Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,800 --> 00:01:03,800
Hvilket �r er det?
2
00:01:04,800 --> 00:01:08,800
BLUBBERELLA. Halvt menneske,
halvt vampyr. Mest dejagtig.
3
00:01:08,800 --> 00:01:12,800
Hvor er jeg?
Tyskland, 1940. En j�disk del af byen.
4
00:01:17,800 --> 00:01:22,800
Hej, alle sammen. Jeg er Blubberella,
og jeg er en superhelt.
5
00:01:22,800 --> 00:01:28,800
Jo, jeg er. Sidder I for t�t
p� tv'et, er I i min splashzone.
6
00:01:29,800 --> 00:01:33,800
Jeg har v�ret superhelt i 800 �r.
7
00:01:33,800 --> 00:01:36,800
I skolen sagde de, at jeg nok
ville gifte mig med en sort mand.
8
00:01:36,800 --> 00:01:39,800
Det her er mit yndlingsv�relse.
9
00:01:41,800 --> 00:01:46,800
Jeg er lidt vild med k�d.
D�m mig ikke.
10
00:01:46,800 --> 00:01:50,800
T�nk nu I selv blev drillet med at v�re
halvt vampyr og ikke kunne v�re-
11
00:01:50,800 --> 00:01:53,800
-i hverken i biler eller fly.
12
00:01:53,800 --> 00:01:58,800
Engang sad jeg fast i et pariserhjul
i otte timer, men det gav ingen spor.
13
00:01:58,800 --> 00:02:02,800
Min ven Freud siger, at jeg erstatter
sex med mad, men han voldtog mig-
14
00:02:02,800 --> 00:02:05,800
-s� der r�g den teori.
15
00:02:05,800 --> 00:02:08,800
Morgenmad.
Det f�r mig i gang om morgenen.
16
00:02:12,800 --> 00:02:16,800
Jeg har ikke opgivet h�bet om,
om at der en mand for mig.
17
00:02:17,800 --> 00:02:20,800
Jeg har v�ret p� hebrew-hookup.org
og snakket med alle tiders fyr.
18
00:02:20,800 --> 00:02:25,800
Men han dukkede ikke op. Jeg fatter
det ikke, for jeg har konverteret.
19
00:02:28,800 --> 00:02:34,800
Nej, nej... Se nu. Mail.
Jeg h�ber, at det er noget godt.
20
00:02:34,800 --> 00:02:38,800
Joshua, single parat til mingle.
Kom ud af skabet.
21
00:02:39,800 --> 00:02:43,800
Vi kan tage p� picnic i Alperne.
22
00:02:49,800 --> 00:02:51,800
Mine �g.
23
00:03:02,800 --> 00:03:04,800
Det er tid til at dr�be nogle nazister.
24
00:03:04,800 --> 00:03:07,800
Kapitel et. Blubberellas hobbies.
25
00:03:07,800 --> 00:03:10,800
1. G�ture p� stranden.
2. Dr�be nazister.
26
00:03:36,800 --> 00:03:41,800
-Nu er det nok. Hit med sandwichen!
-Aldrig. Pr�v med en anden nazist.
27
00:03:41,800 --> 00:03:45,800
-Vil du se s�dan ud?
-Pr�v bare.
28
00:03:47,800 --> 00:03:49,800
Smag p� den.
29
00:03:51,800 --> 00:03:59,800
L�kkert. Min puls faldt.
Det virker. Godnat.
30
00:04:11,800 --> 00:04:15,800
Hvorfor g�r toget ikke?
Hvor er f�nrikken?
31
00:04:18,800 --> 00:04:21,800
Stemper?
32
00:04:23,800 --> 00:04:25,800
Denne vej!
33
00:04:49,800 --> 00:04:52,800
Det gjorde mere ondt p� mig.
34
00:04:56,800 --> 00:04:58,800
Indstil skydningen!
35
00:04:59,800 --> 00:05:01,800
Hejsa, br�dre.
36
00:05:02,800 --> 00:05:07,800
Der er ikke noget som Berlin.
Hvad helvede! Jeg skal bruge min Luger!
37
00:05:07,800 --> 00:05:11,800
-Der er intet som Berlin.
-Stille.
38
00:05:11,800 --> 00:05:13,800
KOMMANDANTEN
Major Skiderik
39
00:05:14,800 --> 00:05:20,800
-Du m� ikke lege med min mad.
-Skal du til modeopvisning for blinde?
40
00:05:21,800 --> 00:05:25,800
-Morsomt, ikke?
-Nej, tyskere har ingen humor.
41
00:05:25,800 --> 00:05:31,800
Tyskere er meget morsomme.
Hvem har jeg �ren at m�de?
42
00:05:31,800 --> 00:05:36,800
Jeg er en dhampir.
Halvt menneske, halvt vampyr.
43
00:05:52,800 --> 00:05:54,800
Milde himmel!
44
00:05:55,800 --> 00:06:00,800
-Nu afslutter vi det her.
-Du milde, liebfraumilch.
45
00:06:01,800 --> 00:06:05,800
-Giv slip. Bid ikke.
-Jeg kom.
46
00:06:07,800 --> 00:06:09,800
Farvel.
47
00:06:10,800 --> 00:06:13,800
VADGE
Eller hvad b�sse nu hedder p� tysk.
48
00:06:16,800 --> 00:06:20,800
-Hvad glor du p�?
-Jeg ville se, om der var mere af dig.
49
00:06:20,800 --> 00:06:24,800
-Hvad? Nemlig. Hvem er du?
-Vagisil!
50
00:06:24,800 --> 00:06:28,800
Hallo, det er Vadge.
L�r at tale rent.
51
00:06:28,800 --> 00:06:32,800
Dig havde man ikke kunnet overse
p� modstandsm�derne.
52
00:06:32,800 --> 00:06:36,800
-Det er mig, der tager kager med.
-�h, kager.
53
00:06:36,800 --> 00:06:41,800
NATHANIEL. Modstandsbev�gelsens
frygtl�se leder, minus hajer.
54
00:06:42,800 --> 00:06:47,800
Nathaniel. Du har
allerede m�dt min partner.
55
00:06:49,800 --> 00:06:56,800
Jeg har aldrig set nogen bev�ge sig
som et sultent n�sehorn.
56
00:06:56,800 --> 00:07:00,800
-Pilates.
-Du er m�ske ikke kun en pige.
57
00:07:00,800 --> 00:07:06,800
-Hvad fanden mener du med det?
-Du er dhampiren, ikke sandt?
58
00:07:06,800 --> 00:07:11,800
-Hun bev�ger sig som en vandmelon.
-Jeg vil meget gerne tale med dig.
59
00:07:12,800 --> 00:07:18,800
Hvis dine m�nd fjerner deres
fallossymboler fra mit ansigt...
60
00:07:18,800 --> 00:07:21,800
...m� du gerne invitere p� middag.
61
00:07:22,800 --> 00:07:26,800
-Og kommandanten?
-Kun en forret.
62
00:07:26,800 --> 00:07:30,800
Har I gemt noget?
Jeg sulter ihjel.
63
00:07:30,800 --> 00:07:34,800
Nu har du moret dig.
Vi skal laste v�bnene af-
64
00:07:34,800 --> 00:07:38,800
-og snart kommer der flere rotter.
65
00:07:39,800 --> 00:07:41,800
Jeg ordner det.
66
00:07:42,800 --> 00:07:44,800
S�dan.
67
00:07:50,800 --> 00:07:53,800
-Brug hofterne.
-Den er meget tung!
68
00:07:59,800 --> 00:08:02,800
Det er bare mennesker.
69
00:08:03,800 --> 00:08:07,800
Det her er ikke, hvad jeg fik at vide.
70
00:08:07,800 --> 00:08:12,800
Er der en Joshua derinde?
Eller en Maurie?
71
00:08:13,800 --> 00:08:20,800
Robert eller Stephen med ph?
Nogen, der hedder Goldman?
72
00:08:20,800 --> 00:08:26,800
-Du har vist set det her f�r.
-Hver weekend flygter de mod �st.
73
00:08:26,800 --> 00:08:31,800
-De har brug for hj�lp. Ikke pive!
-Vi piver, fordi vi er i en vogn.
74
00:08:31,800 --> 00:08:36,800
Det handler om medmenneskelighed.
Om at redde liv.
75
00:08:38,800 --> 00:08:41,800
Jeg forst�r godt, at de tog dig.
Den hat er gyselig.
76
00:08:42,800 --> 00:08:44,800
Giv os mere br�d.
77
00:08:46,800 --> 00:08:50,800
Vil du hj�lpe os med
at f�re dem ud i skoven?
78
00:08:50,800 --> 00:08:53,800
Jeg har allerede tr�net
ti minutter p� l�beb�ndet i dag...
79
00:08:54,800 --> 00:08:58,800
-Luk os ud.
-S� slipper jeg for at tr�ne i morgen.
80
00:08:58,800 --> 00:09:03,800
-Det var nok ikke sket alligevel.
-S� g�r vi.
81
00:09:04,800 --> 00:09:10,800
De er forf�rdelig mange.
Vi skulle m�ske bare...
82
00:09:10,800 --> 00:09:13,800
-De har sm�ransigter.
-Hvad mener du?
83
00:09:13,800 --> 00:09:17,800
-Hun er ret p�n, men ansigtet...
-Har I sm�r?
84
00:09:21,800 --> 00:09:23,800
Ja...
85
00:09:25,800 --> 00:09:29,800
-Luk os ud!
-L�s den.
86
00:09:33,800 --> 00:09:38,800
-Nu kommer de aldrig ud.
-Vi er tilbage om lidt.
87
00:09:38,800 --> 00:09:45,800
En soldat ved et tr� tog en permanent
spisepause. Vi troede, det var dig.
88
00:09:45,800 --> 00:09:48,800
Jeg har aldrig misset et m�l.
89
00:09:49,800 --> 00:09:52,800
Sv�rdet gennem tr�et...
