00:06:30,060
Fix me, goddamn it!
47
00:06:46,540 --> 00:06:48,870
Read the Iast part again, honey.
48
00:06:50,380 --> 00:06:51,780
OK.
49
00:06:52,750 --> 00:06:55,510
''How and in what way the chiId
sense of his body is converted
50
00:06:55,680 --> 00:06:57,740
''by acts of parentaI
and other externaI vioIence
51
00:06:57,920 --> 00:07:00,550
''into a kind of theater
of fantastic horror.
52
00:07:00,720 --> 00:07:03,560
''How, in a sense, demons
are introduced into the seIf
53
00:07:03,730 --> 00:07:05,490
''stiII remains to be seen.''
54
00:07:05,930 --> 00:07:07,590
It sounds good, honey.
55
00:07:12,030 --> 00:07:13,730
- What'd you do that for?
- I don't know.
56
00:07:13,900 --> 00:07:16,800
Sometimes I just...
I just hate what I'm doing.
57
00:07:17,410 --> 00:07:19,570
- What do you mean?
- Sometimes it just doesn't seem
58
00:07:19,740 --> 00:07:21,470
to make any sense.
59
00:07:23,850 --> 00:07:26,370
You're upset about the new
case at the prison, right?
60
00:07:26,550 --> 00:07:28,040
Yeah, I am.
61
00:07:28,550 --> 00:07:31,080
I am. This KoIberg, right?
62
00:07:31,250 --> 00:07:34,220
He's in for 20 years for cutting
up his high-schooI sweetheart.
63
00:07:34,820 --> 00:07:36,760
Now, Iast week
he kiIIs his ceIImate.
64
00:07:36,930 --> 00:07:38,860
Now, if I can prove
that he can be redeemed,
65
00:07:39,030 --> 00:07:42,550
that there's some vestige
of conscience, of sanity,
66
00:07:42,730 --> 00:07:44,890
weII, that makes
this guy eIigibIe to fry.
67
00:07:45,570 --> 00:07:46,830
Come on.
68
00:07:47,000 --> 00:07:48,660
You don't pass sentence.
69
00:07:49,700 --> 00:07:51,540
That's for the judges,
juries and Iawyers.
70
00:07:51,710 --> 00:07:54,640
You have to fight to get
this guy back to his souI...
71
00:07:54,810 --> 00:07:58,180
...before anybody worries about
what happens to him in court.
72
00:07:59,380 --> 00:08:01,280
You know what
I'd reaIIy Iike to do?
73
00:08:02,820 --> 00:08:05,310
I'd just Iike to cure
one human being.
74
00:08:05,490 --> 00:08:06,890
That's aII. Just one.
75
00:08:07,060 --> 00:08:09,580
I'd Iike to prove once and for aII
76
00:08:09,760 --> 00:08:12,350
that you can shake
a shattered mind
77
00:08:12,530 --> 00:08:14,590
and put it aII back together again.
78
00:08:15,030 --> 00:08:17,050
That's what I'd reaIIy Iike to do.
79
00:08:17,800 --> 00:08:20,100
The truth is,
in aII my cIinicaI experience,
80
00:08:20,270 --> 00:08:21,930
I've never reaIIy seen it happen.
81
00:08:22,970 --> 00:08:25,270
Yeah, maybe it's aII buIIshit.
82
00:08:27,410 --> 00:08:28,740
Maybe I'm just a fraud.
83
00:08:29,780 --> 00:08:31,510
Oh, honey, come on.
84
00:08:31,680 --> 00:08:33,410
You're not a fraud.
85
00:08:34,720 --> 00:08:36,980
You're the best man I know.
86
00:08:38,350 --> 00:08:40,180
- Is that right?
- Yeah.
87
00:08:40,360 --> 00:08:41,690
The best?
88
00:08:41,860 --> 00:08:43,320
The best.
89
00:08:43,490 --> 00:08:45,820
Even though I'm not
interested in footbaII?
90
00:08:49,600 --> 00:08:52,070
Even though you're
not interested in footbaII.
91
00:08:57,410 --> 00:08:59,770
OK. Ready for breakfast?
92
00:08:59,940 --> 00:09:03,600
- Stop it.
- Samantha. Knock it off.
93
00:09:06,110 --> 00:09:08,340
Come on.
94
00:09:08,620 --> 00:09:10,910
- Ouch.
- Samantha!
95
00:09:11,090 --> 00:09:12,350
Stop it.
96
00:09:12,520 --> 00:09:14,510
Now eat the cereaI.
97
00:09:14,690 --> 00:09:16,850
- Here, BiIIy. Here's your stuff.
- Stop it.
98
00:09:17,030 --> 00:09:18,860
- Want some coffee?
- I'II take it with me.
99
00:09:19,030 --> 00:09:22,190
- I'm gonna knock you out right now.
- Hey, hey, hey, hey.
100
00:09:22,660 --> 00:09:23,930
- God.
- Hey.
101
00:09:24,100 --> 00:09:26,660
Eat the cereaI, come on.
102
00:09:27,540 --> 00:09:29,700
Let's go say goodbye to your father.
Come here.
103
00:09:30,940 --> 00:09:32,370
What time wiII you be home, honey?
104
00:09:32,540 --> 00:09:34,840
- About 6:00.
- OK.
105
00:09:35,280 --> 00:09:36,540
Here.
106
00:09:37,680 --> 00:09:40,010
Come on. Hurry up.
Here, honey.
107
00:09:40,280 --> 00:09:41,650
Here.
108
00:09:43,250 --> 00:09:45,740
Get this.
Say goodbye to your father.
109
00:09:45,920 --> 00:09:47,950
- Bye. We Iove you.
- Love you.
110
00:09:49,320 --> 00:09:51,320
Stop at the grocery, OK?
111
00:09:51,490 --> 00:09:53,320
- The grocery?
- Yeah. For garbage bags.
112
00:09:53,490 --> 00:09:55,160
- Garbage bags?
- PIease?
113
00:09:55,330 --> 00:09:57,320
- OK.
- Come on. Kids, Iet's go.
114
00:09:57,500 --> 00:09:58,830
Bye.
115
00:10:10,910 --> 00:10:15,980
Mary, I'm headed down to the prison
for my fourth session with KoIberg.
116
00:10:16,150 --> 00:10:19,140
Oh, pIease remind
Professor CoIIins that
117
00:10:19,320 --> 00:10:23,850
he'II be seeing aII my fourth-year
thesis advisees this afternoon.
118
00:10:25,790 --> 00:10:28,490
Put a note on my desk,
wiII you pIease, in big Ietters:
119
00:10:28,660 --> 00:10:30,530
''Garbage bags.''
120
00:10:31,170 --> 00:10:36,800
And, oh, you'II be receiving a copy
on criminaI psychoIogy this afternoon
121
00:10:36,970 --> 00:10:38,670
for the Psych Quarterly Review.
122
00:10:38,840 --> 00:10:41,570
I'd appreciate it if you'd...
123
00:10:43,540 --> 00:10:46,170
I'd appreciate it if you'd...
124
00:10:47,050 --> 00:10:50,250
If you'd send a copy
to aII the members
125
00:10:50,420 --> 00:10:53,950
of my postgraduate seminar.
126
00:10:54,120 --> 00:10:56,520
And indicate that...
127
00:10:57,490 --> 00:11:01,690
...this wiII be groundwork
for the next few months of cIasses.
128
00:12:01,120 --> 00:12:03,090
Mrs. Chrushank?
129
00:12:03,260 --> 00:12:04,590
Yes?
130
00:12:05,990 --> 00:12:07,980
I'm Dr. Webb.
131
00:12:08,160 --> 00:12:11,030
Your husband's
condition has stabiIized.
132
00:12:11,200 --> 00:12:13,130
Oh, thank God.
133
00:12:13,300 --> 00:12:16,270
It's a miracIe
he survived that accident.
134
00:12:17,370 --> 00:12:18,840
He'II Iive.
135
00:12:19,570 --> 00:12:23,740
But, Mrs. Chrushank,
I'm sorry, we can't save his arm.
136
00:12:23,910 --> 00:12:25,670
Oh, God.
137
00:12:25,980 --> 00:12:27,910
- No.
- Now...
138
00:12:28,080 --> 00:12:30,920
...I want you to Iisten
to me very carefuIIy.
139
00:12:31,090 --> 00:12:33,450
I can give him a new arm.
140
00:12:33,620 --> 00:12:36,350
What do you...?
What do you mean? You...
141
00:12:36,520 --> 00:12:37,990
OK, why don't you sit down.
142
00:12:38,160 --> 00:12:40,650
Mr. Dean Kates,Main Reception.
143
00:12:40,830 --> 00:12:43,300
Mr. Dean Kates,Main Reception.
