Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,380 --> 00:00:08,231
Naša planeta je
mesto stalnih promena.
2
00:00:08,340 --> 00:00:14,294
Svake godine se menjaju godišnja
doba i život se preobražava.
3
00:00:14,350 --> 00:00:18,431
Postoje mesta gde su
promene toliko velike
4
00:00:18,466 --> 00:00:21,511
da se vide iz svemira.
5
00:00:22,420 --> 00:00:28,372
U ovoj seriji otkrivamo tri
najčudesnije transformacije.
6
00:00:29,801 --> 00:00:31,855
Svalbardsko ostrvo,
7
00:00:31,890 --> 00:00:37,851
gde nekoliko nedelja
zaleđena pustoš vrvi od života.
8
00:00:38,100 --> 00:00:40,175
Okavango u Africi,
9
00:00:40,210 --> 00:00:45,691
gde se pustinja pretvara
u magičan vodeni svet.
10
00:00:46,290 --> 00:00:49,320
I tajanstvene šume Nove Engleske
11
00:00:49,670 --> 00:00:54,375
koje eksplodiraju
prelepim sezonskim bojama.
12
00:00:55,380 --> 00:01:01,228
Život pronalazi genijalne i
iznenađujuće načine da napreduje
13
00:01:01,270 --> 00:01:06,278
u najpromenljivijim
predelima na svetu.
14
00:01:07,809 --> 00:01:13,809
NAJVEĆI PRIRODNI SPEKTAKLI
15
00:01:25,230 --> 00:01:27,793
Kalahari,
16
00:01:30,800 --> 00:01:35,981
2,5 miliona kv. km
peska i kamenja.
17
00:01:37,240 --> 00:01:41,511
Pustinja se prostire
kroz južnu Afriku.
18
00:01:41,660 --> 00:01:47,440
U središtu je reka
koja se ne uliva u more,
19
00:01:47,475 --> 00:01:51,750
a jednom godišnje preplavi.
20
00:01:53,850 --> 00:01:59,760
5 meseci voda plavi
veliku oblast u Kalahariju
21
00:01:59,795 --> 00:02:04,512
i pretvara je u čaroban svet.
22
00:02:08,856 --> 00:02:12,320
Delta Okavango.
23
00:02:21,717 --> 00:02:26,911
Ovo je priča kako priroda stvara
jedinstvenu i plodnu močvaru
24
00:02:26,946 --> 00:02:30,967
u jednoj od najvećih
pustinja na svetu.
25
00:02:32,836 --> 00:02:38,236
epizoda 03
OKAVANGO
26
00:02:49,231 --> 00:02:55,231
Septembar, sušna sezona
6 meseci pre poplave
27
00:03:01,146 --> 00:03:05,226
Priču započinjemo u srcu delte.
28
00:03:06,296 --> 00:03:12,218
Počela je sušna sezona i
vode je sve manje svakog dana.
29
00:03:14,606 --> 00:03:19,452
U ovo doba godine
vladaju grabljivci.
30
00:03:33,226 --> 00:03:36,221
Životinje će čekati 6 meseci
31
00:03:36,256 --> 00:03:42,127
dok poplava pretvori ovu
zemlju u plodnu močvaru.
32
00:03:48,176 --> 00:03:50,491
Sabljaste antilope.
33
00:03:50,526 --> 00:03:55,720
Posle ipaše došle
su na isušeno pojilo.
34
00:03:58,776 --> 00:04:01,807
Nervozne su.
35
00:04:04,960 --> 00:04:08,387
Grabljivci prate svaki pokret.
36
00:04:17,306 --> 00:04:19,471
Za leoparda
37
00:04:19,506 --> 00:04:25,450
antilope sa smrtonosnim
rogovima nisu vredne rizika.
38
00:04:28,260 --> 00:04:31,876
Ima puno lakši plen.
39
00:04:41,776 --> 00:04:45,247
Porodica bradavičaste svinje.
40
00:04:46,906 --> 00:04:52,899
Gde je nekad bila reka,
njuškama pretražuju korenje.
41
00:04:55,386 --> 00:05:00,876
To je težak posao na
suvoj osunčanoj zemlji.
42
00:05:01,546 --> 00:05:07,438
Zarivanjem njuške u
pesku izlažu se opasnosti.
43
00:05:49,260 --> 00:05:54,964
Leopard odvlači plen u
sklonište da jede na miru.
44
00:06:00,456 --> 00:06:04,865
Ovo će ga održati nedelju dana.
45
00:06:06,296 --> 00:06:12,259
Sušna sezona je odlična za
lov za vrhunske grabljivce.
46
00:06:12,846 --> 00:06:17,162
Za ostale nema dovoljno hrane.
47
00:06:19,306 --> 00:06:23,475
Kapski pavijani opstaju
oslanjajući se na iskustvo
48
00:06:24,296 --> 00:06:27,811
i raznovrsnu ishranu.
