Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:02,170
Previously on "Better Call Saul"...
2
00:00:02,505 --> 00:00:04,750
This was all you, start to finish.
3
00:00:05,550 --> 00:00:06,950
- Getting out?
- Yep.
4
00:00:07,820 --> 00:00:10,868
Perhaps we should
temper our expectations.
5
00:00:11,135 --> 00:00:11,990
You can call me Lalo.
6
00:00:12,943 --> 00:00:13,860
The Salamanca family.
7
00:00:13,918 --> 00:00:15,716
It's gonna be like I'm not even here.
8
00:00:15,718 --> 00:00:18,134
We're Way behind schedule
but the work is solid.
9
00:00:18,541 --> 00:00:20,575
- And Werner?
- I've got eyes on him.
10
00:00:20,981 --> 00:00:23,050
The thing that we did...
I mean, it was nuts.
11
00:00:23,054 --> 00:00:25,197
And I dumped it in your lap.
12
00:00:25,201 --> 00:00:28,050
I mean, I'm this close
to being reinstated.
13
00:00:28,100 --> 00:00:28,967
Let's do it again.
14
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
15
00:00:50,750 --> 00:00:52,420
Excuse me.
16
00:00:53,800 --> 00:00:55,760
- May I help you?
- Oh, I really hope so.
17
00:00:55,920 --> 00:00:57,760
What can I do for you?
18
00:00:57,920 --> 00:01:01,090
My firm submitted plans
for Mesa Verde Bank...
19
00:01:01,260 --> 00:01:02,640
we're building a branch here.
20
00:01:02,800 --> 00:01:05,270
Sure, I think I saw that come through.
21
00:01:05,430 --> 00:01:08,810
As I was cleaning up,
refiling all our plans internally...
22
00:01:08,980 --> 00:01:12,110
I realized I was missing
one of the old versions.
23
00:01:12,270 --> 00:01:14,860
We had some late changes
to the conference room dimensions...
24
00:01:15,030 --> 00:01:16,820
so different versions floated around.
25
00:01:16,990 --> 00:01:19,240
Things got complicated, sorry.
26
00:01:20,360 --> 00:01:24,120
So long story short,
I think it's possible the wrong version...
27
00:01:24,280 --> 00:01:25,830
ended up in our proposal.
28
00:01:25,990 --> 00:01:27,580
- Oh, dear.
- Yeah.
29
00:01:27,750 --> 00:01:31,040
So I have the correct plans here...
30
00:01:31,210 --> 00:01:35,000
and I was hoping to just take a look
at the approved plans to compare them?
31
00:01:35,170 --> 00:01:36,760
- Just to make sure.
- Okay.
32
00:01:36,920 --> 00:01:38,420
But if they're wrong, you have to...
33
00:01:38,590 --> 00:01:40,720
Refile. Yeah, I know.
34
00:01:40,880 --> 00:01:42,890
I just wanna make sure
they're the wrong ones...
35
00:01:43,050 --> 00:01:45,760
before I get into it with my bosses.
36
00:01:45,930 --> 00:01:47,100
No problem.
37
00:01:47,270 --> 00:01:48,890
- Mesa Verde?
- Yes.
38
00:01:49,060 --> 00:01:52,600
- Do you have the address?
- 8783 Baylor Street.
39
00:01:52,770 --> 00:01:55,020
- I'll be right back.
- Thank you.
40
00:02:05,240 --> 00:02:07,080
Here we go.
41
00:02:09,870 --> 00:02:13,540
- Oh, I'll come around to you.
- Oh, good, thanks.
42
00:02:17,130 --> 00:02:18,880
Okay.
43
00:02:19,670 --> 00:02:22,550
Yup. Dates match. That's a good start.
44
00:02:23,430 --> 00:02:28,180
All right, conference room is
on sheet A 1.1.
45
00:02:32,270 --> 00:02:38,610
And room dimensions should
be 15-foot-6 by 12-foot-6.
46
00:02:38,780 --> 00:02:41,400
Fifteen-foot-six by 12-foot-6.
47
00:02:41,570 --> 00:02:42,700
Great.
48
00:02:42,860 --> 00:02:44,360
Break or sprain?
49
00:02:45,530 --> 00:02:46,910
Your foot.
50
00:02:47,080 --> 00:02:49,830
A sprain. I started trail running
a couple months ago.
51
00:02:49,990 --> 00:02:52,500
Went for a run last week,
wasn't paying attention...
52
00:02:52,660 --> 00:02:57,040
got my foot snagged in one of the roots.
Just twisted my ankle.
53
00:02:57,210 --> 00:03:00,800
Do you have a setback
for that conference room wall...
54
00:03:00,960 --> 00:03:03,630
at 2 feet, 10 inches?
55
00:03:03,800 --> 00:03:06,430
Yes, the wall is set back
2 feet, 10 inches.
56
00:03:06,590 --> 00:03:07,850
So far so good.
57
00:03:09,260 --> 00:03:12,850
It hasn't been that bad
except I have an 8-month-old, so...
58
00:03:13,020 --> 00:03:14,480
Oh, congratulations.
59
00:03:14,640 --> 00:03:15,850
Thanks.
60
00:03:16,020 --> 00:03:18,690
Been, you know,
kind of doing it on my own.
61
00:03:19,190 --> 00:03:21,570
My brother's been helping
since I'm a little limited.
62
00:03:21,730 --> 00:03:25,360
- Driving me around and whatnot.
- It's nice to have family around.
63
00:03:25,530 --> 00:03:28,370
Yeah, for the most part.
64
00:03:29,580 --> 00:03:31,870
He tries.
That's the important thing, right?
65
00:03:32,040 --> 00:03:33,410
- Yeah.
- Okay.
66
00:03:33,580 --> 00:03:35,370
I think these are the same.
67
00:03:35,960 --> 00:03:37,670
Am I missing anything?
68
00:03:44,720 --> 00:03:46,890
- They look the same to me.
- Great.
69
00:03:47,050 --> 00:03:49,220
- Yes!
- No refiling.
70
00:03:49,390 --> 00:03:52,640
Thank you. Thank you, Shirley. God.
71
00:03:52,810 --> 00:03:54,930
- You're welcome.
- You saved my life.
72
00:03:55,100 --> 00:03:58,270
I am telling you,
my bosses would've murdered me.
73
00:03:58,440 --> 00:03:59,860
I understand.
74
00:04:00,020 --> 00:04:02,150
You're the only person in charge
of organization...
75
00:04:02,320 --> 00:04:04,360
and suddenly
everything's your fault, right?
76
00:04:04,530 --> 00:04:07,280
I assume you would know
all about that.
77
00:04:08,030 --> 00:04:09,200
Yo, Lizzie.
78
00:04:09,370 --> 00:04:10,740
Bill?
79
00:04:11,080 --> 00:04:12,700
Where's Aidan?
80
00:04:12,870 --> 00:04:13,830
Hey, lady.
81
00:04:14,660 --> 00:04:17,670
He's fine. But he's very hungry.
82
00:04:17,830 --> 00:04:20,250
- And he's like a little eating machine.
- Bill. Bill.
83
00:04:20,420 --> 00:04:22,880
- Can you sniff this for me?