Er det dine vampyregenskaber?
90
00:09:52,800 --> 00:09:57,800
-Nej, det er havfruen i mig.
-Jeg troede, at du var dhampiren?
91
00:09:57,800 --> 00:10:01,800
-Jeg troede, at du var dhampiren.
-Jeg mener det alvorligt.
92
00:10:01,800 --> 00:10:04,800
-Ab ikke efter.
-Ab ikke efter.
93
00:10:05,800 --> 00:10:11,800
-Vi v�rds�tter virkelig din hj�lp.
-Jeg var gerne sluppet for hende.
94
00:10:12,800 --> 00:10:15,800
-Det er i orden. Jeg synes at...
-Bitch!
95
00:10:16,800 --> 00:10:22,800
Uden at lyde utaknemmelig...
Hvorfor ikke jage st�rre fisk i Berlin?
96
00:10:22,800 --> 00:10:26,800
-Nogle med sm�, grimme oversk�g.
-Hun t�nker kun p� mad.
97
00:10:26,800 --> 00:10:30,800
-Jeg f�lger ikke med i nyhederne.
-Men du ser ud til at spise.
98
00:10:30,800 --> 00:10:34,800
Er der problemer i Berlin?
99
00:10:34,800 --> 00:10:38,800
Vi har alle vores problemer.
En del mere hemmelige.
100
00:10:39,800 --> 00:10:43,800
Intime og ogs� seksuelle.
101
00:10:43,800 --> 00:10:48,800
Ham der ville voldtage mig,
hvis han fik chancen.
102
00:10:48,800 --> 00:10:53,800
Jeg stoler p� min gode ven, og han
ville nok ikke v�re i stand til...
103
00:10:53,800 --> 00:11:00,800
-B�sse, ville du s�lge mine nyrer?
-Jeg ville snuppe dem gennem fissen.
104
00:11:00,800 --> 00:11:04,800
-Jeg har set det ske f�r.
-Bitch!
105
00:11:06,800 --> 00:11:08,800
Bitch.
106
00:11:10,800 --> 00:11:15,800
Kapitel to. Hvordan man skaber
en vampyr. For dummies.
107
00:11:18,800 --> 00:11:21,800
Jeg har aldrig set det f�r.
108
00:11:21,800 --> 00:11:24,800
L�JTNANTEN
Kommandantens bitch.
109
00:11:24,800 --> 00:11:28,800
-Hvem andre har v�ret p� toget?
-Ingen.
110
00:11:29,800 --> 00:11:34,800
Du m� v�re p� vagt, soldat.
Kan du det?
111
00:11:34,800 --> 00:11:39,800
-Kan du adlyde mig og v�re v�gen?
-Det ved jeg ikke. Hvad tror du?
112
00:11:39,800 --> 00:11:45,800
-Jeg skal bruge to st�rke m�nd.
-Muskelstyrke.
113
00:11:45,800 --> 00:11:47,800
M�ske en tredje,
som kan f� mig v�k herfra.
114
00:11:48,800 --> 00:11:52,800
Sig det ikke til nogen.
Det er lidt pinligt.
115
00:11:53,800 --> 00:11:58,800
-Jeg er tilbage om lidt.
-Det h�ber jeg.
116
00:11:58,800 --> 00:12:00,800
Ellers bliver det Rusland.
117
00:12:03,800 --> 00:12:06,800
For helvede.
118
00:12:06,800 --> 00:12:09,800
Jeg burde ikke have meldt mig.
119
00:12:11,800 --> 00:12:16,800
Hej! S�dt.
120
00:12:16,800 --> 00:12:20,800
Den ville ikke kunne n� rundt
om dit h�ndled, fedesen. Skrid!
121
00:12:21,800 --> 00:12:25,800
Hej. Patetisk.
Lad mig se p� det.
122
00:12:26,800 --> 00:12:29,800
Vi har ikke det rette v�rkt�j.
Wow, imponerende.
123
00:12:30,800 --> 00:12:36,800
-Tak. Jeg vil vise dig min mixer.
-Nej, det er ikke n�dvendigt.
124
00:12:38,800 --> 00:12:42,800
Jeg er ked af det,
men det er al den mad, vi har.
125
00:12:42,800 --> 00:12:46,800
H�r lige... Ja, vi tager den her.
126
00:12:46,800 --> 00:12:51,800
-Hvor mange k�der, tror du?
-S� mange, der skal til.
127
00:12:51,800 --> 00:12:54,800
Jeg har h�rt,
at de har t�mt nogle ghettoer.
128
00:12:54,800 --> 00:13:00,800
-Forsvandt mine 234 dates p� den m�de?
-Du er s� ensom.
129
00:13:00,800 --> 00:13:04,800
Tror du,
at dine m�nd og b�ssen ved det?
130
00:13:04,800 --> 00:13:08,800
-Vagisil, er du b�sse?
-Nej.
131
00:13:08,800 --> 00:13:13,800
Virkelig? B�sse? Der kan du se.
132
00:13:14,800 --> 00:13:17,800
Jeg kan ikke lade v�re med
at t�nke p� menneskene p� toget.
133
00:13:18,800 --> 00:13:22,800
-Hvorfor?
-Der var ikke engang en spisevogn.
134
00:13:22,800 --> 00:13:26,800
Vi g�r, hvad vi kan,
resten m� vi slippe.
135
00:13:26,800 --> 00:13:32,800
-Jeg har aldrig villet give slip.
-Det er lige s� salt som l�g.
136
00:13:32,800 --> 00:13:36,800
Visse ting... Ikke endnu!
137
00:13:36,800 --> 00:13:41,800
-Hvad laver du?
-Hallo? Ikke nu, mor.
138
00:13:41,800 --> 00:13:46,800
Ja, han er s�d.
Nej, jeg vil ikke tale babysprog!
139
00:13:47,800 --> 00:13:50,800
-Saucen er meget hot.
-Vil du spise den?
140
00:13:53,800 --> 00:13:59,800
Stop! Sit, fy! Vi har g�ster.
141
00:13:59,800 --> 00:14:02,800
Okay, s� spiser vi.
142
00:14:14,800 --> 00:14:18,800
-Det er en stor �re.
-Deres lejr er for m�rk.
143
00:14:20,800 --> 00:14:25,800
-De har vel f�et min besked.
-Doktoren er i sit laboratorium.
144
00:14:34,800 --> 00:14:37,800
DOKTOREN. Patientliste:
M. Jackson; C. Haim; L. Lohan.
145
00:14:41,800 --> 00:14:43,800
Doktor?
146
00:14:45,800 --> 00:14:49,800
-Gud, hvad laver De?
-Sagde du Gud?
147
00:14:50,800 --> 00:14:56,800
Det h�ber jeg virkelig ikke.
Der er mange v�rdil�se guder.
148
00:14:57,800 --> 00:15:02,800
-Jeg kommer til at t�nke p� Elvis.
-Det der er ikke Elvis, men en vampyr.
149
00:15:02,800 --> 00:15:08,800
Absolut. Vores natpatrulje fandt ham
vestp� for et par n�tter siden.
150
00:15:08,800 --> 00:15:13,800
Han var vist filmkritiker,
men de g�r sj�ldent ud.
151
00:15:13,800 --> 00:15:16,800
Jeg har aldrig m�dt en filmkritiker.
152
00:15:18,800 --> 00:15:23,800
Det er derfor, du stadig er i live.
Denne skabning-
153
00:15:24,800 --> 00:15:28,800
-kan ikke l�ngere relatere
til menneskets moral.
154
00:15:28,800 --> 00:15:32,800
Derfor skal man aldrig
stoler p� en vampyr.
155
00:15:32,800 --> 00:15:39,800
-Skal De sk�re i ham i mit n�rv�r?
-Boy George klagede ikke.
156
00:15:40,800 --> 00:15:46,800
Jeg pr�ver bare dens udholdenhed.
Lad mig fort�lle en ting, l�jtnant.
157
00:15:46,800 --> 00:15:51,800
Det her er et st�digt v�sen.
158
00:15:53,800 --> 00:15:56,800
Udenfor. Nu.
159
00:16:00,800 --> 00:16:06,800
Jeg mangler autoritet, men jeg
vil ikke tie, mens De dr�ber-
160
00:16:07,800 --> 00:16:10,800
-denne Elvisimitator
i Deres vanvittige eksperiment.
161
00:16:11,800 --> 00:16:15,800
Det fascinerende er,
at de er meget sv�re at dr�be.
162
00:16:15,800 --> 00:16:20,800
Det lykkes kun med stave, ild,
vievand eller Rocky-opf�lgere.
163
00:16:20,800 --> 00:16:25,800
Vampyrerne er altid p� dupperne.
Det er videnskabens under.
164
00:16:25,800 --> 00:16:28,800
Og jeg er p� sporet af noget stort.
165
00:16:29,800 --> 00:16:33,800
-Hvor stort?
-Jeg kan m�ske g�re Hitler ud�delig.
166
00:16:33,800 --> 00:16:35,800
Alle tiders...
167
00:16:36,800 --> 00:16:43,800
Der er sket noget. Pak Deres taske.
Vi skal til Disneyland om 20 minutter.
168
00:16:43,800 --> 00:16:48,800
Nej, jeg skal lave selvangivelse.
Pokkers.
169
00:16:48,800 --> 00:16:52,800
-K�re dreng, hvad har du fundet?
-20 minutter.
170
00:16:53,800 --> 00:16:55,800
Rejsetaske?
171
00:16:59,800 --> 00:17:02,800
Fore!
172
00:17:06,800 --> 00:17:14,800
Hvem tror du, at du er? Du er ikke
speciel, bare fordi du er dhampir.
173
00:17:14,800 --> 00:17:19,800
Du er en middelm�dig dhampir.
174
00:17:19,800 --> 00:17:27,800
Precious! H�rer du efter?
Du hedder ikke Precious, dhampir-bitch!