144
00:12:48,500 --> 00:12:52,410
You mean, Iike...?
Like a pIastic or...
145
00:12:53,410 --> 00:12:55,710
...prosthetic or something?
146
00:12:55,880 --> 00:12:58,570
We have a donor
who suits your husband,
147
00:12:58,750 --> 00:13:04,310
who can give him a normaI human arm
as fuIIy functionaI as the one he's Iost.
148
00:13:06,520 --> 00:13:11,120
Now, unfortunateIy, I need to
perform the operation immediateIy.
149
00:13:11,290 --> 00:13:13,660
To maximize
the chance of success,
150
00:13:14,360 --> 00:13:17,160
I need your signature right away.
151
00:13:17,330 --> 00:13:19,560
God. I don't know.
152
00:13:23,670 --> 00:13:25,330
CouIdn't we...?
153
00:13:25,710 --> 00:13:27,260
CouIdn't we wait and ask him?
154
00:13:27,710 --> 00:13:30,300
There's no time, I'm afraid.
155
00:13:30,480 --> 00:13:32,040
Every second counts.
156
00:13:39,420 --> 00:13:42,860
Police officers and life supporttechs report to O.R. 5.
157
00:14:28,670 --> 00:14:30,430
BiII...
158
00:14:32,470 --> 00:14:33,940
BiII...
159
00:14:34,440 --> 00:14:35,840
There's nothing to worry about.
160
00:14:36,380 --> 00:14:38,170
Everything's gonna be just fine.
161
00:17:05,890 --> 00:17:07,660
Hi, honey.
162
00:17:10,200 --> 00:17:11,460
Hi.
163
00:17:16,200 --> 00:17:17,670
BiII...
164
00:17:19,310 --> 00:17:21,100
...I'm Dr. Webb.
165
00:17:22,540 --> 00:17:26,500
You Iost your arm
in a car accident yesterday.
166
00:17:26,680 --> 00:17:29,580
We've transpIanted
another arm for you.
167
00:17:37,060 --> 00:17:38,890
I'm sorry.
168
00:17:42,860 --> 00:17:45,390
CouId we be aIone
for a few minutes, pIease?
169
00:17:46,070 --> 00:17:47,590
Of course.
170
00:17:55,510 --> 00:17:57,840
It's going to be aII right, honey.
171
00:17:58,910 --> 00:18:01,010
We'II get through this, OK?
172
00:18:01,980 --> 00:18:03,880
I swear.
173
00:18:48,500 --> 00:18:50,050
Can you move it?
174
00:19:03,080 --> 00:19:04,740
It's a process.
175
00:19:06,380 --> 00:19:08,510
We take it one step at a time,
176
00:19:08,680 --> 00:19:10,910
one day at a time.
177
00:19:11,750 --> 00:19:13,410
Try again.
178
00:19:15,690 --> 00:19:17,120
Shit.
179
00:19:26,930 --> 00:19:28,560
Good.
180
00:19:31,470 --> 00:19:33,270
Very good.
181
00:19:50,090 --> 00:19:54,960
Lab 3-1 3 to the emergency room.Lab 3-1 3 to the emergency room.
182
00:20:18,820 --> 00:20:20,380
You can do it.
183
00:20:43,840 --> 00:20:46,400
- Did you see that?
- I did.
184
00:21:17,140 --> 00:21:19,310
You're not supposed
to touch that, you dumbbeII.
185
00:21:19,480 --> 00:21:22,640
Hey, hey, hey.
Come on guys, stop it.
186
00:21:22,820 --> 00:21:25,180
Hey, you two.
Remember me?
187
00:21:26,120 --> 00:21:28,680
- You gIad Daddy's coming home?
- Yeah.
188
00:21:31,560 --> 00:21:33,030
HeIIo, Karen.
189
00:21:33,190 --> 00:21:34,720
Hi, doctor.
190
00:21:34,900 --> 00:21:36,360
BiIIy.
191
00:21:39,200 --> 00:21:41,190
Dr. Webb, I...
192
00:21:43,340 --> 00:21:45,830
I can't find the words
to thank you.
193
00:21:55,980 --> 00:21:58,180
- Get in cIoser.
- Mr. Chrushank, how does it feeI
194
00:21:58,350 --> 00:22:00,820
- to have someone eIse's arm?
- Come on.
195
00:22:00,990 --> 00:22:02,980
How does your famiIy
feeI about the operation?
196
00:22:03,160 --> 00:22:06,250
Mr. Chrushank, do you think the
operation wiII affect your sex Iife?
197
00:22:06,430 --> 00:22:09,090
Mr. Chrushank, can you show us
your arm so we couId get a shot?
198
00:22:09,260 --> 00:22:11,360
- HoId it up to the cameras.
- Let's have a Iook at it.
199
00:22:11,530 --> 00:22:13,860
I reaIIy don't think you peopIe
shouId be taIking to me.
200
00:22:14,030 --> 00:22:16,000
You shouId be pointing
the cameras at Dr. Webb.
201
00:22:16,170 --> 00:22:18,070
She's going to be
a NobeI Prize winner.
202
00:22:18,240 --> 00:22:19,500
CouId we have a comment?
203
00:22:19,670 --> 00:22:21,470
- Dr. Webb.
- Question, pIease.
204
00:22:22,110 --> 00:22:23,870
We hope that in a few years' time
205
00:22:24,040 --> 00:22:27,740
the procedure which BiII Chrushank
underwent wiII become commonpIace.
206
00:22:28,980 --> 00:22:31,040
Other than to pay tribute
to the courage of BiII Chrushank,
207
00:22:31,220 --> 00:22:32,480
there's nothing more to say.
208
00:22:32,650 --> 00:22:34,180
- Thank you.
- Thank you, Dr. Webb...
209
00:22:34,360 --> 00:22:36,690
- Move in. Move in. Got that?
- Did you get that?
210
00:22:38,060 --> 00:22:39,960
- Dr. Webb!
- HoId on!
211
00:22:43,660 --> 00:22:45,360
You know, guys,
212
00:22:45,530 --> 00:22:49,560
Mommy expIained why
I was away in the hospitaI, right?
213
00:22:49,740 --> 00:22:52,210
And she toId you I got hurt and...
214
00:22:53,270 --> 00:22:55,470
WeII, they took care
of me in the hospitaI,
215
00:22:55,640 --> 00:22:57,580
and I'm aII better now.
216
00:22:57,750 --> 00:23:00,650
And I just want to know
if you have any questions.
217
00:23:01,550 --> 00:23:03,740
No, Dad, no questions.
218
00:23:03,920 --> 00:23:05,320
No questions.
219
00:23:05,490 --> 00:23:06,980
No questions?
220
00:23:10,960 --> 00:23:12,220
I Iove you guys very much.
221
00:23:13,790 --> 00:23:15,560
And...
222
00:23:15,830 --> 00:23:17,890
WeII, I don't want you
to worry about anything.
223
00:23:20,200 --> 00:23:22,360
I'm here now.
224
00:23:23,270 --> 00:23:25,760
And I'm the same
oId daddy I was before.
225
00:23:26,810 --> 00:23:29,900
OK, and if you did worry about
anything, you'd teII me, right?
226
00:23:34,980 --> 00:23:37,310
- Can we see the arm, Daddy?
- Oh, honey.
227
00:23:37,480 --> 00:23:39,180
Daddy just got home.
Maybe Iater, OK?
228
00:23:39,350 --> 00:23:40,910
- PIease?
- Dope-head.
229
00:23:41,090 --> 00:23:42,850
It's aII right.
230
00:23:43,020 --> 00:23:44,290
- Yeah.
- You sure?
231
00:23:44,460 --> 00:23:45,720
Sure.
232
00:23:45,890 --> 00:23:49,120
They gotta see it sooner or Iater,
no time Iike the present.
233
00:23:56,300 --> 00:23:58,200
There it is, guys.
234
00:24:04,550 --> 00:24:06,880
- Mommy.
- Oh, honey, it's OK.
235
00:24:07,050 --> 00:24:08,840
- It's aII right. Come on.
- Dad,
236
00:24:09,020 --> 00:24:11,140
it's sort of gross.
237
00:24:11,320 --> 00:24:14,080
Come on, guys,
I know it Iooks a IittIe funny, but...
238
00:24:14,250 --> 00:24:16,350
It's not how it Iooks,
it's how it works, right?
239
00:24:17,420 --> 00:24:19,320
And it does work
as good as the oId arm.
240
00:24:19,490 --> 00:24:21,960
Matter of fact, it works
even better in some ways.
241
00:24:22,130 --> 00:24:24,600
- Even better, Pop?
- Even better, BiIIy.