- Bill. Where is Aidan?
84
00:04:23,050 --> 00:04:24,590
He's fine. He's in the Wrangler.
85
00:04:24,760 --> 00:04:26,340
- Take a smell...
- What?
86
00:04:26,510 --> 00:04:29,720
- Because it's a little funky.
- You left my child in your Jeep?
87
00:04:29,890 --> 00:04:31,640
Yeah, I cracked the window.
88
00:04:31,800 --> 00:04:32,930
- Bill.
- Just... What?
89
00:04:33,100 --> 00:04:35,270
- Check this.
- Give me the keys. I'm not gonna check.
90
00:04:35,430 --> 00:04:37,020
- Where are you going?
- To get Aidan.
91
00:04:37,190 --> 00:04:40,520
You can't leave a baby in a car.
What the hell is wrong with you?
92
00:04:40,860 --> 00:04:42,610
Oh, man.
93
00:04:43,610 --> 00:04:45,650
- Go get the baby, Bill.
- What? What did I do?
94
00:04:45,820 --> 00:04:47,570
- Help her.
- It's only been a minute.
95
00:04:47,740 --> 00:04:49,660
I didn't know.
96
00:04:49,820 --> 00:04:51,320
Sorry.
97
00:04:52,450 --> 00:04:54,040
What am I supposed to do?
98
00:04:54,200 --> 00:04:58,120
You're supposed to watch a baby
for five minutes. How hard is that?
99
00:04:58,290 --> 00:05:01,170
Slow down, I'm wearing flip-flops.
100
00:05:12,470 --> 00:05:14,560
- How's Aidan?
- Oh, he's fine.
101
00:05:14,720 --> 00:05:17,810
He was only alone for a minute,
thank God. Wait.
102
00:05:17,980 --> 00:05:19,270
What happened?
103
00:05:19,440 --> 00:05:22,360
- Your milk. It kind of went everywhere.
- What?
104
00:05:22,520 --> 00:05:25,690
- What are you talk...?
- I am so sorry.
105
00:05:25,860 --> 00:05:29,240
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.
106
00:05:29,400 --> 00:05:31,450
- I... I...
- No, no, no!
107
00:05:31,610 --> 00:05:34,700
- Shirley, I can't show this to them.
- All right, all right.
108
00:05:34,870 --> 00:05:37,450
This is what we're gonna do.
This is what we're gonna do.
109
00:05:38,040 --> 00:05:39,870
You're gonna give me your copy...
110
00:05:40,040 --> 00:05:42,170
and I'll trade them out.
111
00:05:42,710 --> 00:05:44,210
Won't you get in trouble?
112
00:05:44,380 --> 00:05:46,800
They're exactly the same.
No one has to know.
113
00:05:46,960 --> 00:05:48,260
Are you sure?
114
00:05:48,420 --> 00:05:50,380
- Are you sure?
- Go on.
115
00:05:50,550 --> 00:05:52,840
- Okay. Okay.
- Get them.
116
00:05:53,220 --> 00:05:55,050
Okay. If you're sure.
117
00:05:55,680 --> 00:05:57,100
Okay.
118
00:05:59,810 --> 00:06:01,730
Thank you so much.
119
00:06:02,400 --> 00:06:03,610
Shirley...
120
00:06:04,480 --> 00:06:07,320
I can't tell you
how much this means to me, really.
121
00:06:07,480 --> 00:06:11,240
- You're a lifesaver.
- We need to stick together.
122
00:06:11,400 --> 00:06:14,320
Being a mom is hard enough.
123
00:06:17,200 --> 00:06:19,000
All right.
124
00:06:22,540 --> 00:06:24,040
All right.
125
00:06:24,210 --> 00:06:26,000
Let's make this official.
126
00:06:42,600 --> 00:06:48,030
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
127
00:06:53,455 --> 00:06:55,625
We have returned, welcome back
to The Newlywed Game.
128
00:06:55,785 --> 00:06:58,585
Gentlemen, we've recorded
your predictions on cards on your laps.
129
00:06:58,745 --> 00:07:01,455
Remember, each time your prediction
matches your wife's answer...
130
00:07:01,625 --> 00:07:04,715
you get five points. The one couple
with the most points at the end...
131
00:07:04,875 --> 00:07:07,595
wins a great second honeymoon.
So, ladies, we are thrilled...
132
00:07:07,755 --> 00:07:10,015
you came back.
Your first question for five points.
133
00:07:10,175 --> 00:07:15,095
Tell me, ladies, if you were a boat,
does your husband think you've been...
134
00:07:15,265 --> 00:07:18,895
taking the most water lately,
on your stern...
135
00:07:19,065 --> 00:07:21,895
on your port side,
your starboard side...
136
00:07:22,065 --> 00:07:23,445
or on your bow?
137
00:07:23,605 --> 00:07:25,485
- Where you taking in that water?
- My stern.
138
00:07:25,655 --> 00:07:26,945
Oh, God.
139
00:07:27,115 --> 00:07:30,985
He said you've been taking
a lot of water in on your bow.
140
00:07:31,155 --> 00:07:33,865
- Bow?
- Top half's the bow?
141
00:07:34,035 --> 00:07:35,955
- Yeah, but...
- Okay.
142
00:07:40,585 --> 00:07:43,715
- Are you complaining?
- No, not at all.
143
00:07:43,875 --> 00:07:45,625
You don't like her bow?
144
00:07:45,795 --> 00:07:47,085
Uncle Hector...
145
00:07:48,345 --> 00:07:49,465
It's Lalo.
146
00:07:50,635 --> 00:07:52,135
You know me, don't you?
147
00:07:59,765 --> 00:08:00,815
One means "yes"?
148
00:08:01,435 --> 00:08:02,475
Nothing means "no."
149
00:08:06,945 --> 00:08:12,865
Who's got the biggest set of balls
north, south, east or west of Michoacan?
150
00:08:15,615 --> 00:08:17,165
Yes, indeed!
151
00:08:17,325 --> 00:08:19,495
I knew you were still in there.
152
00:08:23,085 --> 00:08:24,295
Uncle Hector.
153
00:08:26,965 --> 00:08:28,965
You know what I was thinking about
this morning?
154
00:08:33,555 --> 00:08:37,975
The smell of burning leather
and horsehair stuffing.
155
00:08:38,595 --> 00:08:40,225
Do you remember?
156
00:08:41,895 --> 00:08:43,185
Hotel Tulipan.
157
00:08:47,985 --> 00:08:51,065
You were so polite to that guy.
158
00:08:53,485 --> 00:08:55,195
And he turns his back on you?
159
00:08:56,955 --> 00:09:01,575
Makes that big deal
to show he's not scared.
160
00:09:05,335 --> 00:09:08,295
He was a professor
before he opened that place, remember?
161
00:09:08,465 --> 00:09:11,795
He'd always bring that up.
The big college professor.
162
00:09:16,055 --> 00:09:17,925
You took your time with him.
163
00:09:19,885 --> 00:09:23,145
And his wife listening from the side.
164
00:09:28,985 --> 00:09:33,525
That asshole was so proud
of his beautiful Spanish...
165
00:09:33,905 --> 00:09:37,825
his books, his antiques.
166
00:09:39,495 --> 00:09:42,455
But when it burned...
