All language subtitles for Ben.is.Back.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.BR-FGT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,730 --> 00:01:13,650
DROGARIA REXALL
2
00:01:25,483 --> 00:01:31,388
? Terra ficou dura como ferro ?
3
00:01:31,390 --> 00:01:37,326
? �gua, como uma pedra ?
4
00:01:37,328 --> 00:01:40,430
? A neve caiu ?
5
00:01:40,432 --> 00:01:46,502
? Neve sobre neve ?
6
00:01:46,504 --> 00:01:48,640
Fique em p�.
7
00:01:50,242 --> 00:01:51,675
Fique quieto.
8
00:01:51,677 --> 00:01:54,744
? No desolado inverno ?
9
00:01:54,746 --> 00:01:56,547
Liam! Liam!
10
00:01:56,549 --> 00:01:57,681
? H� muito, muito tempo ?
11
00:01:57,683 --> 00:01:58,714
Ba-a-a!
12
00:01:58,716 --> 00:02:00,652
- Oi!
- O que voc� est� fazendo?
13
00:02:01,719 --> 00:02:03,419
Ba-a-a!
14
00:02:03,421 --> 00:02:04,520
Ba-a-a!
15
00:02:04,522 --> 00:02:07,523
? O c�u n�o pode cont�-lo ?
16
00:02:07,525 --> 00:02:11,865
? Nem a terra manter ?
17
00:02:25,311 --> 00:02:27,244
Ok, todos em suas posi��es.
18
00:02:27,246 --> 00:02:30,513
Sinto falta de uma ovelha
e um anjo.
19
00:02:30,515 --> 00:02:31,748
Tem algu�m ...
20
00:02:31,750 --> 00:02:33,584
Ah, a� est�o voc�s.
21
00:02:33,586 --> 00:02:34,750
Liam, Lacey.
22
00:02:34,752 --> 00:02:36,586
Querem vir se juntar
a n�s?
23
00:02:36,588 --> 00:02:37,687
Na verdade, n�o.
24
00:02:37,689 --> 00:02:39,256
Mas, precisamos de voc�s.
25
00:02:39,258 --> 00:02:40,291
O que?
26
00:02:40,293 --> 00:02:42,459
Voc� sabe que vimos � igreja
uma vez por ano?
27
00:02:42,461 --> 00:02:45,294
- Voc�s querem vir todos os domingos?
- N�o!
28
00:02:45,296 --> 00:02:46,929
Sh-sh-sh! Ok.
29
00:02:46,931 --> 00:02:49,268
Temos que contar com
esta noite.
30
00:02:50,936 --> 00:02:53,173
- Me deixem orgulhosa.
- Ok.
31
00:03:03,760 --> 00:03:06,350
STRATAGEM SEGURAN�A
32
00:03:06,651 --> 00:03:09,720
? O azevinho e a hera ?
33
00:03:09,722 --> 00:03:11,687
? Quando est�o maduros ?
34
00:03:11,689 --> 00:03:13,357
Sil�ncio!
35
00:03:13,359 --> 00:03:15,424
? Em todas as �rvores que
est�o no bosque ?
36
00:03:15,426 --> 00:03:17,893
- Vamos l�, onde est� seu esp�rito natalino, Liam?
- Sil�ncio!
37
00:03:17,895 --> 00:03:19,929
? O nascer do sol ?
38
00:03:19,931 --> 00:03:21,330
Sil�ncio!
39
00:03:21,332 --> 00:03:23,802
? E a corrida do veado ?
40
00:03:33,444 --> 00:03:36,412
Ei, pessoal. Pessoal!
41
00:03:36,414 --> 00:03:38,281
Crian�as que se comportam ...
42
00:03:38,283 --> 00:03:39,316
ganham melhores presentes.
43
00:03:40,919 --> 00:03:43,019
Espere um minuto!
Acabou de dizer isso!
44
00:03:43,021 --> 00:03:44,687
Sim. Voc� percebeu, n�o?
45
00:03:44,689 --> 00:03:46,590
- Disse porque funciona.
- Isso n�o � justo.
46
00:03:46,592 --> 00:03:48,858
- Funcionou com voc� por anos.
- Voc� n�o fez isso comigo!
47
00:03:48,860 --> 00:03:49,959
Sempre, sempre.
48
00:03:49,961 --> 00:03:50,960
Olhem, estamos em casa!
49
00:03:53,966 --> 00:03:56,365
O que?
50
00:03:56,367 --> 00:03:57,366
O que...
51
00:03:59,671 --> 00:04:00,971
Oh, meu Deus.
52
00:04:03,942 --> 00:04:06,980
M�e. M�e. N�o. N�o!
53
00:04:14,986 --> 00:04:17,257
Oh, meu Deus.
N�o posso acreditar.
54
00:04:18,589 --> 00:04:19,723
Oi, m�e.
55
00:04:19,725 --> 00:04:21,791
Deixe-me ver voc�.
� voc�?
56
00:04:21,793 --> 00:04:24,029
� o Ben?
57
00:04:26,764 --> 00:04:28,332
Vamos! Vejam.
58
00:04:28,334 --> 00:04:29,800
� o Ben. Sim, � o Ben.
59
00:04:29,802 --> 00:04:31,567
Segure minha m�o.
Vamos. R�pido!
60
00:04:31,569 --> 00:04:32,902
Oh, meu Deus. Eu estava...
61
00:04:32,904 --> 00:04:34,870
Eu estava me perguntando.
62
00:04:34,872 --> 00:04:36,873
Querendo saber se...
63
00:04:36,875 --> 00:04:38,742
Ben!
64
00:04:38,744 --> 00:04:40,013
N�o deixe ir.
65
00:04:46,451 --> 00:04:48,385
Ent�o, meu colega de quarto,
Timmy, h� dois anos,
66
00:04:48,387 --> 00:04:50,486
e � como um
rockstar
na reabilita��o.
67
00:04:50,488 --> 00:04:52,389
Ele me ofereceu uma
carona.
68
00:04:52,391 --> 00:04:54,457
E eu estava, tipo
"Estou triste"
69
00:04:54,459 --> 00:04:58,495
Mas, fiquei pensando, n�o tem
como meu supervisor me deixar ir.
70
00:04:58,497 --> 00:04:59,596
Mas, ele deixou?
71
00:04:59,598 --> 00:05:01,630
Ele deixou porque � assim
que eu fico bem.
72
00:05:01,632 --> 00:05:03,599
Nossa, querido!
73
00:05:03,601 --> 00:05:05,901
Ent�o, a m�e, o pai e o irm�o
mais novo de Timmy me pegaram.
74
00:05:05,903 --> 00:05:07,570
Fiquei espremido no meio.
75
00:05:07,572 --> 00:05:08,637
Eles s�o muito crist�os.
76
00:05:08,639 --> 00:05:09,839
Eles s�o todos super
saud�veis.
77
00:05:09,841 --> 00:05:10,841
Eles nem bebem cafe�na.
78
00:05:11,843 --> 00:05:12,909
�timo.
79
00:05:12,911 --> 00:05:14,110
M�e, Ben est� alimentando
Ponce.
80
00:05:14,112 --> 00:05:15,878
Oh, sim. Verdade.
81
00:05:15,880 --> 00:05:17,748
P�o � ruim para os dentes.
82
00:05:17,750 --> 00:05:19,815
Eu acho que um pouquinho
est� bem, querida.
83
00:05:19,817 --> 00:05:21,418
Ok. Continue.
84
00:05:21,420 --> 00:05:23,553
Ok, ent�o est�vamos a
10 minutos de viagem
85
00:05:23,555 --> 00:05:26,055
e de repente veio
um cheiro
86
00:05:26,057 --> 00:05:27,656
que se espalhou.
87
00:05:27,658 --> 00:05:28,858
E foi um ...
88
00:05:28,860 --> 00:05:30,394
E quando come�ou a passar,
89
00:05:30,396 --> 00:05:33,796
outra nuvem de fedor
come�ou.
90
00:05:33,798 --> 00:05:35,464
Espere, de pessoas?
91
00:05:35,466 --> 00:05:36,800
- Oh, meu Deus.
- Foi do tipo silencioso, mas mortal.
92
00:05:36,802 --> 00:05:37,868
Oh, meu Deus.
93
00:05:37,870 --> 00:05:39,569
Esse � o pior tipo.
94
00:05:39,571 --> 00:05:41,538
Isso � �timo. T�o bom.
95
00:05:41,540 --> 00:05:42,772
Sabe, Ponce,
96
00:05:42,774 --> 00:05:44,974
todos n�s na cozinha.
97
00:05:44,976 --> 00:05:46,476
Voc� feliz.
98
00:05:46,478 --> 00:05:47,577
Meu zip, por favor.
99
00:05:47,579 --> 00:05:48,779
Oh, voc� pode fechar.
100
00:05:48,781 --> 00:05:49,846
Bom trabalho. Ok.
101
00:05:49,848 --> 00:05:50,846
Deixe isso fechado.
102
00:05:50,848 --> 00:05:52,548
- Ok? Tudo bem.
- Tchau!
103
00:05:52,550 --> 00:05:53,617
- Seja esperto.
- Tchau!
104
00:05:53,619 --> 00:05:54,784
Tudo certo.
105
00:05:54,786 --> 00:05:56,586
- Ent�o, o que aconteceu?
- Ok ent�o,
106
00:05:56,588 --> 00:06:00,150
Est�vamos presos atr�s e os
peidos continuaram a vir.
107
00:06:00,158 --> 00:06:02,726
E ent�o, eu pensei, com certeza
algu�m vai pedir desculpas.
108
00:06:02,728 --> 00:06:04,060
- Ou me d� licen�a ...
- Com licen�a. Claro.
109
00:06:04,062 --> 00:06:05,728
Ou, talvez, abrir uma janela.
110
00:06:05,730 --> 00:06:07,663
Mas n�o, agiam como se nada
estivesse errado.
111
00:06:07,665 --> 00:06:08,697
Oh, meu Deus.
112
00:06:08,699 --> 00:06:09,933
Ent�o, acabei dizendo
113
00:06:09,935 --> 00:06:11,635
"Sabe, voc�s podem me
deixar sair daqui."
114
00:06:11,637 --> 00:06:12,868
M�e?
115
00:06:12,870 --> 00:06:14,204
N�o � t�o engra�ado assim.
116
00:06:14,206 --> 00:06:15,572
Mas, �.
117
00:06:15,574 --> 00:06:17,673
Ent�o, eu caminhei o resto do
caminho at� em casa.
118
00:06:17,675 --> 00:06:18,875
N�o creio!
119
00:06:20,946 --> 00:06:22,779
Oh, eles jogaram de novo.
120
00:06:22,781 --> 00:06:25,649
- Malandros!
- Ok. Voc� vai se arrepender disso.
121
00:06:25,651 --> 00:06:26,985
Oh, v� peg�-los.
122
00:06:28,821 --> 00:06:30,553
O irm�o mais velho!
123
00:06:50,242 --> 00:06:51,640
M�e? M�e?
124
00:06:51,642 --> 00:06:54,043
Voc� viu? Ele ganhou um
pouco de peso e ...
125
00:06:54,045 --> 00:06:56,146
ele tem o brilho nos
olhos novamente.
126
00:06:56,148 --> 00:06:58,113
Ele est� claramente se
dando bem.
127
00:06:58,115 --> 00:06:59,716
Ent�o, por que voc� est�
escondendo tudo?
128
00:06:59,718 --> 00:07:00,851
Voc� sabe porque.
129
00:07:00,853 --> 00:07:02,885
Triste. Ter que esconder.
130
00:07:02,887 --> 00:07:05,087
Bem, eu faria o mesmo
por voc�.
131
00:07:05,089 --> 00:07:07,257
Mas, voc� nunca precisar�.
132
00:07:07,259 --> 00:07:10,560
Querida, tenho um bom
pressentimento sobre isso.
133
00:07:10,562 --> 00:07:11,661
Bem, n�o sei.
134
00:07:11,663 --> 00:07:14,531
Ou�a. Desta vez ser� diferente.
Voc� vai ver.
135
00:07:14,533 --> 00:07:16,132
Ser�.
136
00:07:16,134 --> 00:07:17,868
M�e?
137
00:07:17,870 --> 00:07:19,269
Por que ele est�
aqui mesmo?
138
00:07:19,271 --> 00:07:22,538
N�o dever�amos ir l�
visit�-lo amanh�?
139
00:07:23,675 --> 00:07:24,740
Ok, voc� precisa ir
l� v�-lo.
140
00:07:24,742 --> 00:07:26,108
N�o.
141
00:07:26,110 --> 00:07:27,676
N�o, ele vai pensar que
estou vigiando.
142
00:07:27,678 --> 00:07:30,747
N�o, ent�o filme-o com
seu telefone.
143
00:07:32,617 --> 00:07:33,617
Est� falando s�rio?
144
00:07:33,619 --> 00:07:34,750
Sim, Ivy.
145
00:07:34,752 --> 00:07:35,851
Agora.
146
00:07:37,154 --> 00:07:39,288
- Sim?
- Quero chocolate quente.
147
00:07:46,098 --> 00:07:48,298
Vai! Vai! Vai!
148
00:07:49,535 --> 00:07:50,834
O que voc� est� fazendo?
149
00:07:50,836 --> 00:07:53,637
Fazendo um v�deo com os
melhores momentos do feriado.
150
00:07:56,708 --> 00:07:58,811
- Corra!
- N�o, depressa!
151
00:08:12,156 --> 00:08:13,957
R�pido, r�pido!
152
00:08:23,701 --> 00:08:24,868
Venha c�, garoto!
153
00:08:24,870 --> 00:08:26,803
Venha, Ponce!
154
00:08:28,706 --> 00:08:30,307
Vamos l�!
155
00:08:42,687 --> 00:08:43,954
N�o fa�a isso.
156
00:08:43,956 --> 00:08:45,055
N�o...
157
00:08:58,302 --> 00:09:02,173
? Quando Ben tinha dez anos ?
158
00:09:03,708 --> 00:09:07,279
?�Lacy era um beb� ?
159
00:09:08,379 --> 00:09:11,583
?�Quando Ben tinha dez anos ?
160
00:09:12,783 --> 00:09:15,986
?�Liam tinha quase um ?
161
00:09:15,988 --> 00:09:17,290
E quanto a Ivy?
162
00:09:19,191 --> 00:09:22,858
?�E agora estamos todos aqui ?
163
00:09:22,860 --> 00:09:25,996
?�Ent�o, vamos enlouquecer ?
164
00:09:25,998 --> 00:09:28,864
?�Vamos endoidecer! ?
165
00:09:28,866 --> 00:09:31,800
?�Quem vai me ajudar hoje? ?
166
00:09:31,802 --> 00:09:33,236
Neal?
167
00:09:33,238 --> 00:09:36,042
?�Estamos enlouquecendo ?
168
00:09:36,975 --> 00:09:38,407
Est� tudo sob controle.
169
00:09:38,409 --> 00:09:41,744
Ivy ligou, me mandou
uma mensagem.
170
00:09:41,746 --> 00:09:43,079
?�Vamos endoidecer ?
171
00:09:43,081 --> 00:09:47,286
?�Vamos endoidecer! ?
172
00:09:50,022 --> 00:09:51,324
Oi, Neal
173
00:09:52,423 --> 00:09:55,025
Oi Ben.
174
00:09:55,027 --> 00:09:58,862
Que tal 15 minutos extras de televis�o,
come�ando agora?
175
00:10:04,836 --> 00:10:06,238
� melhor nos apressarmos!
176
00:10:08,940 --> 00:10:10,242
Estou confuso.
177
00:10:12,977 --> 00:10:15,146
Eu pensei que t�nhamos
nos entendido.
178
00:10:16,847 --> 00:10:18,381
Os terapeutas.
179
00:10:18,383 --> 00:10:19,348
Os m�dicos.
180
00:10:19,350 --> 00:10:22,451
Todos, at� mesmo voc�,
concordaram que...
181
00:10:22,453 --> 00:10:24,153
o melhor para voc�,
182
00:10:24,155 --> 00:10:26,222
� n�o estar em casa
t�o cedo.
183
00:10:26,224 --> 00:10:27,156
Eu sei.
184
00:10:27,158 --> 00:10:30,859
H� muitas tenta��es para
voc� aqui.
185
00:10:30,861 --> 00:10:32,061
Isso foi h� meses atr�s.
186
00:10:32,063 --> 00:10:33,930
E, e, e seu supervisor disse ...
187
00:10:33,932 --> 00:10:36,733
Por favor, deixe ...
deixe Ben me dizer, por favor.
188
00:10:36,735 --> 00:10:37,733
Por favor, querida.
189
00:10:37,735 --> 00:10:40,002
Ok, eu sei...
190
00:10:40,004 --> 00:10:42,204
Eu sei que estraguei tudo
no �ltimo Natal.
191
00:10:42,206 --> 00:10:44,210
E o anterior.
192
00:10:46,344 --> 00:10:47,844
� verdade.
193
00:10:47,846 --> 00:10:51,116
Sim, sei que cometi muitos erros.
194
00:10:51,850 --> 00:10:54,084
Mas...
195
00:10:54,086 --> 00:10:55,819
Agora, j� que estou
indo t�o bem
196
00:10:55,821 --> 00:10:59,455
e ... e com todo o apoio que
estou recebendo e ...
197
00:10:59,457 --> 00:11:02,358
com meu supervisor?