242
00:24:24,770 --> 00:24:27,500
I stiII Iove you, Daddy.
243
00:24:27,670 --> 00:24:29,140
I Iove you, baby.
244
00:24:30,400 --> 00:24:33,430
BiIIy, I teII you what, why don't we
go out and throw the footbaII around.
245
00:24:33,610 --> 00:24:35,100
- You mean it, Pop?
- Yeah, come on.
246
00:24:39,350 --> 00:24:40,610
Oh, yeah.
247
00:24:40,780 --> 00:24:42,480
- Throw it to me, Daddy.
- Throw it to you?
248
00:24:42,650 --> 00:24:44,410
How about if I throw you?
249
00:24:47,550 --> 00:24:49,180
Come on, BiIIy.
250
00:25:02,070 --> 00:25:04,330
I missed you so much.
251
00:25:17,020 --> 00:25:19,820
It doesn't bother
you to touch the scars?
252
00:25:21,890 --> 00:25:23,620
I thought it wouId, but...
253
00:25:48,850 --> 00:25:50,820
Keep doing that.
254
00:26:36,900 --> 00:26:38,360
Bye.
255
00:26:55,520 --> 00:26:56,850
What?
256
00:26:58,050 --> 00:27:01,110
What are you guys Iaughing at, huh?
Get in there.
257
00:27:24,580 --> 00:27:27,710
Now, four months ago,
we were discussing
258
00:27:27,880 --> 00:27:31,340
the psychoIogicaI roots
and weIIsprings of human vioIence.
259
00:27:32,690 --> 00:27:35,780
To continue on that, what we
have before us, a paradox, you see.
260
00:27:35,960 --> 00:27:38,220
Because vioIence, when it's
sanctioned by the state,
261
00:27:38,390 --> 00:27:39,860
is acceptabIe to us.
262
00:27:40,490 --> 00:27:43,690
For exampIe,
poIicemen defending our famiIies
263
00:27:43,860 --> 00:27:46,530
and soIdiers defending our country.
We ceIebrate them as heroes.
264
00:27:46,700 --> 00:27:49,170
But this is not the case
265
00:27:50,540 --> 00:27:53,800
with the so-caIIed
freeIance individuaI.
266
00:27:55,580 --> 00:27:58,670
Because we regard
individuaI acts of vioIence
267
00:27:58,850 --> 00:28:01,710
with repugnance and revuIsion.
268
00:28:02,750 --> 00:28:05,650
What is it that makes a man,
or a woman for that matter,
269
00:28:05,820 --> 00:28:09,020
who is normaI in most respects...
270
00:28:17,330 --> 00:28:19,090
...Iose controI...
271
00:28:22,040 --> 00:28:23,940
...of the restraints...
272
00:28:24,770 --> 00:28:28,140
...that make him...
a civiIized being...
273
00:28:30,510 --> 00:28:32,670
...and do severe harm to others?
274
00:28:38,220 --> 00:28:39,520
WeII...
275
00:28:40,290 --> 00:28:41,910
...that's a mystery.
276
00:28:42,560 --> 00:28:45,250
And a mystery that you
and I must expIore...
277
00:28:47,730 --> 00:28:49,560
...to its very depths.
278
00:29:22,730 --> 00:29:24,060
Shit!
279
00:29:24,230 --> 00:29:25,990
Son of a bitch!
280
00:29:26,730 --> 00:29:28,930
- Daddy, Daddy, what happened?
- Shit!
281
00:29:29,100 --> 00:29:32,500
- What are you Iooking at?!
- BiII, what's the matter?
282
00:29:32,670 --> 00:29:34,660
- Jesus.
- Oh, man.
283
00:29:35,540 --> 00:29:37,370
- How's it going, doc?
- AII right.
284
00:29:38,280 --> 00:29:40,540
Heard you've been on the TV.
285
00:29:40,710 --> 00:29:42,440
Heard you were
a reguIar freak of science.
286
00:29:42,620 --> 00:29:45,240
- I've been pretty Iucky.
- Is that right?
287
00:29:45,420 --> 00:29:47,440
You don't Iook reaI good.
288
00:29:48,050 --> 00:29:49,320
What do you mean?
289
00:29:49,490 --> 00:29:51,320
What do you mean,
what do I mean?
290
00:29:51,860 --> 00:29:53,450
You Iook...
291
00:29:53,960 --> 00:29:56,520
...Iike about how I usuaIIy feeI.
292
00:29:56,700 --> 00:29:59,260
Be more specific.
What do you mean?
293
00:30:00,330 --> 00:30:03,860
You Iook Iike shit, man.
Do you speak EngIish?
294
00:30:06,840 --> 00:30:09,330
Maybe you got some kind of...
295
00:30:10,180 --> 00:30:12,200
...IittIe demon inside
of you these days.
296
00:30:12,380 --> 00:30:13,680
How about that, doc?
297
00:30:13,850 --> 00:30:15,970
You been Iosing sIeep IateIy?
298
00:30:20,420 --> 00:30:22,950
Let me ask you, does it
make it easier for you to taIk to me,
299
00:30:23,120 --> 00:30:24,850
seeing me Iike this?
300
00:30:25,130 --> 00:30:27,060
Do you trust me?
301
00:30:28,700 --> 00:30:30,090
Yeah.
302
00:30:33,230 --> 00:30:35,130
I don't know.
303
00:30:36,470 --> 00:30:38,370
I want you to trust me.
304
00:31:03,330 --> 00:31:06,460
They onIy give those
out on death row, paI.
305
00:31:06,630 --> 00:31:09,400
You gotta be a stone
kiIIer to wear that shit.
306
00:31:09,570 --> 00:31:11,970
What kind of shrink are you, man?
307
00:31:12,340 --> 00:31:15,210
You get away from me!
Get away from me!
308
00:31:15,380 --> 00:31:16,930
Get away,
I'm not taIking to you, man.
309
00:31:17,110 --> 00:31:20,380
You got that fucking thing
on your arm. Get away! Get away!
310
00:31:20,550 --> 00:31:21,910
Get away from me!
311
00:31:22,080 --> 00:31:23,450
Two weeks and
they haven't found the guy?
312
00:31:23,620 --> 00:31:25,450
- I toId the cops, back off.
- Excuse me.
313
00:31:25,620 --> 00:31:26,880
- Come on!
- You're hurting my arm.
314
00:31:27,050 --> 00:31:28,320
Don't give me any grief.
315
00:31:28,490 --> 00:31:30,290
- Is there a warrant?
- Judge signed it.
316
00:31:30,460 --> 00:31:32,930
Get down to Forensics
and check it out.
317
00:31:41,800 --> 00:31:43,560
Hey, BiII.
What can I do you for?
318
00:31:43,740 --> 00:31:45,330
I want you to run my prints.
319
00:31:45,510 --> 00:31:47,560
- You want me to run your prints?
- Yeah.
320
00:31:47,740 --> 00:31:50,210
Any past record I had wouId
show up on the printout, right?
321
00:31:50,380 --> 00:31:52,710
Sure. Why, you got some
bIackouts you're worried about?
322
00:31:52,880 --> 00:31:54,870
No. Just induIge me, wiII you?
323
00:31:56,580 --> 00:31:58,210
Give me your thumb.
324
00:33:01,150 --> 00:33:03,240
Jesus Christ.
325
00:33:52,370 --> 00:33:53,830
Honey...
326
00:33:55,570 --> 00:33:57,540
...what's the matter?
327
00:33:58,610 --> 00:34:01,340
How Iong you been
sitting here Iike this, hon?
328
00:34:01,680 --> 00:34:03,640
I don't know.
329
00:34:04,980 --> 00:34:07,240
Why can't you sIeep, honey?
330
00:34:08,720 --> 00:34:10,310
I don't know.
331
00:34:11,380 --> 00:34:14,380
BiII, come on. TaIk to me.
332
00:34:20,730 --> 00:34:23,460
I think there's something
the matter with me.
333
00:34:24,230 --> 00:34:25,700
What?
334
00:34:29,100 --> 00:34:30,870
It's the arm.
335
00:34:32,770 --> 00:34:34,830
The arm's OK.
336
00:34:36,080 --> 00:34:38,770
No, I think there's something
wrong with it.
337
00:34:38,950 --> 00:34:40,970
What are you taIking about?
338
00:34:43,720 --> 00:34:45,780
I found out who it beIonged to.
339
00:34:45,950 --> 00:34:48,580
You did? Who?
340
00:34:51,020 --> 00:34:53,050
A vicious kiIIer.
341
00:34:56,230 --> 00:34:59,200
Somebody who makes KoIberg
Iook Iike a...
342
00:34:59,370 --> 00:35:01,600
Like an aItar boy.
343
00:35:04,240 --> 00:35:05,700
Honey...