49
00:06:27,946 --> 00:06:32,837
Izmet slona je bogat
izvor semenja i insekata.
50
00:06:46,386 --> 00:06:49,446
Izgleda da su
pronašli bolji izbor,
51
00:06:49,481 --> 00:06:55,366
drvo sa plodovima čak i u
sušnoj sezoni, lepezastu palmu.
52
00:07:08,560 --> 00:07:12,884
Plod je hranljiv, ali malo tvrd.
53
00:07:17,366 --> 00:07:20,970
Ali šta je ovo?
54
00:07:22,796 --> 00:07:25,996
Slonovi se hrane
skoro svim biljkama,
55
00:07:26,310 --> 00:07:32,220
a plodove obožavaju.
Namirišu ih na 7 km.
56
00:07:45,276 --> 00:07:49,298
Za pavijane je praznik završen.
57
00:07:55,336 --> 00:07:58,736
Plod može biti na
20 m i van domašaja,
58
00:07:58,771 --> 00:08:01,854
ali strategija
slona je jednostavna.
59
00:08:02,160 --> 00:08:05,140
Sirova snaga.
60
00:09:05,156 --> 00:09:11,134
Lukavom pavijanu se
isplati da bude u blizini.
61
00:09:14,126 --> 00:09:19,126
Našao je plod
koji je promakao slonu.
62
00:09:28,186 --> 00:09:34,102
U blizini u isušenoj
bari nešto uznemiruje vodu.
63
00:09:39,136 --> 00:09:43,406
Pojavljuju se mehuri na površini.
64
00:09:43,606 --> 00:09:49,470
To su veliki somovi
dužine preko 1,5 m.
65
00:09:50,416 --> 00:09:54,410
Nema dovoljno kiseonika
u vodi da dišu na škrge.
66
00:09:54,445 --> 00:10:00,404
Ove ribe imaju i organe
popt pluća kojim udišu vazduh.
67
00:10:05,160 --> 00:10:10,960
Svakog dana, pod kalaharijskim
suncem, voda sve više isparava.
68
00:10:12,886 --> 00:10:18,565
Afrički orlovi ribari
okupljaju se očekujući gozbu.
69
00:10:35,626 --> 00:10:39,836
U očajanju, neki somovi
pokušavaju da pobegnu
70
00:10:39,871 --> 00:10:43,704
koristeći peraja za kretanje.
71
00:10:44,836 --> 00:10:50,749
Na otvorenom su lake
mete za orlove i šakale.
72
00:11:16,726 --> 00:11:20,699
Ovim somovima je došao kraj.
73
00:11:22,606 --> 00:11:26,680
Za dve nedelje bara je nestala.
74
00:11:33,669 --> 00:11:39,669
Oktobar, temperatura 39°C
5 meseci pre poplave
75
00:11:44,360 --> 00:11:48,206
Kad poplavi, biće
dosta vode za sve.
76
00:11:48,241 --> 00:11:51,241
Sada, na kraju
sušne sezone,
77
00:11:51,276 --> 00:11:56,231
slonovi moraju da hodaju
u potrazi za vodom.
78
00:12:04,446 --> 00:12:08,211
Mladuncu je potrebno
15 l mleka svakog dana,
79
00:12:08,246 --> 00:12:13,434
pa majka mora da nađe
100 l vode zbog oboje.
80
00:12:14,836 --> 00:12:20,181
Slonovi imaju poseban
način da dođu do sveže vode.
81
00:12:21,777 --> 00:12:26,295
Nijedna druga životinja
nema takvu moć.
82
00:12:29,676 --> 00:12:33,416
Kljovama probijaju vlažnu zemlju
83
00:12:33,417 --> 00:12:38,170
dok ne nađu svežu
vodu ispod površine.
84
00:12:53,706 --> 00:12:59,382
Tako slonovi stvaraju
uslove za opstanak ostalih.
85
00:12:59,486 --> 00:13:03,261
Hijena i šakal čekaju svoj red.
86
00:13:04,786 --> 00:13:09,820
Slonovi sa mladuncima
se ne uznemiravaju,
87
00:13:09,166 --> 00:13:12,150
zato piju vodu kad imaju priliku.
88
00:13:18,106 --> 00:13:22,346
Ovaj šakal je otišao predaleko.
89
00:13:50,166 --> 00:13:55,700
Ptice koje se hrane insektima
sve teže pronalaze hranu.
90
00:14:00,600 --> 00:14:05,956
Ova humka deluje privlačno.
Samo kad bi znali šta je unutra.
91
00:14:12,306 --> 00:14:17,109
To je tvrđava velikih termita.
92
00:14:17,856 --> 00:14:21,430
Kolonija od preko milion.
93
00:14:21,986 --> 00:14:26,837
Humka je samo
deo podzemnog grada
94
00:14:26,872 --> 00:14:30,967
sa 6 km isprepletenih tunela.
95
00:14:31,860 --> 00:14:37,600
Ovde termiti prerađuju
mrtvu vegetaciju u hranu.