198
00:11:02,360 --> 00:11:05,261
Eu, honestamente, n�o achei
que jamais ...
199
00:11:05,263 --> 00:11:06,699
me sinto bem assim
de novo.
200
00:11:11,903 --> 00:11:13,368
O que? Voc�s n�o acreditam
em mim?
201
00:11:13,370 --> 00:11:14,469
Querido, acreditamos.
202
00:11:14,471 --> 00:11:17,239
� por isso que ela escondeu
todos os rem�dios e as j�ias.
203
00:11:17,241 --> 00:11:19,844
Estava apenas removendo
a tenta��o.
204
00:11:21,913 --> 00:11:24,917
Uau. Porra. Voc� ainda est�
com medo de mim.
205
00:11:26,884 --> 00:11:31,520
Qual � a �ltima coisa que quero fazer
com que qualquer um de voc�s se sinta?
206
00:11:33,958 --> 00:11:36,861
Voc� deveria ...
deveria me levar de volta.
207
00:11:43,501 --> 00:11:45,103
M�e, me leve de volta.
208
00:11:48,240 --> 00:11:50,205
Porta da frente.
209
00:11:52,110 --> 00:11:54,911
- M�e?
- Voc� deveria saber muito bem.
210
00:11:54,913 --> 00:11:56,246
N�o o culpe.
211
00:11:56,248 --> 00:11:58,147
� minha culpa.
212
00:11:58,149 --> 00:12:00,983
Quando ele ligou e perguntou
o que eu queria para o Natal,
213
00:12:00,985 --> 00:12:03,085
n�o deveria ter dito
que era "ele em casa".
214
00:12:03,087 --> 00:12:04,253
Foi o que voc� disse?
215
00:12:04,255 --> 00:12:06,122
Queria que ele soubesse
que eu sentia falta dele.
216
00:12:06,124 --> 00:12:08,424
Eu n�o sonhei ...
nunca imaginei que ele simplesmente ...
217
00:12:08,426 --> 00:12:10,359
... apareceria.
218
00:12:10,361 --> 00:12:11,460
Ele est� no carro?
219
00:12:11,462 --> 00:12:13,463
Sim.
220
00:12:13,465 --> 00:12:15,364
N�o � como se ele tivesse voltado
para casa para ficar.
221
00:12:15,366 --> 00:12:17,934
Obviamente, isso n�o pode
acontecer agora.
222
00:12:17,936 --> 00:12:19,334
N�o seria bom para ele.
223
00:12:19,336 --> 00:12:20,469
Ele precisa voltar.
224
00:12:20,471 --> 00:12:22,070
Concordo.
225
00:12:22,072 --> 00:12:23,339
E se n�o fosse Natal ...
226
00:12:23,341 --> 00:12:25,340
� a coisa certa, querida.
227
00:12:25,342 --> 00:12:26,242
�, mam�e.
228
00:12:26,244 --> 00:12:28,011
Esperamos. N�o sabemos...
229
00:12:28,013 --> 00:12:29,445
Quero dizer, honestamente ...
230
00:12:29,447 --> 00:12:32,080
estou muito zangada com
voc�s dois agora.
231
00:12:32,082 --> 00:12:33,081
Eu estou.
232
00:12:33,083 --> 00:12:34,184
O que eu fiz?
233
00:12:34,186 --> 00:12:35,951
Voc� desistiu dele.
234
00:12:35,953 --> 00:12:37,052
Voc�s dois desistiram.
235
00:12:37,054 --> 00:12:39,122
Isso n�o � desistir.
236
00:12:39,124 --> 00:12:41,424
- Isto �.
- � ... n�o, isso ... est� dando uma merda,
237
00:12:41,426 --> 00:12:44,026
o que fazemos,
sobre o que � melhor para ele.
238
00:12:44,028 --> 00:12:45,195
E para voc�.
239
00:12:45,197 --> 00:12:46,863
Voc� tem um problema
com ele, Neal.
240
00:12:46,865 --> 00:12:49,165
N�o, estou torcendo por ele,
mas estou frustrado.
241
00:12:49,167 --> 00:12:50,867
Ele tem sorte e
n�s estamos ...
242
00:12:50,869 --> 00:12:52,368
- Estamos jogando no escuro com isso.
- Ok, Neal.
243
00:12:52,370 --> 00:12:54,570
Se ele fosse negro,
estaria na cadeia agora.
244
00:12:54,572 --> 00:12:56,138
Talvez, esta n�o seja
a hora.
245
00:12:56,140 --> 00:12:58,208
Dissemos que n�o �amos
fazer isso novamente.
246
00:12:58,210 --> 00:12:59,912
Lembra?
247
00:13:01,413 --> 00:13:03,414
Lembro.
248
00:13:09,421 --> 00:13:10,923
Holly?
249
00:13:11,856 --> 00:13:12,988
Aqui est� a lista.
250
00:13:12,990 --> 00:13:14,324
Eu n�o me importo com
quem recebe o qu�.
251
00:13:14,326 --> 00:13:15,224
Apenas, fa�a isso.
252
00:13:15,226 --> 00:13:16,995
Sim.
253
00:13:29,206 --> 00:13:31,143
Deus, droga!
254
00:13:32,076 --> 00:13:34,145
Deus, droga!
255
00:13:35,480 --> 00:13:37,015
Estamos todos prontos.
256
00:13:48,225 --> 00:13:49,258
Tudo bem, m�e.
257
00:13:49,260 --> 00:13:50,962
� o melhor.
258
00:13:53,631 --> 00:13:55,300
Cinto de seguran�a, por favor.
259
00:14:07,946 --> 00:14:09,378
M�e.
260
00:14:09,380 --> 00:14:11,046
M�e!
261
00:14:18,023 --> 00:14:19,291
O que?
262
00:14:21,025 --> 00:14:23,225
Estou pensando.
263
00:14:35,005 --> 00:14:37,175
Tudo certo. Vamos.
264
00:14:48,285 --> 00:14:49,618
Ok.
265
00:14:49,620 --> 00:14:52,722
Aqui est� o acordo e
n�o � negoci�vel.
266
00:14:52,724 --> 00:14:54,293
Voc� ganhou um dia.
267
00:14:55,125 --> 00:14:56,693
Tem certeza?
268
00:14:56,695 --> 00:14:59,127
Contanto que passe no teste de drogas
que estou prestes a fazer.
269
00:14:59,129 --> 00:15:00,629
Fique limpo enquanto
estiver aqui
270
00:15:00,631 --> 00:15:03,098
e desta vez, amanh�, voc�
estar� de volta a Sober Living.
271
00:15:03,100 --> 00:15:04,267
Sim, ok.
272
00:15:04,269 --> 00:15:05,535
Agora, n�o terminei.
273
00:15:05,537 --> 00:15:06,603
Estes s�o os nossos termos
274
00:15:06,605 --> 00:15:09,171
e n�o dou a m�nima se voc�
odeia essas regras.
275
00:15:09,173 --> 00:15:11,574
Voc� n�o sai da minha
vista nunca.
276
00:15:11,576 --> 00:15:14,042
Voc� n�o fecha a porta
do seu quarto,
277
00:15:14,044 --> 00:15:16,212
onde, a prop�sito,
eu vou estar dormindo no ch�o,
278
00:15:16,214 --> 00:15:17,446
e se voc� tentar fugir,
279
00:15:17,448 --> 00:15:19,181
se a sua cama fizer barulho,
280
00:15:19,183 --> 00:15:21,084
estarei em cima de voc�
281
00:15:21,086 --> 00:15:25,356
porque, pelas pr�ximas 24 horas,
voc� � meu. Todo meu. Entendeu?
282
00:15:26,157 --> 00:15:27,459
Entendi.
283
00:15:28,460 --> 00:15:29,392
Bom.
284
00:15:29,394 --> 00:15:31,096
Vamos fazer o teste.
285
00:15:38,470 --> 00:15:40,069
M�e.
286
00:15:40,071 --> 00:15:42,504
Relaxe, n�o vou olhar para
suas partes �ntimas.
287
00:15:42,506 --> 00:15:43,339
Ok, ent�o.
288
00:15:43,341 --> 00:15:45,273
Vou ficar de olho em voc�.
289
00:15:45,275 --> 00:15:47,078
Como eu disse.
290
00:15:51,249 --> 00:15:52,448
Isso n�o � legal.
291
00:15:52,450 --> 00:15:55,086
Nada sobre isso � legal, Ben.
292
00:15:59,157 --> 00:16:01,750
- Vamos, hora de fazer xixi.
- Cale-se.
293
00:16:03,461 --> 00:16:05,494
Voc� quer que eu
abra a torneira?
294
00:16:05,496 --> 00:16:06,631
Pare.
295
00:16:09,500 --> 00:16:11,633
Tudo bem, tudo bem, tudo bem.
296
00:16:11,635 --> 00:16:14,203
�s vezes, ajuda.
297
00:16:14,205 --> 00:16:15,671
O que est� fazendo?
298
00:16:15,673 --> 00:16:19,175
- H� uma surpresa chegando.
- Que surpresa?
299
00:16:19,177 --> 00:16:20,343
Confia em mim?
300
00:16:20,345 --> 00:16:21,344
- Sim!
- Sim, confio.
301
00:16:21,346 --> 00:16:22,811
Impressionante. Fant�stico.
302
00:16:22,813 --> 00:16:24,546
Bom. Bom ouvir.
303
00:16:24,548 --> 00:16:25,415
Tudo certo.
304
00:16:25,417 --> 00:16:27,282
- Feche os olhos.
- Sim.
305
00:16:27,284 --> 00:16:29,151
- Consegue ver alguma coisa?
- N�o.
306
00:16:29,153 --> 00:16:30,489
Ok, sem olhar.
307
00:16:33,357 --> 00:16:35,257
Ou�o algo.
308
00:16:35,259 --> 00:16:37,660
- Quando tinha a sua idade, isso era o meu favorito.
- � nojento.
309
00:16:37,662 --> 00:16:39,695
Ivy, relaxe.
310
00:16:39,697 --> 00:16:42,065
Liam n�o gosta de crosta.
311
00:16:42,067 --> 00:16:44,269
H� uma op��o sem crosta
312
00:16:44,802 --> 00:16:46,201
a caminho.
313
00:16:46,203 --> 00:16:47,538
S�rio?
314
00:16:49,274 --> 00:16:50,640
Voc�s dois est�o prontos?
315
00:16:50,642 --> 00:16:51,840
Sim.
316
00:16:51,842 --> 00:16:53,508
Porta dos fundos.
317
00:16:53,510 --> 00:16:56,481
Ok, abram seus olhos
e aproveite.
318
00:17:00,418 --> 00:17:02,350
Certo?
319
00:17:02,352 --> 00:17:04,152
� bom!
320
00:17:04,154 --> 00:17:05,421
O que � que voc� fez?
321
00:17:05,423 --> 00:17:07,222
Eu sei. Eu sei.
N�o h� como voltar atr�s.
322
00:17:07,224 --> 00:17:11,393
Mais, por favor!
323
00:17:11,395 --> 00:17:13,662
Mas, as asas de Ashley
t�m purpurina.
324
00:17:13,664 --> 00:17:17,232
Bem, vamos fazer brilhar
essas coisas como loucas.
325
00:17:17,234 --> 00:17:18,834
M�e, s�rio, eles s�o t�o bons.
326
00:17:18,836 --> 00:17:20,236
N�o quero me gabar.
327
00:17:20,238 --> 00:17:22,270
Bem, sim, eu me gabo.
Isso vai ficar bom.
328
00:17:26,711 --> 00:17:28,212
Ben?
329
00:17:40,290 --> 00:17:42,859
Garoto! Ei, amigo.
330
00:17:47,231 --> 00:17:48,230
Oi, mam�e.
331
00:17:48,232 --> 00:17:50,298
Voc� sabia disso.
332
00:17:50,300 --> 00:17:52,301
Voc� voltou para Ponce.
333
00:17:52,303 --> 00:17:54,202
Descobriu.
334
00:17:54,204 --> 00:17:55,473
Na verdade, n�o.
335
00:18:05,849 --> 00:18:07,752
Ok, vamos festejar.
336
00:18:12,390 --> 00:18:13,555
Sabe, eu n�o apreciaria se
voc� me deixasse.
337
00:18:13,557 --> 00:18:14,757
- Holly.
- Oi.
338
00:18:14,759 --> 00:18:15,691
Como foi o teste?
339
00:18:15,693 --> 00:18:17,626
- Negativo.
- Isso � �timo.
340
00:18:17,628 --> 00:18:18,594
Sim.
341
00:18:18,596 --> 00:18:20,729
E ele est� ajudando
com as tarefas.
342
00:18:20,731 --> 00:18:23,199
Mesmo?
343
00:18:23,201 --> 00:18:24,432
Ok, bem...
344
00:18:24,434 --> 00:18:26,736
Eu dei minha palavra
em Sober Living.
345
00:18:26,738 --> 00:18:28,837
Ok.
346
00:18:28,839 --> 00:18:32,510
D�i pensar na merda
que fiz.
347
00:18:33,912 --> 00:18:35,911
E o que estou aprendendo na reabilita��o
� que n�o posso desfazer
348
00:18:35,913 --> 00:18:38,847
o que eu fiz, mas posso
fazer diferente agora.
349
00:18:38,849 --> 00:18:40,182
Eu acho que estamos
bem aqui.
350
00:18:40,184 --> 00:18:41,449
Um ... s� um segundo, Ivy.
351
00:18:41,451 --> 00:18:43,518
O que quero dizer � que
tenho que estar presente.
352
00:18:43,520 --> 00:18:44,754
Eu tenho que estar
presente.
353
00:18:44,756 --> 00:18:46,655
- � sobre essa tora.
- Ok.
354
00:18:46,657 --> 00:18:48,391
- � sobre essa tora. � ...
- Isso � o suficiente.
355
00:18:48,393 --> 00:18:50,660
� sobre pegar essa tora
e coloc�-la aqui.
356
00:18:50,662 --> 00:18:52,728
E tenho que levar uma
tora de cada vez,
357
00:18:52,730 --> 00:18:54,930
- N�o, pare.
- Sen�o, n�o vai ...
358
00:18:54,932 --> 00:18:56,535
Ben, pare!
359
00:19:06,810 --> 00:19:08,411
- Deus!
- Vamos. Eu pego.
360
00:19:08,413 --> 00:19:10,680
Vamos.
361
00:19:10,682 --> 00:19:13,248
�timo. Deixe isso.
N�o precisamos mais, Ben.
362
00:19:13,250 --> 00:19:14,883
Limpando sua bagun�a.
363
00:19:14,885 --> 00:19:18,286
Vamos limpar.
Vamos limpar isso.
364
00:19:18,288 --> 00:19:20,422
- � muito pesado!
- Deixe comigo. Deixe comigo.
365
00:19:20,424 --> 00:19:23,692
- Voc� � bom.
- Ponce!
366
00:19:23,694 --> 00:19:25,294
�timo. Ok.
367
00:19:28,566 --> 00:19:30,565
N�o corremos perigo
de se queimar.
368
00:19:30,567 --> 00:19:33,469
Que porra � essa? Para onde
foram nossos enfeites?
369
00:19:33,471 --> 00:19:35,438
Eles n�o combinam com
a est�tica atual.
370
00:19:35,440 --> 00:19:37,606
Algum problema?
371
00:19:37,608 --> 00:19:41,009
Ben estava perguntando onde
est�o nossos velhos enfeites.
372
00:19:41,011 --> 00:19:42,580
Voc� jogou fora?
373
00:19:50,255 --> 00:19:51,557
Venha comigo.
374
00:19:57,428 --> 00:19:59,996
Seja r�pido e tenha
cuidado, sim?
375
00:19:59,998 --> 00:20:02,601
- Mam�e!
- Sim, sim. Ok.
376
00:20:06,490 --> 00:20:07,490
DECORA��O DE NATAL
2 DE 3
377
00:20:13,744 --> 00:20:15,479
Voc� achou?
378
00:20:17,615 --> 00:20:19,651
Deve estar bem a�.
379
00:20:31,296 --> 00:20:33,296
Ben?
380
00:20:33,298 --> 00:20:34,596
Porra!
381
00:20:34,598 --> 00:20:35,831
Ben?
382
00:20:35,833 --> 00:20:36,935
Voc� pode subir?
383
00:20:44,041 --> 00:20:47,543
- � isso a�.
- Eu odeio aqui em cima.
384
00:20:47,545 --> 00:20:48,643
Ok, ent�o, vamos embora.
385
00:20:48,645 --> 00:20:50,379
Espere...
386
00:20:50,381 --> 00:20:51,883
Preciso que voc� olhe.
387
00:20:52,950 --> 00:20:54,553
Eu estou ...
388
00:20:55,920 --> 00:20:57,987
Costumava esconder minha ...
minha ...
389
00:20:57,989 --> 00:20:59,955
Ok.
390
00:21:05,395 --> 00:21:06,731
Ali atr�s?
391
00:21:09,666 --> 00:21:13,638
Se h� algo a�, ent�o
deixe-o onde est�.
392
00:21:21,913 --> 00:21:23,414
Nada.
393
00:21:29,386 --> 00:21:30,688
Estamos bem.
394
00:21:31,955 --> 00:21:33,424
Vou lhe ajudar.
395
00:21:36,027 --> 00:21:37,696
Vamos. Vamos l�.
396
00:21:56,713 --> 00:21:59,014
Oh, uau Ben.