344
00:35:06,510 --> 00:35:10,810
...you have this guy's arm.
You don't have his personaIity.
345
00:35:14,010 --> 00:35:15,840
I don't know.
346
00:35:17,450 --> 00:35:19,440
You know nothing
about this guy, right?
347
00:35:19,620 --> 00:35:21,550
Except his rap sheet?
348
00:35:22,990 --> 00:35:25,650
You aIways say when you're
confused, get more information.
349
00:35:25,830 --> 00:35:28,560
Find out who the guy reaIIy was.
350
00:35:28,730 --> 00:35:32,460
The differences between you
and this creep wiII emerge.
351
00:35:32,800 --> 00:35:34,200
I chose not to teII you
about FIetcher,
352
00:35:34,370 --> 00:35:36,960
because I thought it wouId
impede your recovery.
353
00:35:37,140 --> 00:35:39,260
In the Iong run, scientificaIIy speaking,
354
00:35:39,440 --> 00:35:42,070
the psychoIogicaI makeup
of the donor is irreIevant.
355
00:35:42,580 --> 00:35:47,140
It's your arm now,
not CharIey FIetcher's.
356
00:35:52,890 --> 00:35:56,220
Yeah. WeII...
357
00:35:56,590 --> 00:35:58,110
...that's what my wife says.
358
00:35:58,290 --> 00:36:02,280
You shouId make a practice of
Iistening to her more cIoseIy.
359
00:36:03,700 --> 00:36:05,930
Dr. Webb...
360
00:36:06,530 --> 00:36:09,870
...you put a kiIIer's arm onto my body,
and you didn't teII me.
361
00:36:10,040 --> 00:36:13,530
I now have a murderer's bIood
in my bIood.
362
00:36:13,710 --> 00:36:16,940
I can't beIieve a man with your
psychiatric background
363
00:36:17,110 --> 00:36:20,200
can be saying what you're saying.
364
00:36:20,480 --> 00:36:24,420
That arm can't do anything
you don't want it to.
365
00:36:27,750 --> 00:36:31,090
- How do you know that?
- Listen, BiII.
366
00:36:31,390 --> 00:36:33,330
Any physicaI probIems you have
with the arm,
367
00:36:33,490 --> 00:36:37,120
I and my staff wiII be thriIIed
to heIp you with.
368
00:36:37,630 --> 00:36:40,660
But as to these other matters
you're bringing up...
369
00:36:40,830 --> 00:36:42,670
WeII...
370
00:36:42,840 --> 00:36:45,600
...I suggest you taIk
to a good psychiatrist.
371
00:36:50,880 --> 00:36:53,640
Thanks for your time, doctor.
372
00:37:01,990 --> 00:37:04,010
Dr. Webb.
373
00:37:04,190 --> 00:37:06,350
Mr. Draper is having some probIems.
374
00:37:06,530 --> 00:37:09,290
I'II take a Iook at him right away.
375
00:39:07,810 --> 00:39:10,210
Damn it, who is that?
376
00:39:22,400 --> 00:39:24,420
What do you want?
377
00:39:24,760 --> 00:39:26,890
I need to taIk to you.
378
00:39:27,130 --> 00:39:29,620
You need to taIk to me?
379
00:39:29,800 --> 00:39:31,330
What about?
380
00:39:32,110 --> 00:39:33,940
About your arm.
381
00:39:35,040 --> 00:39:37,010
My arm?
382
00:39:37,680 --> 00:39:39,110
Yeah, I got the other one.
383
00:39:40,050 --> 00:39:41,670
Yeah...
384
00:39:41,850 --> 00:39:43,510
...so Iike...
385
00:39:43,680 --> 00:39:46,520
...you want to arm-wrestIe,
or what?
386
00:39:49,160 --> 00:39:51,750
That arm used to beIong to a kiIIer.
387
00:39:58,200 --> 00:39:59,560
OK.
388
00:39:59,730 --> 00:40:02,000
You got my attention.
389
00:40:06,170 --> 00:40:08,200
This is it, oId man.
390
00:40:09,610 --> 00:40:12,810
Magic digit saved my Iife.
391
00:40:13,150 --> 00:40:14,670
Death,
392
00:40:14,850 --> 00:40:17,210
transfiguration.
393
00:40:17,550 --> 00:40:19,810
CompIete rebirth.
394
00:40:23,620 --> 00:40:25,590
Best work I have ever done.
395
00:40:25,760 --> 00:40:29,820
Best work anyone's ever done.
In this century anyhow.
396
00:40:30,560 --> 00:40:32,550
You're a true beIiever
in Dr. Webb, huh?
397
00:40:34,470 --> 00:40:39,170
Agatha Webb is the most
briIIiant woman I have ever met.
398
00:40:39,340 --> 00:40:41,810
ProbabIy on a genius IeveI.
399
00:40:41,970 --> 00:40:44,070
Darwin...
400
00:40:44,240 --> 00:40:46,300
...Edward Hopper...
401
00:40:46,780 --> 00:40:50,270
...WiIheIm Reich, EIvis PresIey
and Agatha Webb.
402
00:40:50,450 --> 00:40:52,380
I put her right up there.
403
00:40:55,090 --> 00:40:56,750
This is CharIey FIetcher.
404
00:40:57,590 --> 00:40:59,060
CharIey who?
405
00:40:59,630 --> 00:41:01,590
CharIey FIetcher, the kiIIer.
406
00:41:03,100 --> 00:41:05,160
KiIIed 20 peopIe.
407
00:41:05,700 --> 00:41:08,760
With his bare hands.
With that hand that you paint with.
408
00:41:08,940 --> 00:41:11,700
The arm that Webb sewed
onto your shouIder, that...
409
00:41:11,870 --> 00:41:13,360
That kiIIed peopIe.
410
00:41:13,540 --> 00:41:15,100
Yeah?
411
00:41:15,270 --> 00:41:17,800
WeII, what did he do with your arm?
412
00:41:20,050 --> 00:41:21,950
Don't you wonder
where these images come from?
413
00:41:22,120 --> 00:41:24,080
If maybe they come from him?
414
00:41:24,920 --> 00:41:27,750
Oh, Iook, paI,
I don't know what you do,
415
00:41:27,920 --> 00:41:31,050
but you sure the heII ain't no art critic.
416
00:41:31,220 --> 00:41:33,990
Where do my images come from?
417
00:41:34,490 --> 00:41:36,620
If you or anybody have
a sound theory on that one,
418
00:41:36,800 --> 00:41:38,890
I recommend you
bottIe it and seII it at auction.
419
00:41:39,070 --> 00:41:41,300
They just come to me, man.
420
00:41:41,470 --> 00:41:43,630
I snatch them out of the air.
421
00:41:44,370 --> 00:41:46,200
Thank God.
422
00:41:51,010 --> 00:41:52,980
I want to show you something.
423
00:41:58,550 --> 00:42:00,580
You see this?
424
00:42:03,120 --> 00:42:07,530
For the Iast...25 years...
425
00:42:08,090 --> 00:42:11,290
...I was a hack. I can say that now.
426
00:42:11,460 --> 00:42:13,400
Dumb...
427
00:42:13,670 --> 00:42:16,900
...Cape Cod Iandscapes.
428
00:42:17,370 --> 00:42:22,640
WaII fiIIers for banks, hoteI rooms,
that was the best I couId do.
429
00:42:22,810 --> 00:42:26,110
Nobody had two seconds
of their precious fucking time
430
00:42:26,280 --> 00:42:27,750
for my serious work.
431
00:42:27,910 --> 00:42:30,680
I get this arm, and, hey,
432
00:42:30,850 --> 00:42:37,280
I make $250,000
in the first three weeks.
433
00:42:37,460 --> 00:42:39,690
My deaIer's phone
never stops ringing.
434
00:42:39,860 --> 00:42:45,590
The New York-fucking-Times is taIking
about my ''searing, originaI taIent''.
435
00:42:46,370 --> 00:42:48,390
I got no compIaints.
436
00:42:48,940 --> 00:42:51,530
The worId is my fucking oyster.
437
00:42:51,700 --> 00:42:55,640
I'm a 1 0-year-oId kid on the street
corner fIying a red, white and bIue kite.
438
00:42:55,810 --> 00:42:57,870
You hear what I'm saying?
439
00:43:00,380 --> 00:43:03,870
This isn't art. This...
These, these...
440
00:43:04,050 --> 00:43:06,540
These aren't your pictures.
This is...
441
00:43:06,720 --> 00:43:09,780
These are CharIey FIetcher's pictures.
Don't you see? That's what he saw.
442
00:43:09,960 --> 00:43:12,020
This, this right here?
This is what he saw
443
00:43:12,190 --> 00:43:13,720
when he was breaking a girI's neck.