96
00:14:37,376 --> 00:14:42,886
Humka je savršeno napravljena
da održava temperaturu i vlagu
97
00:14:42,921 --> 00:14:45,907
i čuva termite od suše.
98
00:14:48,636 --> 00:14:51,441
Humke su veoma važne
99
00:14:51,476 --> 00:14:56,151
za opstanak drugih
vrsta u vreme poplave.
100
00:15:05,636 --> 00:15:09,736
Do kraja oktovra, suv
vazduh i velike temperature
101
00:15:09,771 --> 00:15:15,468
pretvaraju nekad bujnu
deltu u požarno područje.
102
00:15:26,357 --> 00:15:30,667
Ovim pticama
izgleda odgovara požar.
103
00:15:38,566 --> 00:15:44,491
Za šarenu zlatovranu i
dronga ovo je sjajna prilika,
104
00:15:44,526 --> 00:15:49,434
jer vatra rasteruje insekte.
105
00:16:13,256 --> 00:16:18,464
Četvrtina Okavanga
izgori svake godine.
106
00:16:20,456 --> 00:16:26,366
Većina biljaka i životinja
jedva čeka kraj sušne sezone.
107
00:16:33,679 --> 00:16:39,679
Novembar, 4 meseca pre poplave,
kišne padavine 52 mm
108
00:16:46,600 --> 00:16:50,641
Novembar donosi malo
osveženje izgoreloj zemlji.
109
00:16:50,676 --> 00:16:55,295
Topao, vlažan vazduh
dolazi iz tropskih krajeva.
110
00:16:56,847 --> 00:17:00,947
Pada kiša u Kalahariju.
111
00:17:05,677 --> 00:17:09,716
Dovoljno da ozeleni deltu.
112
00:17:33,286 --> 00:17:37,557
Grupa pavijana se proširila.
113
00:17:58,437 --> 00:18:04,339
Mladi su došli u vreme kad mogu
da uživaju u blagodetima kiše.
114
00:18:05,256 --> 00:18:11,245
Mnoga drveća daju plodove
i pružaju savršeni doručak.
115
00:18:15,236 --> 00:18:19,886
Ali postoji i loša strana
ovog aromatičnog raja.
116
00:18:24,357 --> 00:18:28,516
Po običaju, slonovi nisu daleko.
117
00:18:44,896 --> 00:18:48,436
Pavijani beže.
118
00:19:00,646 --> 00:19:04,734
Možda je vreme da krenu dalje.
119
00:19:06,697 --> 00:19:12,644
Majke nose mladunce ispod,
gde mogu stalno da sisaju.
120
00:19:14,486 --> 00:19:18,389
Odrasli moraju da nauče
da se drže na leđima.
121
00:19:23,606 --> 00:19:29,497
Na otvorenoj ravnici, grupa
mora da se drži zajedno.
122
00:19:30,600 --> 00:19:34,220
Neki su već izgubili
udove bežeći od leoparda.
123
00:19:38,860 --> 00:19:42,685
Sve ove životinje će se
uskoro suočiti sa novim svetom.
124
00:19:48,457 --> 00:19:53,496
Kiše u Kalahariju donose
samo privremene promene,
125
00:19:53,531 --> 00:19:57,720
mnogo veća promena je na putu.
126
00:19:59,860 --> 00:20:02,471
U dalekim planinama iza Kalaharija
127
00:20:02,506 --> 00:20:07,740
tropski vazduh donosi
mnogo više padavina.
128
00:20:16,559 --> 00:20:22,559
Decembar,
3 meseca pre poplave
129
00:20:24,536 --> 00:20:30,526
Kiše, sa visoravni na severu,
slivaju se u jednu reku,
130
00:20:30,861 --> 00:20:34,560
Okavango.
131
00:20:34,960 --> 00:20:36,841
To stvara plimu visokih voda
132
00:20:36,876 --> 00:20:40,317
koje će 2 meseca
vijugati hiljade km
133
00:20:40,352 --> 00:20:44,892
do krajnjih granica delte.
134
00:20:52,689 --> 00:20:58,689
Februar,
mesec pre poplave
135
00:21:00,600 --> 00:21:05,796
Trebaće još mesec dana dok
poplava stigne do srca delte.
136
00:21:05,936 --> 00:21:08,641
Ovde, gde
reka stalno teče,
137
00:21:08,676 --> 00:21:13,235
živi nekoliko hiljada
ljudi, kao što je Senabi.
138
00:21:13,916 --> 00:21:17,376
Njegov narod potiče
od nomada Kalaharija
139
00:21:17,411 --> 00:21:21,449
i ribara iz centralne Afrike.
140
00:21:25,376 --> 00:21:30,580
Kako reka nadolazi, voda
se izliva na okolno zemljište
141
00:21:30,616 --> 00:21:35,929
i stvara plićake
savršene za ribolov.
142
00:21:47,266 --> 00:21:51,574
Nadolazeća voda
nastavlja dalje na jug
143
00:21:51,609 --> 00:21:55,182
prema suvom srcu delte.