397
00:21:59,016 --> 00:22:01,816
�timo.
398
00:22:01,818 --> 00:22:04,056
Liam, tenho um nariz
de pinha.
399
00:22:05,690 --> 00:22:08,026
Est� melhor.
400
00:22:09,727 --> 00:22:11,760
- Sim.
- Sim, bolas de algod�o.
401
00:22:11,762 --> 00:22:14,965
Ben, Ivy, voc�s dois podem
vir comigo, por favor?
402
00:22:16,601 --> 00:22:19,701
Sei que fui um pouco
exigente este ano.
403
00:22:19,703 --> 00:22:21,603
- M�e?
- Embrulhem.
404
00:22:22,740 --> 00:22:23,972
Al�?
405
00:22:23,974 --> 00:22:25,074
- Oi, querida.
- Sim!
406
00:22:25,076 --> 00:22:26,174
Eles s� t�m do comum.
407
00:22:26,176 --> 00:22:27,742
N�o.
408
00:22:27,744 --> 00:22:29,711
Cranberries org�nicos!
409
00:22:29,713 --> 00:22:32,748
M�e, n�o precisamos que
seja 100% ...
410
00:22:32,750 --> 00:22:34,616
� importante.
411
00:22:34,618 --> 00:22:35,985
- Entendi.
- Ok.
412
00:22:35,987 --> 00:22:37,018
Obrigado.
413
00:22:38,855 --> 00:22:40,155
Ugh, eu amo o Neal.
414
00:22:40,157 --> 00:22:41,757
M�e?
415
00:22:41,759 --> 00:22:43,859
Buscando meus pedidos de �ltima
hora para que possamos ...
416
00:22:43,861 --> 00:22:46,027
- ir juntos � igreja.
- M�e. M�e, quero fazer minhas pr�prias compras.
417
00:22:46,029 --> 00:22:46,862
Por qu�?
418
00:22:46,864 --> 00:22:49,064
Quero escolher alguns
presentes.
419
00:22:49,066 --> 00:22:52,535
Bem, querido, voc�
� o presente.
420
00:22:52,537 --> 00:22:54,103
Algo que eles possam
desembrulhar.
421
00:22:54,105 --> 00:22:56,639
Bem, ok. Vamos dizer que
estes s�o seus, ent�o.
422
00:22:56,641 --> 00:22:58,641
Mas, eles n�o s�o meus.
Eu n�o os escolhi.
423
00:22:58,643 --> 00:22:59,741
Eles nunca saber�o.
424
00:22:59,743 --> 00:23:01,443
Mas, eu saberei.
425
00:23:01,445 --> 00:23:04,747
Certo. Bem, honestamente,
eles t�m tudo que precisam.
426
00:23:04,749 --> 00:23:06,815
Eles n�o precisam de
mais nada.
427
00:23:06,817 --> 00:23:07,650
� verdade.
428
00:23:07,652 --> 00:23:09,184
Ok, mas...
429
00:23:09,186 --> 00:23:11,653
se eu n�o os comprei,
n�o s�o meus,
430
00:23:11,655 --> 00:23:13,122
o que me faz
um mentiroso.
431
00:23:13,124 --> 00:23:16,120
O ponto central �
ser honesto.
432
00:23:16,126 --> 00:23:18,227
N�o � bom para mim
se n�o sou honesto.
433
00:23:35,680 --> 00:23:37,046
Isso � �timo.
434
00:23:37,048 --> 00:23:39,785
Fico feliz em passar um tempo
juntos, com qualidade.
435
00:23:45,088 --> 00:23:47,625
O que acha que vai usar
hoje � noite?
436
00:23:48,526 --> 00:23:49,924
Isso � tudo que
eu trouxe.
437
00:23:49,926 --> 00:23:53,629
Bem, n�o se preocupe.
Podemos comprar uma su�ter
438
00:23:53,631 --> 00:23:56,701
ou talvez at� um
traje novo.
439
00:23:57,234 --> 00:23:58,702
Traje?
440
00:24:00,171 --> 00:24:03,171
Dessa forma voc� vai ...
Quero que esteja confort�vel.
441
00:24:03,173 --> 00:24:04,606
Estou bem com este ...
442
00:24:04,608 --> 00:24:06,241
N�o, vamos l�.
443
00:24:06,243 --> 00:24:09,079
� v�spera de Natal. Vamos
sentar no banco da frente.
444
00:24:14,719 --> 00:24:16,251
Oi, Burns!
445
00:24:16,253 --> 00:24:17,819
O que est� acontecendo?
446
00:24:17,821 --> 00:24:21,025
- E a�, cara.
- Uau, faz muito tempo.
447
00:24:21,826 --> 00:24:23,627
Pensei que voc� tinha
morrido.
448
00:24:25,262 --> 00:24:26,728
O que h� de novo?
449
00:24:26,730 --> 00:24:30,132
- Eu estou bem.
- Sim?
450
00:24:30,134 --> 00:24:32,634
Cara, � ... � muito bom
ver voc�.
451
00:24:32,636 --> 00:24:34,536
- Sim.
- E voc� parece bem.
452
00:24:34,538 --> 00:24:35,537
Obrigado.
453
00:24:35,539 --> 00:24:36,875
Ok.
454
00:24:41,311 --> 00:24:43,879
Ele parece um pouco
arrogante, n�o acha?
455
00:24:43,881 --> 00:24:45,680
Ele est� bem.
456
00:24:45,682 --> 00:24:48,017
Qual � a droga dele de prefer�ncia?
Voc� sabe que ele tem uma.
457
00:24:48,019 --> 00:24:50,686
- Velocidade? Coca�na no fim de semana?
- M�e!
458
00:24:50,688 --> 00:24:53,322
- Energ�ticos com muita cafe�na?
- M�e!
459
00:24:53,324 --> 00:24:58,227
O que quero dizer � que se
esquece quanto voc� � especial.
460
00:24:58,229 --> 00:24:59,795
Voc� simplesmente n�o ...
voc� n�o ...
461
00:24:59,797 --> 00:25:01,596
Bem, as pessoas olham
e amam voc�.
462
00:25:01,598 --> 00:25:04,866
Voc� � um l�der natural e
� muito inteligente.
463
00:25:04,868 --> 00:25:06,768
N�o, m�e, Ivy � inteligente.
464
00:25:06,770 --> 00:25:08,770
Bem, ningu�m deseja ser
muito inteligente.
465
00:25:08,772 --> 00:25:12,607
N�o � como se ela se
divertisse muito?
466
00:25:12,609 --> 00:25:14,770
- Qual era o meu ponto?
- Nenhum.
467
00:25:14,778 --> 00:25:15,944
Eu tenho um ponto.
468
00:25:15,946 --> 00:25:17,813
Meu ponto �, se voc�
superar isso,
469
00:25:17,815 --> 00:25:19,815
ningu�m sabe at�
onde pode ir
470
00:25:19,817 --> 00:25:21,049
e o que pode fazer.
471
00:25:21,051 --> 00:25:23,187
� grande a expectativa
para o futuro.
472
00:25:34,731 --> 00:25:37,600
Ok, querido, voc� mal tocou
no seu caf� da manh�.
473
00:25:37,602 --> 00:25:40,071
Voc� tem que comer isso.
Vamos.
474
00:25:40,904 --> 00:25:43,100
Sra. Crane. Dr. Crane.
475
00:25:43,106 --> 00:25:44,675
Ol�.
476
00:25:45,609 --> 00:25:46,810
Eu lhe conhe�o?
477
00:25:47,778 --> 00:25:49,711
Holly Burns.
478
00:25:49,713 --> 00:25:52,146
Sim. Claro.
479
00:25:52,148 --> 00:25:55,249
Ele nem sempre se lembra.
480
00:25:55,251 --> 00:25:59,254
Holly � a m�e de Ivy, cujo
canto amamos tanto.
481
00:25:59,256 --> 00:26:01,323
Ela era sua paciente.
482
00:26:01,325 --> 00:26:02,991
Eu lembro.
483
00:26:02,993 --> 00:26:05,760
Voc� deve estar muito
orgulhosa dela.
484
00:26:05,762 --> 00:26:08,299
Tenho orgulho de todos os
meus filhos, sim.
485
00:26:17,842 --> 00:26:20,345
Merda.
486
00:26:24,315 --> 00:26:26,315
Oh, preciso de um
guardanapo. Eu...
487
00:26:26,317 --> 00:26:27,850
Sentarei com ele.
488
00:26:27,852 --> 00:26:29,718
� muito gentil!
489
00:26:29,720 --> 00:26:30,822
Volto logo.
490
00:26:32,789 --> 00:26:37,793
Ent�o, se lembra de Ivy, ent�o
deve se lembrar do meu filho, Ben.
491
00:26:37,795 --> 00:26:39,061
Est� ali.
492
00:26:39,063 --> 00:26:40,332
Quem?
493
00:26:43,366 --> 00:26:44,967
N�o me lembro dele.
494
00:26:44,969 --> 00:26:48,036
Compreendo. Voc� teve
muitos pacientes.
495
00:26:48,038 --> 00:26:50,271
Mas, quando Ben tinha 14 anos,
teve um pequeno
496
00:26:50,273 --> 00:26:52,207
arranh�o com o ski.
497
00:26:52,209 --> 00:26:54,375
E voc� prescreveu analg�sicos.
498
00:26:54,377 --> 00:26:58,113
E quando perguntei, voc�
me disse que n�o viciavam
499
00:26:58,115 --> 00:27:00,282
e continuou aumentando a
dose at� ele ficar viciado,
500
00:27:00,284 --> 00:27:01,816
e isso fodeu sua vida.
501
00:27:01,818 --> 00:27:03,451
Ent�o, voc� pode fingir
que n�o se lembra,
502
00:27:03,453 --> 00:27:05,720
mas, eu n�o vou esquecer.
503
00:27:05,722 --> 00:27:08,359
Espero que voc� tenha
uma morte horr�vel.
504
00:27:11,194 --> 00:27:13,228
Feliz Natal.
505
00:27:13,230 --> 00:27:15,099
Estou aqui s� por
um dia.
506
00:27:17,067 --> 00:27:18,199
Ok. Sim.
507
00:27:18,201 --> 00:27:19,703
Eu vou.
508
00:27:20,471 --> 00:27:23,375
Ok. Sim. Tenho que ir.
Tenho que ir.
509
00:27:24,942 --> 00:27:26,141
Quem era?
510
00:27:26,143 --> 00:27:28,142
Meu ... meu supervisor.
511
00:27:28,144 --> 00:27:30,446
Estou me sentindo ...
Estou me sentindo inst�vel.
512
00:27:30,448 --> 00:27:32,914
Ent�o, eu ... � por isso
que liguei para ele.
513
00:27:32,916 --> 00:27:34,248
Ele me disse para ir
a uma reuni�o.
514
00:27:34,250 --> 00:27:35,450
Todos dizem isso.
515
00:27:35,452 --> 00:27:38,386
Sempre que se sentir abalado,
v� a uma reuni�o.
516
00:27:38,388 --> 00:27:40,889
Ok, bem, vamos pegar
suas roupas ...
517
00:27:40,891 --> 00:27:42,894
Eu tenho que ir a
uma reuni�o. Agora.
518
00:27:45,863 --> 00:27:47,132
Me ouviu?
519
00:27:47,765 --> 00:27:48,310
Ok.
520
00:27:48,370 --> 00:27:49,750
CENTRO EDUCACIONAL RUSSO ORTODOXO
DA SANT�SSIMA TRINDADE
521
00:27:49,799 --> 00:27:51,933
Estou muito orgulhoso
de voc�.
522
00:27:51,935 --> 00:27:53,134
Sabendo o que precisa.
523
00:27:53,136 --> 00:27:55,304
Acho que � �timo.
524
00:27:55,306 --> 00:27:58,940
Como dizem, funciona
quando voc� ...
525
00:27:58,942 --> 00:28:00,109
O que eles dizem?
526
00:28:00,111 --> 00:28:01,209
Funciona se voc� trabalhar isso.
527
00:28:02,246 --> 00:28:03,277
Bem, voc� est� trabalhando isso.
528
00:28:03,279 --> 00:28:04,412
Oh, vamos entrar
529
00:28:04,414 --> 00:28:05,881
Voc� n�o vai entrar.
530
00:28:05,883 --> 00:28:07,282
N�o, por que?
Claro que vou.
531
00:28:07,284 --> 00:28:08,750
N�o, m�e, eu-eu
estou bem.
532
00:28:08,752 --> 00:28:10,251
� ... � uma ... � uma reuni�o.
533
00:28:10,253 --> 00:28:11,886
Vou sair logo depois. N�o.
534
00:28:11,888 --> 00:28:12,787
Eu posso lhe acompanhar.
535
00:28:12,789 --> 00:28:14,288
- Oi!
- M�e.
536
00:28:14,290 --> 00:28:15,891
- Oi, baby?
- Ol�.
537
00:28:15,893 --> 00:28:17,025
- Como est�?
- Como vai?
538
00:28:17,027 --> 00:28:18,126
Pare.
539
00:28:18,128 --> 00:28:19,128
Nunca � demais ser
amig�vel.
540
00:28:19,130 --> 00:28:20,129
Controle-se.
541
00:28:20,131 --> 00:28:21,130
Ok.
542
00:28:21,132 --> 00:28:22,296
Talvez eu s� ... Ol�!
543
00:28:22,298 --> 00:28:23,902
- Oi, pessoal.
- Ol�.
544
00:28:25,035 --> 00:28:26,738
Todos parecem ser
muito simp�ticos.
545
00:28:32,509 --> 00:28:34,042
No minuto em que
acho que tenho,
546
00:28:34,044 --> 00:28:37,045
no minuto em que acho
que tenho isso ...
547
00:28:37,047 --> 00:28:38,479
est� esperando, sabe?
548
00:28:38,481 --> 00:28:40,516
Est� l� fora, fazendo flex�es
549
00:28:40,518 --> 00:28:42,316
enquanto estamos sentados
nestas cadeiras dobr�veis.
550
00:28:42,318 --> 00:28:45,921
Ent�o, estou muito, muito grato
por estar aqui com todos voc�s.
551
00:28:45,923 --> 00:28:48,222
E eu-eu agrade�o por me
manter limpo.
552
00:28:48,224 --> 00:28:50,092
Obrigado por me deixar
compartilhar.
553
00:28:50,094 --> 00:28:51,160
Ent�o ...
554
00:28:51,162 --> 00:28:53,230
Obrigado.
555
00:28:55,499 --> 00:28:57,165
Escutemos algu�m mais.
556
00:28:57,167 --> 00:28:59,934
Tenho um medo profundo
de usar.
557
00:28:59,936 --> 00:29:03,305
Tenho muito medo de voltar
a esses lugares sombrios.
558
00:29:03,307 --> 00:29:06,007
Esta comunh�o, esse grupo
de pessoas,
559
00:29:06,009 --> 00:29:07,809
� o que me mant�m viva.
560
00:29:07,811 --> 00:29:10,578
Sabe, tenho duas novas
sobrinhas
561
00:29:10,580 --> 00:29:13,915
e elas v�o me conhecer
agora.
562
00:29:13,917 --> 00:29:18,286
Sou grata por elas nunca
terem me conhecido.
563
00:29:18,288 --> 00:29:20,959
Eles s� me conhecem como...
como eu.
564
00:29:22,358 --> 00:29:25,294
Oi, sou Ben e sou um viciado.
565
00:29:25,296 --> 00:29:27,129
Oi Ben.
566
00:29:27,131 --> 00:29:29,264
Tenho 77 dias sem consumir.
567
00:29:33,470 --> 00:29:36,604
Nunca havia chegado
a tanto.
568
00:29:36,606 --> 00:29:38,974
Ent�o, s� quero chegar a 78 ...
569
00:29:40,009 --> 00:29:42,276
Ent�o, eu ...
570
00:29:42,278 --> 00:29:45,046
Eu liguei para meu
supervisor e ...
571
00:29:45,048 --> 00:29:49,284
O problema de meu supervisor � que ele ...
ele fala muito alto.
572
00:29:49,286 --> 00:29:53,555
Ent�o, eu digo "Oi" e ele diz
573
00:29:53,557 --> 00:29:55,023
"Est� bem?"
574
00:29:55,025 --> 00:29:57,058
Eu falei: "Bem, tenho
grandes novidades.
575
00:29:57,060 --> 00:29:59,428
Acabei de comprar presentes
que escolhi para algu�m. "
576
00:29:59,430 --> 00:30:03,131
E ele disse "Oh, bem, voc� est�
se sentindo muito bem, hein?"
577
00:30:03,133 --> 00:30:06,602
Eu respondi: "Sim, sabe,
sinto que estou sendo honesto".
578
00:30:06,604 --> 00:30:09,103
E ele disse: "Se voc� se acha
honesto, Ben,
579
00:30:09,105 --> 00:30:13,007
olhe no espelho e diga:
"Sou uma grande grande farsa".
580
00:30:13,009 --> 00:30:14,442
Ent�o, eu disse "Ok".
581
00:30:14,444 --> 00:30:16,143
"Porque, Ben, voc� �
um viciado,
582
00:30:16,145 --> 00:30:18,646
e voc� � a �ltima pessoa que
deveria acreditar em si mesmo.
583
00:30:18,648 --> 00:30:20,449
Ent�o, v� a uma reuni�o. "
584
00:30:20,451 --> 00:30:22,383
Ent�o, aqui estou.
585
00:30:22,385 --> 00:30:25,187
77 dias limpos.