175
00:17:28,800 --> 00:17:31,800
-Hvad sagde du?
-Ja, mor.
176
00:17:31,800 --> 00:17:34,800
-Hvorn�r er blodet parat?
-N�r jeg er parat.
177
00:17:35,800 --> 00:17:37,800
Hvabehar?
178
00:17:38,800 --> 00:17:45,800
-N�r jeg er parat, sagde jeg.
-Precious kan tale.
179
00:17:45,800 --> 00:17:49,800
Synes du, at du er speciel, fordi
du har f�et et barn? At du er voksen?
180
00:17:49,800 --> 00:17:56,800
Du er bare en unge, der har sex med
hvilken som helst varulv, din idiot.
181
00:17:56,800 --> 00:17:59,800
-Du er en idiot.
-Hvad sagde du?
182
00:17:59,800 --> 00:18:06,800
-Ikke noget, mor.
-L�g et �g mere i. Det skal dryppe.
183
00:18:06,800 --> 00:18:09,800
Ja, mor...
184
00:18:09,800 --> 00:18:16,800
Hvem skal g�re det der rent?
Det er mit nye linoleumgulv.
185
00:18:18,800 --> 00:18:23,800
-Vil du bare lade det ligge?
-Jeg ordner det, mor.
186
00:18:25,800 --> 00:18:29,800
-Jeg ordner det, n�r jeg vil.
-N�r du vil?
187
00:18:29,800 --> 00:18:34,800
Er det her dit hus? Er du voksen,
fordi du har f�dt et dumt vampyrbarn?
188
00:18:34,800 --> 00:18:42,800
Bare fordi alle vampyrer har bollet
dig? Du er middelm�dig!
189
00:18:43,800 --> 00:18:46,800
H�rer du, hvad jeg siger, bitch?
190
00:18:51,800 --> 00:18:56,800
Jeg slog vist ikke h�rdt nok.
Hvad med en snack, bitch?
191
00:18:57,800 --> 00:19:00,800
Kom tilbage!
192
00:19:00,800 --> 00:19:06,800
Hvordan ville du tilberede den?
Blodet er jo v�k, dumme bitch.
193
00:19:07,800 --> 00:19:12,800
-Du er dum, mor.
-Hvad sagde du? Jeg skal l�re dig!
194
00:19:13,800 --> 00:19:18,800
St� stille, bitch! Ned, bitch.
195
00:19:18,800 --> 00:19:23,800
-Musen er f�rdig, men jeg er st�rk.
-Skulle du v�re st�rk?
196
00:19:28,800 --> 00:19:32,800
Jeg er skr�kken selv, mor.
Forandrer det her noget?
197
00:19:32,800 --> 00:19:34,800
Respekt.
198
00:19:37,800 --> 00:19:40,800
Jeg skal have noget at spise.
199
00:19:40,800 --> 00:19:44,800
Kapitel tre.
Titty Titty Fang Bang.
200
00:19:50,800 --> 00:19:54,800
Det er klaret. Nu venter vi.
201
00:19:55,800 --> 00:19:58,800
Jeg vil vide,
hvordan han stadig kan v�re i live.
202
00:19:58,800 --> 00:20:03,800
-Han er m�ske Mickey Rourkes l�ge.
-Ja, han er jo en vampyr.
203
00:20:03,800 --> 00:20:09,800
S� ved du, at selv sv�re skader l�ges.
Inden det sker-
204
00:20:09,800 --> 00:20:15,800
-b�r du l�se det inde og sk�re
nosserne og hovedet af. Sk�r alt af.
205
00:20:15,800 --> 00:20:19,800
-Overdriv nu ikke.
-Han er en vampyr, l�jtnant.
206
00:20:19,800 --> 00:20:25,800
Nosferatu, Dracula,
Blade, Blade 2, Dark Shadows.
207
00:20:25,800 --> 00:20:29,800
Nej, Dark Shadows er en tv-serie.
Han er inficeret.
208
00:20:30,800 --> 00:20:35,800
Jo f�r du skiller dig af med din ven,
desto sikrere er det for jer alle.
209
00:20:35,800 --> 00:20:43,800
Jeg kom hertil for at se noget
ekstraordin�rt. Det der er gylle.
210
00:20:44,800 --> 00:20:51,800
-Togoverfaldet skete midt p� dagen.
-Midt p� dagen? Knep mit �sel.
211
00:20:56,800 --> 00:20:59,800
Mine damer.
212
00:21:02,800 --> 00:21:06,800
Ring om missen!
Jeg elsker den leg!
213
00:21:09,800 --> 00:21:12,800
Okay, jeg skal bruge en frivillig.
214
00:21:13,800 --> 00:21:15,800
Her lugter af k�nsh�r og ost.
215
00:21:18,800 --> 00:21:23,800
Bev�gede kvinden, som dr�bte
jeres fjolser, sig som en vampyr?
216
00:21:24,800 --> 00:21:30,800
Hun var vist som en langsom
hvirvelvind. En meget stor pige.
217
00:21:30,800 --> 00:21:34,800
-Meget stor?
-Meget, meget stor.
218
00:21:34,800 --> 00:21:38,800
Jeg synes om stort. Kan du ikke se,
at det hele h�nger sammen?
219
00:21:38,800 --> 00:21:46,800
Hvis denne fede vampyr overfaldt vores
kommandant, har han dens egenskaber.
220
00:21:46,800 --> 00:21:50,800
Han ville endda have en chance
i en hotdog-konkurrence nu.
221
00:21:54,800 --> 00:21:59,800
-Skulle den der fungere?
-Jeg aner ikke, hvad der fungerer.
222
00:22:00,800 --> 00:22:03,800
Jeg g�r ind.
223
00:22:08,800 --> 00:22:13,800
S� v�gner vi. Hr. kommandant?
224
00:22:14,800 --> 00:22:16,800
Kom og tag den.
225
00:22:20,800 --> 00:22:23,800
Stop! Stop!
226
00:22:23,800 --> 00:22:28,800
-Hvad vil du?
-Hold op med at ryge crack.
227
00:22:28,800 --> 00:22:30,800
Koffein, for meget koffein.
228
00:22:32,800 --> 00:22:35,800
-Vend dig om.
-Mit k�d.
229
00:22:37,800 --> 00:22:44,800
N�sten f�rdigt.
Jeg ved, at I har en S&M-kugle her.
230
00:22:44,800 --> 00:22:50,800
Jeg maser den ind i k�ften p� jer!
Nogens vagina b�r v�re kl�vet.
231
00:22:50,800 --> 00:22:55,800
Jeg har moret mig for f�rste gang
i lang tid. Hvad er dit problem, bitch?
232
00:22:58,800 --> 00:23:04,800
T�v dog nogen p� din egen st�rrelse.
En t�ttere p� din st�rrelse.
233
00:23:04,800 --> 00:23:09,800
-G� din vej.
-Er det sv�rt at f� den op?
234
00:23:09,800 --> 00:23:13,800
-Det tager jeg som et ja.
-Din beskidte t�jte.
235
00:23:13,800 --> 00:23:15,800
Kom s�!
236
00:23:17,800 --> 00:23:20,800
Kom tilbage.
Vend dig om og host.
237
00:23:21,800 --> 00:23:23,800
Jeg m�rker en knude.
238
00:23:28,800 --> 00:23:34,800
Du burde ikke arbejde som stripper.
S� m�der du en sugar daddy lettere.
239
00:23:34,800 --> 00:23:40,800
-Jeg har g�et p� VUC.
-Det t�ller desv�rre ikke.
240
00:23:41,800 --> 00:23:43,800
Hej med dig.
241
00:23:46,800 --> 00:23:54,800
Okay, hvad sker der nu?
En rensende ansigtsmaske?
242
00:23:54,800 --> 00:24:00,800
-L�s d�ren. Vi lukker for i dag.
-Tyskerne ved, at der er sket noget.
243
00:24:00,800 --> 00:24:02,800
Har du sperm i �rerne?
244
00:24:04,800 --> 00:24:09,800
Aggressive skabning!
Lav ikke problemer for mig.
245
00:24:09,800 --> 00:24:14,800
Det, der sker dernede er nok
mere problematisk. Unders�g det.
246
00:24:31,800 --> 00:24:35,800
Det er nok! Roosevelt bev�ger sig
ikke s� meget, han sidder i k�restol.
247
00:24:35,800 --> 00:24:41,800
Han er en kr�bling, som mig.
Du skulle hj�lpe mig med at blive rask-
248
00:24:41,800 --> 00:24:44,800
-men du har ikke gjort noget!
249
00:24:44,800 --> 00:24:49,800
Jeg kan kun det, jeg har l�rt,
og jeg missede forel�sningen den dag.
250
00:24:50,800 --> 00:24:56,800
Missede forel�sningen?
Slagteri-timen? Se p� mig.
251
00:24:57,800 --> 00:25:01,800
Se. Jeg kan lave en kanin.
252
00:25:06,800 --> 00:25:12,800
Jeg mener det!
Find ud af, hvordan du vil klare det.
253
00:25:12,800 --> 00:25:15,800
Det er ikke nogen leg. Helt utroligt.
254
00:25:18,800 --> 00:25:23,800
Nogen er vist i d�rligt hum�r.
Vi m� tage en beslutning.
255
00:25:25,800 --> 00:25:32,800
Krone, vi forts�tter i samme spor.
Plat, Vild med dans i Hollywood.
256
00:25:36,800 --> 00:25:41,800
Hollywood! Hollywood!
257
00:25:46,800 --> 00:25:51,800
-Vi har en gave til dig.
-Jeg har f�et nok. Ellers tak.
258
00:25:51,800 --> 00:25:55,800
-Det er husets omgang.
-Okay.
259
00:25:57,800 --> 00:26:02,800
Jeg har ingen penge, mine damer.
Taler I engelsk?
260
00:26:03,800 --> 00:26:08,800
Bare nyd det.