167
00:09:43,875 --> 00:09:45,495
it all smelled like shit.
168
00:09:50,335 --> 00:09:52,585
I never told you this, but...
169
00:09:53,885 --> 00:09:55,715
I went back inside.
170
00:09:56,805 --> 00:10:01,685
I went through the flames, the smoke.
171
00:10:02,475 --> 00:10:06,225
It was so hot,
the rubber on my shoes melted a little.
172
00:10:07,105 --> 00:10:10,025
Yes, I know it was very stupid, but...
173
00:10:10,985 --> 00:10:12,775
I'm sentimental.
174
00:10:14,315 --> 00:10:15,985
I wanted a souvenir.
175
00:10:17,485 --> 00:10:19,905
I kept it all these years.
176
00:10:20,495 --> 00:10:21,825
I brought it.
177
00:10:23,455 --> 00:10:25,075
Do you want to see it?
178
00:10:44,095 --> 00:10:46,475
Brings back memories, yes?
179
00:10:47,895 --> 00:10:53,065
Remember that guy hitting this,
calling for his bellboy?
180
00:10:56,365 --> 00:11:01,615
And you? Teaching the teacher!
181
00:11:02,705 --> 00:11:04,165
There you go, Uncle.
182
00:11:05,205 --> 00:11:06,285
Perfect.
183
00:11:06,455 --> 00:11:07,955
Give it a try.
184
00:11:13,835 --> 00:11:15,085
Again, Uncle.
185
00:11:16,005 --> 00:11:17,045
That's it!
186
00:11:17,545 --> 00:11:18,595
Again!
187
00:11:28,895 --> 00:11:31,355
That's a Salamanca!
188
00:11:49,125 --> 00:11:52,665
Hey, why don't you go get some Jell-O?
189
00:12:02,675 --> 00:12:05,095
Uncle, let's talk about the Chilean.
190
00:12:41,425 --> 00:12:45,175
Same old Hector.
Just wants to kill everybody.
191
00:12:49,145 --> 00:12:51,305
The biggest pancake
is not the best pancake.
192
00:12:51,475 --> 00:12:55,065
Or they would call it "the best pancake
that happens to be the biggest."
193
00:12:55,225 --> 00:12:57,315
- Top off?
- But, no, it's the...
194
00:12:57,485 --> 00:13:00,065
- Thank you.
- Can I get y'all anything else?
195
00:13:00,235 --> 00:13:01,865
- No.
- We're good, thanks.
196
00:13:02,025 --> 00:13:05,035
- You don't want a whole other burger?
- Whenever you're ready. No rush.
197
00:13:05,195 --> 00:13:07,205
Okay, thanks.
198
00:13:07,705 --> 00:13:09,785
You better take it easy with that stuff.
199
00:13:10,535 --> 00:13:13,165
We've still got at least
an hour on the road.
200
00:13:13,335 --> 00:13:14,375
Gotta stay awake.
201
00:13:14,545 --> 00:13:17,915
Yeah, but you gotta be able to sleep
when we get home too.
202
00:13:18,085 --> 00:13:20,335
- What time's your hearing?
- Eleven.
203
00:13:20,505 --> 00:13:24,345
This time next week, I will once again
be James McGill, Esquire.
204
00:13:24,505 --> 00:13:26,595
Yes.
205
00:13:29,595 --> 00:13:31,685
And I already got a jump
on my new practice.
206
00:13:31,845 --> 00:13:33,895
- Oh, yeah?
- Yeah.
207
00:13:34,065 --> 00:13:36,475
Unexpected bonus
of the drop-phone business.
208
00:13:36,645 --> 00:13:38,695
It turns out,
it's great for client development.
209
00:13:39,105 --> 00:13:41,105
Yes, I guess that's true.
210
00:13:41,275 --> 00:13:43,865
Sooner or later,
every last one of those idiots...
211
00:13:44,025 --> 00:13:45,785
is gonna need an attorney.
212
00:13:48,075 --> 00:13:50,205
Of course, they all know me
as Saul Goodman.
213
00:13:50,365 --> 00:13:52,285
That's just details.
214
00:13:55,705 --> 00:13:59,255
Gotta say, a lot of people
are gonna be begging...
215
00:13:59,415 --> 00:14:01,295
for the old "Huell Babineaux" treatment.
216
00:14:01,465 --> 00:14:02,675
What's that?
217
00:14:03,885 --> 00:14:07,715
Our powers combined.
218
00:14:08,305 --> 00:14:14,475
People would pay top dollar for us to
undo a potentially life-ruining sentence.
219
00:14:15,395 --> 00:14:18,525
I think we should only use
our powers for good.
220
00:14:18,685 --> 00:14:22,485
What are we considering good
as of 9:06 p.m. tonight?
221
00:14:22,655 --> 00:14:24,815
You know what?
It's like Potter Stewart said...
222
00:14:24,985 --> 00:14:26,985
we'll know it when we see it.
223
00:14:35,205 --> 00:14:39,545
We just drove 300 miles
to scam Lubbock, Texas...
224
00:14:39,705 --> 00:14:42,875
so that your client can have
a 13-percent-bigger bank branch.
225
00:14:43,045 --> 00:14:46,135
Don't get me wrong,
I loved every second of it...
226
00:14:46,295 --> 00:14:49,305
but how is that using our powers
for good?
227
00:14:59,105 --> 00:15:01,235
Okay, fine.
228
00:15:01,815 --> 00:15:05,105
Yeah, "We'll know it when we see it."
I like it.
229
00:15:05,275 --> 00:15:07,155
It's a plan I can get behind.
230
00:15:50,575 --> 00:15:51,615
Okay.
231
00:16:39,375 --> 00:16:40,665
I'm in position.
232
00:16:41,375 --> 00:16:43,045
We're almost ready here. Stand by.
233
00:16:44,455 --> 00:16:46,125
Copy.
234
00:16:56,475 --> 00:16:57,635
What's up?
235
00:16:58,305 --> 00:17:01,805
My apologies.
We have a small problem.
236
00:17:01,975 --> 00:17:03,015
How small?
237
00:17:03,185 --> 00:17:04,435
A red light.
238
00:17:04,605 --> 00:17:06,985
It means there's no...
239
00:17:07,145 --> 00:17:10,905
How do you say...?
Continuity in the circuit...
240
00:17:11,065 --> 00:17:12,905
of one of the three charges.
241
00:17:13,075 --> 00:17:14,445
The orange one.
242
00:17:14,615 --> 00:17:17,365
There may be a loose or faulty wire.
243
00:17:17,995 --> 00:17:20,245
I'll go in and check.
244
00:17:20,415 --> 00:17:22,995
I thought you were the demolition expert.
245
00:17:23,585 --> 00:17:25,455
It's my job, Michael.
246
00:17:34,135 --> 00:17:35,175
Stand by.
247
00:17:36,265 --> 00:17:38,805
Copy. Standing by.
248
00:19:39,305 --> 00:19:40,635
Pull yourself together.
249
00:19:42,305 --> 00:19:44,475
Pull yourself together, you idiot.
250
00:20:54,955 --> 00:20:56,215
Try it now.
251
00:20:57,965 --> 00:21:00,585
I think we're ready here, Michael.