586
00:30:25,189 --> 00:30:28,289
Algumas coisas melhoraram.
587
00:30:28,291 --> 00:30:30,191
Como se eu pudesse
cagar sozinho.
588
00:30:32,363 --> 00:30:35,197
Sim, melhor do que isso,
589
00:30:35,199 --> 00:30:38,436
estou acordando freq�entemente
com ere��o.
590
00:30:40,938 --> 00:30:41,670
Desculpe m�e.
591
00:30:41,672 --> 00:30:43,508
E minha ... sim,
minha m�e est� aqui.
592
00:30:48,645 --> 00:30:52,049
Eu a fiz sofrer muito ...
593
00:30:53,951 --> 00:30:56,450
Neste ver�o, ela me achou
desmaiado nas escadas
594
00:30:56,452 --> 00:30:59,389
com uma agulha no bra�o.
595
00:31:00,356 --> 00:31:01,625
E ...
596
00:31:03,093 --> 00:31:05,928
com meu cachorro tentando
me manter acordado.
597
00:31:05,930 --> 00:31:07,028
Assim...
598
00:31:07,030 --> 00:31:09,498
O m�dico disse que se n�o
fosse o meu cachorro,
599
00:31:09,500 --> 00:31:11,266
Eu ... eu estaria morto.
600
00:31:11,268 --> 00:31:14,268
E minha m�e.
601
00:31:14,270 --> 00:31:18,673
Sem ela, eu n�o estaria aqui
agora neste sal�o.
602
00:31:18,675 --> 00:31:25,950
As coisas que eu fiz
para mim e para os outros!
603
00:31:28,652 --> 00:31:32,321
Ent�o, eu n�o ...
Por que ainda estou ...
604
00:31:32,323 --> 00:31:34,392
Aqui?
605
00:31:36,226 --> 00:31:38,259
Tem que haver uma raz�o.
606
00:31:38,261 --> 00:31:39,961
Talvez, seja para ...
607
00:31:39,963 --> 00:31:42,564
fazer as coisas certas
nesse Natal
608
00:31:42,566 --> 00:31:44,665
ou talvez este seja
o maior
609
00:31:44,667 --> 00:31:47,469
erro da porra da minha vida.
610
00:31:47,471 --> 00:31:50,505
De qualquer forma,
estou aqui.
611
00:31:50,507 --> 00:31:51,640
Ainda, aqui.
612
00:31:51,642 --> 00:31:54,178
Ent�o, obrigado. Obrigado por ...
613
00:31:58,715 --> 00:32:00,548
... nos conceder a serenidade
614
00:32:00,550 --> 00:32:03,184
para aceitar as coisas que
n�o podemos mudar,
615
00:32:03,186 --> 00:32:06,087
a coragem de mudar as
coisas que podemos,
616
00:32:06,089 --> 00:32:08,457
e a sabedoria para saber
a diferen�a.
617
00:32:08,459 --> 00:32:12,397
Continue retornando.
Isto funciona se voc� trabalh�-lo.
618
00:32:19,269 --> 00:32:21,402
Ben?
619
00:32:21,404 --> 00:32:23,671
Ben. Bom trabalho, querido.
- Obrigado.
620
00:32:23,673 --> 00:32:25,440
E voc� voltar n�o foi
um erro.
621
00:32:25,442 --> 00:32:29,678
Algu�m mais s�bio que eu, seu supervisor,
disse que voc� poderia fazer isso.
622
00:32:29,680 --> 00:32:32,546
Ok. Sim. Est� certo.
623
00:32:32,548 --> 00:32:34,548
Acho que algumas pessoas
querem falar com voc�.
624
00:32:34,550 --> 00:32:35,549
Eu vou esperar al�.
625
00:32:35,551 --> 00:32:37,087
Ok.
626
00:32:38,422 --> 00:32:40,488
E a�, cara. Obrigado pela
sua parte.
627
00:32:40,490 --> 00:32:41,789
J� faz muito tempo.
628
00:32:41,791 --> 00:32:45,026
- Sim.
- Eu me identifiquei.
629
00:32:45,028 --> 00:32:47,432
Obrigado, cara.
- Obrigado.
630
00:32:52,669 --> 00:32:54,135
Oi.
631
00:32:54,137 --> 00:32:55,437
Amei o que voc� disse.
632
00:32:55,439 --> 00:32:57,104
Voc� foi ... voc� foi
muito engra�ado.
633
00:32:57,106 --> 00:33:00,142
N�o h� nada engra�ado aqui.
634
00:33:00,144 --> 00:33:02,309
Obrigado.
635
00:33:02,311 --> 00:33:05,140
- Voc� � a m�e?
- Sim. Sou.
636
00:33:05,148 --> 00:33:06,314
Foi �timo ter vindo
com ele.
637
00:33:06,316 --> 00:33:07,248
Ah, espero que sim.
638
00:33:07,250 --> 00:33:09,383
N�o, minha m�e morreu antes
de eu ficar limpo.
639
00:33:09,385 --> 00:33:12,554
Faria qualquer coisa para ela
ter visto eu me recuperar.
640
00:33:12,556 --> 00:33:14,057
Com certeza.
641
00:33:18,095 --> 00:33:19,394
Foi sincero.
642
00:33:19,396 --> 00:33:25,734
Me pareceu divertido ouvir isso de
algu�m jovem e atraente. Ah, merda.
643
00:33:25,736 --> 00:33:29,438
- Ah, est� tudo bem.
- Estou corando ... Estou corando agora.
644
00:33:29,440 --> 00:33:32,140
Isso me deixa nervosa.
645
00:33:32,142 --> 00:33:33,842
- � sua primeira reuni�o?
- Sim.
646
00:33:33,844 --> 00:33:36,411
- Sabe, sou nova em tudo, ent�o ...
- Sim?
647
00:33:36,413 --> 00:33:37,778
Bem, voc� deveria conseguir
um supervisor.
648
00:33:37,780 --> 00:33:39,680
Deveria ser uma mulher.
649
00:33:39,682 --> 00:33:42,217
Algu�m de car�ter forte, e que
650
00:33:42,219 --> 00:33:44,585
sabe, fa�a voc� ver
seus erros, e
651
00:33:44,587 --> 00:33:49,190
e tudo de uma forma honesta
e rigorosa.
652
00:33:49,192 --> 00:33:50,758
Ah, eles est�o falando
de reabilita��o.
653
00:33:50,760 --> 00:33:53,094
� como nos ajudamos uns
aos outros.
654
00:33:53,096 --> 00:33:53,895
Ok.
655
00:33:53,897 --> 00:33:55,729
Ent�o, nada para se preocupar.
656
00:33:55,731 --> 00:33:58,101
Eu n�o disse isso.
657
00:34:00,503 --> 00:34:02,740
Voc� n�o lembra, n�o �?
658
00:34:08,244 --> 00:34:09,780
Voc� foi meu fornecedor.
659
00:34:11,248 --> 00:34:12,514
Foda-se.
660
00:34:12,516 --> 00:34:13,682
Oh, meu. Sinto muito.
661
00:34:13,684 --> 00:34:16,117
N�o, est� bem. Eu vou ...
662
00:34:16,119 --> 00:34:18,720
Eu vou entrar na reabilita��o
depois do Natal,
663
00:34:18,722 --> 00:34:22,750
� por isso que me identifiquei
tanto com o que disse.
664
00:34:22,759 --> 00:34:25,630
Foi muito inspirador, ent�o ...
665
00:34:27,731 --> 00:34:30,599
Eu s� quero ... Eu s� quero
me drogar uma �ltima vez.
666
00:34:30,601 --> 00:34:31,633
Isso � normal.
667
00:34:31,635 --> 00:34:33,200
Mas, n�o farei isso.
668
00:34:33,202 --> 00:34:36,137
Bom. N�o fa�a.
669
00:34:36,139 --> 00:34:38,141
A menos que eu pudesse
fazer isso com voc�.
670
00:34:49,552 --> 00:34:50,851
- Oi.
- Oi.
671
00:34:50,853 --> 00:34:53,190
- Tenha um bom dia.
- Feliz Natal.
672
00:34:59,762 --> 00:35:02,930
Acho que esse vai
ficar bem.
673
00:35:02,932 --> 00:35:04,865
Ou este.
674
00:35:04,867 --> 00:35:06,601
E eles t�m azul claro.
675
00:35:06,603 --> 00:35:09,470
Todo mundo fica bem
de azul claro.
676
00:35:09,472 --> 00:35:10,639
Ben?
- O que?
677
00:35:10,641 --> 00:35:11,639
Qual?
678
00:35:11,641 --> 00:35:12,907
Sim.
679
00:35:12,909 --> 00:35:13,775
Bom.
680
00:35:13,777 --> 00:35:15,313
Ok, azul claro.
681
00:35:19,315 --> 00:35:22,550
Parece que ela vai provocar
voc� por toda a loja.
682
00:35:24,688 --> 00:35:25,720
Muito obrigado.
683
00:35:27,324 --> 00:35:29,925
Estes complementar�o sua apar�ncia
como um presente
684
00:35:29,927 --> 00:35:31,659
da sua m�e. De nada.
685
00:35:31,661 --> 00:35:32,726
- Casaco, por favor.
- Ok.
686
00:35:32,728 --> 00:35:34,896
�timo. Estou bem.
687
00:35:34,898 --> 00:35:36,233
Vamos!
688
00:35:43,539 --> 00:35:44,875
Bolsos.
689
00:35:52,748 --> 00:35:54,382
Isso � humilhante.
690
00:35:55,452 --> 00:35:58,656
N�o, isso � amor.
691
00:35:59,922 --> 00:36:01,791
Certo. Livre para ir.
692
00:36:04,561 --> 00:36:06,396
Voc� n�o checou meus
sapatos.
693
00:36:14,938 --> 00:36:16,470
N�o � nada engra�ado.
694
00:36:16,472 --> 00:36:17,606
Foi uma piada, mam�e.
695
00:36:17,608 --> 00:36:18,873
Ben.
696
00:36:18,875 --> 00:36:20,374
- M�e, foi uma piada.
- N�o � engra�ado.
697
00:36:20,376 --> 00:36:21,443
Com licen�a!
698
00:36:21,445 --> 00:36:23,744
Poderia pegar a chave desta
porta, por favor?
699
00:36:23,746 --> 00:36:25,579
Destrave a porta, Ben.
Agora mesmo.
700
00:36:25,581 --> 00:36:26,615
Ben.
701
00:36:27,650 --> 00:36:29,617
Abra a porta.
702
00:36:29,619 --> 00:36:30,851
Isso n�o � engra�ado.
703
00:36:30,853 --> 00:36:33,550
Abra essa maldita porta
agora mesmo.
704
00:36:33,556 --> 00:36:34,856
Ben. Deus, droga!
705
00:36:34,858 --> 00:36:36,794
Abra essa maldita porta.
706
00:36:39,396 --> 00:36:40,865
O que est� acontecendo?
707
00:36:44,367 --> 00:36:45,670
O que est� acontecendo?
708
00:37:01,617 --> 00:37:04,019
Porra. Seu idiota est�pido.
709
00:37:04,021 --> 00:37:04,853
Ei.
710
00:37:04,855 --> 00:37:06,155
Onde voc� conseguiu isso?
711
00:37:06,157 --> 00:37:07,921
- Estive com voc� o tempo todo.
- Desculpe.
712
00:37:07,923 --> 00:37:09,291
A ... a ... a garota na reuni�o.
713
00:37:09,293 --> 00:37:10,791
Aquela que voc� estava
ajudando?
714
00:37:10,793 --> 00:37:12,661
Ela ia usar, ent�o eu
tomei dela.
715
00:37:12,663 --> 00:37:14,860
Desculpe. Vou ter que pedir
os dois para sairem.
716
00:37:14,864 --> 00:37:16,563
Ela ia usar.
Agora ela n�o pode.
717
00:37:16,565 --> 00:37:18,532
M�e, a �ltima vez que n�o ajudei,
algu�m morreu.
718
00:37:18,534 --> 00:37:19,836
Senhora?
719
00:37:23,507 --> 00:37:25,572
Voc� acha que sou idiota?
720
00:37:25,574 --> 00:37:27,876
- Voc�s podem, por favor, sair da loja?
- Sim!
721
00:37:27,878 --> 00:37:28,976
Porra. Talvez ela seja
traficante.
722
00:37:28,978 --> 00:37:31,579
- O que?
- Talvez ela tenha me provocado.
723
00:37:31,581 --> 00:37:34,316
- N�o confie em viciados, m�e. Tudo o que fazemos � mentir.
- O que eu tenho com isso?
724
00:37:34,318 --> 00:37:35,617
Eu n�o sei ... n�o sei. Eu n�o sei.
725
00:37:35,619 --> 00:37:37,021
Cuide da sua pr�pria vida.
726
00:37:39,989 --> 00:37:41,588
M�e. O que...?
727
00:37:41,590 --> 00:37:42,923
Saia do carro.
728
00:37:42,925 --> 00:37:44,694
O que � isso?
729
00:37:47,396 --> 00:37:48,630
O que estamos fazendo aqui?
730
00:37:48,632 --> 00:37:50,001
Saia do carro.
731
00:37:50,599 --> 00:37:52,534
Agora.
732
00:37:52,536 --> 00:37:55,570
- Por que est� ...
- Porque estou com raiva demais para fazer isso na hora.
733
00:37:55,572 --> 00:37:57,371
H�? Ent�o, onde?
734
00:37:57,373 --> 00:37:58,405
Onde voc� quer ficar?
735
00:37:59,809 --> 00:38:01,575
N�o diga ao lado do vov�.
� a melhor localiza��o.
736
00:38:01,577 --> 00:38:02,876
N�o se pode ter esse quando
tiver
overdose.
737
00:38:02,878 --> 00:38:04,612
- Eu n�o vou ter
overdose.
- Ent�o, onde?
738
00:38:04,614 --> 00:38:05,813
O novo setor � legal
739
00:38:05,815 --> 00:38:07,749
ou quer ficar perto de
uma �rvore?
740
00:38:07,751 --> 00:38:09,016
Eu n�o sei.
741
00:38:09,018 --> 00:38:10,818
Bem, � melhor voc� saber.
742
00:38:10,820 --> 00:38:13,054
Ok, porque ... n�o me crema
e espalha as cinzas
743
00:38:13,056 --> 00:38:15,090
sobre a Sra. Blink, minha professora
do gin�sio? Ela era bem gostosa.
744
00:38:15,092 --> 00:38:17,691
- N�o, n�o passe por esperto, rapaz.
- Ai!
745
00:38:17,693 --> 00:38:18,892
Eu n�o ia usar.
746
00:38:18,894 --> 00:38:20,628
Eu estava ...
eu n�o vou usar.
747
00:38:20,630 --> 00:38:22,130
- Voc� ...
- Eu sou apenas ... mam�e.
748
00:38:22,132 --> 00:38:23,498
Voc� acabou de me dizer.
749
00:38:23,500 --> 00:38:25,900
Eu nunca deveria acreditar
em voc�.
750
00:38:25,902 --> 00:38:27,905
N�o diga outra porra
de palavra.
751
00:38:29,505 --> 00:38:32,606
S� me diga, filho,
752
00:38:32,608 --> 00:38:34,911
onde voc� quer que
eu enterre voc�.
753
00:38:38,148 --> 00:38:39,650
Eu vou esperar o dia todo.
754
00:38:40,916 --> 00:38:43,918
Eu n�o vou morrer.
755
00:38:43,920 --> 00:38:46,824
Est� certo.
Voc� vai e logo.
756
00:39:08,778 --> 00:39:10,878
Mam�e chegou!
757
00:39:10,880 --> 00:39:14,749
Eles n�o gostaram do meu
espaguete especial, por algum motivo.
758
00:39:14,751 --> 00:39:16,717
Vai saber.
759
00:39:16,719 --> 00:39:18,686
Ben, eles s� queriam
seu sandu�che.
760
00:39:18,688 --> 00:39:20,088
O que voc� colocou nele?
761
00:39:20,090 --> 00:39:20,954
Drogas.
762
00:39:20,956 --> 00:39:22,824
N�o � engra�ado.
763
00:39:22,826 --> 00:39:25,959
- Foi uma piada.
- Ainda n�o � engra�ado.
764
00:39:25,961 --> 00:39:27,095
As crian�as est�o assistindo TV?
765
00:39:27,097 --> 00:39:28,630
Sim, eles est�o assistindo TV.
766
00:39:28,632 --> 00:39:29,630
Voc� est� bem?
767
00:39:29,632 --> 00:39:30,865
Voc� vem comigo.
768
00:39:32,902 --> 00:39:33,901
Ol� queridos.
769
00:39:33,903 --> 00:39:35,637
Oi mam�e!
770
00:39:35,639 --> 00:39:37,704
Ben vai assistir TV com voc�s.
771
00:39:37,706 --> 00:39:41,075
- M�e, posso falar contigo por um segundo?
- Sente-se.
772
00:39:41,077 --> 00:39:43,778
... agora n�o podemos encontr�-la
em nenhum lugar.
773
00:39:43,780 --> 00:39:44,813
Vamos.
774
00:39:44,815 --> 00:39:46,117
Bem no meio.
775
00:39:47,751 --> 00:39:49,851
Fique.
776
00:39:49,853 --> 00:39:54,120
Todos, agarrem-se a mim,
e vou balan�ar este galho de �rvore na lagoa!