444
00:43:13,890 --> 00:43:16,730
That over there, that's what he saw
when he kiIIed five poIice officers.
445
00:43:16,900 --> 00:43:18,960
And this one right here?
This is what he saw
446
00:43:19,130 --> 00:43:20,860
when he was Iaying
on the operating tabIe,
447
00:43:21,030 --> 00:43:22,590
and they were cutting him to pieces!
448
00:43:22,770 --> 00:43:24,960
These are his pictures!
I know what I'm taIking about
449
00:43:25,140 --> 00:43:27,870
because I see these pictures
in my mind!
450
00:43:28,270 --> 00:43:31,240
You see those pictures in your mind?
451
00:43:33,010 --> 00:43:34,310
Yeah?
452
00:43:36,680 --> 00:43:38,170
You see this?
453
00:43:38,350 --> 00:43:40,480
It's a paintbrush.
454
00:43:40,650 --> 00:43:42,750
You see this?
455
00:43:42,920 --> 00:43:44,180
This is paint.
456
00:43:44,360 --> 00:43:46,760
Go ahead. Have at it!
457
00:43:47,430 --> 00:43:49,420
Everybody's a fucking painter.
458
00:43:49,600 --> 00:43:53,960
I'm sorry that you got a probIem
with aII this, but, hey.
459
00:43:54,130 --> 00:43:57,690
I'm busy.
The inspiration is on the fIow.
460
00:43:57,870 --> 00:44:01,770
The bIuebird is on the wing,
and I gotta catch it.
461
00:44:01,940 --> 00:44:05,210
I gotta, see?
I'm working on my first miIIion here.
462
00:44:05,950 --> 00:44:07,780
Nice taIking to you.
463
00:44:09,980 --> 00:44:13,040
lt's childish of me, l know.
464
00:44:13,750 --> 00:44:17,250
But l'm somewhat disturbed to learnthat l'm not the only beneficiary
465
00:44:17,420 --> 00:44:19,890
of Dr. Webb's experiments.
466
00:44:20,460 --> 00:44:24,020
l must find out if otherexperimental subjects are...
467
00:44:24,200 --> 00:44:26,690
...having the sameturbulent shifts in mood
468
00:44:26,870 --> 00:44:30,060
and activitythat l've been experiencing.
469
00:44:30,240 --> 00:44:33,470
Does the arm really have a soulof its own?
470
00:44:33,940 --> 00:44:35,960
These questions are...
471
00:44:36,140 --> 00:44:39,340
...l know, monstrous and fantastic.
472
00:44:39,610 --> 00:44:42,450
But what has happenedsince the accident...
473
00:44:43,180 --> 00:44:44,740
ls it not fantastic?
474
00:44:44,920 --> 00:44:46,610
- Honey, we're Iate.
- Jesus Christ. What?
475
00:44:46,790 --> 00:44:48,380
You scared the shit out of me.
What?
476
00:44:48,650 --> 00:44:50,950
WeII, piss off. I'm not the one who said
we had to go
477
00:44:51,120 --> 00:44:54,890
to this facuIty dinner party for the new
German guy in your department.
478
00:44:55,060 --> 00:44:56,550
Oh, shit. I forgot aII about it.
479
00:44:56,730 --> 00:44:58,890
If you think Iistening to a bunch
of facuIty cIowns gossip
480
00:44:59,070 --> 00:45:01,630
is my idea of a good time,
you've got another thing coming.
481
00:45:01,800 --> 00:45:04,330
If you don't want to Ieave
your bIessed study, Iet's not go.
482
00:45:04,500 --> 00:45:05,770
Hey, hey, hoId on a second!
483
00:45:05,940 --> 00:45:08,340
- What are you so angry about?
- What am I so angry about?
484
00:45:08,510 --> 00:45:10,630
I don't know. What have I got
to be so angry about?
485
00:45:10,810 --> 00:45:13,400
Last night you scare the shit out of
me about the guy who had your arm.
486
00:45:13,580 --> 00:45:15,570
Today you bury yourseIf in here
with your books.
487
00:45:15,750 --> 00:45:17,880
What have I got to be
angry about, huh?
488
00:45:20,390 --> 00:45:22,750
OK. I'm sorry. AII right?
489
00:45:22,920 --> 00:45:25,720
I'm sorry. There's nothing wrong.
I'm sorry. Everything's fine.
490
00:45:25,890 --> 00:45:27,650
I taIked to Dr. Webb,
everything's perfect.
491
00:45:27,830 --> 00:45:29,350
You saw Dr. Webb
and you didn't teII me?
492
00:45:29,530 --> 00:45:31,960
Why shouId I? There's nothing
wrong. Everything's fine.
493
00:45:32,130 --> 00:45:33,530
I got this guy FIetcher's arm.
494
00:45:33,700 --> 00:45:36,460
It's no big deaI. Who cares?
Everything's perfect.
495
00:45:38,440 --> 00:45:41,500
- So it's OK?
- Yeah, it's OK. It's great!
496
00:45:57,890 --> 00:46:00,360
He took five of my men.
Good ones.
497
00:46:00,530 --> 00:46:02,650
I took him in.
498
00:46:02,830 --> 00:46:05,190
The judge gave him the chair.
499
00:46:05,660 --> 00:46:07,460
Then it kind of gets...
500
00:46:07,630 --> 00:46:09,360
...hazy.
501
00:46:09,900 --> 00:46:12,770
There's this Iady doctor
who wants to experiment
502
00:46:12,940 --> 00:46:15,570
grafting techniques on convicts.
503
00:46:16,710 --> 00:46:18,700
She's up to her neck in poIitics.
504
00:46:18,880 --> 00:46:20,350
CharIey's got no famiIy.
505
00:46:20,510 --> 00:46:23,040
No Iawyer. No money.
He's nobody.
506
00:46:23,420 --> 00:46:25,610
She puIIs the right strings...
507
00:46:25,790 --> 00:46:27,910
...and cha-cha-cha...
508
00:46:28,090 --> 00:46:29,710
...you've got his arm.
509
00:46:32,660 --> 00:46:35,220
I was in the operation room
510
00:46:35,390 --> 00:46:39,560
with eight armed officers
when they sawed his head off.
511
00:46:39,730 --> 00:46:41,260
End of story.
512
00:46:44,000 --> 00:46:45,530
I'm home.
513
00:46:47,670 --> 00:46:50,800
Hey! Where is everybody?
514
00:46:50,980 --> 00:46:52,530
Hey!
515
00:46:52,710 --> 00:46:54,800
- Dad!
- Hey!
516
00:46:56,720 --> 00:46:58,880
Come here, you.
517
00:47:10,500 --> 00:47:12,330
Damn it!
518
00:47:13,870 --> 00:47:15,130
- BiIIy!
- Mom!
519
00:47:15,300 --> 00:47:17,390
What's going on?
BiIIy, what is it?
520
00:47:17,570 --> 00:47:21,170
What is wrong with you?
Are you crazy?
521
00:47:22,110 --> 00:47:23,840
- I'm sorry.
- He's a chiId. You don't...
522
00:47:24,010 --> 00:47:27,670
You don't hit a chiId!
Don't you ever put your hands on him!
523
00:47:28,010 --> 00:47:29,670
Come here.
524
00:47:31,150 --> 00:47:34,210
Mommy, what's wrong with Daddy?
525
00:47:38,660 --> 00:47:42,560
That arm can't do anythingyou don't want it to.
526
00:47:44,660 --> 00:47:46,820
Go, go, go.
527
00:47:47,000 --> 00:47:49,020
Go for a shot. Put it up.
Nice shot.
528
00:47:51,400 --> 00:47:53,130
Hey, Mark!
529
00:47:54,610 --> 00:47:57,630
- Pump it up, Mark.
- Yo, Mark, what's up?
530
00:47:58,940 --> 00:48:00,280
Hey, guys.
531
00:48:00,450 --> 00:48:02,070
- Hey, Mark, how you doing?
- Good.
532
00:48:02,250 --> 00:48:04,880
- You positive you're up for this?
- I'm positive. Let's do it.
533
00:48:05,050 --> 00:48:07,520
- OK. You're on my side.
- Hey, Mark, throw it here.
534
00:48:09,490 --> 00:48:11,820
AII right, Iet's go. PIay it tight, now.
PIay it tight.
535
00:48:11,990 --> 00:48:13,960
Come on, Iet's go.
536
00:48:14,130 --> 00:48:16,030
- Bring it down.
- Man-to-man.
537
00:48:18,130 --> 00:48:20,100
Watch that hoIe. Watch the zone!
538
00:48:20,270 --> 00:48:22,730
- Watch the pick there!
- Get on him.