144
00:21:56,537 --> 00:22:02,419
Da bismo shvatili šta će se
desiti, vraćamo se u prošlost.
145
00:22:03,756 --> 00:22:09,686
Pre 2,5 miliona godina, velika
pukotina je poderala pustinju.
146
00:22:12,406 --> 00:22:18,372
Zemlja je ispucala i stvorila oblik
delte kakvu danas poznajemo.
147
00:22:22,360 --> 00:22:28,350
Pukotine određuju krajnje tačke
gde se poplava zadržava u delti.
148
00:22:32,842 --> 00:22:38,842
Mart
Počinje poplava
149
00:22:41,626 --> 00:22:47,536
Suve ravnice u srcu delte
će se uskoro preobraziti.
150
00:22:52,576 --> 00:22:56,875
Život će se potpuno promeniti.
151
00:23:10,156 --> 00:23:12,551
Porodica bradavičastih svinja
152
00:23:12,586 --> 00:23:17,275
koristi poslednje trenutke
da dođe do nekog korena.
153
00:23:20,636 --> 00:23:23,512
Kiše su nakvasile zemlju,
154
00:23:23,547 --> 00:23:28,296
pa je traženje hrane mnogo lakše.
155
00:23:29,646 --> 00:23:35,404
Za lukave pavijane, to je
prlika koju ne smeju da propuste.
156
00:23:35,457 --> 00:23:41,457
Rasterali us svinje i uživaju u
plodovima njihovog teškog rada.
157
00:23:49,806 --> 00:23:55,689
Pavijani imaju loše manire, ali
svinjama to uopšte ne smeta.
158
00:23:55,717 --> 00:24:01,584
Možda zato što pavijani
pružaju dodatnu zaštitu.
159
00:24:03,886 --> 00:24:08,337
Ovo je jedini izvor hrane
koji će uskoro nestati.
160
00:24:17,886 --> 00:24:23,666
Skrivena u trsci,
voda polako mili.
161
00:24:23,801 --> 00:24:28,557
Počinje jedna od
najvećih poplava u Africi.
162
00:24:58,406 --> 00:25:01,981
Kako se nadolazeća
voda sliva u glavnu deltu,
163
00:25:02,160 --> 00:25:08,500
usporava i razliva se
u bezbroj malih potoka.
164
00:25:16,334 --> 00:25:22,277
April, mesec od početka poplave
brzina vode 0,04 km/h
165
00:25:28,386 --> 00:25:31,101
Putujući po 1 km dnevno,
166
00:25:31,136 --> 00:25:35,910
poplavi će trebati četiri
meseca da pokrije deltu.
167
00:25:39,366 --> 00:25:45,286
Svuda gde voda dotakne
zemlju dolazi do promena.
168
00:25:51,246 --> 00:25:57,158
Pustinjske kišne žabe provode
veći deo godine ukopane u pesku.
169
00:26:02,396 --> 00:26:07,117
Voda poplavljuje njihova
skrovišta i tera ih na površinu.
170
00:26:07,186 --> 00:26:12,180
Nadimaju se kako bi
preplašile grabljivice.
171
00:26:13,846 --> 00:26:18,266
Ovaj mužjak je u
potrazi za ženkom.
172
00:26:23,606 --> 00:26:26,876
Za sitna stvorenja
čiji su domovi na putu,
173
00:26:26,911 --> 00:26:30,716
potočići deluju kao cunami.
174
00:26:31,766 --> 00:26:36,903
Mravi su primorani
da napuste gnezdo.
175
00:26:39,656 --> 00:26:44,707
Sad su lagan plen
kovačkim vivcima.
176
00:26:50,736 --> 00:26:55,780
Termiti su suočeni sa
poplavom u svojoj koloniji.
177
00:26:57,816 --> 00:27:01,116
Brzo beže u sigurnu humku
178
00:27:01,151 --> 00:27:05,747
kako se tuneli poplavljuju i ruše.
179
00:27:07,696 --> 00:27:11,686
U svemu tome,
dešava se nešto čudno,
180
00:27:11,721 --> 00:27:15,250
tuneli se sami zatvaraju.
181
00:27:17,456 --> 00:27:23,446
Prepreke zadržavaju poplavu
i vraćaju vodu na površinu.
182
00:27:29,616 --> 00:27:34,692
Ispod humke,
termiti su bezbedni.
183
00:27:37,176 --> 00:27:43,160
Neverovatno, poplava im je
donela baš što im je potrebno.
184
00:27:44,636 --> 00:27:50,560
Krhki dvorac od peska zahteva
stalno održavanje i prepravke.
185
00:27:51,960 --> 00:27:54,141
Zemljište omekšano vodom
186
00:27:54,176 --> 00:27:59,412
je lakše za prenos do
oštećenih delova humke.
187
00:28:03,946 --> 00:28:09,876
Postepeno, hiljade termita
ponovo izdiže svoju tvrđavu.