777
00:39:59,695 --> 00:40:01,464
Seu monstro maldito.
778
00:40:04,800 --> 00:40:06,534
Querida, voc� est� a�?
779
00:40:06,536 --> 00:40:09,938
Sim, estou me trocando.
780
00:40:09,940 --> 00:40:12,443
Como foi? Como ele est� ...
como est� ele?
781
00:40:14,677 --> 00:40:16,543
�timo. Ele est� indo
muito bem.
782
00:40:16,545 --> 00:40:17,947
Como vai voc�?
783
00:40:18,648 --> 00:40:21,916
Estou indo muito bem.
784
00:40:21,918 --> 00:40:24,117
Ok.
785
00:40:24,119 --> 00:40:26,787
Querida, � melhor eu
me arrumar.
786
00:40:26,789 --> 00:40:27,822
Claro.
787
00:40:27,824 --> 00:40:30,124
Voc� se apronta.
Vou ver as crian�as.
788
00:40:35,898 --> 00:40:37,534
Deixe eu ver!
789
00:40:43,507 --> 00:40:44,938
N�o. N�o, estas cal�as, n�o.
790
00:40:44,940 --> 00:40:46,874
Aquelas quando voc�
estava magro.
791
00:40:46,876 --> 00:40:48,075
Mais magro.
792
00:40:48,077 --> 00:40:50,410
- Ivy?
- O que?
793
00:40:50,414 --> 00:40:53,184
Preciso de mais alfinetes grandes.
Tem alguns na cozinha.
794
00:40:54,717 --> 00:40:56,918
Parecia �timo, a prop�sito.
795
00:40:56,920 --> 00:40:58,920
Obrigado.
796
00:40:58,922 --> 00:41:00,188
Estou alimentando Ponce.
797
00:41:00,190 --> 00:41:01,956
Fico contente.
Obrigada, querida.
798
00:41:01,958 --> 00:41:03,657
- M�e!
- Sim, docinho.
799
00:41:03,659 --> 00:41:04,858
Isso co�a.
800
00:41:04,860 --> 00:41:06,927
- Onde?
- Em toda parte!
801
00:41:06,929 --> 00:41:09,930
Eu deveria saber disso antes.
Mam�e n�o pode fazer nada agora.
802
00:41:09,932 --> 00:41:11,932
Mas, co�a em todo lugar.
803
00:41:11,934 --> 00:41:13,668
Bem, assim s�o as ovelhas!
804
00:41:13,670 --> 00:41:17,539
Ei amigo. Se tem coceira,
cuidado para n�o rasgar.
805
00:41:17,541 --> 00:41:19,210
Ivy!
806
00:41:19,943 --> 00:41:22,800
Obrigado. Perd�o!
807
00:41:26,849 --> 00:41:27,949
Vou precisar de um su�ter.
808
00:41:27,951 --> 00:41:30,150
Ok. Eu lhe trago.
809
00:41:30,152 --> 00:41:32,153
Tudo bem, pessoal.
Vamos indo.
810
00:41:32,155 --> 00:41:34,925
N�o vamos nos atrasar.
811
00:41:35,791 --> 00:41:37,758
Sinto muito.
812
00:41:37,760 --> 00:41:39,063
N�o.
813
00:42:10,659 --> 00:42:11,928
Fique a�.
814
00:42:19,902 --> 00:42:21,605
Sinto muito, Beth.
815
00:42:22,771 --> 00:42:24,208
Deve ser doloroso.
816
00:42:30,746 --> 00:42:32,248
Maggie era um anjo.
817
00:42:34,083 --> 00:42:35,618
Lembramos dela.
818
00:42:41,023 --> 00:42:42,625
Seja forte.
819
00:42:44,293 --> 00:42:45,628
Eu tenho.
820
00:43:08,851 --> 00:43:10,153
O que ela disse?
821
00:43:12,789 --> 00:43:14,224
Ningu�m culpa voc�.
822
00:43:16,126 --> 00:43:18,358
Haviam pastores no campo
823
00:43:18,360 --> 00:43:21,162
vigiando seu rebanho � noite.
824
00:43:21,164 --> 00:43:23,798
E um anjo do Senhor apareceu
para eles ...
825
00:43:23,800 --> 00:43:25,400
Ben. Ol�, Ben!
826
00:43:25,402 --> 00:43:28,670
brilhou ao redor, e eles
estavam muito assustados,
827
00:43:28,672 --> 00:43:31,271
e o anjo disse-lhes:
"N�o tenham medo.
828
00:43:31,273 --> 00:43:33,675
Eu lhe trago boas novas.
Uma grande alegria,
829
00:43:33,677 --> 00:43:35,876
que vir� a todas as pessoas.
830
00:43:35,878 --> 00:43:38,146
Que nasceu hoje, na
cidade de Davi
831
00:43:38,148 --> 00:43:41,349
um salvador, que � Cristo,
o Senhor.
832
00:43:41,351 --> 00:43:45,219
Voc�s v�o encontrar um beb�
envolto em panos
833
00:43:45,221 --> 00:43:47,391
e deitado em uma manjedoura.
834
00:43:51,293 --> 00:43:54,461
? Noite sagrada ?
835
00:43:54,463 --> 00:43:59,733
?�As estrelas brilham intensamente ?
836
00:43:59,735 --> 00:44:01,469
?�� a noite ?
837
00:44:01,471 --> 00:44:07,842
?�Do nascimento do nosso
querido Salvador ?
838
00:44:07,844 --> 00:44:10,978
?�Por muito tempo o
mundo viveu ?
839
00:44:10,980 --> 00:44:15,215
?�Consumido pelo erro e pecado ?
840
00:44:15,217 --> 00:44:21,791
?�At� que Ele apareceu e
a alma sentiu o seu valor ?
841
00:44:23,293 --> 00:44:26,927
?�Uma mensagem de esperan�a ?
842
00:44:26,929 --> 00:44:30,965
?�O mundo exausto se alegra ?
843
00:44:30,967 --> 00:44:34,135
?�Para al�m disso ?
844
00:44:34,137 --> 00:44:38,139
?�Uma nova e gloriosa manh� ?
845
00:44:38,141 --> 00:44:44,211
?�Caiam de joelhos ?
846
00:44:44,213 --> 00:44:51,219
?�E ou�am as vozes dos anjos ?
847
00:44:51,221 --> 00:44:57,925
?�Noite sagrada ?
848
00:44:57,927 --> 00:45:04,334
?�Noite que Cristo nasceu ?
849
00:45:05,300 --> 00:45:11,307
?�Noite sagrada ?
850
00:45:12,876 --> 00:45:16,144
?�Noite ?
851
00:45:16,146 --> 00:45:22,083
?�Noite sagrada ?
852
00:45:22,085 --> 00:45:23,918
Ei!
853
00:45:23,920 --> 00:45:26,954
Ivy, ali�s, nunca havia
cantado t�o bem.
854
00:45:26,956 --> 00:45:29,523
Acho que voc�s dois
foram �timos.
855
00:45:29,525 --> 00:45:32,193
Sim, est�o corretos.
Voc� foi incr�vel.
856
00:45:32,195 --> 00:45:34,028
- Sim, voc� foi incr�vel!
- Realmente incr�vel.
857
00:45:34,030 --> 00:45:35,796
- Sim!
- E voc�, amiguinho.
858
00:45:35,798 --> 00:45:37,231
- Voc� acha?
- Sim.
859
00:45:37,233 --> 00:45:38,800
Por um segundo, eu
literalmente pensei
860
00:45:38,802 --> 00:45:39,800
que voc� era uma ovelha.
861
00:45:40,971 --> 00:45:43,804
E, e voc� nem precisou fingir
862
00:45:43,806 --> 00:45:44,938
porque voc� � um anjo.
863
00:45:46,342 --> 00:45:48,141
Porta da frente.
864
00:45:51,481 --> 00:45:53,280
Tudo bem, crian�as!
865
00:45:53,282 --> 00:45:55,583
Ponham o pijama e escovem
os dentes agora, por favor.
866
00:45:55,585 --> 00:45:59,119
- Comecem pelo pijama.
- Certo. Vamos.
867
00:45:59,121 --> 00:46:00,220
O que aconteceu?
868
00:46:00,222 --> 00:46:01,488
Oh, meu Deus.
869
00:46:01,490 --> 00:46:03,157
Ok, crian�as.
- Fiquem bem aqui.
870
00:46:03,159 --> 00:46:04,492
- Sente-se. Sente-se.
- Por qu�?
871
00:46:04,494 --> 00:46:05,592
- N�o se mexam.
- Sentem-se.
872
00:46:05,594 --> 00:46:07,094
Sentem-se, sentem-se
bem aqui.
873
00:46:07,096 --> 00:46:08,429
- M�e.
- Sentem-se.
874
00:46:08,431 --> 00:46:10,530
Tudo bem. Tudo bem, querida.
875
00:46:10,532 --> 00:46:12,499
Tem vidro quebrado.
876
00:46:12,501 --> 00:46:15,302
- N�o tenha medo. Papai est� checando ...
- Ben.
877
00:46:15,304 --> 00:46:17,271
Tenha cuidado.
878
00:46:26,114 --> 00:46:28,249
Vamos. Porra. Vamos.
879
00:46:28,251 --> 00:46:29,816
Isso n�o pode estar acontecendo.
De novo, n�o.
880
00:46:29,818 --> 00:46:32,119
Fique bem aqui. N�o se mexa.
Est� bem. Eu sei. N�o se mexa.
881
00:46:32,121 --> 00:46:33,856
- Estou com medo.
- Est� bem. Est� bem.
882
00:46:36,860 --> 00:46:38,394
Venha, filho da puta.
883
00:46:43,498 --> 00:46:44,834
O que?
884
00:46:46,302 --> 00:46:47,838
Eu estava na igreja.
885
00:46:50,039 --> 00:46:51,942
Ningu�m aqui.
886
00:46:53,242 --> 00:46:55,041
N�s ainda temos a TV,
887
00:46:55,043 --> 00:46:56,344
temos os computadores,
888
00:46:56,346 --> 00:47:01,949
e, o mais importante,
temos os presentes.
889
00:47:01,951 --> 00:47:04,985
Sim, provavelmente foram as
crian�as da vizinhan�a.
890
00:47:04,987 --> 00:47:06,287
Uma brincadeira.
891
00:47:06,289 --> 00:47:08,054
Neal?
892
00:47:08,056 --> 00:47:09,423
N�o, nenhum dano real.
893
00:47:09,425 --> 00:47:11,124
Isso � um al�vio.
894
00:47:11,126 --> 00:47:12,260
Onde est� Ponce?
895
00:47:12,262 --> 00:47:13,494
N�o sei.
896
00:47:13,496 --> 00:47:15,496
Tenho certeza que ele est�
aqui em algum lugar.
897
00:47:15,498 --> 00:47:17,898
- M�e? Onde est� Ponce?
- Voc� acabou de verificar a casa toda.
898
00:47:17,900 --> 00:47:19,900
- Sim.
- Ele deve est� se escondendo.
899
00:47:19,902 --> 00:47:20,802
Voc� n�o o viu?
900
00:47:20,804 --> 00:47:23,037
- N�o.
- Quero encontrar o Ponce.
901
00:47:23,039 --> 00:47:24,505
- Quer saber? J� passou da hora de dormir.
- Ponce!
902
00:47:24,507 --> 00:47:26,072
- No andar de cima.
- Mas, mam�e!
903
00:47:26,074 --> 00:47:27,575
Ponce!
904
00:47:27,577 --> 00:47:30,311
- Eu quero encontrar Ponce.
- N�o, no andar de cima!
905
00:47:30,313 --> 00:47:32,479
Porra.
906
00:47:32,481 --> 00:47:34,615
Ponce!
907
00:47:34,617 --> 00:47:36,349
Vamos, Poncey!
908
00:47:36,351 --> 00:47:38,052
Vamos, Poncey!
909
00:47:38,054 --> 00:47:39,186
Aposto que ele ...
910
00:47:39,188 --> 00:47:40,655
sabe, saiu por a�.
911
00:47:40,657 --> 00:47:42,356
N�o, ele n�o saiu.
912
00:47:42,358 --> 00:47:46,459
Querida, ele deve est� tendo
uma aventura de Natal.
913
00:47:46,461 --> 00:47:47,461
Certo?
914
00:47:47,463 --> 00:47:49,296
Vamos, garoto!
915
00:47:49,298 --> 00:47:50,530
Ponce!
916
00:47:50,532 --> 00:47:52,335
Ok, se acomodem.
917
00:47:53,469 --> 00:47:55,436
Porta da frente.
918
00:47:55,438 --> 00:47:58,005
N�o consigo encontr�-lo
em lugar algum.
919
00:47:58,007 --> 00:47:59,606
E ele nunca fugiu.
920
00:47:59,608 --> 00:48:01,108
Algu�m o levou.
921
00:48:02,177 --> 00:48:04,512
Quem roubaria nosso cachorro?
922
00:48:04,514 --> 00:48:08,218
Voc� volta e ent�o
isso acontece?
923
00:48:09,619 --> 00:48:10,988
Isso est� em voc�.
924
00:48:28,438 --> 00:48:31,671
Porta da frente.
925
00:48:31,673 --> 00:48:33,307
Amanh�, quando acordarmos,
926
00:48:33,309 --> 00:48:34,708
ser� Natal.
927
00:48:34,710 --> 00:48:37,380
Com presentes e Ponce.
928
00:48:38,246 --> 00:48:40,347
Certo. Eu te amo.
929
00:48:40,349 --> 00:48:42,615
Tente dormir, e j� volto, ok?
930
00:48:42,617 --> 00:48:43,985
Amo voc�s.
931
00:48:43,987 --> 00:48:44,985
Deixe a luz acesa.
932
00:48:44,987 --> 00:48:46,422
Claro que deixo.
933
00:48:59,668 --> 00:49:01,135
O que voc� est� fazendo?
934
00:49:01,137 --> 00:49:03,003
Voc� n�o est� chamando
a pol�cia, est�?
935
00:49:03,005 --> 00:49:04,405
Estou.
936
00:49:04,407 --> 00:49:07,407
N�o, Neal. Sem policiais.
Ainda n�o.
937
00:49:07,409 --> 00:49:08,541
Onde ele est�?
938
00:49:08,543 --> 00:49:10,010
Por que o alarme n�o
estava ligado?
939
00:49:10,012 --> 00:49:11,412
Porque Ben estava com
a gente.
940
00:49:11,414 --> 00:49:14,215
Por causa dele instalamos
o alarme.
941
00:49:14,217 --> 00:49:15,615
Onde ele est�?
942
00:49:15,617 --> 00:49:16,987
Ele saiu.
943
00:49:23,059 --> 00:49:24,428
V�.
944
00:49:27,697 --> 00:49:29,032
Holly.
945
00:49:31,034 --> 00:49:32,099
Holly?
946
00:49:32,101 --> 00:49:33,603
Porta esquerda.
947
00:49:41,177 --> 00:49:43,579
Jesus. Ben!
948
00:49:45,047 --> 00:49:46,579
Ben!
949
00:49:46,581 --> 00:49:49,650
Tudo que fa�o d�
em merda.
950
00:49:49,652 --> 00:49:51,519
- N�o, querido ...
- N�o, n�o importa o quanto
951
00:49:51,521 --> 00:49:53,621
Eu tento, tudo se transforma
em merda.
952
00:49:53,623 --> 00:49:55,188
Por favor, entre no carro.
953
00:49:55,190 --> 00:49:56,190
Eu n�o fiz isso.
954
00:49:56,192 --> 00:49:57,590
Obviamente.
955
00:49:57,592 --> 00:49:59,325
Mas eu sou ... sou a raz�o
para algu�m fazer.
956
00:49:59,327 --> 00:50:00,661
Eu lhe coloco em perigo.
957
00:50:00,663 --> 00:50:04,097
Eu coloquei minha ...
Eu coloquei minha fam�lia em perigo.
958
00:50:04,099 --> 00:50:05,465
E...
959
00:50:05,467 --> 00:50:07,668
E eu deveria saber.
Sou t�o est�pido.
960
00:50:07,670 --> 00:50:10,507
N�o, voc� n�o �.
Por favor, entre no carro.
961
00:50:11,606 --> 00:50:14,378
Jesus. Onde voc� vai?
962
00:50:15,244 --> 00:50:16,709
Ben!
963
00:50:16,711 --> 00:50:18,211
Voc� pode parar?
964
00:50:18,213 --> 00:50:19,847
Tenho que consertar isso.
Eu tenho que consertar isso.
965
00:50:19,849 --> 00:50:21,215
Tenho que encontrar
o Ponce.
966
00:50:21,217 --> 00:50:22,249
Ok, bem, pense.
967
00:50:22,251 --> 00:50:23,684
Eu penso. Deus, droga.
968
00:50:23,686 --> 00:50:24,751
O que?
969
00:50:24,753 --> 00:50:26,454
Como?
970
00:50:26,456 --> 00:50:27,755
Voc� n�o entende.
971
00:50:27,757 --> 00:50:30,092
Poderia ser qualquer um.
972
00:50:33,362 --> 00:50:37,798
Tudo bem, vamos achar cada
um desses idiotas.
973
00:50:37,800 --> 00:50:39,803
Bem, entre no carro.
974
00:50:48,244 --> 00:50:49,546
Cinto de seguran�a.
975
00:51:00,655 --> 00:51:03,527
N�o, n�o vire aqui.