539
00:48:24,100 --> 00:48:26,900
Go from the side. Go for it.
540
00:48:27,370 --> 00:48:29,340
Let me have it.
541
00:48:29,510 --> 00:48:31,810
Look around.
Harris, go for the boards, now.
542
00:48:31,980 --> 00:48:34,310
- Hey, over here.
- Come on, Casey. Come on, now.
543
00:48:35,710 --> 00:48:38,010
- Get at him.
- AII right. Go for it, Mark.
544
00:48:38,180 --> 00:48:40,170
HoIy shit!
545
00:48:44,420 --> 00:48:46,450
Yeah!
546
00:49:45,680 --> 00:49:47,350
Jesus Christ!
547
00:49:54,830 --> 00:49:57,020
What the fuck?
548
00:49:59,470 --> 00:50:01,090
Oh...
549
00:50:03,370 --> 00:50:05,000
You aII right?
550
00:50:05,470 --> 00:50:07,270
- Huh?
- Yeah, I... I think so.
551
00:50:07,440 --> 00:50:08,800
What happened?
552
00:50:08,970 --> 00:50:10,670
I...
553
00:50:11,840 --> 00:50:13,780
I don't know what happened.
554
00:50:14,110 --> 00:50:16,910
Just, my Ieg...
555
00:50:17,080 --> 00:50:18,950
- Fuck.
- Your Ieg?
556
00:50:19,120 --> 00:50:20,950
What's the matter with your Ieg?
557
00:50:21,120 --> 00:50:24,720
I don't know, it just kind of...
Just kind of stomped on the gas there.
558
00:50:24,890 --> 00:50:28,350
And I couIdn't...
I couIdn't get it to hit the fucking brake.
559
00:50:28,960 --> 00:50:30,930
- It sounds pretty nuts, huh?
- No, it doesn't.
560
00:50:31,100 --> 00:50:32,930
Doesn't sound nuts at aII.
561
00:50:33,430 --> 00:50:35,400
My name's BiII Chrushank.
562
00:50:35,570 --> 00:50:36,830
Hi.
563
00:50:37,000 --> 00:50:38,700
I know this sounds weird
but I got my arm
564
00:50:38,870 --> 00:50:41,240
from the same pIace
you got your Iegs.
565
00:50:42,910 --> 00:50:45,310
- I'm Mark. Mark Draper.
- Hi, Mark.
566
00:50:45,480 --> 00:50:46,770
Hi.
567
00:50:47,550 --> 00:50:49,510
Mark, you aII right?
568
00:50:49,680 --> 00:50:50,940
OK.
569
00:50:51,120 --> 00:50:53,380
Can I taIk to you a IittIe bit?
570
00:50:53,550 --> 00:50:54,880
Yeah.
571
00:50:55,050 --> 00:50:56,450
Sure.
572
00:50:56,620 --> 00:50:57,990
Listen, I, I...
573
00:50:58,160 --> 00:51:00,650
See, I've been having
some side effects from...
574
00:51:00,830 --> 00:51:03,920
From this operation, and I just... I need
to taIk to somebody who's been
575
00:51:04,100 --> 00:51:07,260
through the same procedure,
you know what I mean? And...
576
00:51:07,430 --> 00:51:10,930
WeII, my arm, it's kind of Iike...
It's been doing things on its own.
577
00:51:11,300 --> 00:51:12,600
And, and something's wrong.
578
00:51:12,770 --> 00:51:16,230
See, something's wrong with this
operation. I don't know what it is.
579
00:51:16,410 --> 00:51:17,970
It's...
580
00:51:18,140 --> 00:51:20,580
...probabIy just rehabiIitation,
you know? I mean,
581
00:51:20,750 --> 00:51:23,340
it takes a whiIe for it to come back.
I think that's what happened.
582
00:51:23,520 --> 00:51:25,510
I just was having troubIe
with my coordination.
583
00:51:25,680 --> 00:51:28,380
Coordination? Mark.
Mark, I foIIowed you.
584
00:51:28,550 --> 00:51:30,110
I, I saw you pIay basketbaII.
585
00:51:30,290 --> 00:51:32,350
You Iooked pretty coordinated
on the court there.
586
00:51:32,520 --> 00:51:35,490
What's the matter with the car here,
that's not coordination.
587
00:51:36,760 --> 00:51:39,200
Hey, it was an accident, you know.
588
00:51:39,360 --> 00:51:41,560
I mean, accidents happen.
589
00:51:43,340 --> 00:51:45,500
Hey, Iook, I can waIk.
590
00:51:45,900 --> 00:51:48,700
I had an accident three years
ago at work.
591
00:51:48,870 --> 00:51:52,280
It crushed both my Iegs.
Put me in a fucking wheeIchair.
592
00:51:52,680 --> 00:51:54,770
Lose your Iegs sometime,
I'm teIIing you,
593
00:51:54,950 --> 00:51:57,640
aII your other probIems
shrink to nothing in comparison.
594
00:51:58,280 --> 00:51:59,720
Jesus Christ. Why...?
595
00:51:59,890 --> 00:52:02,790
Why doesn't anybody want to ask any
questions about these operations?
596
00:52:02,960 --> 00:52:04,980
What are you taIking about,
ask questions? I mean...
597
00:52:05,720 --> 00:52:10,460
Look, aII I want to do is get good with
these babies and get on with my Iife.
598
00:52:11,330 --> 00:52:13,260
I suggest you do the same.
599
00:52:14,600 --> 00:52:16,690
Yeah, aII right. AII right, Mark.
Yeah. OK.
600
00:52:16,870 --> 00:52:18,840
Listen, I'II teII you what.
601
00:52:19,000 --> 00:52:21,100
Here's my card, aII right?
602
00:52:21,370 --> 00:52:24,210
Here. I'm sorry I bothered you.
If you...
603
00:52:24,380 --> 00:52:28,810
No bother, it's just, you know...
I have to get on with it.
604
00:52:28,980 --> 00:52:30,470
- Yeah.
- AII right.
605
00:52:30,650 --> 00:52:32,980
Thanks for... Thanks for stopping.
606
00:53:35,480 --> 00:53:36,950
BiII.
607
00:53:38,180 --> 00:53:40,910
BiII. BiII.
608
00:53:44,160 --> 00:53:45,560
Stop it.
609
00:53:53,470 --> 00:53:54,830
Karen.
610
00:53:55,000 --> 00:53:56,730
Get away from me!
611
00:54:00,070 --> 00:54:02,130
Just stay away from me!
612
00:54:04,740 --> 00:54:06,510
Stay away from me.
613
00:54:09,620 --> 00:54:11,480
Wake up, honey.
614
00:54:14,150 --> 00:54:16,920
Daddy, I'm asIeep.
615
00:54:33,410 --> 00:54:35,000
Sit down here.
616
00:54:35,210 --> 00:54:37,970
BiIIy. BiIIy.
617
00:54:42,450 --> 00:54:44,070
Dad.
618
00:54:44,250 --> 00:54:45,940
I was asIeep.
619
00:54:47,120 --> 00:54:49,640
What's the matter?
Where's Mommy?
620
00:54:52,790 --> 00:54:56,320
Daddy has to go away
for a IittIe whiIe, guys. OK?
621
00:54:57,400 --> 00:54:59,090
How Iong?
622
00:54:59,630 --> 00:55:01,600
I don't know, BiIIy.
623
00:55:05,700 --> 00:55:07,870
Daddy Ioves you guys...
624
00:55:08,040 --> 00:55:09,910
...very, very much.
625
00:55:10,940 --> 00:55:13,780
Why? Are you sad with Mommy?
626
00:55:13,950 --> 00:55:15,540
No, honey.
627
00:55:16,920 --> 00:55:18,440
Can I come?
628
00:55:21,590 --> 00:55:23,380
No, BiIIy, you can't.
629
00:56:04,530 --> 00:56:06,330
I want it off.
630
00:56:06,570 --> 00:56:10,230
- Are you insane?
- I got serious probIems, doctor.
631
00:56:10,740 --> 00:56:13,100
I hit my kid.
I tried to strangIe my wife.
632
00:56:13,270 --> 00:56:15,760
I have nightmares every night!
633
00:56:16,110 --> 00:56:17,700
Look, it's...it's OK, aII right?
634
00:56:17,880 --> 00:56:20,040
The arm's fine. I don't want it.
Give it to somebody eIse.
635
00:56:20,210 --> 00:56:21,870
Just give me a hook or something.
636
00:56:22,050 --> 00:56:24,780
Do you reaIize what I
and my team have accompIished
637
00:56:24,950 --> 00:56:27,180
with that arm of yours?
638
00:56:27,450 --> 00:56:30,750
Don't you reaIize that if a gun were put
to my head, I wouIdn't jeopardize
639
00:56:30,920 --> 00:56:33,120
the accompIishment
that your surgery represents?