261
00:26:08,800 --> 00:26:11,800
Du fandt en knude. Og en til.
262
00:26:14,800 --> 00:26:19,800
SLUTLANA
Luder. Sp�rg efter grupperabat.
263
00:26:31,800 --> 00:26:35,800
Undskyld.
Kaldes det der den tyske agter?
264
00:26:41,800 --> 00:26:44,800
Jeg kan f� brug for dem senere. Tak.
265
00:26:50,800 --> 00:26:55,800
-Hvad er det? Jeg sad og sked.
-Luderen fra bordellet.
266
00:26:55,800 --> 00:27:01,800
-Jeg har ikke bestilt nogen.
-Information kun til kommandanten.
267
00:27:01,800 --> 00:27:07,800
Hvad vil du have til geng�ld?
Ikke nye babser i hvert fald.
268
00:27:08,800 --> 00:27:12,800
-Kom. Spiller du seksuel twister?
-Hver dag.
269
00:27:12,800 --> 00:27:14,800
Godt.
270
00:27:22,800 --> 00:27:24,800
Du har gennemg�et
en metamorfose p� det seneste.
271
00:27:24,800 --> 00:27:30,800
En slags forvandlingsfase.
Hvad kan jeg hj�lpe dig med?
272
00:27:30,800 --> 00:27:38,800
Jeg har nyt om den kvinde, I s�ger.
Hun fl�ede en soldats nosser af.
273
00:27:38,800 --> 00:27:42,800
En soldats?
Ved du, hvor jeg kan finde hende?
274
00:27:43,800 --> 00:27:49,800
-P� bordellet, mein kommandant.
-Det var en god nyhed.
275
00:27:50,800 --> 00:27:55,800
-Du ser s� ung ud, min k�re.
-Hun ser rigtig s�d ud.
276
00:27:55,800 --> 00:27:59,800
-Og du dufter s� godt.
-Hun dufter rigtig godt.
277
00:27:59,800 --> 00:28:05,800
N�r jeg r�rer ved dig, f�ler jeg
blodet bev�ge sig stadig hurtigere.
278
00:28:05,800 --> 00:28:11,800
Der er en ting til, du kan g�re
for mig, min k�re. En ting til.
279
00:28:17,800 --> 00:28:20,800
-For meget slapstick.
-Ein mehr.
280
00:28:22,800 --> 00:28:24,800
Nu til �lk�lderen.
281
00:28:38,800 --> 00:28:42,800
Det her f�les meget pinligt.
Jeg kan ikke... vent.
282
00:28:43,800 --> 00:28:45,800
Jeg glemte, at jeg havde de her.
283
00:28:57,800 --> 00:28:59,800
Kom an, I dj�vle!
284
00:29:05,800 --> 00:29:10,800
Tak, de var gode at have.
Vi ses!
285
00:29:13,800 --> 00:29:16,800
Kapitel fire.
VJVK. Vampyrer jeg vil kneppe.
286
00:29:16,800 --> 00:29:22,800
-Vi har hende, hvor vi vil have hende.
-Ja, p� bordellet.
287
00:29:22,800 --> 00:29:28,800
-Mor, det er mig, Sonny boy.
-Jeg har spist som en gris.
288
00:29:29,800 --> 00:29:34,800
-Dette onde halvblod!
-Er det der Hitler?
289
00:29:39,800 --> 00:29:43,800
-Hun smuttede fra os.
-Nej, F�hreren gik ind p� pubben.
290
00:29:44,800 --> 00:29:46,800
Vi beder om hans autograf.
291
00:29:48,800 --> 00:29:51,800
G� som et menneske.
292
00:29:57,800 --> 00:29:59,800
Jeg har brug for nogle v�ben.
293
00:29:59,800 --> 00:30:04,800
-Hvad har du nu gjort?
-Forvandlet kommandanten til vampyr.
294
00:30:08,800 --> 00:30:12,800
-Hej. Har vi dynamit?
-Ikke til dig, bitch.
295
00:30:13,800 --> 00:30:18,800
-Du bliver dr�bt.
-Kasteknive?
296
00:30:18,800 --> 00:30:24,800
-Kastegafler? Det mangler jeg.
-Kun en snavset kokainske.
297
00:30:24,800 --> 00:30:28,800
Man kan ikke bare fare ind
i en hvepserede uden beskyttelse.
298
00:30:28,800 --> 00:30:36,800
De angreb bordellet i morges for at
finde mig. Jeg vil h�vne mig p� ham.
299
00:30:36,800 --> 00:30:42,800
-Ikke uden en plan!
-I m� ikke s�tte jeres liv p� spil.
300
00:30:42,800 --> 00:30:47,800
-Jeg g�r det alene.
-Vi skal kende deres plan f�rst.
301
00:30:47,800 --> 00:30:54,800
Han er ikke kun en vampyr.
Han har ogs� en led, tysk accent.
302
00:30:54,800 --> 00:31:01,800
Trods min manglende evne til at b�re
en scene, men med lidt held...
303
00:31:01,800 --> 00:31:06,800
-...m� vi samarbejde.
-Jeg vil ikke d� for den ballon.
304
00:31:07,800 --> 00:31:11,800
Vi har spioner,
som overv�ger dem lige nu.
305
00:31:12,800 --> 00:31:18,800
Det her er ved
at blive helt vanvittigt.
306
00:31:18,800 --> 00:31:24,800
Det her f�les ikke rigtigt.
Jeg tager en kasse. Fint.
307
00:31:24,800 --> 00:31:30,800
Pas p� med, hvad du �nsker dig,
for det ender ikke altid godt.
308
00:31:30,800 --> 00:31:33,800
-Godt.
-Godt.
309
00:31:36,800 --> 00:31:40,800
Stik pikken ind i hendes mund,
s� hun holder k�ft.
310
00:31:40,800 --> 00:31:43,800
Det ville v�re dejligt.
311
00:31:43,800 --> 00:31:49,800
-Du m� gerne slippe min pung nu.
-S� hurtigt?
312
00:31:55,800 --> 00:31:59,800
Jeg tager en til. Eller to.
313
00:32:00,800 --> 00:32:05,800
F�lgende scene kedelig. Derfor
spiller vi Jessica De Rooijs musik-
314
00:32:05,800 --> 00:32:09,800
-fra Uwe Bolls film. God forn�jelse.
315
00:32:22,800 --> 00:32:25,800
Hvad er det der?
316
00:32:37,800 --> 00:32:42,800
Kommandanten drak dit blod
for en time siden, sig�jnerske.
317
00:32:44,800 --> 00:32:51,800
-En utrolig evne til at hele.
-Det f�les anderledes.
318
00:32:57,800 --> 00:33:02,800
T�nk hvor st�rk du ville f�le dig,
hvis du blev immun over for det her.
319
00:33:04,800 --> 00:33:06,800
Bare en lille pr�ve.
320
00:33:10,800 --> 00:33:14,800
Du har arvet hans immunitet,
men kun en smule.
321
00:33:14,800 --> 00:33:20,800
Hvis du var en almindelig vampyr,
havde vievandet knust din h�nd.
322
00:33:20,800 --> 00:33:27,800
Men s�t nu vievandet slet ikke havde
nogen effekt. Ligesom ild og tr�p�le.
323
00:33:27,800 --> 00:33:34,800
Forestil dig mulighederne.
Dit blod fik kommandanten til at hele.
324
00:33:34,800 --> 00:33:39,800
Et n�dvendigt bytte.
Vi m� alle ofre os for F�hreren.
325
00:33:39,800 --> 00:33:45,800
Tiderne �ndrer sig, sig�jnerske.
I g�r troede jeg ikke p� vampyrer.
326
00:33:45,800 --> 00:33:52,800
En opdigtet videnskabelig krydsning,
men i dag er verden vores �sters.
327
00:33:54,800 --> 00:34:00,800
Forandring er uundg�elig.
Evolutionen er uundg�elig.
328
00:34:00,800 --> 00:34:04,800
F�drelandet er uundg�eligt.
329
00:34:08,800 --> 00:34:15,800
Mein F�hrer, hvem m� gifte sig med
Roosevelt, n�r USA er besejret?
330
00:34:15,800 --> 00:34:21,800
Roosevelt er s� s�d med brillerne
og cigaretmundstykket. N�sten tysk.
331
00:34:21,800 --> 00:34:29,800
Hvem er din yndlingsgeneral?
Rommel med sine panservogne.
332
00:34:29,800 --> 00:34:35,800
Men G�ring har fly,
som er s� h�jt oppe i luften.
333
00:34:38,800 --> 00:34:41,800
Hr. doktor, hvad laver du lige nu?
334
00:34:44,800 --> 00:34:49,800
Dumme Slutlana. Schweinhund.
335
00:34:50,800 --> 00:34:54,800
Doktor? Doktor?
336
00:34:57,800 --> 00:35:02,800
Jeg kan selv se det, doktor.
337
00:35:03,800 --> 00:35:10,800
-Det er dj�velen i mig.
-Din forvandling interesserer mig.
338
00:35:10,800 --> 00:35:15,800
Jeg har studeret det,
men kan ikke forst� det.
339
00:35:15,800 --> 00:35:20,800
Det er m�ske ikke videnskab,
men noget st�rre.
340
00:35:20,800 --> 00:35:23,800
Videnskaben er alt.
341
00:35:23,800 --> 00:35:28,800
Er jeg stadig
dit yndlingseksemplar?
342
00:35:29,800 --> 00:35:35,800
Du er definitivt det mest forbudte.
Du har mistet dit menneskelige pr�g.
343
00:35:35,800 --> 00:35:38,800
Din d�delige spiral,
som Shakespeare kaldte det.
344
00:35:38,800 --> 00:35:46,800
-Han lyder klog.
-B�de fremskridt og tilbagegang.
345
00:35:46,800 --> 00:35:50,800
Du forvirrer mig. Det nyder jeg.