252
00:21:18,985 --> 00:21:20,355
All green.
253
00:21:21,315 --> 00:21:22,865
We're good here.
254
00:21:23,485 --> 00:21:24,535
Ready.
255
00:21:24,695 --> 00:21:26,745
Go. Call it.
256
00:21:26,905 --> 00:21:28,325
On the go.
257
00:22:18,125 --> 00:22:19,795
Five...
258
00:22:19,965 --> 00:22:21,175
four...
259
00:22:21,675 --> 00:22:22,755
three...
260
00:22:23,545 --> 00:22:25,175
two...
261
00:22:25,345 --> 00:22:26,805
one.
262
00:22:26,965 --> 00:22:28,095
Now!
263
00:22:37,855 --> 00:22:39,485
That's how it's done.
264
00:22:59,465 --> 00:23:01,465
Oh, wait. We're missing one.
265
00:23:01,625 --> 00:23:03,755
We're missing one.
266
00:23:04,635 --> 00:23:06,055
No, no, no, I'm good.
267
00:23:06,215 --> 00:23:08,095
- Thank you.
- No, we don't accept this.
268
00:23:08,265 --> 00:23:10,845
You can't be always on duty, Mike.
269
00:23:11,015 --> 00:23:15,685
Mike, Mike, Mike.
270
00:23:16,895 --> 00:23:18,225
Good job.
271
00:23:47,505 --> 00:23:49,635
What's on your mind?
272
00:23:51,635 --> 00:23:53,725
Nothing, really.
273
00:23:54,645 --> 00:23:57,475
I'm pleased the blasting went well.
274
00:23:57,645 --> 00:24:02,815
No damage to the structure,
no unforeseen incidents.
275
00:24:03,445 --> 00:24:05,445
You don't seem pleased.
276
00:24:05,605 --> 00:24:07,575
I'm just tired.
277
00:24:09,735 --> 00:24:11,995
I need to know what's going on.
278
00:24:12,155 --> 00:24:14,665
Nothing is going on.
279
00:24:19,455 --> 00:24:22,165
This work is taking longer
than I estimated.
280
00:24:22,335 --> 00:24:25,005
- It is.
- And I appreciate the R and R.
281
00:24:25,175 --> 00:24:28,385
The boys, they had fun.
282
00:24:28,755 --> 00:24:30,385
But I'm...
283
00:24:37,265 --> 00:24:38,515
Michael...
284
00:24:39,565 --> 00:24:40,895
you were married?
285
00:24:41,475 --> 00:24:43,935
- I was.
- How long?
286
00:24:44,485 --> 00:24:45,775
Twenty-two years.
287
00:24:45,945 --> 00:24:47,405
Perhaps you will understand.
288
00:24:47,565 --> 00:24:49,115
Twenty-six in April.
289
00:24:49,275 --> 00:24:51,325
Congratulations.
290
00:24:51,485 --> 00:24:53,405
My wife.
291
00:24:54,535 --> 00:24:56,165
I'm...
292
00:24:59,955 --> 00:25:00,995
I'm...
293
00:25:01,165 --> 00:25:03,625
Without her, I'm ad...
294
00:25:03,795 --> 00:25:05,915
- Adrift.
- Yeah, adrift without her.
295
00:25:06,085 --> 00:25:09,505
- You've been away before.
- Yes, of course. Not like this.
296
00:25:09,675 --> 00:25:12,255
I finish what I've started,
no question of that.
297
00:25:13,175 --> 00:25:17,015
Still, I can't help but wonder...
298
00:25:17,725 --> 00:25:19,145
No, of course not.
299
00:25:19,305 --> 00:25:21,265
- What?
- It's impossible.
300
00:25:21,855 --> 00:25:23,355
Although...
301
00:25:27,195 --> 00:25:32,735
Kai could supervise work until I get back.
302
00:25:32,905 --> 00:25:35,615
I don't wish to cause you hardship.
303
00:25:35,785 --> 00:25:39,705
Even though I'd only be gone
for four days.
304
00:25:39,875 --> 00:25:42,625
Five, maybe. Total.
305
00:25:42,795 --> 00:25:45,585
You're talking about flying
to Germany for a weekend?
306
00:25:45,755 --> 00:25:47,415
Just a quick trip.
307
00:25:48,925 --> 00:25:54,175
I could leave detailed instructions.
308
00:25:54,345 --> 00:25:56,635
The work would not be interrupted.
309
00:25:58,765 --> 00:26:00,185
You want to see your wife?
310
00:26:01,765 --> 00:26:03,685
More than anything.
311
00:26:03,855 --> 00:26:06,685
Then finish the job.
312
00:26:08,025 --> 00:26:09,145
Werner, you can do this.
313
00:26:09,315 --> 00:26:12,565
You put your head down
and you push your way through.
314
00:26:12,735 --> 00:26:15,985
When it's done,
from the money you've made here...
315
00:26:16,155 --> 00:26:18,955
you'll never be away
from your wife again.
316
00:26:20,205 --> 00:26:21,495
Of course.
317
00:26:22,875 --> 00:26:24,625
Of course, you're right.
318
00:26:24,795 --> 00:26:27,005
A flight of fancy.
319
00:26:29,215 --> 00:26:31,425
All right. I tell you what.
320
00:26:31,835 --> 00:26:35,555
We'll get you on the phone with her
for an extra call.
321
00:26:36,265 --> 00:26:38,345
We'll do it tomorrow.
322
00:26:39,935 --> 00:26:41,975
Thank you, my friend.
323
00:26:47,395 --> 00:26:49,525
You hang in there.
324
00:27:00,995 --> 00:27:02,365
Mr. Fring.
325
00:27:02,535 --> 00:27:03,875
Yes, Lyle?
326
00:27:04,415 --> 00:27:07,705
There's a man who just came in.
327
00:27:07,875 --> 00:27:12,215
And I know it's been a while,
but I was just, like, "He is so familiar."
328
00:27:12,505 --> 00:27:16,305
I think it's one of the guys
that made all the trouble last year.
329
00:27:16,885 --> 00:27:20,015
Not the main guy,
which is why I'm not totally sure.
330
00:27:20,845 --> 00:27:22,095
I see.
331
00:27:22,265 --> 00:27:23,685
He's not doing anything.
332
00:27:23,845 --> 00:27:27,605
He and the other guy ordered some food,
and they're just sitting.
333
00:27:27,775 --> 00:27:32,065
- But I thought you'd wanna know.
- Thank you, Lyle. I'll take care of it.
334
00:27:53,505 --> 00:27:55,215
Is everything to your liking?
335
00:27:55,385 --> 00:27:57,095
Are you kidding me?
336
00:27:57,255 --> 00:28:01,095
This is the best chicken I have ever had.
337
00:28:01,265 --> 00:28:03,595
Well, I am delighted to hear that.
338
00:28:03,765 --> 00:28:05,345
No, really, I'm serious. I mean...
339
00:28:05,515 --> 00:28:08,895
it's crispy, but it's not dried out.
340
00:28:09,065 --> 00:28:13,445
And the seasoning, it's so flavorful.
341
00:28:13,605 --> 00:28:16,275
Well, thank you.