188
00:28:13,256 --> 00:28:18,700
Popravka humki nije
dobra samo za termite.
189
00:28:18,386 --> 00:28:24,289
One pomažu da se stvori nešto
značajno za sve životinje u delti.
190
00:28:24,916 --> 00:28:28,214
Ostrva.
191
00:28:30,456 --> 00:28:33,875
Sve počinje ovako...
192
00:28:42,866 --> 00:28:48,858
Izmet, spremno đubrivo
sa plodovima i semenjem.
193
00:28:50,976 --> 00:28:54,756
Voda natapa suve strane humke
194
00:28:54,791 --> 00:29:00,466
i stvara savršenu
podlogu za nove biljke.
195
00:29:11,846 --> 00:29:14,251
Postepeno, iz sezone u sezonu,
196
00:29:14,286 --> 00:29:19,819
humke termita su
okružene sa više biljaka.
197
00:29:29,266 --> 00:29:32,151
Kako rastu,
privlače više životinja
198
00:29:32,186 --> 00:29:36,896
koje ostavljaju đubrivo
za rast još više biljaka,
199
00:29:36,931 --> 00:29:41,602
smokve, lepezaste palme, marule.
200
00:29:41,737 --> 00:29:47,694
Humke se jedva prepoznaju pod
njihovim bujnim zelenim granama.
201
00:29:56,256 --> 00:30:02,229
Tokom poplave, uzdignute
oblasti oko humki postaju ostrva.
202
00:30:04,206 --> 00:30:08,106
Pružaju hranu, sklonište i
utočište tokom cele godine
203
00:30:08,141 --> 00:30:13,467
za sve od slonova
do pavijana i ptica.
204
00:30:16,536 --> 00:30:20,445
U delti, nekada
jednoličnoj pustinji,
205
00:30:20,480 --> 00:30:26,154
sada je 150.000 ovakvih ostrva.
206
00:30:34,217 --> 00:30:36,581
Za mnoge žedne životinje,
207
00:30:36,616 --> 00:30:41,624
poplava jednostavno
donosi slatku vodu za piće.
208
00:30:43,660 --> 00:30:48,980
Slonovi ne moraju
više da kopaju rupe.
209
00:31:04,756 --> 00:31:10,756
Pavijani su izgleda oduševljeni
ovom dragocenom tečnošću.
210
00:31:14,676 --> 00:31:19,467
Radoznali mladunci, koji se
sreću sa poplavom prvi put,
211
00:31:19,502 --> 00:31:23,500
čini se da ne znaju šta da rade.
212
00:31:47,625 --> 00:31:53,625
Maj,
2 meseca od početka poplave
213
00:31:55,626 --> 00:31:57,911
Pesak deluje neplodno,
214
00:31:57,946 --> 00:32:02,978
ali gde god dođe voda,
dešava se nešto magično.
215
00:32:03,836 --> 00:32:08,156
Za samo nekoliko dana,
milijarde slatkovodnih planktona
216
00:32:08,191 --> 00:32:12,568
se budi i izlazi napolje.
217
00:32:16,376 --> 00:32:20,586
Ovako mala stvorenja
su tajno bogatstvo delte
218
00:32:20,621 --> 00:32:25,498
i čine temelj lanca ishrane.
219
00:32:26,296 --> 00:32:32,276
U međuvremenu, u dubljem
kanalu, pojavljuje se pena.
220
00:32:33,467 --> 00:32:36,826
Stvara je par afričkih štuka.
221
00:32:36,861 --> 00:32:42,784
Iako agrersivne, kao brižni
roditelji nadgledaju potomstvo.
222
00:32:48,956 --> 00:32:54,910
Bezbedna ispod pene, hiljade
ribljih jaja počinje da se izlaže.
223
00:32:56,586 --> 00:33:01,672
Mlade ribe ostaju
ispod pene dok ne ojačaju.
224
00:33:01,736 --> 00:33:06,216
Sada im delta nudi obilje hrane.
225
00:33:07,906 --> 00:33:13,376
Malim štukama se pridružuju
potomci 70 različitih vrsta ribica,
226
00:33:13,411 --> 00:33:19,389
sve plivaju u plićaku u
hranljivoj supi planktona.
227
00:33:35,957 --> 00:33:40,652
Ubrzo je nebo ispunjeno pticama.
228
00:33:41,836 --> 00:33:46,328
Jedan od najvećih
afričkih spektakala.
229
00:33:47,946 --> 00:33:52,251
Putujući nomadi sa svih strana.
230
00:33:53,426 --> 00:33:57,506
Zašto su ovde? Svuda
gde voda prekriva zemlju,
231
00:33:57,507 --> 00:34:00,907
ima malih ribica.
232
00:34:02,626 --> 00:34:07,301
Svaka ptica ima svoj
način hvatanja riba.
233
00:34:10,196 --> 00:34:14,760
Sedlokljuna roda probada plen.