346
00:35:50,800 --> 00:35:54,800
P� den anden siden har du underkastet
dig dine d�delige instinkter.
347
00:35:55,800 --> 00:35:57,800
Som er?
348
00:35:59,800 --> 00:36:05,800
Sult, t�rst, en l�ngsel
efter blod og seksuelle beg�r.
349
00:36:06,800 --> 00:36:11,800
Men du har observeret
mit nye liv gratis.
350
00:36:12,800 --> 00:36:18,800
-Er du en gambler, doktor?
-Det virker s�dan.
351
00:36:30,800 --> 00:36:37,800
Jeg ved, at du ikke har set,
hvad jeg er i stand til, doktor.
352
00:36:39,800 --> 00:36:41,800
G�r nu ikke noget dumt.
353
00:37:04,800 --> 00:37:09,800
-Hun blev aggressiv.
-Ja, det ser s�dan ud.
354
00:37:10,800 --> 00:37:13,800
Tag dig sammen
og m�d mig ovenp�.
355
00:37:14,800 --> 00:37:16,800
Jeg kommer.
356
00:37:18,800 --> 00:37:21,800
Hvad s�, A-D-O-L-H?
357
00:37:55,800 --> 00:38:01,800
-Du er her, ja? Hvis du ikke var...
-Har de dem alle?
358
00:38:06,800 --> 00:38:10,800
-Du er s�d.
-Hvis du ikke var begyndt at h�rge...
359
00:38:11,800 --> 00:38:15,800
...havde vi v�re her nu, og Rommel
kunnet v�re kommet op sydfra.
360
00:38:16,800 --> 00:38:23,800
Skyldes alt det her mine dates?
Beklager, men en pige skal have sex.
361
00:38:23,800 --> 00:38:25,800
Det er det vigtigste m�l.
362
00:38:25,800 --> 00:38:28,800
-Mein F�hrer.
-Hvad laver du her?
363
00:38:28,800 --> 00:38:35,800
-Jeg tog Deres ting med.
-Er det en overnatningstaske?
364
00:38:35,800 --> 00:38:38,800
-Hvordan var der i Afrika?
-Jeg blev skudt.
365
00:38:38,800 --> 00:38:41,800
Hvad ved du om at blive skudt?
366
00:38:41,800 --> 00:38:46,800
-Hvabehar?
-Jeg er blevet skudt 18 gange.
367
00:38:46,800 --> 00:38:50,800
-Jeg er blevet skudt 18 gange.
-P�st�r De, at jeg lyver?
368
00:38:50,800 --> 00:38:57,800
-Kalder De mig en l�gner?
-Nej, men en gang er ingenting.
369
00:38:57,800 --> 00:39:01,800
-Andet siger jeg ikke. 18 gange.
-Rolig, Stauffenberger.
370
00:39:01,800 --> 00:39:05,800
Vores nye allierede fra Afrika.
371
00:39:06,800 --> 00:39:08,800
Seks!
372
00:39:10,800 --> 00:39:16,800
Jeg g�r ind og kontrollerer Afrika.
En 6'er giver et slag til.
373
00:39:18,800 --> 00:39:22,800
-Det t�ller ikke uden for br�ttet.
-Pyt med det, det er fladt.
374
00:39:22,800 --> 00:39:28,800
Fem. Lidt l�ngere ned i Congo.
375
00:39:29,800 --> 00:39:33,800
-Hvorfor generer De altid Congo?
-Stauffi.
376
00:39:37,800 --> 00:39:42,800
-De burde blive her lidt.
-Skal jeg ringe efter Rommel?
377
00:39:44,800 --> 00:39:49,800
-En 6'er.
-Du slog to gange.
378
00:39:49,800 --> 00:39:55,800
Det er s�dan, jeg spiller, din dj�vel.
Jeg k�mper hver dag.
379
00:39:55,800 --> 00:40:00,800
-Jeg burde g� nu.
-Vent lidt, det er din tur.
380
00:40:00,800 --> 00:40:05,800
-Jeg tager min koloni tilbage.
-Du er langt inde i Indien, �v.
381
00:40:05,800 --> 00:40:09,800
Se. Det betyder...
382
00:40:12,800 --> 00:40:15,800
Jeg vandt!
383
00:40:15,800 --> 00:40:20,800
Hvad helvede...
Hvorfor skal du �del�gge alt?
384
00:40:20,800 --> 00:40:25,800
Det var en d�rlig f�rste date,
men vi havde sex, s� det var okay.
385
00:40:27,800 --> 00:40:29,800
Vi kan s�tte dig ind her.
386
00:40:30,800 --> 00:40:32,800
En ny mail.
387
00:40:33,800 --> 00:40:38,800
-Vi beh�ver ingen g�defulde maskiner.
-Alt er lige foran dig.
388
00:40:38,800 --> 00:40:43,800
Du kan styre verden.
Jeg vil give dig et venskabeligt r�d.
389
00:40:43,800 --> 00:40:47,800
Du burde droppe den etniske
udrensning. Folk synes ikke om det.
390
00:40:47,800 --> 00:40:52,800
-Men du bestemmer jo...
-Det er i orden.
391
00:40:54,800 --> 00:41:01,800
Jeg ved, hvor ensomt det kan v�re.
Det bliver v�rre, jo flere du dr�ber.
392
00:41:02,800 --> 00:41:10,800
Du m� ransage dig selv.
Hvem er Adolph egentlig?
393
00:41:10,800 --> 00:41:16,800
Sp�rg dig selv: "Hvem er jeg?"
394
00:41:18,800 --> 00:41:24,800
-Nyder jeg at more mig? At feste?
-Nej.
395
00:41:24,800 --> 00:41:28,800
Eller synes jeg om folkemord?
396
00:41:28,800 --> 00:41:33,800
-Synes om hvad?
-Folkemord. Vil du huskes for det?
397
00:41:34,800 --> 00:41:42,800
Det er i orden, men hvad du
end vil lave, er jeg her for dig.
398
00:42:23,800 --> 00:42:25,800
-Ja?
-Det er koldt herude.
399
00:42:25,800 --> 00:42:29,800
-Skal jeg ikke invitere Dem ind?
-S�dan fungerer det ikke, l�jtnant.
400
00:42:30,800 --> 00:42:32,800
Jeg forstyrrer vel ikke.
401
00:42:32,800 --> 00:42:37,800
-Vil De have en drink?
-Ingen snaps.
402
00:42:37,800 --> 00:42:40,800
Okay... m�rkeligt.
403
00:42:42,800 --> 00:42:45,800
Hvad kan jeg hj�lpe Dem med,
mein kommandant?
404
00:42:45,800 --> 00:42:51,800
-S�t dig herover. Kom nu.
-Mener De det?
405
00:42:52,800 --> 00:42:57,800
L�jtnant, De ved, at jeg er en vampyr.
406
00:42:57,800 --> 00:43:02,800
-Og De kan ogs� blive en vampyr.
-Ja, men det vil jeg ikke.
407
00:43:02,800 --> 00:43:04,800
Det ved De ikke,
f�r De har pr�vet.
408
00:43:13,800 --> 00:43:18,800
-Hvad har De gjort?
-Bare vent, det bliver bedre.
409
00:43:19,800 --> 00:43:23,800
Jeg har det allerede bedre.
Som om jeg kunne rykke tr�er op.
410
00:43:24,800 --> 00:43:28,800
-Som om jeg kunne flyve.
-Ja, men nu venter vi p� professoren.
411
00:43:29,800 --> 00:43:32,800
Er han ikke l�ge?
412
00:43:36,800 --> 00:43:43,800
Hvem er du? Jeg kv�ler dig!
Sig, hvem du er!
413
00:43:43,800 --> 00:43:47,800
-�rnereden! �rnereden!
-Kodeordet.
414
00:43:47,800 --> 00:43:51,800
-Det kunne v�re g� galt.
-Ja.
415
00:43:52,800 --> 00:43:54,800
Jeg vidste ikke, at det var dig.
416
00:43:54,800 --> 00:44:02,800
-S� det er her, du bor? Flot.
-Jeg giver dig en guidet tur.
417
00:44:04,800 --> 00:44:08,800
Du er s� sexet. Kom ind, doktor.
418
00:44:18,800 --> 00:44:23,800
-Er det ordnet?
-Et sj�ldent eksemplar, doktor.
419
00:44:23,800 --> 00:44:29,800
-Jeg foretr�kker et mindre sj�ldent.
-Man skal altid t�nke p� trikinose.
420
00:44:30,800 --> 00:44:36,800
Den lille orm. Jeg fik det engang
og havde diarr� i to uger.
421
00:44:37,800 --> 00:44:41,800
Min uniform s� forf�rdelig ud.
422
00:44:41,800 --> 00:44:46,800
-Brugte du blegemiddel?
-Ja, men pletterne vil ikke g� af.
423
00:44:48,800 --> 00:44:53,800
-Tid til den hemmelige sauce.
-Ja, tiden er inde.
424
00:44:56,800 --> 00:45:01,800
Kom her, lille grisebasse.
425
00:45:01,800 --> 00:45:03,800
Oink, oink, oink...
426
00:45:08,800 --> 00:45:13,800
Fint. Meget ryddeligt.
427
00:45:13,800 --> 00:45:18,800
Jeg myrdede ejeren, s�, ja...
428
00:45:21,800 --> 00:45:25,800
-Hvem er det?
-Det er Vagisil.
429
00:45:25,800 --> 00:45:32,800
Inviterede du ham til vores date? Jeg
er ikke til b�sser p� den f�rste date.
430
00:45:32,800 --> 00:45:38,800
M�ske hvis det g�r godt, og du
giver middag. Jeg omm�blerer lidt.
431
00:45:38,800 --> 00:45:44,800
Nej, de passer ikke ind. �jeblik.
Jeg finder en drink eller noget k�d.
432
00:45:44,800 --> 00:45:46,800
Fint.