Is there anything else I can do for you?
342
00:28:16,615 --> 00:28:19,485
Is there any chance...?
343
00:28:19,655 --> 00:28:22,285
And I know the answer is probably no.
344
00:28:22,995 --> 00:28:25,075
But is it possible for me
to meet the owner?
345
00:28:25,245 --> 00:28:26,875
I'm the owner.
346
00:28:27,035 --> 00:28:28,375
Really?
347
00:28:28,535 --> 00:28:30,995
How lucky for me.
348
00:28:31,375 --> 00:28:33,085
Would you be interested in franchising?
349
00:28:33,255 --> 00:28:35,835
Because I would be eager to invest.
350
00:28:36,005 --> 00:28:39,345
Well, perhaps we should go to my office,
where we can discuss it further.
351
00:28:39,505 --> 00:28:40,965
Excellent.
352
00:28:41,465 --> 00:28:44,095
- Don't waste that.
- This way.
353
00:28:46,895 --> 00:28:50,265
Now, what may I do for you, SeƱor...?
354
00:28:50,605 --> 00:28:55,695
Salamanca. Eduardo Salamanca.
But you can call me Lalo.
355
00:28:55,855 --> 00:28:57,865
And you're Gustavo Fring.
356
00:28:58,445 --> 00:29:01,235
I've been an admirer
of yours for many years.
357
00:29:01,615 --> 00:29:03,075
You have how many restaurants?
358
00:29:03,245 --> 00:29:05,575
- Seven.
- Seven.
359
00:29:05,745 --> 00:29:08,915
And starting from nothing.
That's incredible.
360
00:29:09,495 --> 00:29:11,035
What may I do for you?
361
00:29:11,995 --> 00:29:14,915
I come here on behalf
of my entire family...
362
00:29:15,085 --> 00:29:18,135
- to give you our deepest thanks.
- Well, for what?
363
00:29:18,295 --> 00:29:19,675
For what?
364
00:29:19,845 --> 00:29:21,845
For saving Don Hector's life.
365
00:29:22,005 --> 00:29:23,515
I just visited him.
366
00:29:23,675 --> 00:29:27,305
You know, seeing a man like that,
can't speak, can barely move...
367
00:29:27,725 --> 00:29:29,685
I wanted to weep.
368
00:29:30,305 --> 00:29:32,015
But it could have been worse.
369
00:29:32,185 --> 00:29:35,315
Varga tells me that while everyone else
was picking their asses...
370
00:29:35,485 --> 00:29:38,275
you rushed to him, struck him
on the chest and brought him back.
371
00:29:38,445 --> 00:29:40,525
It was a simple instinct.
372
00:29:40,695 --> 00:29:44,155
But still, with all the history
between you two...
373
00:29:44,325 --> 00:29:47,155
What you did was a gesture of peace.
374
00:29:47,325 --> 00:29:49,245
At least, that's how we see it.
375
00:29:49,415 --> 00:29:51,205
I'm very pleased to hear that.
376
00:29:53,165 --> 00:29:56,545
And here we are getting along.
377
00:29:59,675 --> 00:30:04,345
You ever think, maybe Don Eladio
is one shrewd bastard?
378
00:30:04,845 --> 00:30:07,885
Maybe he likes the bad blood
between us?
379
00:30:09,185 --> 00:30:15,275
He sits by his pool, baking in the sun,
giving orders.
380
00:30:16,685 --> 00:30:22,155
But your trucks move the product. And
Salamanca muscle keeps everyone in line.
381
00:30:22,695 --> 00:30:25,445
I don't consider that there's bad blood.
382
00:30:25,785 --> 00:30:26,905
Really?
383
00:30:28,785 --> 00:30:32,285
Still, if we were to get along too well...
384
00:30:32,455 --> 00:30:34,665
I'm sure Eladio wouldn't like that,
would he?
385
00:30:36,755 --> 00:30:38,965
I am satisfied
with the current arrangement.
386
00:30:40,425 --> 00:30:42,335
I'm just shitting you.
387
00:30:42,505 --> 00:30:45,385
You would be crazy
to go up against Eladio.
388
00:30:48,385 --> 00:30:50,935
Look, I'm gonna be in town for a while.
389
00:30:51,095 --> 00:30:53,645
So, you know, we'll talk some more.
390
00:30:54,055 --> 00:30:55,265
We owe you.
391
00:30:55,435 --> 00:30:57,525
If you need a favor...
392
00:30:57,685 --> 00:31:00,815
- I'm your man.
- Same. Naturally.
393
00:31:01,235 --> 00:31:03,065
Oh, and I'll be back for that chicken.
394
00:31:03,235 --> 00:31:05,445
It's too tasty to stay away from.
395
00:31:32,975 --> 00:31:35,105
You say you pick up six keys a week?
396
00:31:35,265 --> 00:31:36,765
Yeah.
397
00:31:37,815 --> 00:31:42,275
- Where?
- He's got a chicken farm way out of town.
398
00:31:44,275 --> 00:31:45,315
Show me.
399
00:32:27,070 --> 00:32:28,860
Mr. McGill?
We're ready for you now.
400
00:32:29,030 --> 00:32:29,990
Great.
401
00:32:32,240 --> 00:32:36,540
And it looks like you've completed
the Pre-Prosecution Diversion Program?
402
00:32:36,710 --> 00:32:38,670
That's right.
Three and a half weeks ago.
403
00:32:38,830 --> 00:32:41,080
I believe if you look
at the supplemental materials...
404
00:32:41,250 --> 00:32:44,710
there's a letter from my supervisor,
Brad Markham.
405
00:32:45,380 --> 00:32:46,470
Good.
406
00:32:48,130 --> 00:32:50,970
He says he was impressed
with your commitment.
407
00:32:51,140 --> 00:32:54,140
And for most of last year,
you've been employed at CC Mobile?
408
00:32:54,310 --> 00:32:55,430
It's a cell phone store.
409
00:32:55,600 --> 00:32:59,100
And, again, there's a letter
from my manager, Mr. Robert Finn.
410
00:32:59,270 --> 00:33:02,730
It's also in the supplemental materials.
411
00:33:03,860 --> 00:33:07,280
Says here you were part of something
called the Silver Circle?
412
00:33:07,440 --> 00:33:10,320
- Three months in a row?
- It's a sales award.
413
00:33:10,490 --> 00:33:13,530
Mr. Finn and the people at CC Mobile
have been very generous.
414
00:33:13,700 --> 00:33:17,120
You don't have to sell many phones
to get in the Silver, believe me.
415
00:33:17,290 --> 00:33:19,710
What made you choose
that particular field?
416
00:33:19,870 --> 00:33:22,750
Honestly? Just to put bread on the table.
417
00:33:22,920 --> 00:33:27,460
But I would say it's given me
a new outlook on client relations.
418
00:33:27,630 --> 00:33:32,220
After dealing with cell phone contracts,
explaining statutes to my clients...
419
00:33:32,390 --> 00:33:34,510
should be a cakewalk.
420
00:33:35,220 --> 00:33:38,430
As the saying goes,
"The law is constantly changing."
421
00:33:38,600 --> 00:33:42,190
Have you been keeping yourself
apprised of the latest developments?