234
00:34:18,856 --> 00:34:24,683
Čaplje kašikare imaju savršenu
opremu za filtriranje sitnih riba.
235
00:34:39,456 --> 00:34:44,160
Crne čaplje krilima
prave zaklone iznad vode.
236
00:34:44,510 --> 00:34:50,130
Zakloni privlače nervozne
ribe koje žele da se sakriju.
237
00:35:00,219 --> 00:35:04,258
Ostale ptice napadaju iz vazduha.
238
00:35:05,178 --> 00:35:08,453
Šareni vodomar.
239
00:35:12,219 --> 00:35:18,179
Sa dužinom od 25 cm, to
je najveća ptica koja lebdi.
240
00:35:29,680 --> 00:35:32,430
Za lebdenje treba puno snage,
241
00:35:32,780 --> 00:35:38,710
zato mora da hvata ribu za
1/4 svoje težine svakog dana.
242
00:35:40,268 --> 00:35:45,175
Držeći glavu savršeno
mirno 10 m iznad vode,
243
00:35:45,176 --> 00:35:48,176
vidi kretanje.
244
00:35:49,928 --> 00:35:53,360
U momentu se obrušava.
245
00:35:54,568 --> 00:35:58,738
Ako riba reaguje, vodomar
odustaje da sačuva energiju,
246
00:35:58,773 --> 00:36:02,502
u suprotnom - brzo zaranja.
247
00:36:05,680 --> 00:36:09,938
Vredelo je. Lebdenje mu
pomaže da lovi iznad ravnice
248
00:36:09,973 --> 00:36:13,545
gde ima puno riba.
249
00:36:25,349 --> 00:36:29,363
Vodomar ubija
plen udarcem u glavu.
250
00:36:30,988 --> 00:36:35,238
Pre nego što je proguta,
okreće ribu s prednje strane
251
00:36:35,273 --> 00:36:40,338
kako mu peraja ne bi isekla grlo.
252
00:36:59,560 --> 00:37:05,560
Jun, 3 meseca od početka poplave,
obim poplave 50%
253
00:37:17,438 --> 00:37:22,539
Kroz nekoliko meseci još jedna
vrsta organizma, važna za deltu,
254
00:37:22,574 --> 00:37:27,766
izbija na površinu.
Desetine vrsta vodenih trava,
255
00:37:27,768 --> 00:37:31,830
šaša i lokvanja.
256
00:37:50,648 --> 00:37:56,614
U zoru se dnevni cvetovi otvaraju
kako bi privukli pčele i muve.
257
00:38:24,738 --> 00:38:28,888
Sa sumrakom se
dnevni cvetovi zatvaraju
258
00:38:28,923 --> 00:38:32,744
i prepuštaju posao noćnoj smeni.
259
00:38:35,948 --> 00:38:40,372
Noćni cvetovi
otvaraju sjajne latice
260
00:38:40,378 --> 00:38:44,881
dovoljno svetle da
privuku insekte na mesečini.
261
00:38:45,938 --> 00:38:50,959
Lokvanji cvetaju
usred pustinje Kalahari.
262
00:38:56,388 --> 00:39:00,880
Možda najveće čudo delte.
263
00:39:03,718 --> 00:39:07,526
Zahvaljujući jednoj stvari.
264
00:39:09,758 --> 00:39:13,788
Priroda je našla jedinstveni
način da zadrži vodu bistrom,
265
00:39:13,823 --> 00:39:17,110
sa vrlo malo otrovnih soli.
266
00:39:19,968 --> 00:39:25,168
Tajna leži u ovim
čudesnim ostrvima.
267
00:39:34,478 --> 00:39:37,703
Drveće na ostrvima
deluje kao pumpa
268
00:39:37,738 --> 00:39:43,673
i izvlači vodu iz okolne
močvare. Dok to čini,
269
00:39:43,708 --> 00:39:49,338
so iz vode se zadržava
u pesku na ostrvima.
270
00:39:52,359 --> 00:39:55,430
Odvajanjem soli iz vode,
271
00:39:55,780 --> 00:40:01,490
ostrva su kao bubrezi
koji pročišćavaju krvotok.
272
00:40:04,948 --> 00:40:09,458
Na ovaj način ostrva
održavaju vodu delte svežom
273
00:40:09,493 --> 00:40:14,604
tako da može da
neguje obilje života.
274
00:40:35,888 --> 00:40:38,499
Kako jutarnje sunce greje zemlju,
275
00:40:38,534 --> 00:40:44,482
para svuda otkriva da se
voda proširila preko ravnice.
276
00:40:45,368 --> 00:40:51,323
To je promena koja menja
igru između grabljivca i plena.
277
00:40:53,788 --> 00:40:59,540
Močvarne antilope dolaze u
velikom broju tražeći hranu,
278
00:40:59,848 --> 00:41:03,397
mekane vodene biljke.
279
00:41:10,178 --> 00:41:15,641
Hijena se nada da stekne
prednost dok se one hrane.