N�o entre na Elm.
976
00:51:06,128 --> 00:51:07,394
Desagrad�vel.
977
00:51:07,396 --> 00:51:09,699
Certo. S� me diga
para onde ir.
978
00:51:11,199 --> 00:51:12,266
Me diga onde.
979
00:51:12,268 --> 00:51:13,501
- Porra!
- O que?
980
00:51:13,503 --> 00:51:15,672
Eu j� consumi l�.
981
00:51:24,713 --> 00:51:27,183
Eu roubei algu�m al�. Eu...
982
00:51:41,563 --> 00:51:42,795
Nesse lugar?
983
00:51:42,797 --> 00:51:44,430
- Sim.
- O que tem aqui?
984
00:51:44,432 --> 00:51:45,833
N�o pergunte, m�e.
985
00:51:45,835 --> 00:51:47,367
Se estamos...
986
00:51:47,369 --> 00:51:49,637
Se estamos fazendo
isso juntos,
987
00:51:49,639 --> 00:51:50,670
voc� n�o pode perguntar.
988
00:51:50,672 --> 00:51:52,706
Ok, n�o vou perguntar.
989
00:51:52,708 --> 00:51:53,840
Vou apenas ... Ok.
990
00:51:53,842 --> 00:51:55,511
N�o, n�o m�e.
991
00:51:59,548 --> 00:52:01,182
Mas, n�o vou deixar voc�
sair da minha vista.
992
00:52:01,184 --> 00:52:03,452
N�o precisar�. Fique aqui.
993
00:52:25,541 --> 00:52:26,843
Bem!
994
00:52:28,277 --> 00:52:29,545
J� estava na hora.
995
00:52:30,246 --> 00:52:31,579
Entre.
996
00:52:41,923 --> 00:52:44,594
Voc� pegou ...
voc� pegou meu cachorro?
997
00:52:57,472 --> 00:52:58,505
Sem sorte.
998
00:52:58,507 --> 00:53:00,407
Quem era aquele?
999
00:53:00,409 --> 00:53:02,376
M�e, n�s t�nhamos
um acordo.
1000
00:53:02,378 --> 00:53:03,646
Vamos.
1001
00:53:12,487 --> 00:53:14,487
- Eu o reconhe�o.
- M�e.
1002
00:53:14,489 --> 00:53:15,824
Eu sei que conhe�o ele.
1003
00:53:18,527 --> 00:53:20,630
Deus, ele parece muito
familiar.
1004
00:53:21,264 --> 00:53:22,496
Sr. Richman.
1005
00:53:22,498 --> 00:53:23,530
Seu professor de hist�ria?
1006
00:53:23,532 --> 00:53:24,867
Sim.
1007
00:53:30,273 --> 00:53:31,871
A m�e dele tinha c�ncer.
1008
00:53:31,873 --> 00:53:33,440
Hosp�cio.
1009
00:53:33,442 --> 00:53:36,813
Ele tinha muito Oxicodona.
Frascos cheios e suprimento infinito.
1010
00:53:39,382 --> 00:53:40,884
N�s t�nhamos um acordo.
1011
00:53:46,554 --> 00:53:48,021
Oh, Deus.
1012
00:53:48,023 --> 00:53:50,423
Oh, meu Deus.
1013
00:53:52,360 --> 00:53:53,829
Oh, esse peda�o de merda.
1014
00:54:17,452 --> 00:54:19,389
M�e, temos que continuar.
1015
00:54:56,659 --> 00:54:58,361
Eu acho que...
1016
00:55:00,596 --> 00:55:01,862
O que � isto aqui?
1017
00:55:01,864 --> 00:55:04,067
O pai de Maggie mora
em um desses.
1018
00:55:06,668 --> 00:55:08,637
Por que ele levaria Ponce?
1019
00:55:09,572 --> 00:55:10,974
Quem me odeia mais?
1020
00:55:19,148 --> 00:55:20,450
� um deles.
1021
00:55:34,797 --> 00:55:36,365
Esse � ele.
1022
00:55:43,672 --> 00:55:44,974
Sem Ponce.
1023
00:55:54,717 --> 00:55:56,485
Desolador isso.
1024
00:55:58,420 --> 00:56:00,554
�s vezes, prende!
1025
00:56:00,556 --> 00:56:04,791
- Por que n�o me deixa tentar?
- Deixe comigo.
1026
00:56:04,793 --> 00:56:05,992
� que ... voc� est� dando
solavancos.
1027
00:56:05,994 --> 00:56:07,427
Eu n�o estou dando
solavancos.
1028
00:56:07,429 --> 00:56:08,695
Querido, n�o estou criticando voc�.
1029
00:56:08,697 --> 00:56:10,563
Estou s� dizendo.
1030
00:56:10,565 --> 00:56:12,800
- M�e, eu sei como ...
- Eu n�o ... n�o � exatamente pelo cinto de seguran�a
1031
00:56:12,802 --> 00:56:14,635
Voc� sabe como colocar.
1032
00:56:14,637 --> 00:56:16,103
- Merda!
- Oh meu Deus!
1033
00:56:16,105 --> 00:56:19,139
Que porra voc� est�
fazendo aqui?
1034
00:56:19,141 --> 00:56:21,474
Voc� � um merda maldito!
1035
00:56:21,476 --> 00:56:22,508
D� o fora daqui!
1036
00:56:22,510 --> 00:56:23,846
Oh, porra ?!
1037
00:56:30,085 --> 00:56:32,719
Vamos ter que falar
sobre isso.
1038
00:56:32,721 --> 00:56:34,521
Quer dizer, eu fa�o perguntas.
1039
00:56:34,523 --> 00:56:36,023
Eu tenho...
1040
00:56:36,025 --> 00:56:38,958
Vou ter que explicar a
janela para Neal.
1041
00:56:38,960 --> 00:56:42,729
Ele tentou bater na
minha cabe�a, e eu mere�o.
1042
00:56:42,731 --> 00:56:43,963
N�o diga isso.
1043
00:56:43,965 --> 00:56:47,660
Se voc� fosse ele, iria me
querer morto pelo que fiz.
1044
00:56:47,670 --> 00:56:49,503
Tudo bem, ent�o, voc� vai
ter que me ajudar.
1045
00:56:49,505 --> 00:56:50,840
O que voc� fez?
1046
00:57:08,891 --> 00:57:10,791
Quem estamos procurando?
1047
00:57:10,793 --> 00:57:12,195
Voc� saber� quando
eu souber.
1048
00:57:15,498 --> 00:57:16,900
Obrigado.
1049
00:57:27,510 --> 00:57:28,978
Eu viciei Maggie.
1050
00:57:37,820 --> 00:57:40,523
Eu disse a ela que
era bom.
1051
00:57:42,023 --> 00:57:44,557
Voc� a amarrou e colocou uma
agulha no bra�o dela?
1052
00:57:44,559 --> 00:57:46,659
- N�o, mas ...
- E, naquela hora,
1053
00:57:46,661 --> 00:57:52,065
voc� n�o achava que era
a melhor coisa?
1054
00:57:52,067 --> 00:57:54,934
Ent�o, voc� disse a verdade.
1055
00:57:54,936 --> 00:57:58,271
Naquela �poca, essa era
a sua verdade.
1056
00:57:58,273 --> 00:57:59,139
Mas, estava errado.
1057
00:57:59,141 --> 00:58:02,642
Voc� n�o queria que
ela fosse feliz?
1058
00:58:02,644 --> 00:58:04,978
Isso est� distorcido.
1059
00:58:04,980 --> 00:58:07,583
Bem, o que voc� queria
que ela sentisse?
1060
00:58:08,817 --> 00:58:11,050
Voc� pensou no que disse?
1061
00:58:11,052 --> 00:58:13,623
O que voc� queria que
ela sentisse?
1062
00:58:20,795 --> 00:58:22,064
A salvo.
1063
00:58:24,833 --> 00:58:26,566
Amada.
1064
00:58:26,568 --> 00:58:28,538
Viva. Inteira.
1065
00:58:31,106 --> 00:58:33,076
Algo que ningu�m ...
1066
00:58:33,943 --> 00:58:37,570
nem mesmo voc�, poderia
me fazer sentir.
1067
00:58:42,851 --> 00:58:44,119
Ok.
1068
00:58:47,789 --> 00:58:49,858
Voc� sabe o que fez
de errado.
1069
00:58:51,126 --> 00:58:53,997
Voc� sobreviveu e ela n�o.
1070
00:58:55,130 --> 00:58:56,932
E n�s nunca saberemos porque.
1071
00:58:58,701 --> 00:59:00,036
Deveria ter sido eu.
1072
00:59:00,735 --> 00:59:02,004
N�o.
1073
00:59:03,771 --> 00:59:05,671
Posso anotar seu pedido?
1074
00:59:05,673 --> 00:59:09,742
Sim, vou querer a sopa do dia
1075
00:59:09,744 --> 00:59:11,047
e um combo, por favor.
1076
00:59:16,985 --> 00:59:18,651
Oi, querido, eu ia ligar
para voc�.
1077
00:59:18,653 --> 00:59:21,324
Estava preocupado.
Onde voc� est�?
1078
00:59:22,291 --> 00:59:24,324
Estou com o Ben.
1079
00:59:24,326 --> 00:59:28,095
Levei um tempo para encontr�-lo,
mas encontrei, e ...
1080
00:59:28,097 --> 00:59:29,996
Estamos comendo alguma coisa.
1081
00:59:29,998 --> 00:59:32,231
- Papai.
- Dev�amos enfrentar isso juntos.
1082
00:59:32,233 --> 00:59:35,001
Claro. Voc� tem que
confiar em mim.
1083
00:59:35,003 --> 00:59:36,168
Bem, voc� est� fazendo
isso muito dif�cil.
1084
00:59:36,170 --> 00:59:38,005
Voc� precisa voltar
para casa.
1085
00:59:38,007 --> 00:59:39,972
N�o sem Ponce.
1086
00:59:39,974 --> 00:59:43,010
N�o quero que as crian�as
acordem sem seu cachorro.
1087
00:59:43,012 --> 00:59:45,311
E n�o h� necessidade
de policiais, porque
1088
00:59:45,313 --> 00:59:47,380
Ben e eu, resolveremos isso.
1089
00:59:47,382 --> 00:59:48,081
N�o �, Ben?
1090
00:59:48,083 --> 00:59:49,349
Resolver�o isso?
1091
00:59:49,351 --> 00:59:51,952
- Voc� e um viciado em drogas, resolver�o isso!
- Papai?
1092
00:59:51,954 --> 00:59:53,256
Por favor...
1093
00:59:54,322 --> 00:59:55,856
Baby...
1094
00:59:55,858 --> 00:59:57,157
Proponho algo, Neal.
1095
00:59:57,159 --> 00:59:59,793
Por que voc� n�o cuida
dos nossos filhos?
1096
00:59:59,795 --> 01:00:00,894
E eu vou cuidar do meu.
1097
01:00:02,197 --> 01:00:04,067
Vou dormir.
1098
01:00:05,701 --> 01:00:06,969
Neal,
1099
01:00:13,409 --> 01:00:15,175
O que?
1100
01:00:15,177 --> 01:00:16,945
Ele � um idiota.
1101
01:00:17,278 --> 01:00:18,345
Uau.
1102
01:00:18,347 --> 01:00:19,979
Voc� n�o estava reclamando?
1103
01:00:19,981 --> 01:00:23,182
N�o, eu posso pensar ou
falar sobre ele
1104
01:00:23,184 --> 01:00:25,952
o que eu quiser porque
ele � meu marido
1105
01:00:25,954 --> 01:00:28,155
e amo ele, mas voc� ...
1106
01:00:28,157 --> 01:00:30,126
Deus, voc� claramente
n�o entende.
1107
01:00:30,858 --> 01:00:32,124
Voc� est� aqui,
1108
01:00:32,126 --> 01:00:35,295
e sem Neal, voc� n�o estaria.
1109
01:00:35,297 --> 01:00:36,829
N�o tenha tanta certeza.
1110
01:00:36,831 --> 01:00:38,130
Toda sua reabilita��o?
1111
01:00:38,132 --> 01:00:39,365
Eu n�o poderia ter
pago por isso.
1112
01:00:39,367 --> 01:00:40,967
O seguro n�o cobre mais.
1113
01:00:40,969 --> 01:00:42,702
O governo n�o d�
a m�nima.
1114
01:00:42,704 --> 01:00:45,171
E o c�u que ajude se
voc� � pobre
1115
01:00:45,173 --> 01:00:48,742
mas, por causa do Neal,
n�o somos mais.
1116
01:00:48,744 --> 01:00:53,813
Dessa vez, ele pegou uma segunda hipoteca
da casa para pagar suas despesas.
1117
01:00:53,815 --> 01:00:56,985
A �nica coisa que voc� deve
dizer ao Neal � obrigado.
1118
01:00:58,286 --> 01:00:59,885
De jeito nenhum, cara.
1119
01:00:59,887 --> 01:01:01,153
V�!
1120
01:01:01,155 --> 01:01:03,055
- Relaxe.
- N�o, n�o estou relaxando. Vai.
1121
01:01:03,057 --> 01:01:04,257
Eu disse para sair.
1122
01:01:04,259 --> 01:01:05,492
O que � isso?
1123
01:01:05,494 --> 01:01:06,492
Ah, merda!
1124
01:01:07,530 --> 01:01:09,666
O que est� acontecendo?
1125
01:01:28,150 --> 01:01:29,483
A quem voc� falou?
1126
01:01:29,485 --> 01:01:30,617
Sobre o que?
1127
01:01:30,619 --> 01:01:32,219
- Estou de volta.
- Todo mundo sabe que voc� est� de volta.
1128
01:01:32,221 --> 01:01:33,820
Por sua causa.
1129
01:01:33,822 --> 01:01:34,820
Cad� meu cachorro?
1130
01:01:34,822 --> 01:01:36,322
Quem levou meu cachorro?
1131
01:01:36,324 --> 01:01:37,824
Ah, ent�o, voc� pode roubar a merda
de outras pessoas o quanto quiser?
1132
01:01:37,826 --> 01:01:39,762
Mas, se algu�m rouba a sua,
voc� vira santo?
1133
01:01:40,762 --> 01:01:43,028
Ok, foi Tommy?
1134
01:01:43,030 --> 01:01:44,030
N�o.
1135
01:01:44,032 --> 01:01:45,030
Foi Bumgarner?
1136
01:01:45,032 --> 01:01:46,099
Cadeia.
1137
01:01:46,101 --> 01:01:47,369
Foi Clayton?
1138
01:01:55,476 --> 01:01:56,812
Quem � aquela?
1139
01:01:58,347 --> 01:01:59,482
Minha m�e.
1140
01:02:01,016 --> 01:02:02,452
Oh, oh, oi, Sra. B.
1141
01:02:03,085 --> 01:02:04,353
H� muito tempo!
1142
01:02:05,186 --> 01:02:06,952
Spencer?
1143
01:02:06,954 --> 01:02:08,854
Eu ... me chamo Spider
agora, Sra. B.
1144
01:02:08,856 --> 01:02:10,293
Parece mais comigo.
1145
01:02:11,293 --> 01:02:12,795
Voc� parece terr�vel.
1146
01:02:14,295 --> 01:02:16,765
Voc� � sempre franca, Sra B.
1147
01:02:19,835 --> 01:02:21,568
Oh, meu Deus.
1148
01:02:21,570 --> 01:02:22,568
Me desculpe, Sra. B.
1149
01:02:36,585 --> 01:02:38,885
Oh, Deus, essa merda.
1150
01:02:38,887 --> 01:02:39,885
Est� bem.
1151
01:02:39,887 --> 01:02:41,086
Deixe-me ajudar.
1152
01:02:41,088 --> 01:02:42,491
- N�o est� ajudando.
- Ok.
1153
01:02:43,391 --> 01:02:45,325
Eu sei quem est�
com Ponce.
1154
01:02:45,327 --> 01:02:48,360
- Bem, isso � �timo. Isso � algo.
- N�o, n�o.
1155
01:02:48,362 --> 01:02:51,099
N�o � a pessoa que eu
esperava que fosse.
1156
01:03:00,409 --> 01:03:02,111
Vai precisar de mais.
1157
01:03:03,045 --> 01:03:05,412
Esse � o meu limite di�rio.
1158
01:03:05,414 --> 01:03:07,947
Eu posso preencher um
cheque, mas ...
1159
01:03:07,949 --> 01:03:10,318
estas pessoas n�o aceitam
cheques, n�o �?
1160
01:03:11,119 --> 01:03:12,387
N�o.
1161
01:03:16,858 --> 01:03:18,126
Pegue isso.
1162
01:03:20,262 --> 01:03:21,564
Vale muito.
1163
01:03:22,864 --> 01:03:24,132
� s� um objeto.
1164
01:03:28,103 --> 01:03:29,405
Sinto muito.
1165
01:03:31,639 --> 01:03:33,141
Eu nunca gostei disso.
1166
01:03:41,182 --> 01:03:44,150
Apague os far�is.
1167
01:03:44,152 --> 01:03:45,985
Tudo certo. Vamos ... Voc� sabe o que?
1168
01:03:45,987 --> 01:03:48,021
Vamos ... vamos virar � direita
1169
01:03:48,023 --> 01:03:50,557
porque Ponce ser� resgatado
e faremos uma boa corrida.
1170
01:03:50,559 --> 01:03:52,124
Voc� n�o est� falando s�rio!