422
00:33:42,350 --> 00:33:44,440
I've been reading the Bar Journal.
423
00:33:44,610 --> 00:33:47,820
What caught my eye recently
was Crawford v. Washington.
424
00:33:47,980 --> 00:33:49,110
Any of you follow that?
425
00:33:49,280 --> 00:33:52,570
It has to do with the admissibility
of ex parte examinations.
426
00:33:52,740 --> 00:33:55,370
- That was a Supreme Court case?
- That's right.
427
00:33:55,530 --> 00:33:59,750
How did it go? "The only indicium
of reliability sufficient to satisfy...
428
00:33:59,910 --> 00:34:02,290
constitutional demands
is the one the Constitution...
429
00:34:02,460 --> 00:34:05,420
actually prescribes: Confrontation."
430
00:34:05,590 --> 00:34:07,590
It's classic Scalia.
431
00:34:07,960 --> 00:34:11,840
I can't help but think about victims forced
to confront their assailants in open court.
432
00:34:12,010 --> 00:34:16,600
But on the other hand, the Sixth
Amendment is pretty controlling...
433
00:34:17,470 --> 00:34:19,100
I'm sorry. I just...
434
00:34:19,270 --> 00:34:21,770
I get rolling on constitutional questions.
435
00:34:21,940 --> 00:34:26,060
Short answer,
I've been doing my level best.
436
00:34:27,610 --> 00:34:31,320
Mr. McGill, is there anything you'd like
to tell us about the reasons...
437
00:34:31,490 --> 00:34:33,450
you were suspended
in the first place?
438
00:34:33,990 --> 00:34:38,620
This past year, that's pretty much
been the only thing on my mind.
439
00:34:38,790 --> 00:34:44,540
And I'm humbled by the sheer stupidity
of my actions.
440
00:34:45,040 --> 00:34:47,380
Remorse doesn't begin to cover it.
441
00:34:47,540 --> 00:34:50,880
I'm not gonna make excuses,
because there's no excuse for what I did.
442
00:34:51,050 --> 00:34:54,300
But as I sit here, I can assure you...
443
00:34:54,470 --> 00:34:58,310
nothing like that
will ever happen again.
444
00:34:58,680 --> 00:35:00,180
Never.
445
00:35:02,230 --> 00:35:06,270
Well, all right.
That would seem to be satisfactory.
446
00:35:06,690 --> 00:35:08,940
Meg? You have something?
447
00:35:09,980 --> 00:35:13,740
Mr. McGill,
what does the law mean to you?
448
00:35:17,200 --> 00:35:19,120
The law?
449
00:35:22,370 --> 00:35:25,170
Yeah. Okay.
450
00:35:31,500 --> 00:35:33,260
Listen, growing up...
451
00:35:33,420 --> 00:35:37,890
becoming a lawyer was the last thing
on my mind.
452
00:35:38,390 --> 00:35:42,720
Even if I wanted to,
I didn't have the smarts or the skills...
453
00:35:42,890 --> 00:35:45,350
or the "stick-to-it-iveness."
454
00:35:45,520 --> 00:35:49,900
But I happened to get a job
with some attorneys...
455
00:35:50,070 --> 00:35:54,150
and I couldn't help but think,
"Maybe I could do that?"
456
00:35:54,320 --> 00:35:58,910
And something inside me
made me wanna try.
457
00:35:59,370 --> 00:36:00,700
Now, listen:
458
00:36:00,870 --> 00:36:05,410
My diploma says the University
of American Samoa Law School.
459
00:36:05,580 --> 00:36:09,630
And that's exactly what it sounds like,
that's a correspondence school.
460
00:36:09,790 --> 00:36:12,670
I wish it said Georgetown...
461
00:36:12,840 --> 00:36:14,460
or Northwestern.
462
00:36:14,630 --> 00:36:18,430
But UAS was the only one
that would take me.
463
00:36:18,970 --> 00:36:22,970
Because, let me tell you,
I wasn't a natural.
464
00:36:23,140 --> 00:36:27,890
I mean, the classes,
the studying, trying to pass the bar?
465
00:36:28,060 --> 00:36:29,270
Practically killed me.
466
00:36:29,440 --> 00:36:32,570
I must have quit 10 or 12 times...
467
00:36:32,730 --> 00:36:36,700
but I kept coming back to it.
And I'm really glad I did.
468
00:36:36,860 --> 00:36:40,370
Because when I got to work
with actual clients...
469
00:36:40,530 --> 00:36:43,280
there was nothing else like it.
470
00:36:43,700 --> 00:36:47,710
Our legal system is complicated,
and sometimes it could feel capricious...
471
00:36:47,870 --> 00:36:51,670
but it's the closest thing
to real justice that we've got.
472
00:36:51,840 --> 00:36:57,420
And for it to work, it needs vigorous,
passionate advocates.
473
00:36:57,590 --> 00:36:59,970
Helping my clients, you know...
474
00:37:00,140 --> 00:37:02,600
arguing on their behalf...
475
00:37:02,760 --> 00:37:05,810
that's the best thing I've ever done.
476
00:37:07,020 --> 00:37:09,230
And this past year...
477
00:37:10,150 --> 00:37:12,310
I've missed the hell out of it.
478
00:37:19,990 --> 00:37:22,240
That was very eloquent.
479
00:37:24,410 --> 00:37:29,120
Was there any particular influence
on your views?
480
00:37:33,750 --> 00:37:36,050
Credit where credit is due.
481
00:37:37,380 --> 00:37:40,050
The University of American Samoa.
482
00:37:40,760 --> 00:37:43,050
Go, Land Crabs.
483
00:37:48,640 --> 00:37:49,680
Anything else?
484
00:37:50,140 --> 00:37:52,520
- No. Thank you.
- No. Good?
485
00:37:52,850 --> 00:37:55,400
I think we have everything we need.
486
00:37:55,570 --> 00:37:59,070
You'll be getting a letter
with our decision in the next few days.
487
00:37:59,690 --> 00:38:01,150
All right.
488
00:38:01,820 --> 00:38:04,620
Thanks for your time. All of you.
489
00:38:32,230 --> 00:38:36,770
- I thought he was right up there.
- Yeah, he's part of the review process.
490
00:38:36,940 --> 00:38:38,900
You've worked with him before.
Good guy?
491
00:38:39,070 --> 00:38:41,190
Yeah. Really good guy.
492
00:38:44,950 --> 00:38:47,200
- Hey. Hi.
- Hi.
493
00:38:47,370 --> 00:38:48,540
- Mr. McGill.
- Yes.
494
00:38:48,700 --> 00:38:51,870
I know they said I'd hear from them,
but just between you and me...
495
00:38:52,040 --> 00:38:53,500
what'd they decide?
496
00:38:57,920 --> 00:38:59,590
You've got to be kidding me.
497
00:38:59,750 --> 00:39:01,090
No. No.
498
00:39:01,260 --> 00:39:03,300
No, no, no.
499
00:39:04,800 --> 00:39:06,340
No!
500
00:39:12,430 --> 00:39:13,770
Hey. Wait a minute.
501
00:39:13,940 --> 00:39:15,650
Wait. You're denying me?
502
00:39:15,810 --> 00:39:19,190
- What did I do wrong?