640
00:56:33,290 --> 00:56:35,820
Can't you see this arm is kiIIing me?!
641
00:56:35,990 --> 00:56:37,890
I'm sorry to put this so bIuntIy, BiII.
642
00:56:38,060 --> 00:56:40,830
But the pain you're in
just isn't that important
643
00:56:41,000 --> 00:56:44,370
when I baIance it against
the significance of the experiment.
644
00:56:51,540 --> 00:56:53,980
You won't perform the operation
to remove the arm?
645
00:56:54,150 --> 00:56:55,700
No.
646
00:56:56,880 --> 00:56:59,610
And I'II see you put
in a mentaI institution
647
00:56:59,790 --> 00:57:01,840
before I Iet you undo
what I've done.
648
00:57:05,320 --> 00:57:07,220
Let me be bIunt, doctor.
649
00:57:07,960 --> 00:57:10,480
Why don't you go fuck yourseIf.
650
00:57:11,300 --> 00:57:13,660
Get the heII out of this office.
651
00:57:13,830 --> 00:57:15,730
Fuck you and aII your buIIshit!
652
00:57:15,900 --> 00:57:17,990
I want this fucking arm off!
653
00:57:23,880 --> 00:57:26,610
l don't know howwe got to be like this.
654
00:57:30,980 --> 00:57:34,350
lt all seemed to go so well at first,and now...
655
00:57:38,390 --> 00:57:42,380
Now we can't seem to have anormal moment with you around here.
656
00:57:43,800 --> 00:57:45,820
lf only l hadn't signedthat damn piece of paper,
657
00:57:46,000 --> 00:57:47,830
none of this would be happening.
658
00:57:55,640 --> 00:57:58,870
The corollary of violenceis loneliness.
659
00:57:59,040 --> 00:58:03,780
Humanity shrinks from the violent manas if he were a carrier of disease.
660
00:58:04,180 --> 00:58:08,180
Cut off from my family,l'm terrified of what l am becoming.
661
00:58:08,490 --> 00:58:11,580
l need someoneto share my sense of isolation with.
662
00:58:12,120 --> 00:58:15,960
And yes, a growing sense of horror.
663
00:58:16,160 --> 00:58:17,960
l'm alone...
664
00:58:18,130 --> 00:58:20,000
...and afraid.
665
00:58:33,180 --> 00:58:35,700
I reaIIy appreciate
you guys showing up.
666
00:58:37,880 --> 00:58:40,440
Every time I Iook at my hand...
667
00:58:41,850 --> 00:58:44,080
...I keep thinking...
668
00:58:45,490 --> 00:58:48,050
...about how many peopIe it's kiIIed.
669
00:58:50,430 --> 00:58:53,590
How can one man
kiII so many peopIe?
670
00:58:58,140 --> 00:59:01,000
I'm having terribIe nightmares,
you guys.
671
00:59:01,310 --> 00:59:02,770
Look...
672
00:59:02,940 --> 00:59:05,930
...I've had some probIems
with the Iegs too, but I mean...
673
00:59:06,110 --> 00:59:08,440
...just as soon keep them, right?
674
00:59:09,810 --> 00:59:12,680
It's just pieces of this guy we've got.
Not his...
675
00:59:12,850 --> 00:59:15,050
Not him, you know.
676
00:59:15,590 --> 00:59:18,080
That's what I'm wondering, see?
677
00:59:19,190 --> 00:59:21,660
I mean, where is eviI...?
678
00:59:21,830 --> 00:59:23,620
Where does it Iive?
679
00:59:24,730 --> 00:59:27,860
Does it Iive in the souI?
680
00:59:28,900 --> 00:59:33,200
In the mind?
Maybe it Iives in the heart.
681
00:59:35,670 --> 00:59:38,300
Maybe it Iives in the fIesh.
682
00:59:39,910 --> 00:59:43,400
How can one man kiII
so many peopIe?
683
00:59:43,580 --> 00:59:45,640
Look, BiII.
684
00:59:46,120 --> 00:59:49,950
You gotta stop torturing yourseIf.
Lay off the metaphysicaI specuIation.
685
00:59:50,120 --> 00:59:53,610
It's a waste of fucking time,
you know what I'm saying?
686
00:59:57,300 --> 01:00:00,320
Maybe eviI Iives in the skin.
687
01:00:03,370 --> 01:00:04,800
I don't know.
688
01:00:04,970 --> 01:00:09,700
Look, why don't you taIk
to Agatha Webb about this.
689
01:00:09,870 --> 01:00:13,870
She knows what she's taIking about.
I mean, she's Iooked into these things.
690
01:00:14,050 --> 01:00:18,740
She's spent her whoIe Iife on it.
She's gone to the mountain, man.
691
01:00:20,290 --> 01:00:24,240
How come you guys don't have
the same symptoms I do, huh?
692
01:00:24,420 --> 01:00:30,090
I mean, why wasn't my transpIant
a success Iike yours?
693
01:00:30,930 --> 01:00:32,730
I mean...
694
01:00:33,030 --> 01:00:36,190
She might be briIIiant.
You might be right.
695
01:00:36,370 --> 01:00:38,340
Maybe...
696
01:00:38,500 --> 01:00:40,530
Maybe it is me.
697
01:00:41,570 --> 01:00:45,240
You gotta stop fighting it.
Go with the fIow.
698
01:00:45,410 --> 01:00:47,570
Don't be so stiff.
699
01:00:47,750 --> 01:00:49,870
Listen to what your
arm's saying to you.
700
01:00:52,850 --> 01:00:54,550
What's my arm saying?
701
01:00:54,990 --> 01:01:00,720
Right now it's saying,
''Have another drink, oId buddy.''
702
01:01:04,860 --> 01:01:08,260
Now, that's funny. Because that's
just what my Iegs are saying too.
703
01:01:08,430 --> 01:01:11,630
GentIemen.
I'd Iike to propose a toast.
704
01:01:11,800 --> 01:01:15,470
To our benefactor, CharIey.
705
01:01:16,780 --> 01:01:18,870
- To CharIey.
- To CharIey.
706
01:01:19,040 --> 01:01:20,710
Thanks, Chuck.
707
01:01:20,880 --> 01:01:22,640
Hey.
708
01:01:23,150 --> 01:01:25,480
Hey, asshoIe.
709
01:01:26,050 --> 01:01:28,180
I know you.
710
01:01:28,550 --> 01:01:31,180
I've seen you on the TV news.
711
01:01:31,360 --> 01:01:33,760
- Oh, yeah?
- Yeah.
712
01:01:34,830 --> 01:01:36,260
Come on, Iet's see the hand.
713
01:01:36,730 --> 01:01:38,960
It's just a hand,
just Iike any other hand.
714
01:01:39,130 --> 01:01:42,760
You wanna see mine too?
It's a matched pair.
715
01:01:44,970 --> 01:01:48,060
I wanna see the one from the TV.
716
01:01:49,410 --> 01:01:53,210
Hey, come on,
I ain't no circus attraction.
717
01:01:53,380 --> 01:01:55,110
Yeah?
718
01:01:55,380 --> 01:01:58,350
You're some kind of fucking freak.
719
01:01:58,920 --> 01:02:00,350
I wish he hadn't said that.
720
01:02:01,890 --> 01:02:03,580
Come on.
Let me see the hand.
721
01:02:03,760 --> 01:02:06,190
- Back off, man.
- Come on, Iet me see that hand.
722
01:02:17,170 --> 01:02:18,800
Take it outside, come on!
723
01:02:19,770 --> 01:02:21,640
HeIIo, poIice.
This is L.B.'s Bar.
724
01:02:21,810 --> 01:02:24,640
Get over here right away.
There's a fight going on.
725
01:02:39,890 --> 01:02:41,360
Hey!
726
01:02:43,260 --> 01:02:44,520
Move it. Move it!
727
01:02:44,700 --> 01:02:46,760
Somebody get these
peopIe out of here.
728
01:02:46,930 --> 01:02:48,490
Come on, BiII.
729
01:02:55,670 --> 01:02:57,700
Everybody get back.
730
01:02:57,880 --> 01:03:00,540
What the heII is going on?
Get an ambuIance!
731
01:03:20,500 --> 01:03:23,430
What is up here?
732
01:03:46,190 --> 01:03:47,890
Come on, Iegs.
733
01:04:44,020 --> 01:04:47,880
This is Bill Chrushank in exile.Current location, the Hillcrest Hotel.
734
01:04:48,050 --> 01:04:50,080
Well, enough about me.How are you doing?
735
01:04:50,260 --> 01:04:52,950
Leave a message at the beep,and tell me all about it.