1171
01:03:52,126 --> 01:03:53,959
Sim, falei.
Ponce � s� um cachorro.
1172
01:03:53,961 --> 01:03:56,662
Eu amo cinco pessoas e Ponce
vale muito para duas delas.
1173
01:03:56,664 --> 01:03:58,430
Ok, bem, ele faz xixi na casa,
1174
01:03:58,432 --> 01:03:59,499
porcaria no tapete,
1175
01:03:59,501 --> 01:04:00,967
mas voc� vale muito mais.
1176
01:04:00,969 --> 01:04:03,436
Porra, o que estamos fazendo?
Isso � loucura.
1177
01:04:03,438 --> 01:04:05,438
N�o. N�o, isso �
administr�vel.
1178
01:04:05,440 --> 01:04:07,273
� o Clayton. Voltemos.
1179
01:04:07,275 --> 01:04:08,508
Eu vou pagar
1180
01:04:08,510 --> 01:04:09,575
e talvez possamos dar
boas risadas.
1181
01:04:09,577 --> 01:04:11,010
Voc� n�o acredita nisso!
1182
01:04:11,012 --> 01:04:12,545
Se eu n�o lidar com isso,
1183
01:04:12,547 --> 01:04:16,219
ent�o, pode ser pior da pr�xima
vez para voc� e a fam�lia.
1184
01:04:18,619 --> 01:04:21,554
Ok, voc� entra, paga
o homem
1185
01:04:21,556 --> 01:04:23,423
pega Ponce e volta logo.
1186
01:04:26,228 --> 01:04:28,228
Voc� sai com vida.
1187
01:04:28,230 --> 01:04:29,865
Sim, saio com vida.
1188
01:04:34,036 --> 01:04:35,338
Tenha cuidado.
1189
01:04:39,974 --> 01:04:42,311
Tranque a porta.
1190
01:05:28,523 --> 01:05:30,459
Fique calma.
1191
01:05:32,728 --> 01:05:33,726
N�o posso ficar calma.
1192
01:05:33,728 --> 01:05:35,063
Vou entrar.
1193
01:06:01,222 --> 01:06:02,488
M�e.
1194
01:06:02,490 --> 01:06:04,057
M�e, o que est� fazendo?
1195
01:06:04,059 --> 01:06:05,057
Oh, meu Deus.
1196
01:06:05,059 --> 01:06:06,492
Venha aqui.
1197
01:06:06,494 --> 01:06:07,726
O que aconteceu?
Onde est� Ponce?
1198
01:06:07,728 --> 01:06:09,429
Tudo bem, eu entrei
e sa�.
1199
01:06:09,431 --> 01:06:10,429
E essa � a boa not�cia.
1200
01:06:10,431 --> 01:06:11,563
Qual a m�?
1201
01:06:11,565 --> 01:06:13,233
Preciso de voc� para
dirigir, ok?
1202
01:06:13,235 --> 01:06:14,233
Deixe-me pensar.
1203
01:06:14,235 --> 01:06:16,302
Ok.
1204
01:06:16,304 --> 01:06:18,007
Ai, Jesus.
1205
01:06:24,346 --> 01:06:25,648
Oh, meu Deus.
1206
01:06:26,748 --> 01:06:28,680
Calma. Calma, m�e.
1207
01:06:28,682 --> 01:06:30,050
Voc� est� tentando demais.
1208
01:06:30,052 --> 01:06:31,050
Ok, claro que estou.
1209
01:06:31,052 --> 01:06:33,086
� o que eu fa�o.
1210
01:06:33,088 --> 01:06:36,320
Pare. Pare, est� afogando o motor.
Tem que dar um tempo.
1211
01:06:36,324 --> 01:06:39,650
- Oh, desculpe.
- Clayton n�o trafica mais daqui.
1212
01:06:39,661 --> 01:06:42,762
Ele suspendeu o fornecimento
e n�o est� feliz comigo.
1213
01:06:42,764 --> 01:06:43,829
Oh, meu Deus.
1214
01:06:43,831 --> 01:06:46,066
Mas, eu tenho um plano,
e preciso que voc� me escute.
1215
01:06:46,068 --> 01:06:48,200
N�o posso ajudar, mas acho que
se n�o tivesse deixado seu pai ...
1216
01:06:48,202 --> 01:06:49,735
Ele nos deixou, ent�o
me ou�a.
1217
01:06:49,737 --> 01:06:51,838
Voc� se culpou por isso.
1218
01:06:51,840 --> 01:06:52,738
Ok, pare.
1219
01:06:52,740 --> 01:06:54,273
Foi algo que mudou voc�.
1220
01:06:54,275 --> 01:06:55,744
Apenas, mexa-se ... mexa-se.
1221
01:06:59,414 --> 01:07:01,417
Um garoto precisa de um pai.
1222
01:07:03,085 --> 01:07:04,249
Um garoto precisa de um pai.
1223
01:07:04,251 --> 01:07:05,418
M�e.
1224
01:07:05,420 --> 01:07:07,387
N�o, isso � o que
voc� precisava.
1225
01:07:07,389 --> 01:07:08,691
N�o � esse pai.
1226
01:07:12,226 --> 01:07:13,795
Porra, estamos sem gasolina.
1227
01:07:15,697 --> 01:07:17,796
Voc� se esfor�ou muito em
me manter feliz.
1228
01:07:17,798 --> 01:07:20,766
Era muita press�o para
uma crian�a.
1229
01:07:20,768 --> 01:07:22,070
M�e.
1230
01:07:23,271 --> 01:07:24,336
O que?
1231
01:07:24,338 --> 01:07:25,641
O que � isso?
1232
01:07:40,155 --> 01:07:41,887
Voc� precisa ir para casa.
1233
01:07:41,889 --> 01:07:43,123
N�o, sem voc�.
1234
01:07:43,125 --> 01:07:44,389
Voc� n�o pode ir para
onde estou indo.
1235
01:07:44,391 --> 01:07:45,592
N�o � seguro.
1236
01:07:45,594 --> 01:07:46,825
Ent�o, eu definitivamente,
estou indo.
1237
01:07:46,827 --> 01:07:48,128
N�o, n�o.
1238
01:07:48,130 --> 01:07:49,262
V� para casa.
1239
01:07:49,264 --> 01:07:50,329
Estarei l� em breve.
1240
01:07:50,331 --> 01:07:51,697
N�o, eu n�o acredito
em voc�.
1241
01:07:51,699 --> 01:07:53,833
Ok, agora voc� n�o acredita
em mim.
1242
01:07:53,835 --> 01:07:55,267
N�o, n�o sei.
1243
01:07:55,269 --> 01:07:57,704
M�e, voc� n�o sabe o
que est� fazendo.
1244
01:07:57,706 --> 01:08:00,206
- Eu sei.
- Voc� n�o sabe o que est� fazendo.
1245
01:08:00,208 --> 01:08:01,740
Eu n�o valho a pena.
1246
01:08:01,742 --> 01:08:03,742
Se voc� me conhecesse,
me abandonaria.
1247
01:08:03,744 --> 01:08:04,911
N�o, querido, eu n�o
faria isso.
1248
01:08:04,913 --> 01:08:06,579
- E eu conhe�o voc� ...
- N�o.
1249
01:08:06,581 --> 01:08:08,313
- Eu conhe�o voc�.
- N�o, m�e. Voc� n�o me conhece.
1250
01:08:08,315 --> 01:08:10,150
N�o conhece.
1251
01:08:10,152 --> 01:08:13,686
Meu supervisor me disse
para n�o voltar.
1252
01:08:13,688 --> 01:08:15,621
Ele disse que era uma
ideia de merda.
1253
01:08:15,623 --> 01:08:17,423
Que eu n�o estava pronto.
1254
01:08:17,425 --> 01:08:18,491
Isso n�o � verdade.
1255
01:08:18,493 --> 01:08:19,826
Sim. � verdade.
1256
01:08:19,828 --> 01:08:22,195
E eu n�o peguei as drogas
da garota.
1257
01:08:22,197 --> 01:08:23,428
Eles estavam no s�t�o
1258
01:08:23,430 --> 01:08:26,833
acima do quarto de
Liam e Lacey.
1259
01:08:26,835 --> 01:08:28,701
Com menos de uma hora ap�s
voltar para casa
1260
01:08:28,703 --> 01:08:30,473
e elas estavam no
meu bolso.
1261
01:08:33,875 --> 01:08:35,842
Eu lhe disse para n�o
acreditar em mim
1262
01:08:35,844 --> 01:08:39,312
e voc� n�o escutou.
1263
01:08:39,314 --> 01:08:41,748
Voc� ... quer dizer, eu poderia ...
poderia ... poderia continuar.
1264
01:08:41,750 --> 01:08:43,249
Voc� quer que eu continue?
1265
01:08:43,251 --> 01:08:44,317
Tem muito mais.
1266
01:08:44,319 --> 01:08:45,585
Eu matei Maggie.
1267
01:08:45,587 --> 01:08:47,253
- N�o est� funcionando.
- Eu matei Maggie!
1268
01:08:47,255 --> 01:08:48,524
N�o est� funcionando.
1269
01:08:50,192 --> 01:08:51,857
Por favor, v� para casa!
1270
01:08:51,859 --> 01:08:54,861
Voc� tem que ir para casa,
por favor.
1271
01:08:54,863 --> 01:08:57,330
Por favor. Eu n�o valho
a pena, por favor.
1272
01:08:57,332 --> 01:08:58,430
Por favor, v� para casa.
1273
01:08:58,432 --> 01:09:00,469
Eu n�o vou lhe deixar.
1274
01:09:32,234 --> 01:09:33,636
Pegue o que voc� quiser.
1275
01:09:41,775 --> 01:09:43,543
Ah, e sei que voc� n�o
est� aberto
1276
01:09:43,545 --> 01:09:45,410
ent�o, tenha um
Feliz Natal!
1277
01:09:45,412 --> 01:09:46,778
Voc� tamb�m.
1278
01:09:46,780 --> 01:09:48,615
Poderia me pegar aquela bebida
azul que eu gosto?
1279
01:09:48,617 --> 01:09:49,918
Sim.
1280
01:09:51,685 --> 01:09:54,656
M�e, voc� � a melhor.
1281
01:10:00,028 --> 01:10:02,965
Ent�o, essas duas coisas
e mais um.
1282
01:10:06,501 --> 01:10:07,733
Querido, qual dessas?
1283
01:10:07,735 --> 01:10:10,573
Porque tem v�rias para
escolher.
1284
01:10:15,810 --> 01:10:16,946
Ben?
1285
01:10:31,960 --> 01:10:34,326
Ei, � o Ben. Voc� sabe
o que fazer.
1286
01:10:35,697 --> 01:10:38,865
N�o. N�o, n�o sei, Ben.
Eu n�o sei o que fazer.
1287
01:10:38,867 --> 01:10:41,904
Volte aqui agora mesmo.
1288
01:10:47,007 --> 01:10:48,711
N�o!
1289
01:11:17,971 --> 01:11:19,274
Sinto muito.
1290
01:11:22,409 --> 01:11:25,010
Eu ... eu ... eu n�o sabia
mais para onde ir.
1291
01:11:25,012 --> 01:11:26,347
Ele pegou meu carro.
1292
01:11:28,449 --> 01:11:31,653
E foi para algum lugar e
n�o sei o que fazer.
1293
01:11:35,356 --> 01:11:36,759
Venha ... entre.
1294
01:11:44,099 --> 01:11:47,069
N�o posso contar ao meu marido.
Ele vai chamar a pol�cia.
1295
01:11:47,902 --> 01:11:49,434
Algu�m levou nosso cachorro
1296
01:11:49,436 --> 01:11:51,774
e Ben est� tentando
encontr�-lo.
1297
01:11:52,506 --> 01:11:53,908
Venha, Holly.
1298
01:11:54,743 --> 01:11:56,576
Ele � viciado.
1299
01:11:56,578 --> 01:11:58,477
E est� l� fora.
1300
01:12:04,386 --> 01:12:05,754
Fique a�.
1301
01:12:25,172 --> 01:12:27,809
Holly, voc� precisa
ouvir atentamente.
1302
01:12:28,943 --> 01:12:31,544
Isso tem validade
de 18 a 24 meses,
1303
01:12:31,546 --> 01:12:33,513
e j� tem mais de
dois anos, mas ...
1304
01:12:33,515 --> 01:12:36,715
Deve ser suficiente se � o
�nico kit dispon�vel.
1305
01:12:36,717 --> 01:12:37,983
Sou uma cadela presun�osa.
1306
01:12:37,985 --> 01:12:40,820
Nunca pensei que
precisaria disso.
1307
01:12:40,822 --> 01:12:43,121
Primeiro voc� tira as
tampas amarelas.
1308
01:12:43,123 --> 01:12:45,657
Voc� aperta a ponta
do aplicador.
1309
01:12:45,659 --> 01:12:48,690
Tira essa tampa
e insere aqui.
1310
01:12:48,695 --> 01:12:50,996
Metade da dose em
cada narina.
1311
01:12:50,998 --> 01:12:53,766
N�o posso. Eu n�o sei o
que estou fazendo.
1312
01:12:53,768 --> 01:12:55,634
Eu ... Se voc� n�o pode
salvar Maggie ...
1313
01:12:55,636 --> 01:12:57,005
n�o podemos salv�-lo.
1314
01:12:59,606 --> 01:13:02,411
Mas, voc� vai se odiar
se n�o tentar.
1315
01:13:15,657 --> 01:13:16,958
V� encontr�-lo.
1316
01:14:04,770 --> 01:14:08,900
OURO
CASA DE PENHOR
1317
01:14:18,185 --> 01:14:20,788
Agora est� come�ando
o Natal.
1318
01:14:23,056 --> 01:14:24,225
Aqui.
1319
01:14:28,563 --> 01:14:29,931
Isto � da minha m�e.
1320
01:14:31,666 --> 01:14:33,034
E vale muito.
1321
01:14:37,805 --> 01:14:40,842
Quanto ao resto, eu vou
pagar tudo certo.
1322
01:14:44,578 --> 01:14:45,880
Sim, bem ...
1323
01:14:47,114 --> 01:14:49,585
N�o � s� sobre o
dinheiro, Burns.
1324
01:14:51,185 --> 01:14:54,189
Quero dizer, eu tinha grandes planos
para voc�. Voc� era meu cara.
1325
01:14:55,689 --> 01:14:56,688
Eu sei.
1326
01:15:04,097 --> 01:15:05,630
Olha, devolva meu cachorro
1327
01:15:05,632 --> 01:15:08,034
e deixe minha fam�lia
fora disso
1328
01:15:08,036 --> 01:15:09,735
porque eles n�o
fizeram nada.
1329
01:15:09,737 --> 01:15:11,736
Eu gostaria que fosse
assim t�o f�cil.
1330
01:15:11,738 --> 01:15:12,838
Pode ser.
1331
01:15:18,112 --> 01:15:20,148
Foda-se. � Natal, certo?
1332
01:15:24,018 --> 01:15:25,351
Certo. Vamos.
1333
01:15:25,353 --> 01:15:26,855
Pegue isso.
1334
01:15:28,989 --> 01:15:32,960
Tudo que preciso � que me
fa�a mais um pequeno favor.
1335
01:15:36,130 --> 01:15:37,599
O que �?
1336
01:16:04,658 --> 01:16:06,692
Feliz Natal.
Como posso ajud�-lo?
1337
01:16:06,694 --> 01:16:10,164
Ent�o, eu tenho isso e expirou.
Preciso troc�-lo.
1338
01:16:17,740 --> 01:16:19,120
Ben
N�o se preocupe
1339
01:16:20,007 --> 01:16:21,976
Com licen�a, senhora.
1340
01:16:23,211 --> 01:16:24,744
Senhora.
1341
01:16:24,746 --> 01:16:27,013
N�s n�o vendemos isso.
1342
01:16:27,015 --> 01:16:28,947
O que voc� quer dizer com
voc�s n�o vendem?
1343
01:16:28,949 --> 01:16:30,316
Tente outra farm�cia.
1344
01:16:30,318 --> 01:16:31,983
N�o, esta � a �nica que
est� aberta.
1345
01:16:31,985 --> 01:16:33,753
O que voc� quer dizer com
voc� n�o vende?
1346
01:16:33,755 --> 01:16:38,257
Nossa pol�tica � n�o incentivar
a irresponsabilidade.
1347
01:16:38,259 --> 01:16:41,326
Tudo bem, ent�o, por que n�o
descontinuam as Oxicodonas,
1348
01:16:41,328 --> 01:16:44,830
o Percocet e a Benzodiazepina,
ou sei l� como se chama?
1349
01:16:44,832 --> 01:16:46,165
Ou o que quer que
voc� chame.
1350
01:16:46,167 --> 01:16:47,799
Se quiser registrar uma
reclama��o, h� uma ...
1351
01:16:47,801 --> 01:16:49,670
Estou fodidamente
preenchendo uma!
1352
01:16:52,073 --> 01:16:53,339
Deus, porra.
1353
01:16:55,270 --> 01:16:57,150
Estou aterrorizada.
1354
01:16:57,150 --> 01:16:59,150
Onde voc� est�?
1355
01:18:00,060 --> 01:18:01,640
FRIOS E MERCADO HAYWARD
1356
01:18:08,882 --> 01:18:10,284
Tem um trocado?
1357
01:18:20,161 --> 01:18:23,262
Sra. B. Sra. B, eu ... eu ... eu ...
n�o vou lhe machucar.