433
00:46:03,800 --> 00:46:07,800
-Kender du Hitler?
-Ja da.
434
00:46:09,800 --> 00:46:13,800
Det er jo... underligt, mildt sagt.
435
00:46:15,800 --> 00:46:18,800
Bliv der.
Pas p�, du ikke bliver dr�bt.
436
00:46:20,800 --> 00:46:24,800
Jeg tog snacks med!
437
00:46:24,800 --> 00:46:28,800
-Nej, det er mormors.
-Den er utrolig grim.
438
00:46:32,800 --> 00:46:38,800
-Jeg vil tale om min dr�m.
-Hitler.
439
00:46:38,800 --> 00:46:45,800
De passer altid. Jeg dr�mmer tit,
at jeg danser som Beyonce.
440
00:46:51,800 --> 00:46:56,800
Ved I, hvorfor dr�mmene altid bliver
virkelige? Jeg ved det heller ikke.
441
00:46:56,800 --> 00:47:02,800
Hitler overtager sikkert verden
med en vampyrh�r.
442
00:47:02,800 --> 00:47:07,800
-Sygt.
-Jeg er lidt stenet i �jeblikket...
443
00:47:07,800 --> 00:47:09,800
...s� fint nok.
444
00:47:10,800 --> 00:47:16,800
Selv en almindelig person
kan blive en bidende dr�bermaskine.
445
00:47:16,800 --> 00:47:20,800
Fodrer du ham?
Jeg mener, det var da p�nt af dig...
446
00:47:21,800 --> 00:47:23,800
Du m� gerne f� en.
447
00:47:23,800 --> 00:47:26,800
Du missede.
448
00:47:30,800 --> 00:47:34,800
-Hun har et problem.
-Hun fik da sin proteindosis.
449
00:47:34,800 --> 00:47:37,800
-Hun kaster det nok op.
-Hun sk�rer sig sikkert.
450
00:47:37,800 --> 00:47:42,800
-Jeg h�rte jer!
-Vi er ikke dine venner, men kolleger.
451
00:47:43,800 --> 00:47:46,800
-Sikke et m�gsted.
-Jeg synes, det er charmerende.
452
00:47:46,800 --> 00:47:50,800
-Nej. Jeg er gay og ved den slags.
-Slikkepinde?
453
00:47:52,800 --> 00:47:57,800
-Okay, s� er vi vel venner igen.
-Tak.
454
00:47:58,800 --> 00:48:00,800
Rend mig.
455
00:48:01,800 --> 00:48:04,800
-Rend mig!
-Jeg sagde det f�rst.
456
00:48:04,800 --> 00:48:08,800
Skal vi tale om ham Hitler?
Har han et efternavn?
457
00:48:08,800 --> 00:48:13,800
-Jeg tror, at det er Hitler.
-Som Chow.
458
00:48:13,800 --> 00:48:15,800
-Hvordan skal vi dr�be ham?
-Det er n�ste scene.
459
00:48:48,800 --> 00:48:52,800
Hvad er der, min pige?
Sidder Tim fast i br�nden?
460
00:48:53,800 --> 00:48:56,800
Hun skal sikkert tisse.
461
00:48:57,800 --> 00:49:00,800
Tag den! Hent den!
462
00:49:03,800 --> 00:49:06,800
Kapitel otte.
Indgriben.
463
00:49:08,800 --> 00:49:10,800
Kom ind.
464
00:49:11,800 --> 00:49:14,800
L�jtnant. Godt at se Dem.
465
00:49:16,800 --> 00:49:20,800
Jeg glemte
at lukke soltaget p� bilen.
466
00:49:20,800 --> 00:49:23,800
Vi vil bare snakke med dig.
467
00:49:25,800 --> 00:49:31,800
Okay, jeg lytter. Men kun
hvis jeg m� �de en af jer bagefter.
468
00:49:31,800 --> 00:49:35,800
Okay, det lyder rimeligt.
Vi v�lger en til dig.
469
00:49:35,800 --> 00:49:39,800
-Vadge, vil du l�se dit brev?
-Gerne.
470
00:49:40,800 --> 00:49:45,800
K�re l�jtnant. Hvordan g�r det?
Har du det godt? Jeg har det godt.
471
00:49:45,800 --> 00:49:52,800
Hvis du ikke accepterer vores tilbud,
dr�ber vi dig sikkert.
472
00:49:52,800 --> 00:49:59,800
Det indeb�rer ikke, at vi ikke �nsker,
at du f�r den hj�lp, du har brug for.
473
00:49:59,800 --> 00:50:01,800
Med venlig hilsen, Vadge :)
474
00:50:01,800 --> 00:50:09,800
-Hvilken hj�lp? Jeg har det fint.
-Sikke en forn�gtelse.
475
00:50:09,800 --> 00:50:13,800
Nein, nein, nein...
476
00:50:13,800 --> 00:50:18,800
-Du er et monster!
-Forsigtig, Vadge.
477
00:50:18,800 --> 00:50:22,800
L�s dit brev, Nathaniel.
478
00:50:26,800 --> 00:50:31,800
K�re l�jtnant. Deres afh�ngighed har
p�virket mig negativt p� f�lgende m�de.
479
00:50:32,800 --> 00:50:39,800
De har dr�bt dem, jeg elsker,
inklusive modstandsmand 1, 3...
480
00:50:39,800 --> 00:50:46,800
...5, 7, 11, 12...
481
00:50:46,800 --> 00:50:53,800
...14, 15, 20 til 35...
482
00:50:54,800 --> 00:51:01,800
Ingen nummerorden. Dog ikke nr. 27,
da han d�de en naturlig d�d.
483
00:51:03,800 --> 00:51:07,800
De har ogs� fors�gt at dr�be mig.
484
00:51:09,800 --> 00:51:14,800
-Og De vil suge mit blod!
-Nu er det nok!
485
00:51:14,800 --> 00:51:22,800
-Brug dine ord, ikke n�verne.
-Det er okay, det er hans beg�r.
486
00:51:22,800 --> 00:51:29,800
Han �nskede, at jeg fandt jer alle,
og jeg er glad for, at jeg gjorde det!
487
00:51:32,800 --> 00:51:37,800
En gang til. Rolig! Vi har brug for
ham i mindst to eller tre stykker.
488
00:51:37,800 --> 00:51:41,800
Ikke underligt, at du blev forvandlet.
489
00:51:42,800 --> 00:51:47,800
-Hvad? Hvad?
-Han spiste af mig.
490
00:51:47,800 --> 00:51:50,800
-Vadge?
-Jeg har ikke suttet din pik.
491
00:51:50,800 --> 00:51:55,800
-Kommandanten, idioter!
-Men han har jo tog fulde af folk.
492
00:51:55,800 --> 00:52:01,800
Jeg er sporeren.
Jeg fandt dig p� jewishdating.com.
493
00:52:01,800 --> 00:52:07,800
-Din skiderik!
-Nu sl�s vi. Kom s�!
494
00:52:08,800 --> 00:52:12,800
S� ved de alt om os. Navne p� vores
agenter, de allieredes positioner...
495
00:52:12,800 --> 00:52:17,800
-...skjulesteder, din rigtige alder.
-Dumme svin!
496
00:52:17,800 --> 00:52:25,800
Han vil bruge vores information
til at finde en sikker vej til Berlin.
497
00:52:25,800 --> 00:52:30,800
-Det suger.
-Vi skal bruge kortet, han skal snakke!
498
00:52:30,800 --> 00:52:36,800
Brug min krop som kort.
Det her er Tyskland, Frankrig-
499
00:52:36,800 --> 00:52:40,800
-og det her er Schweiz, neutralt.
Peg her.
500
00:52:40,800 --> 00:52:45,800
-Hvor er din kommandant?
-Her.
501
00:52:45,800 --> 00:52:48,800
I fabrikken?
502
00:52:48,800 --> 00:52:51,800
Af sted!
503
00:52:51,800 --> 00:52:55,800
Hvis der er andet, du vil sige,
s� skal du pege nu.
504
00:52:56,800 --> 00:52:59,800
Nej. Jo, for resten.
505
00:53:01,800 --> 00:53:05,800
-Nej...
-Okay.
506
00:53:05,800 --> 00:53:08,800
-G� i gang.
-Jeg kan ikke.
507
00:53:21,800 --> 00:53:24,800
Rosenknop...
508
00:53:27,800 --> 00:53:32,800
G�r den ikke beskidt,
det tog en uge at lave den.
509
00:53:35,800 --> 00:53:37,800
Godt s�.
510
00:54:53,800 --> 00:54:58,800
De har rodet!
Jeg ryddede op en hel dag!
511
00:55:05,800 --> 00:55:08,800
Jeg ved ikke, hvad du sagde, men
m�ske, at jeg er en d�rlig skuespiller.
512
00:55:09,800 --> 00:55:11,800
-Din luder!
-Hvad?
513
00:55:11,800 --> 00:55:14,800
-I giver mig maves�r.
-Du giver mig rejsning.
514
00:55:15,800 --> 00:55:17,800
-Jeg elsker dig!
-Hvad?
515
00:55:17,800 --> 00:55:22,800
-Kom nu, det vrimler med m�nd her.
-Hvem af jer elsker mig mest?
516
00:55:24,800 --> 00:55:27,800
-Vi burde samle tropperne.
-Ja.
517
00:55:30,800 --> 00:55:36,800
Hvem er flottest p� bryllupsfotoet?
Ham eller ham her?
518
00:55:36,800 --> 00:55:41,800
Det her er ikke Cougar Town,
s� slap af. H�r efter!
519
00:55:42,800 --> 00:55:46,800
-Er nogen allergisk over for kakaosm�r?
-Ham der.
520
00:55:47,800 --> 00:55:50,800
Du, fis af!
521
00:55:51,800 --> 00:55:55,800
Hvad er det der? Jeg r�rer den.
522
00:55:57,800 --> 00:56:03,800
Kom nu, I er jo soldater! Sluk ilden!