- Mr. McGill, this is not the place.
503
00:39:19,360 --> 00:39:21,690
I did everything right. Please tell me.
504
00:39:23,150 --> 00:39:24,530
Look.
505
00:39:24,900 --> 00:39:26,240
These decisions are never easy.
506
00:39:26,410 --> 00:39:28,700
Okay, come on, I deserve an answer.
507
00:39:31,410 --> 00:39:33,540
- Please.
- Mr. McGill, I can't...
508
00:39:33,710 --> 00:39:36,210
I did everything right.
509
00:39:38,210 --> 00:39:40,920
It was a question of sincerity.
510
00:39:41,090 --> 00:39:42,760
A what?
511
00:39:45,380 --> 00:39:51,180
Some members of the committee
found you somewhat insincere.
512
00:39:53,060 --> 00:39:55,440
You're free to apply again next year.
513
00:40:14,580 --> 00:40:16,620
- Hey, Mike.
- Hey.
514
00:40:18,210 --> 00:40:21,170
Well, how goes it
with the Dirty Half-Dozen?
515
00:40:21,340 --> 00:40:22,630
Playing volleyball.
516
00:40:22,800 --> 00:40:25,090
That guy Kai cheats.
517
00:40:26,880 --> 00:40:28,800
Werner's still talking?
518
00:40:28,970 --> 00:40:32,060
They've been saying goodbye
for about 20 minutes now.
519
00:40:32,220 --> 00:40:34,230
Anything of note?
520
00:40:34,560 --> 00:40:38,310
They got a new puppy
and it's peeing everywhere.
521
00:40:39,360 --> 00:40:42,690
The dog, the house. Her back's acting up
so they wanna go to the springs...
522
00:40:42,860 --> 00:40:45,700
- at Baden-Baden once he gets back.
- So like the usual.
523
00:40:45,860 --> 00:40:46,820
Yup.
524
00:40:47,570 --> 00:40:50,990
Been at it almost an hour and a half.
Want me to give a 10-minute warning?
525
00:40:51,870 --> 00:40:55,620
No. Let him go on
as long as he wants.
526
00:40:55,790 --> 00:40:57,000
Wait, okay.
527
00:40:57,170 --> 00:40:59,040
They're wrapping up.
528
00:40:59,210 --> 00:41:01,420
She's gotta get to book club.
529
00:41:03,750 --> 00:41:06,300
I'm gonna check the perimeter.
530
00:42:12,070 --> 00:42:14,740
We have no problem
with that language and will adjust.
531
00:42:14,910 --> 00:42:17,830
We do have a concern
on page 15, clause 4B.
532
00:42:18,000 --> 00:42:19,660
Third paragraph. Begins:
533
00:42:19,830 --> 00:42:24,170
"The right to indemnification,
payment, reimbursement."
534
00:42:24,340 --> 00:42:26,210
- Everyone with me?
- Yes, I see it.
535
00:42:26,380 --> 00:42:29,170
This is clearly
a pro-sandbagging clause.
536
00:42:29,340 --> 00:42:31,680
Troy, it simply gives us the right
to indemnification...
537
00:42:31,840 --> 00:42:34,680
- for breaches of representations.
- Of which there are none.
538
00:42:34,850 --> 00:42:38,060
We feel it's necessary given the fast pace
of the negotiations thus far...
539
00:42:38,220 --> 00:42:40,560
and the lack of time
to complete due diligence.
540
00:42:40,730 --> 00:42:42,400
Mesa Verde set the pace here.
541
00:42:42,560 --> 00:42:45,610
Further, you're overstepping by
requiring parts of the target payment...
542
00:42:45,770 --> 00:42:47,940
- be put aside as collateral.
- Kim Wexler here.
543
00:42:48,110 --> 00:42:50,860
If I may respectfully remind you,
Mesa Verde is allowing you...
544
00:42:51,030 --> 00:42:54,320
to keep a clause that warranty breaches
must be "in a material respect."
545
00:42:54,490 --> 00:42:55,620
It's standard language.
546
00:42:55,780 --> 00:42:57,660
Yeah. As is ours.
547
00:42:57,830 --> 00:43:00,410
Come on, guys, meet me halfway here.
548
00:43:00,580 --> 00:43:03,580
Fine. Then we'd like to discuss
how we're defining "knowledge"...
549
00:43:03,750 --> 00:43:05,880
- within the contract.
- Be my guest.
550
00:43:06,040 --> 00:43:08,710
We feel that what we've established
is pretty reasonable.
551
00:43:08,880 --> 00:43:11,170
- Our clients would like to propose...
- Hey there.
552
00:43:11,340 --> 00:43:13,630
"To the best
of the seller's knowledge."
553
00:43:13,800 --> 00:43:16,470
- Slow down. Slow down.
- Fine. You have to give us a chance...
554
00:43:46,420 --> 00:43:48,340
Insincere! Insincere!
555
00:43:48,500 --> 00:43:50,170
- Jimmy, what happened?
- A goddamn year.
556
00:43:50,340 --> 00:43:52,300
- What am I supposed to do for a year?
- Jimmy.
557
00:43:52,470 --> 00:43:55,470
Guarantee I'm not selling phones
for a fucking year, I'll tell you that.
558
00:43:55,640 --> 00:43:57,390
What did they say exactly?
How did they...?
559
00:43:57,550 --> 00:43:58,600
Hard pass.
560
00:43:58,760 --> 00:44:00,510
- All right.
- Don't tell me I can appeal...
561
00:44:00,680 --> 00:44:03,480
because once the board hears
the word "insincere," I'm screwed.
562
00:44:03,640 --> 00:44:05,690
How do you disprove insincere?
563
00:44:05,850 --> 00:44:09,400
Jimmy, just take a breath
and start from the beginning. Please.
564
00:44:09,860 --> 00:44:11,780
I was good, Kim.
565
00:44:11,940 --> 00:44:14,490
I mean, I wasn't stuck-up,
but I knew my shit.
566
00:44:14,650 --> 00:44:17,370
Right? "What have you been doing
during your suspension?"
567
00:44:17,530 --> 00:44:19,870
And "have you been keeping up
with the law?"
568
00:44:20,030 --> 00:44:24,580
All fine. And then one, out of nowhere,
comes up with this weird-ass question.
569
00:44:24,750 --> 00:44:26,920
"What does the law mean to you?"
570
00:44:27,080 --> 00:44:30,000
- That's a big one.
- Huge. And I nailed it.
571
00:44:30,170 --> 00:44:33,510
I talked about the meaning of the law
and I was down-to-earth...
572
00:44:33,670 --> 00:44:35,760
and I was humble, I was sincere.
573
00:44:35,930 --> 00:44:37,300
And they loved it.
574
00:44:37,970 --> 00:44:40,890
- So...?
- So they turned me down.
575
00:44:42,600 --> 00:44:44,480
Well, there has to be more to it than that.
576
00:44:45,180 --> 00:44:47,020
There's not.
577
00:44:48,020 --> 00:44:50,900
I don't... What did they say
when you talked about Chuck?
578
00:44:51,690 --> 00:44:54,740
What does Chuck have to do with this?
What?
579
00:44:54,900 --> 00:44:56,400
So you didn't even...?