280
00:41:21,909 --> 00:41:25,726
Mora da priđe bliže.
281
00:41:31,548 --> 00:41:34,806
Vreme je da ih pojuri.
282
00:41:43,188 --> 00:41:49,580
Antilope imaju proširena kopita
i lakše se kreću kroz plitku vodu,
283
00:41:49,930 --> 00:41:53,252
što je prednost u
odnosu na grabljivce.
284
00:42:08,688 --> 00:42:14,540
Ova prilagođenost im pomaže
da se zaštite tokom poplava.
285
00:42:23,109 --> 00:42:26,698
Uskoro će se vodene
biljke svuda proširiti
286
00:42:26,733 --> 00:42:30,280
i voda će postati neprohodna.
287
00:42:34,828 --> 00:42:40,760
Ukrštajući se preko vodene
ravnice, pojavljuju se putevi.
288
00:42:44,448 --> 00:42:48,532
Njih pravi nilski konj.
289
00:42:51,380 --> 00:42:56,388
On je biljojed koji ne razmišlja
ni o čemu i samo ide napred.
290
00:42:56,423 --> 00:43:01,503
Tako pravi kanale.
291
00:43:17,268 --> 00:43:23,170
Ne traži samo nilski konj
put kroz poplavljenu ravnicu.
292
00:43:28,380 --> 00:43:33,915
Na severu delte Senabi
se probija kroz gustu trsku.
293
00:43:36,808 --> 00:43:41,740
Za prolaz traži
pomoć rečnog duha.
294
00:43:42,541 --> 00:43:48,541
Kažem da smo njegova
deca i zamolim da otvori put.
295
00:43:48,942 --> 00:43:54,942
Vidim kako trska nestaje
i polako se otvara put.
296
00:43:54,943 --> 00:44:00,143
Onda mi glas kaže
da mogu da prođem.
297
00:44:11,128 --> 00:44:15,740
Duboko među trskom
otkriva kanal nilskog konja.
298
00:44:15,109 --> 00:44:20,755
Tu plivaju ribe i savršeno
je mesto da se zabaci mreža.
299
00:45:04,658 --> 00:45:09,707
Senabijevo selo je na
obodu poplavljene ravnice.
300
00:45:11,248 --> 00:45:17,192
Porodica zna da dok je delta pod
vodom, neće oskudevati u hrani.
301
00:45:18,958 --> 00:45:24,887
Dime ribu, kako bi je sačuvali
za dane kad nema dovoljno ulova.
302
00:45:26,538 --> 00:45:31,328
U međuvremenu, pletu korpe
od trave iz poplavljene ravnice,
303
00:45:31,363 --> 00:45:36,455
koje će koristiti
za hvatanje ribe.
304
00:45:47,460 --> 00:45:53,460
Jul, 4 meseca od početka poplave
obim poplave 80%
305
00:45:59,332 --> 00:46:01,977
Do jula u srcu delte
306
00:46:02,120 --> 00:46:07,222
nekada suva savana
postaje bujni vodeni svet.
307
00:46:08,972 --> 00:46:13,983
Ova promena čudno
utiče na pavijane.
308
00:46:27,862 --> 00:46:32,199
Svako je razvio
svoj zabavni korak.
309
00:46:55,420 --> 00:47:00,406
Svi sem mladunaca, koji
se tek upoznaju sa vodom.
310
00:47:16,322 --> 00:47:20,772
Čini se da pavijani
ne uživaju mnogo u vodi
311
00:47:20,807 --> 00:47:25,470
ili su nervozni zbog nečeg u njoj.
312
00:47:26,462 --> 00:47:29,730
Krokodili su svuda.
313
00:47:32,772 --> 00:47:37,900
Za grupu je poplavljena
delta opasno mesto,
314
00:47:37,125 --> 00:47:41,909
ali pojavljuje se pretnja
opasnija i od krokodila.
315
00:47:46,702 --> 00:47:49,484
Usamljeni pavijan.
316
00:47:52,672 --> 00:47:58,188
Sužena teritorija primorava
usamljenike da priđu grupi.
317
00:48:00,212 --> 00:48:04,210
Bore se sa vođom za dominaciju.
318
00:48:04,742 --> 00:48:10,702
Ako stranac pobedi, pobiće
mladunce i pariće se sa ženkama.
319
00:48:11,822 --> 00:48:17,731
Vođa budno motri
na moguće rivale.
320
00:48:22,220 --> 00:48:27,969
Da bi opstali, važno
je da zadrži dominaciju.
321
00:49:28,532 --> 00:49:32,505
Pobunjenik mora da beži.
322
00:49:49,433 --> 00:49:55,391
Kako je delta poplavljena
svuda raste napetost.
323
00:49:56,833 --> 00:49:59,980
Naročito kod nilskih konja,
324
00:49:59,133 --> 00:50:05,114
gde se vodene teritorije
dramatično povećavaju.
325
00:50:06,643 --> 00:50:10,891
I ovde ima mladih izazivača.