Ved I, hvordan man bruger puster?
523
00:56:04,800 --> 00:56:08,800
-Nemlig.
-Holder du af sensuel massage?
524
00:56:08,800 --> 00:56:12,800
Tykke fjer?
525
00:56:12,800 --> 00:56:19,800
Er det her ubehageligt? Var det okay,
hvis der ikke var et barn derinde?
526
00:56:20,800 --> 00:56:22,800
Jeg tager ham her.
527
00:56:25,800 --> 00:56:27,800
Hvordan ser det her ud?
528
00:56:27,800 --> 00:56:33,800
Ved du, hvor mange k�er den frakke
kr�vede? Tag ham p� gulvet.
529
00:56:34,800 --> 00:56:37,800
L�g den ned. Hvad skal du med kugler,
n�r der ikke er nogen v�ben?
530
00:56:37,800 --> 00:56:41,800
-Hvorfor ved b�ssen mere end dig?
-Ved du, hvordan man er b�sse?
531
00:56:41,800 --> 00:56:45,800
Byg en tidsmaskine, s� jeg kan tage
tilbage og dr�be Hitlers mor.
532
00:56:45,800 --> 00:56:49,800
-Smart.
-Ja. Vi burde g�re det.
533
00:56:50,800 --> 00:56:53,800
-Ved du, hvor Hitler bor?
-Historien tilh�rer os.
534
00:56:53,800 --> 00:56:55,800
H�vn!
535
00:56:57,800 --> 00:56:59,800
-Sauce!
-Valkyrier!
536
00:57:06,800 --> 00:57:11,800
-Hvad laver hun?
-Rolig, ellers kan vi ikke v�re sammen.
537
00:57:11,800 --> 00:57:17,800
-S� lang tid er hun aldrig om det.
-Hvad mener du? Hun er en flodhest.
538
00:57:18,800 --> 00:57:23,800
Vi skulle vente p� et signal.
Hun ville fl�jte.
539
00:57:23,800 --> 00:57:28,800
S� venter vi p� hendes signal
og nyder haven imens.
540
00:57:33,800 --> 00:57:35,800
Kan du h�re noget?
541
00:57:41,800 --> 00:57:44,800
Det her er latterligt.
542
00:57:53,800 --> 00:57:59,800
-Vil nogen k�be en Frostie til mig?
-Jeg er svimmel af sult.
543
00:57:59,800 --> 00:58:04,800
-Jeg vil bare afslutte det her.
-Hvad laver de p� fabrikken? Nazier?
544
00:58:08,800 --> 00:58:12,800
Hun har m�ske glemt signalet.
545
00:58:14,800 --> 00:58:18,800
Stop, I har noget p� ryggen.
Det ligner en edderkop.
546
00:58:19,800 --> 00:58:23,800
-Hun skulle bare dr�be to nazier.
-Der er m�ske flere.
547
00:58:34,800 --> 00:58:39,800
S�t nu hun beslutter at dr�be os?
Hun er vred, fordi vi venter her.
548
00:58:44,800 --> 00:58:47,800
Fl�jtesignalet!
549
00:58:48,800 --> 00:58:50,800
-Har du dr�bt dem?
-Ja!
550
00:58:50,800 --> 00:58:56,800
-Vi har ventet her i to timer.
-De er d�de, kom bare!
551
00:59:01,800 --> 00:59:05,800
Jeg dr�bte dem selv.
Vil nogen hj�lpe ham?
552
00:59:09,800 --> 00:59:11,800
Du kan godt.
553
00:59:12,800 --> 00:59:19,800
S� I, hvordan jeg klarede det?
Jeg fortjener en kage.
554
00:59:19,800 --> 00:59:22,800
Vi skal ind i fabrikken.
555
00:59:30,800 --> 00:59:34,800
-Der er ingenting her.
-Pas p� mine st�vler.
556
00:59:34,800 --> 00:59:37,800
Denne vej.
557
00:59:41,800 --> 00:59:44,800
Fandt I noget?
558
00:59:46,800 --> 00:59:51,800
-Hvor er alle?
-Vi gemmer os her.
559
00:59:51,800 --> 00:59:56,800
-Hvad har du p�?
-Tysk t�j. Vi skulle jo smelte ind.
560
00:59:56,800 --> 00:59:59,800
Hvem er pigen?
561
00:59:59,800 --> 01:00:02,800
Nathaniel var t�rstig,
s� jeg gav ham en white russian.
562
01:00:03,800 --> 01:00:08,800
-Det her stemmer ikke.
-Nej, hvorfor bevogte en tom fabrik?
563
01:00:08,800 --> 01:00:12,800
Gik vi i en f�lde? For fanden!
564
01:00:16,800 --> 01:00:20,800
-Denne vej!
-Jeg elsker det her.
565
01:00:24,800 --> 01:00:27,800
-Hj�lp mig!
-Okay.
566
01:00:31,800 --> 01:00:34,800
Hvad skal jeg g�re med den?
567
01:00:36,800 --> 01:00:39,800
-Der er intet blod i den.
-Konserveringsmiddel.
568
01:00:39,800 --> 01:00:42,800
-Fint.
-Kan vi f� lidt lys?
569
01:00:44,800 --> 01:00:50,800
Vi har ingen sorte i filmen, s� luderen
d�r nok f�rst. V�k fra lyset!
570
01:00:52,800 --> 01:00:55,800
Jeg fors�ger! De br�nder op!
571
01:00:55,800 --> 01:00:58,800
D�!
572
01:01:01,800 --> 01:01:07,800
-Du dr�bte alle sammen hurtigt!
-Professor, dhampiren.
573
01:01:07,800 --> 01:01:12,800
-Det er sv�rt at overse hende.
-Hun er en unik skabning.
574
01:01:12,800 --> 01:01:17,800
-T�nk dig den kv�lende ensomhed.
-Du f�r mig til at lyde handikapabel.
575
01:01:17,800 --> 01:01:23,800
-Det bliver sv�rt at avle hende.
-Jeg har gjort syge ting for Dem...
576
01:01:23,800 --> 01:01:29,800
-...men der g�r gr�nsen.
-Jeg kan speeddate. Og du?
577
01:01:29,800 --> 01:01:32,800
Fang hende. Jeg tager makkeren.
578
01:01:37,800 --> 01:01:40,800
-Ser du noget, du synes om?
-Hvad vil du, dit misfoster?
579
01:01:41,800 --> 01:01:46,800
Jeg tager dig med til Berlin.
Du f�r m�ske et billede i avisen.
580
01:01:46,800 --> 01:01:51,800
"Lederen af
b�ssernes rettigheder h�ngt."
581
01:01:51,800 --> 01:01:56,800
Men tag det roligt. Vi ved, hvor
alle dine venner i skoven gemmer sig.
582
01:01:56,800 --> 01:02:02,800
-Jeg sov.
-Du skal ikke til lap dance i Berlin.
583
01:02:04,800 --> 01:02:08,800
Strippere? Hvor skal du hen?
584
01:02:17,800 --> 01:02:24,800
Du fortryder vel det her?
Du klarer det aldrig. Tag godt fat.
585
01:02:29,800 --> 01:02:33,800
-Du er et utroligt eksemplar.
-Tak.
586
01:02:33,800 --> 01:02:38,800
Men ved du hvad?
Du drikker for mange milkshakes.
587
01:02:38,800 --> 01:02:43,800
-Det har jeg h�rt f�r.
-Jeg vil snart fylde vores F�hrer...
588
01:02:44,800 --> 01:02:48,800
...med dit blod.
S� m� vi se, hvad det bliver.
589
01:02:48,800 --> 01:02:52,800
Jeg ved det, en fed dv�rg.
590
01:02:54,800 --> 01:03:00,800
-Du m� ikke h�ne mit v�rk!
-Hvorfor s� alvorlig?
591
01:03:09,800 --> 01:03:13,800
Jeg lever stadig.
592
01:03:14,800 --> 01:03:16,800
Ein mehr.
593
01:03:18,800 --> 01:03:24,800
-Det gjorde ikke spor ondt.
-Nu vil det g�re det.
594
01:03:26,800 --> 01:03:33,800
-Kom nu, giv en middag f�rst!
-Men Gott. D�rligt for mit kolesterol.
595
01:03:33,800 --> 01:03:39,800
Doktor,
forbered denne kvinde p� en rejse!
596
01:03:43,800 --> 01:03:47,800
Nu skal du m�de Hitler.
597
01:04:04,800 --> 01:04:08,800
Hvem vil redde vores venner
og dr�be nazisterne?
598
01:04:08,800 --> 01:04:12,800
Skriften siger
at vi skal redde dem, okay?
599
01:04:12,800 --> 01:04:18,800
Jeg ved, at I ikke vil. I er snavsede
og vil bare I bad... med mig.
600
01:04:19,800 --> 01:04:21,800
Ikke?
601
01:04:22,800 --> 01:04:25,800
Russiske pige, kom her.
602
01:04:29,800 --> 01:04:34,800
-Hej, drenge.
-Hvem vil med?
603
01:04:35,800 --> 01:04:39,800
Kapitel ti.
Highway to Hitler.
604
01:05:10,800 --> 01:05:16,800
-Sikke et vildt vejr.
-Ja, men der er sk�nt herinde.
605
01:05:17,800 --> 01:05:21,800
Det er ikke nogen d�rlig
fangetransport.
606
01:05:21,800 --> 01:05:25,800
Her er bestemt hyggeligt.
607
01:05:28,800 --> 01:05:34,800
-Ser du nogen?
-Ikke i �jeblikket.
608
01:05:34,800 --> 01:05:41,800
-Jeg g�r heller ikke.
-Jeg har ikke m�dt den... rette.
609
01:05:41,800 --> 01:05:46,800
-Der er varmt herinde.
-Ja, det er ved at blive varmt.
610
01:05:46,800 --> 01:05:53,800
-Jeg tager min frakke af.