580
00:44:56,570 --> 00:44:57,950
Why would I?
581
00:45:01,910 --> 00:45:03,450
Okay.
582
00:45:05,000 --> 00:45:06,790
Okay, listen, we will figure this out.
583
00:45:06,960 --> 00:45:09,500
- And, yes, you will appeal.
- They're gonna rubber-stamp...
584
00:45:09,670 --> 00:45:12,210
We won't let them. We'll find a way
to make you look sincere.
585
00:45:12,380 --> 00:45:14,590
Kim, I was sincere.
586
00:45:14,760 --> 00:45:16,090
I know that. I meant...
587
00:45:16,260 --> 00:45:18,720
I might have been a little corny,
but I meant every word.
588
00:45:18,880 --> 00:45:20,300
I know that.
589
00:45:22,390 --> 00:45:23,640
You don't believe me.
590
00:45:24,270 --> 00:45:27,020
- Of course I do.
- Jesus, it's right there on your face.
591
00:45:27,180 --> 00:45:29,600
You think I'm some kind of lowlife,
some kind of asshole.
592
00:45:29,770 --> 00:45:31,860
- What?
- The kind of lawyer guilty people hire.
593
00:45:32,020 --> 00:45:34,780
- Jimmy, that's not...
- You look at me and see Slippin' Jimmy.
594
00:45:34,940 --> 00:45:37,860
- I never said that.
- Yeah, but you thought it.
595
00:45:39,610 --> 00:45:42,620
You wanna know why
the committee called you insincere?
596
00:45:42,780 --> 00:45:44,540
Because you didn't mention Chuck.
597
00:45:44,910 --> 00:45:46,120
What does that have to...?
598
00:45:46,290 --> 00:45:48,500
They read the transcripts,
they know what happened.
599
00:45:48,660 --> 00:45:50,710
They waited for you
to say something about him.
600
00:45:50,880 --> 00:45:53,290
I'm supposed to make a hairy deal
about my dead brother...
601
00:45:53,460 --> 00:45:55,460
at my reinstatement hearing?
602
00:45:55,630 --> 00:45:56,960
How is that sincere?
603
00:45:57,420 --> 00:45:59,180
I don't think about Chuck.
604
00:45:59,340 --> 00:46:01,340
Okay? I don't miss Chuck.
605
00:46:01,510 --> 00:46:04,810
Chuck was alive, and now he's dead,
and that's that.
606
00:46:04,970 --> 00:46:06,640
Life goes on. So sue me.
607
00:46:07,350 --> 00:46:08,520
See, there it is again.
608
00:46:09,730 --> 00:46:11,310
That's why we don't have an office.
609
00:46:11,480 --> 00:46:12,610
What? No.
610
00:46:12,770 --> 00:46:14,520
Do not start in on that office.
611
00:46:14,690 --> 00:46:17,150
I don't wanna hear another word
about that stupid office.
612
00:46:17,320 --> 00:46:19,070
Stupid office? Okay, here we go.
613
00:46:19,240 --> 00:46:22,240
Jimmy, I have been on your side
since the day we met.
614
00:46:22,410 --> 00:46:24,830
Who comes running when you call?
615
00:46:24,990 --> 00:46:26,910
Who cleans up your messes?
616
00:46:27,080 --> 00:46:31,580
I have a job, but I drop everything
for you. Every single time.
617
00:46:31,750 --> 00:46:34,540
You confess to a felony on tape,
I'm there.
618
00:46:34,710 --> 00:46:36,880
You have a bar hearing,
I represent you.
619
00:46:37,050 --> 00:46:41,090
Over and over again,
if you need me, I'm there.
620
00:46:41,260 --> 00:46:45,600
But in your mind, the only measure
of my feelings for you is some office?
621
00:46:45,760 --> 00:46:49,850
I'm good to live with, sleep with, but God
forbid you should have an office with me.
622
00:46:50,020 --> 00:46:52,810
- What are you...? I just told you...
- You get bored with your life...
623
00:46:52,980 --> 00:46:55,310
so you come roll around in the dirt,
have some fun...
624
00:46:55,480 --> 00:46:57,320
- with Slippin' Jimmy, then back up.
- Fun?
625
00:46:57,480 --> 00:47:00,320
Fun like lying to the ADA
to get your friend out of the shitter?
626
00:47:00,490 --> 00:47:03,280
Fun like standing there
with a smile plastered on my face...
627
00:47:03,450 --> 00:47:05,700
while you play mind games
on my law partner?
628
00:47:05,870 --> 00:47:09,450
Oh, what a mistake it was
to take me up to your office in the sky.
629
00:47:09,620 --> 00:47:11,620
- You'll never do that again.
- Maybe I won't.
630
00:47:11,790 --> 00:47:13,540
Maybe next time you call, I won't come.
631
00:47:13,710 --> 00:47:16,090
There you go.
Kick a man when he's down.
632
00:47:17,880 --> 00:47:20,710
Jimmy, you are always down.
633
00:49:47,070 --> 00:49:49,240
I messed it all up.
634
00:50:04,210 --> 00:50:06,380
You still want to be a lawyer?
635
00:50:11,600 --> 00:50:13,100
Yeah.
636
00:50:16,310 --> 00:50:18,480
Well, we can start with that.
637
00:50:39,500 --> 00:50:40,870
Hey, Mike.
638
00:50:41,040 --> 00:50:42,500
Hey.
639
00:50:45,420 --> 00:50:46,920
Thanks.
640
00:50:50,550 --> 00:50:54,050
- Thank you, sir.
- So, what do we got?
641
00:50:54,220 --> 00:50:55,680
It's pretty quiet.
642
00:50:55,850 --> 00:50:57,350
Kai was up late again.
643
00:50:57,520 --> 00:51:00,980
About an hour after he went down,
Werner came out for a couple minutes.
644
00:51:01,140 --> 00:51:06,900
Then Casper was up around 2:30,
watched some TV, headed back in.
645
00:51:09,190 --> 00:51:10,950
What's going on with six?
646
00:51:13,370 --> 00:51:15,740
There. What is that?
647
00:51:16,240 --> 00:51:17,830
Oh, yeah.
648
00:51:18,000 --> 00:51:20,500
- Dead pixels.
- Wasn't there yesterday.
649
00:51:20,660 --> 00:51:22,460
Had a voltage spike earlier.
650
00:51:22,620 --> 00:51:25,670
Camera flared for about 20 seconds,
but it came right back.
651
00:51:25,840 --> 00:51:27,960
A voltage spike?
652
00:51:28,880 --> 00:51:31,010
Any of the other cameras do that?
653
00:51:35,930 --> 00:51:38,020
Yeah, 10.
654
00:51:43,520 --> 00:51:45,770
Show me the outside cameras.
655
00:51:56,450 --> 00:51:57,990
You, let's go.
656
00:52:04,000 --> 00:52:05,790
Get the lights!
657
00:52:51,710 --> 00:52:52,760
Up there.
658
00:52:52,920 --> 00:52:54,380
You check that out.
659
00:52:54,550 --> 00:52:56,340
What's going on?
660
00:52:57,220 --> 00:52:58,680
Mike.
660
00:52:59,305 --> 00:53:05,905
49739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.