1358
01:18:23,264 --> 01:18:26,268
N�o vou lhe machucar.
Estou muito doente.
1359
01:18:27,167 --> 01:18:29,134
Spencer,
1360
01:18:29,136 --> 01:18:30,438
entre no carro.
1361
01:18:35,810 --> 01:18:38,110
Onde ele est�?
1362
01:18:38,112 --> 01:18:40,278
Sinto muito, Sra. B.
Eu n�o estou ...
1363
01:18:40,280 --> 01:18:43,182
Eu n�o estou com cabe�a
para pensar.
1364
01:18:43,184 --> 01:18:45,151
Eu preciso ... preciso
ficar bem.
1365
01:18:45,153 --> 01:18:46,418
Voc� quer dizer ficar
chapado.
1366
01:18:46,420 --> 01:18:49,321
Porra, n�o h� como
ficar mais.
1367
01:18:49,323 --> 01:18:52,825
Eu s� n�o quero ...
s� n�o quero ficar doente.
1368
01:18:52,827 --> 01:18:54,393
Ajude-me. Me ajude.
1369
01:18:54,395 --> 01:18:57,428
Eu s� ... eu s� preciso de um pouco ...
um pouco de dinheiro.
1370
01:18:57,430 --> 01:19:01,135
Ok, vou ajud�-lo,
mas voc� tem que me ajudar.
1371
01:19:02,069 --> 01:19:03,369
Onde posso encontr�-lo?
1372
01:19:03,371 --> 01:19:05,273
Ele trabalhava para Clayton.
1373
01:19:06,541 --> 01:19:09,407
Ningu�m abandona Clayton.
1374
01:19:09,409 --> 01:19:10,843
� para onde Ben foi.
1375
01:19:10,845 --> 01:19:12,210
Merda.
1376
01:19:12,212 --> 01:19:14,345
- Eu acabei de dizer.
- N�o, eu-eu-eu ...
1377
01:19:14,347 --> 01:19:16,982
Preciso saber mais.
Me conte tudo o que sabe.
1378
01:19:16,984 --> 01:19:18,286
N�o posso.
1379
01:19:27,228 --> 01:19:28,529
Voc� pode.
1380
01:19:32,065 --> 01:19:34,235
- Onde ele est�?
- Ok.
1381
01:19:35,368 --> 01:19:38,773
V� at� a loja de penhores do
outro lado da ponte.
1382
01:19:39,841 --> 01:19:42,875
Est� em Yonkers.
Pergunte por l�.
1383
01:19:42,877 --> 01:19:45,376
E isso � tudo que eu ...
poderia lhe contar Sra. B.
1384
01:19:45,378 --> 01:19:47,278
Qualquer outra coisa,
eles v�o me matar.
1385
01:19:47,280 --> 01:19:49,447
Ok?
1386
01:19:49,449 --> 01:19:51,920
Voc� disse que me ajudaria
a ficar bem.
1387
01:19:54,622 --> 01:19:56,988
Sua m�e e eu �ramos amigas
1388
01:19:56,990 --> 01:19:58,389
quando voc� e Ben
eram beb�s.
1389
01:19:58,391 --> 01:19:59,858
Troquei suas fraldas.
1390
01:19:59,860 --> 01:20:01,125
Isso � muito fodido.
1391
01:20:01,127 --> 01:20:02,961
Sim, Sra. B. �.
1392
01:20:02,963 --> 01:20:06,434
Chame sua m�e e diga que
voc� n�o est� morto.
1393
01:20:27,255 --> 01:20:28,419
Querida, voc� est� bem?
1394
01:20:28,421 --> 01:20:30,555
Apenas me diga que
voc� est� bem.
1395
01:20:30,557 --> 01:20:32,491
Voc� precisa estar calmo.
1396
01:20:32,493 --> 01:20:35,894
Estou calmo. Voc� est� bem?
1397
01:20:35,896 --> 01:20:37,465
Sim, estamos procurando.
1398
01:20:38,298 --> 01:20:42,000
Totalmente seguros e quase
encontrando.
1399
01:20:42,002 --> 01:20:43,035
Ok. Ok.
1400
01:20:43,037 --> 01:20:44,436
� minha m�e?
1401
01:20:44,438 --> 01:20:46,437
Onde voc� est�?
Porque eu vou lhe pegar.
1402
01:20:46,439 --> 01:20:48,040
N�o, Neal.
1403
01:20:48,042 --> 01:20:49,540
- � minha m�e?
- Ok. Sim.
1404
01:20:49,542 --> 01:20:51,543
Por favor, posso falar
com ela?
1405
01:20:51,545 --> 01:20:53,614
Sim, pode. Espere um segundo.
1406
01:20:55,483 --> 01:20:56,851
Mam�e,
1407
01:21:07,261 --> 01:21:08,593
Voc� precisa estar
na cama.
1408
01:21:08,595 --> 01:21:10,428
Ben e eu, temos tudo
sob controle,
1409
01:21:10,430 --> 01:21:13,065
e nos veremos de manh�.
1410
01:21:13,067 --> 01:21:15,166
Por que voc� est�
mentindo?
1411
01:21:15,168 --> 01:21:17,169
Eu n�o estou.
1412
01:21:17,171 --> 01:21:22,074
M�e, sou eu quem configura
os telefones de todos.
1413
01:21:22,076 --> 01:21:23,575
Voc� n�o est� com Ben.
1414
01:21:23,577 --> 01:21:25,477
Ben est� em outra cidade.
1415
01:21:25,479 --> 01:21:28,080
E eu tenho lhe chamado e
enviado mensagens
1416
01:21:28,082 --> 01:21:29,714
e voc� n�o responde.
1417
01:21:29,716 --> 01:21:32,418
E n�o contei a Neal porque
ele ligaria para a pol�cia
1418
01:21:32,420 --> 01:21:36,324
mas agora estou enlouquecendo
porque voc� mentiu para mim.
1419
01:21:37,358 --> 01:21:40,362
Nos separamos para
ampliar a busca.
1420
01:21:42,095 --> 01:21:43,361
N�o acredito em voc�.
1421
01:21:43,363 --> 01:21:44,696
Ivy?
1422
01:21:44,698 --> 01:21:47,398
O que devo fazer?
1423
01:21:47,400 --> 01:21:48,567
Tudo bem, querida.
1424
01:21:48,569 --> 01:21:50,335
Voc� precisa ficar calma
e desligar.
1425
01:21:50,337 --> 01:21:51,602
Fale com Neal.
1426
01:21:51,604 --> 01:21:54,370
Me ligue de volta, assim
que puder, do seu celular.
1427
01:21:54,375 --> 01:21:56,308
Certo?
1428
01:21:56,310 --> 01:21:57,308
Sim?
1429
01:21:57,310 --> 01:21:59,210
Ivy?
1430
01:21:59,212 --> 01:22:00,514
Ok.
1431
01:22:34,715 --> 01:22:35,714
Oi, querida.
1432
01:22:35,716 --> 01:22:37,415
Oi, m�e.
1433
01:22:37,417 --> 01:22:39,684
Ok, quero que me ajude
a encontrar seu irm�o, ok?
1434
01:22:39,686 --> 01:22:43,324
Continue e vire � esquerda
na Millwood.
1435
01:22:46,560 --> 01:22:48,396
Continue em frente...
1436
01:22:49,430 --> 01:22:51,295
e vire � direita na rua 23.
1437
01:22:51,297 --> 01:22:52,430
Voc� achou?
1438
01:22:52,432 --> 01:22:54,970
Esta � a rua 23, certo?
1439
01:22:57,304 --> 01:22:59,037
Ok e, hum ...
1440
01:22:59,039 --> 01:23:01,443
continue em frente
por um tempo.
1441
01:23:03,310 --> 01:23:06,144
Voc� est� indo
muito bem, Ivy.
1442
01:23:06,146 --> 01:23:07,681
Voc� est� chegando
muito perto.
1443
01:23:10,451 --> 01:23:12,284
Ok, vire antes da interse��o.
1444
01:23:12,286 --> 01:23:13,755
M�e, vire agora.
1445
01:23:21,529 --> 01:23:24,065
Voc� est� muito perto.
Voc� o v�?
1446
01:23:26,766 --> 01:23:28,135
M�e?
1447
01:23:29,569 --> 01:23:31,605
Ele deveria estar bem a�.
1448
01:23:33,707 --> 01:23:35,206
Vou ligar para o celular dele.
1449
01:23:35,208 --> 01:23:36,744
Ok, boa ideia.
1450
01:23:41,347 --> 01:23:42,649
Ok, est� tocando.
1451
01:23:47,188 --> 01:23:48,519
Voc� ouviu?
1452
01:23:51,158 --> 01:23:53,224
J� ligo de volta.
1453
01:23:53,226 --> 01:23:54,226
N�o desligue.
1454
01:23:54,228 --> 01:23:56,030
N�o. M�e?
1455
01:24:17,350 --> 01:24:19,218
Encontrei ele.
1456
01:24:19,220 --> 01:24:20,852
Ok, Deus.
1457
01:24:20,854 --> 01:24:22,854
Est� tudo bem, querida.
1458
01:24:22,856 --> 01:24:25,389
Posso falar com ele rapidinho?
1459
01:24:25,391 --> 01:24:26,758
Temos que continuar andando.
1460
01:24:26,760 --> 01:24:30,398
Chegaremos cedo com Ponce.
1461
01:24:31,231 --> 01:24:32,397
Deixe-me falar com o Ben.
1462
01:24:32,399 --> 01:24:34,398
N�o, temos que continuar
andando, querida.
1463
01:24:34,400 --> 01:24:35,834
N�o. M�e.
1464
01:24:35,836 --> 01:24:39,606
Querida, escute, eu ...
Preciso que v� dormir.
1465
01:24:40,807 --> 01:24:42,708
Sei que h� algo errado.
1466
01:24:42,710 --> 01:24:45,680
Tudo vai ficar bem.
Confie em mim.
1467
01:24:46,479 --> 01:24:47,912
M�e.
1468
01:24:47,914 --> 01:24:49,149
Ok querida.
1469
01:24:50,484 --> 01:24:51,820
Ok, vejo voc� depois.
1470
01:24:57,210 --> 01:24:58,490
OURO
CENTRAL DE PAGAMENTO
1471
01:24:58,660 --> 01:25:00,120
CASA DE PENHOR
EMPR�STIMO COM GARANTIA
1472
01:25:00,290 --> 01:25:03,210
MAIS DINHEIRO POR OURO,
PRATA, DIAMANTES
1473
01:25:03,420 --> 01:25:04,890
VENDA DE JOIAS
1474
01:25:08,536 --> 01:25:09,837
Com licen�a!
1475
01:25:11,771 --> 01:25:13,108
Com licen�a!
1476
01:25:14,274 --> 01:25:15,676
Estou procurando meu filho.
1477
01:25:17,278 --> 01:25:19,847
Seu nome � Ben.
Eu sei que ele esteve aqui.
1478
01:25:24,284 --> 01:25:25,686
Ao longo do rio.
1479
01:25:27,488 --> 01:25:29,457
� a� que todos acabam.
1480
01:25:49,777 --> 01:25:51,578
Ei! Levante-se!
1481
01:26:22,309 --> 01:26:23,645
Ben?
1482
01:26:25,979 --> 01:26:27,314
Ben.
1483
01:26:53,740 --> 01:26:55,877
Fez um bom trabalho.
1484
01:26:56,743 --> 01:26:59,311
Ele fez bem, certo?
1485
01:26:59,313 --> 01:27:01,682
Voc� fez muita gente
feliz hoje.
1486
01:27:06,287 --> 01:27:07,718
Por todo seu trabalho duro.
1487
01:27:07,720 --> 01:27:09,756
S� me d� meu cachorro, cara.
1488
01:27:56,904 --> 01:27:57,902
Holly.
1489
01:27:57,904 --> 01:27:59,437
Holly?
1490
01:27:59,439 --> 01:28:00,807
Eu perdi ele.
1491
01:28:01,442 --> 01:28:03,741
O que?
1492
01:28:03,743 --> 01:28:06,678
Eu n�o queria lhe dizer
que estive ...
1493
01:28:06,680 --> 01:28:07,882
mentindo para voc�.
1494
01:28:11,051 --> 01:28:14,322
Procurei em todos os lugares,
e n�o consigo encontr�-lo.
1495
01:28:16,657 --> 01:28:18,293
Mas, tentei.
1496
01:28:22,563 --> 01:28:24,396
Eu sei que voc� tentou.
1497
01:28:24,398 --> 01:28:26,934
Perdi ele h� muito
tempo atr�s. Eu s�...
1498
01:28:28,502 --> 01:28:32,970
N�o sei onde procurar
e estou muito cansada.
1499
01:28:32,972 --> 01:28:36,007
E n�o sei o que fazer.
1500
01:28:36,009 --> 01:28:39,044
Diga-me onde voc� est�.
Estou indo lhe pegar.
1501
01:28:39,046 --> 01:28:41,015
Vamos encontr�-lo juntos.
1502
01:28:44,650 --> 01:28:47,654
N�o, estou voltando
para casa.
1503
01:28:50,390 --> 01:28:52,092
Eu vou voltar para casa.
1504
01:29:03,936 --> 01:29:06,873
Oi, garoto. Oi, garoto.
1505
01:30:33,159 --> 01:30:34,895
Algo mais?
1506
01:31:07,793 --> 01:31:09,063
Aqui, amigo.
1507
01:32:03,684 --> 01:32:05,016
Desculpe.
1508
01:32:05,018 --> 01:32:06,250
Desculpe. Sinto muito.
Preciso de ajuda, por favor.
1509
01:32:06,252 --> 01:32:08,620
Senhora, precisa esperar
sua vez.
1510
01:32:08,622 --> 01:32:10,988
N�o posso esperar a minha vez porque
o meu filho, ele n�o � uma crian�a m�.
1511
01:32:10,990 --> 01:32:13,924
N�o, n�o, n�o, n�o, n�o posso.
N�o tenho tempo para isso.
1512
01:32:13,926 --> 01:32:14,925
Ele roubou meu carro.
1513
01:32:14,927 --> 01:32:15,994
Por favor.
1514
01:32:15,996 --> 01:32:17,262
Com licen�a, senhor.
1515
01:32:17,264 --> 01:32:18,897
Senhora, espere um segundo.
1516
01:32:18,899 --> 01:32:20,898
- Voc� pode encontrar...?
- Ol�. Espere um segundo.
1517
01:32:20,900 --> 01:32:22,200
Senhora, ali de p�
1518
01:32:22,202 --> 01:32:24,335
- n�o vai lhe ajudar ...
- S� preciso que voc�
1519
01:32:24,337 --> 01:32:27,606
por favor, encontre
meu filho e prenda-o!
1520
01:32:27,608 --> 01:32:29,610
Estou lhe implorando!
1521
01:32:33,170 --> 01:32:36,800
Chama-se Ponce.
Liguem para Holly 845-555-0193.
1522
01:32:40,686 --> 01:32:44,054
Se voc� se acalmar e sentar,
vou preencher o formul�rio.
1523
01:32:44,056 --> 01:32:45,190
Obrigado. Sinto muito.
1524
01:32:59,905 --> 01:33:01,242
Al�?
1525
01:33:47,119 --> 01:33:49,356
Bom garoto. Bom garoto.
1526
01:33:50,356 --> 01:33:52,025
Oh meu Deus.
1527
01:33:52,426 --> 01:33:53,761
Querido?
1528
01:33:54,961 --> 01:33:56,760
Acorde, Ben.
1529
01:33:56,762 --> 01:33:57,861
Acorde, querido.
1530
01:33:57,863 --> 01:33:59,165
Vamos.
1531
01:34:01,935 --> 01:34:02,933
Ok.
1532
01:34:02,935 --> 01:34:04,201
Tudo bem.
1533
01:34:04,203 --> 01:34:05,706
Temos isso. Ok.
1534
01:34:06,872 --> 01:34:08,208
Tudo bem.
1535
01:34:12,445 --> 01:34:14,144
Vamos.
1536
01:34:14,146 --> 01:34:15,813
Vamos. Aguenta a�.
1537
01:34:15,815 --> 01:34:16,981
Volte para mim.
1538
01:34:16,983 --> 01:34:18,252
Vamos.
1539
01:34:18,851 --> 01:34:20,121
Porra.
1540
01:34:23,122 --> 01:34:24,658
Fique comigo.
1541
01:34:27,327 --> 01:34:29,727
Ok. Ok.
1542
01:34:29,729 --> 01:34:31,698
Ok. Pronto?
1543
01:34:36,737 --> 01:34:37,768
Ok.
1544
01:34:37,770 --> 01:34:40,341
Acorde.
1545
01:34:43,009 --> 01:34:44,310
Por favor.
1546
01:34:58,190 --> 01:35:00,424
Por favor. Por favor, volte.
1547
01:35:00,426 --> 01:35:02,960
Volte. Por favor volte.
1548
01:35:02,962 --> 01:35:04,264
Por favor.
1549
01:35:09,435 --> 01:35:11,302
Meu garoto. Por favor.
1550
01:35:11,304 --> 01:35:13,138
Por favor. Eu sei que voc�
pode fazer isso.
1551
01:35:20,780 --> 01:35:22,082
Ben.
1552
01:35:23,783 --> 01:35:25,786
Meu filho. Por favor.
1553
01:35:58,844 --> 01:36:03,844
cappassos
106791