-Ja...
611
01:05:53,800 --> 01:05:57,800
-Jeg br�nder op.
-Jeg begynder at svede.
612
01:05:57,800 --> 01:06:06,800
-Jeg brugte ikke deo i morges.
-Jeg skal lige kl� mig lidt.
613
01:06:06,800 --> 01:06:11,800
-Men...
-Din gylp er �ben.
614
01:06:11,800 --> 01:06:17,800
Herregud...
Ind med den. S�t dig p� den.
615
01:06:18,800 --> 01:06:22,800
Kan du m�rke den? Fandens!
616
01:06:24,800 --> 01:06:32,800
Pyt, vi kan pr�ve igen.
Det g�r ikke noget.
617
01:06:33,800 --> 01:06:39,800
-Det er f�rste gang.
-Glem det. Den slags sker.
618
01:06:39,800 --> 01:06:47,800
-Ikke p� to m�neder.
-Jeg ved det. Jeg henter en serviet.
619
01:06:52,800 --> 01:06:56,800
-Det var alligevel dejligt.
-Jeg er glad for, at vi gjorde det.
620
01:06:56,800 --> 01:07:04,800
Du kom vel n�sten?
Det virkede sk�nt for dig.
621
01:07:04,800 --> 01:07:10,800
-Du har ret.
-Jeg ved, hvad jeg g�r n�ste gang.
622
01:07:20,800 --> 01:07:24,800
-Ingen nyder at k�le l�ngere.
-Det er det vigtigste.
623
01:07:25,800 --> 01:07:28,800
Det er jeg glad for, at du synes.
624
01:07:39,800 --> 01:07:41,800
Hvad...
625
01:07:43,800 --> 01:07:46,800
Er alt i orden?
626
01:07:52,800 --> 01:07:55,800
Vi er vist standset.
627
01:08:06,800 --> 01:08:09,800
Ingen billet, ingen vask.
628
01:08:11,800 --> 01:08:13,800
-�konomist�rrelse.
-Fint.
629
01:08:15,800 --> 01:08:17,800
-Nazister.
-Overalt.
630
01:08:17,800 --> 01:08:22,800
-Hej, skat. Hvad har du i dag?
-Vil du have en stor sort?
631
01:08:22,800 --> 01:08:27,800
-Jeg v�lger altid store og sorte.
-Dygtig pige. God forn�jelse.
632
01:08:29,800 --> 01:08:32,800
Drenge! Jeg �nsker sikkert,
at jeres var lige s� stor!
633
01:08:38,800 --> 01:08:41,800
R�vhuller!
634
01:08:42,800 --> 01:08:44,800
Okay.
635
01:08:46,800 --> 01:08:51,800
-Den var stor.
-Det var rart at f� det ud, ikke?
636
01:08:51,800 --> 01:08:54,800
Nu slipper jeg for terapi i dag.
637
01:08:54,800 --> 01:08:57,800
Hvor skal du hen?
638
01:09:00,800 --> 01:09:04,800
Typisk.
Jeg m� have en penisforst�rrelse.
639
01:09:06,800 --> 01:09:11,800
Doktor, vent.
Giv mig lidt af dhampirens blod.
640
01:09:12,800 --> 01:09:17,800
-Bare en smule.
-Tyksakkens shit s�tter fut i dig.
641
01:09:17,800 --> 01:09:22,800
Kun en lille smule.
For at fjerne...
642
01:09:26,800 --> 01:09:30,800
Fort�l mig om det, n�r du
kommer ind til byen. Jeg smutter.
643
01:09:42,800 --> 01:09:46,800
-Godt, at det er overst�et.
-Ja, krig suger �selpik.
644
01:09:46,800 --> 01:09:51,800
-Nu kan jeg ordne sommerhuset.
-De har vist haft vandskade.
645
01:09:51,800 --> 01:09:55,800
-Tog du et boligl�n?
-Nej, det var kontant.
646
01:09:55,800 --> 01:10:01,800
Det er, som om vi har glemt noget.
Noget gnaver i mit baghoved.
647
01:10:03,800 --> 01:10:09,800
Det har du ret i. Det er ikke slut,
f�r kommandanten siger det.
648
01:10:09,800 --> 01:10:13,800
-Kom s�, fedesen.
-Hvor vover du genere mig...
649
01:10:13,800 --> 01:10:21,800
...Tredje Riges vidunderbarn? Jeg f�rer
F�hreren til det n�ste �rhundrede-
650
01:10:21,800 --> 01:10:25,800
-og s� vil jeg s�rge for,
at verden bliver renset.
651
01:10:25,800 --> 01:10:31,800
Jeg er kraften og blodbadet, din heks.
Det er ude med dig.
652
01:10:31,800 --> 01:10:36,800
Hvis du laver numre med mig,
f�r du s�dan en eller s�dan en.
653
01:10:37,800 --> 01:10:41,800
-Vil du hellere sl�s?
-Ja.
654
01:10:48,800 --> 01:10:51,800
Pas p� min frakke. Jeg sn�d dig!
655
01:10:51,800 --> 01:10:55,800
Vi g�r det igen.
Men jeg vil v�re �verst.
656
01:10:56,800 --> 01:11:00,800
Dette �jeblik pr�senteres
af Fried Chicken.
657
01:11:01,800 --> 01:11:06,800
-Endelig.
-Hvad skete der? Jeg har ledt overalt.
658
01:11:06,800 --> 01:11:11,800
-Vi gik en tur i sneen.
-Du gik fra mig derovre.
659
01:11:11,800 --> 01:11:16,800
-Du var s�ret.
-Ja, men jeg overlever.
660
01:11:16,800 --> 01:11:21,800
-Hvordan har du det?
-Fint, men jeg er l�kkersulten.
661
01:11:21,800 --> 01:11:26,800
-Jeg kan skaffe lidt blod.
-Hvad med en madpakke?
662
01:11:26,800 --> 01:11:29,800
-Hun mener sin mis.
-Jeg troede, at du var d�d.
663
01:11:29,800 --> 01:11:34,800
Han missede, men jeg ville ikke sl�s.
S�dan en pige er jeg ikke. Hej!
664
01:11:34,800 --> 01:11:36,800
S�...
665
01:11:37,800 --> 01:11:40,800
S�...
666
01:11:41,800 --> 01:11:46,800
-S�...
-Vi har uafsluttede aff�rer.
667
01:11:47,800 --> 01:11:53,800
-Har du villet bestige alle bjerge?
-Jeg kan bestige dit bjerg.
668
01:11:53,800 --> 01:11:57,800
G�r det! Bestig det!
669
01:11:58,800 --> 01:12:04,800
-Jeg tror, at jeg elsker dig.
-Jeg ved, at jeg elsker dig.
670
01:12:10,800 --> 01:12:13,800
Herregud!
671
01:12:16,800 --> 01:12:20,800
Undskyld, jeg kom.
672
01:12:21,800 --> 01:12:27,800
Vi pr�ver i morgen igen. Skaf medicin.
Det er ved at blive et problem.
673
01:12:27,800 --> 01:12:30,800
Det er klistret.
674
01:12:30,800 --> 01:12:32,800
Slut
675
01:12:32,800 --> 01:12:36,800
Et smugkig fra opf�lgeren:
En meget Blubberella jul
676
01:12:43,800 --> 01:12:47,800
-Denne vej.
-En ny model.
677
01:12:48,800 --> 01:12:52,800
En ny model til vores lejr.
678
01:12:52,800 --> 01:12:55,800
Her kommer vi, skiderikker!
679
01:13:33,800 --> 01:13:36,800
Forandrer det her noget?
680
01:13:41,800 --> 01:13:44,800
Stripper? Hvor skal du hen?
681
01:13:51,800 --> 01:13:54,800
Sikke et m�ghul.
Anne Frank havde bedre Feng Shui.
682
01:13:54,800 --> 01:13:56,800
H�rer du efter, bitch?
683
01:13:59,800 --> 01:14:03,800
Nu er I p� spanden,
r�de r�vhuller!
684
01:14:04,800 --> 01:14:07,800
-Kom, lille grisebasse.
-Oink, oink, oink.
685
01:14:11,800 --> 01:14:15,800
-Kom s�.
-Den har et alkoholproblem.
686
01:14:25,800 --> 01:14:27,800
Knep mit �sel.
687
01:14:27,800 --> 01:14:31,800
Mon man kan sniffe det her?
688
01:15:20,800 --> 01:15:23,800
Tyskere er meget morsomme.
689
01:15:24,800 --> 01:15:29,800
-Mine hjemmesko er v�k.
-Trist for dig.
690
01:15:36,800 --> 01:15:39,800
Du kunne ikke engang f�
din schwanz op anden gang.
691
01:15:46,800 --> 01:15:49,800
Jeg synes ikke om det pis.
692
01:15:50,800 --> 01:15:53,800
-Er det her dejligt?
-Ja.
693
01:15:53,800 --> 01:15:56,800
Forts�t, dit svin.
694
01:16:02,800 --> 01:16:05,800
-Det g�r ikke.
-Det er ikke morsomt.
695
01:16:09,800 --> 01:16:12,800
Mor er her.
696
01:16:12,800 --> 01:16:15,800
De er tunge.
697
01:16:39,800 --> 01:16:43,800
Jeg savner dig s� meget, mor...
698
01:16:43,800 --> 01:16:48,800
Salami, l�kkert. For helvede.
699
01:16:50,800 --> 01:16:56,800
Jeg savner jer s� meget,
mor og far...
700
01:16:56,800 --> 01:17:01,800
Jeg tog ogs� noget med til jer.
Nej, jeg lavede sjov. Hvad helvede?
701
01:17:04,800 --> 01:17:11,800
Jeg savner jer s� meget.
Kom tilbage.
702
01:17:24,800 --> 01:17:27,800
Den forbandede kommunist.
703
01:18:09,800 --> 01:18:11,800
Vend dig om og host.
59557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.