326
00:50:14,333 --> 00:50:18,663
Dominantni mužjak
daje znak upozorenja.
327
00:50:25,413 --> 00:50:28,413
Izazivač utvrđuje
vlast na teritoriji
328
00:50:28,448 --> 00:50:32,613
širenjem izmeta svojim repom.
329
00:50:41,984 --> 00:50:47,736
Pokazuju oružje - ogromne kljove.
330
00:50:57,383 --> 00:51:01,111
Prvo se odmeravaju.
331
00:51:06,733 --> 00:51:11,204
Stari mužjak se
privremeno povlači.
332
00:51:11,974 --> 00:51:16,130
Ženke očekuju konačan ishod.
333
00:51:16,693 --> 00:51:22,681
Spremne su da se pare sa
mužjakom koji pobedi u borbi.
334
00:51:29,493 --> 00:51:34,842
Dominantni mužjak
brutalno uzvraća.
335
00:51:46,984 --> 00:51:52,532
Mužjaci se često bore
satima, ponekad i do smrti.
336
00:52:08,783 --> 00:52:12,633
Hvatanjem glave protivnika,
337
00:52:12,668 --> 00:52:18,588
stari mužjak je rešio borbu i
proterao izazivača sa teritorije.
338
00:52:29,213 --> 00:52:35,184
Stari mužjak je prošao test da
postane otac novom naraštaju.
339
00:52:48,734 --> 00:52:51,903
Mladi mužjak je
povređen tokom povlačenja,
340
00:52:51,938 --> 00:52:56,813
jer je otkrio bok
nervoznom napadaču.
341
00:52:58,714 --> 00:53:04,930
Priroda je uredila
da ga neguju ptice,
342
00:53:04,128 --> 00:53:08,269
koje čiste sve što
izaziva infekciju.
343
00:53:08,403 --> 00:53:14,384
Vredelo je podneti malo bola,
preživeo je da se bori drugi put.
344
00:53:20,156 --> 00:53:24,156
Avgust, 5 meseci od početka
poplave, obim poplave 100%
345
00:53:24,373 --> 00:53:28,978
Avgusta poplava dolazi
do južne linije delte
346
00:53:29,130 --> 00:53:32,173
i dostiže maksimum.
347
00:53:38,303 --> 00:53:43,968
Okavango je sada najveća
kopnena delta na svetu.
348
00:53:46,630 --> 00:53:50,773
Delta je povezala vodu
poplavljenih ravnica, jezera
349
00:53:50,808 --> 00:53:55,968
i dubokih kanala koje
je ispunila reka Okavango.
350
00:54:07,403 --> 00:54:12,303
Milijarde riba u
ravnici brzo napreduje.
351
00:54:20,753 --> 00:54:26,673
Senabijeva žena i ćerka su
spremile korpe da ih hvataju.
352
00:54:55,453 --> 00:55:00,950
Obilje ribe za riblju čorbu.
353
00:55:03,943 --> 00:55:07,623
U glavnom toku se
dešava nešto čudno.
354
00:55:07,658 --> 00:55:11,653
Voda kao da ključa.
355
00:55:17,403 --> 00:55:22,930
To su somovi koji
uzimaju vazduh sa površine.
356
00:55:25,423 --> 00:55:29,237
Ima ih na milione.
357
00:55:31,243 --> 00:55:36,898
Pre nego što se poplava povuče,
vratiće se iz dalekih oblasti delte
358
00:55:36,933 --> 00:55:41,153
u sigurne duboke kanale.
359
00:55:43,883 --> 00:55:47,807
Među trskom love male ribe.
360
00:56:05,593 --> 00:56:10,539
Jato čaplji doleće
da se pridruži gozbi.
361
00:56:30,183 --> 00:56:33,966
Niko nije bezbedan u haosu.
362
00:56:41,994 --> 00:56:47,989
Afrički orlovi ribari
nadleću i hvataju somove.
363
00:56:50,430 --> 00:56:53,762
Milioni riba koje su
napredovale u plavnoj ravnici,
364
00:56:53,797 --> 00:56:58,581
vraćaju život u reku
koja im je donela vodu.
365
00:57:13,613 --> 00:57:18,898
Kada je najpotrebnije, poplava
stvara ogromnu oazu u pustinji,
366
00:57:18,933 --> 00:57:24,918
čaroban svet.
10.000 kv. km bistre vode
367
00:57:24,953 --> 00:57:30,926
privlači hiljade životinja iz svih
krajeva suve pustinje Kalahari.
368
00:57:56,984 --> 00:58:00,268
Ova voda se ne ulivaju u more.
369
00:58:00,303 --> 00:58:05,463
Ubrzo će ispariti
ili potonuti u pesak,
370
00:58:05,498 --> 00:58:11,489
a delta Okavango će
opet postati suva savana.
371
00:58:14,801 --> 00:58:20,801
preveo rambo975
www.prijevodi-online.org
28612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.