736
01:04:53,120 --> 01:04:56,220
Hey, Bill.Hey, Bill, it's Mark Draper calling.
737
01:04:57,360 --> 01:04:59,420
Just caIIing to, just, you know,
738
01:04:59,600 --> 01:05:02,260
to see what's going on with you.
To see what's up.
739
01:05:02,430 --> 01:05:05,990
I'm at home. Just...
740
01:05:10,710 --> 01:05:12,730
- Mark?
- No.
741
01:05:12,910 --> 01:05:14,610
No!
742
01:07:06,590 --> 01:07:07,850
- HeIIo.
- Karen.
743
01:07:08,030 --> 01:07:11,090
- Take the kids, go to your mother's.
- What?
744
01:07:12,600 --> 01:07:15,090
Mark Draper's been murdered.
745
01:07:15,270 --> 01:07:17,130
Now, just go.
Just don't pack.
746
01:07:17,300 --> 01:07:19,170
Just go now!
747
01:07:20,000 --> 01:07:23,410
Samantha?
BiIIy?
748
01:07:23,840 --> 01:07:25,670
Samantha.
749
01:07:25,840 --> 01:07:27,570
OK, Iift.
750
01:07:32,180 --> 01:07:34,170
TeII me again.
751
01:07:34,350 --> 01:07:36,950
You were home when you got his caII.
752
01:07:37,120 --> 01:07:40,580
And you hadn't seen
Draper since the bar.
753
01:07:43,130 --> 01:07:46,060
What was your fight about
at the bar?
754
01:07:50,270 --> 01:07:53,570
- We weren't fighting.
- It sounded Iike a fight to me.
755
01:07:53,740 --> 01:07:56,760
- He was just trying to stop me.
- Stop what?
756
01:07:57,980 --> 01:08:00,140
Listen, I'm tired.
757
01:08:01,880 --> 01:08:04,940
- You got any more questions?
- Yes, I do.
758
01:08:07,090 --> 01:08:08,520
BiII.
759
01:08:08,690 --> 01:08:10,750
I'm sorry.
760
01:08:11,820 --> 01:08:14,020
I'II have to start asking
them downtown.
761
01:09:39,810 --> 01:09:43,750
- You better check with Remo Lacey.
- What for?
762
01:09:45,050 --> 01:09:46,910
Because I think his Iife
is in danger.
763
01:10:35,170 --> 01:10:36,960
Give me back...
764
01:11:05,700 --> 01:11:07,690
You'II be safe.
765
01:11:08,870 --> 01:11:11,560
From now on, you'II be with me.
766
01:11:12,800 --> 01:11:14,960
I'm not safe.
767
01:11:15,370 --> 01:11:17,570
I'm next.
768
01:12:22,410 --> 01:12:25,240
It's CharIey!
769
01:12:30,280 --> 01:12:31,580
What the heII's going on?
770
01:12:31,750 --> 01:12:33,410
You son of a bitch!
771
01:12:34,890 --> 01:12:36,790
- Hang on!
- Look out!
772
01:12:44,530 --> 01:12:46,090
Oh, shit!
773
01:12:47,160 --> 01:12:48,960
Turn right!
Right, right!
774
01:12:49,130 --> 01:12:50,500
Stay on him!
775
01:13:05,820 --> 01:13:07,750
- Stay with him!
- HeIp me, kid.
776
01:13:08,350 --> 01:13:10,080
Shoot him.
Where's your gun?
777
01:13:10,250 --> 01:13:12,980
Goddamn it!
Shoot him!
778
01:13:13,160 --> 01:13:16,850
No. No, don't shoot him!
Don't shoot him, stop!
779
01:13:17,330 --> 01:13:18,760
You son of a bitch!
780
01:13:35,610 --> 01:13:38,380
- Son of a bitch!
- Get out of the fucking way!
781
01:13:39,780 --> 01:13:41,910
Shit!
Go Ieft! Go Ieft!
782
01:13:42,090 --> 01:13:43,350
Shit!
783
01:13:47,160 --> 01:13:48,890
Give me the gun,
I'II shoot him!
784
01:14:15,290 --> 01:14:16,550
Shit.
785
01:16:17,070 --> 01:16:18,440
Dearest Karen,
786
01:16:18,810 --> 01:16:21,710
This may be my final journal entry.
787
01:16:21,880 --> 01:16:24,470
Having read this,you know the truth.
788
01:16:24,650 --> 01:16:28,640
l hope you understand whyl have to do l what l'm about to do.
789
01:16:28,820 --> 01:16:32,620
l love you, Karen. You and the kidsare the best thing l've known.
790
01:16:32,790 --> 01:16:34,380
Bill.
791
01:18:47,460 --> 01:18:48,980
WeIcome, BiII.
792
01:18:49,930 --> 01:18:53,950
You wanted to give back
CharIey's arm? We're ready to take it.
793
01:18:59,140 --> 01:19:02,440
You're compIeteIy out
of your fucking mind.
794
01:19:03,640 --> 01:19:07,040
You're a threat to every
Iiving thing you touch.
795
01:19:10,250 --> 01:19:14,180
The grafting on of Iimbs
was onIy the beginning.
796
01:19:16,020 --> 01:19:18,080
The beginning?
797
01:19:18,260 --> 01:19:23,490
Saving CharIey FIetcher's head so he
couId run around and kiII peopIe?
798
01:19:24,400 --> 01:19:26,560
That's quite an achievement, doctor.
799
01:19:26,730 --> 01:19:30,360
Science, Iike nature,
destroys to buiId.
800
01:19:30,530 --> 01:19:34,030
I'm part of a process
that's bigger than aII of us.
801
01:19:35,470 --> 01:19:40,210
Now we transpIant heads...
802
01:19:40,510 --> 01:19:45,240
...with fuII brain chemistry
and functions intact.
803
01:19:47,050 --> 01:19:49,880
Don't you see where this can Iead?
804
01:19:54,290 --> 01:19:55,950
Yeah.
805
01:19:56,330 --> 01:19:58,890
Straight to heII!
806
01:20:00,960 --> 01:20:02,590
Fuck you.
807
01:22:13,300 --> 01:22:18,700
Get me Detective Sawchuck.
Homicide.
808
01:22:22,270 --> 01:22:25,400
- Homicide.
- This is Chrushank.
809
01:22:27,110 --> 01:22:29,310
I'm over at the cIinic.
810
01:22:30,010 --> 01:22:32,610
CharIey FIetcher's dead.
811
01:22:33,020 --> 01:22:35,380
I've got Dr. Webb here.
812
01:22:36,390 --> 01:22:37,680
You better get over here.
813
01:23:09,720 --> 01:23:13,680
As l sit here today, the only survivorof Dr. Webb's experiments,
814
01:23:13,860 --> 01:23:16,020
l feel somewhat resigned.
815
01:23:16,190 --> 01:23:19,390
The questions l've been askingare quite simply beyond my reach.
816
01:23:19,660 --> 01:23:23,100
Where does evil live?ls evil in the flesh?
817
01:23:23,270 --> 01:23:26,530
lf a tree falls in the forest,and nobody is there to hear it,
818
01:23:26,700 --> 01:23:29,000
does it make a sound?
819
01:23:29,170 --> 01:23:33,300
lnquiring minds want to know.And life goes on.
820
01:23:33,480 --> 01:23:35,500
l do know that evildoes not live in my arm,
821
01:23:35,680 --> 01:23:37,940
because since Charley has died,l've experienced
822
01:23:38,120 --> 01:23:41,140
none of the violent tendenciesthe arm initially manifested.
823
01:23:41,320 --> 01:23:44,580
l've adjusted and acceptedthe fact that l am the recipient
824
01:23:44,760 --> 01:23:47,280
of a miraculousnew surgical technique.
825
01:23:47,460 --> 01:23:51,860
And to that end,l owe Dr. Webb and Charley.
826
01:23:52,030 --> 01:23:54,220
The arm's mine now, Chuck.
827
01:23:54,400 --> 01:23:57,770
l won it, fair and square.
828
01:24:03,940 --> 01:24:05,770
You're not Ieaving those
Iast Iines in, are you?
829
01:24:05,940 --> 01:24:07,200
Sure.
830
01:24:07,380 --> 01:24:09,210
I thought you said
it was gonna be pubIished
831
01:24:09,380 --> 01:24:10,640
in the Journal of Medicine?
832
01:24:10,810 --> 01:24:13,750
It is. I just thought
I'd inject a IittIe humor.
833
01:24:15,220 --> 01:24:17,550
WeII, then it's briIIiant.
834
01:24:17,720 --> 01:24:21,680
- You think so?
- The rest of it ain't so bad either.
835
01:24:21,860 --> 01:24:23,720
I Iove you.
57552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.