Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,080 --> 00:01:32,080
www.titlovi.com
2
00:01:35,080 --> 00:01:36,268
Kada sam bila mala,
3
00:01:37,070 --> 00:01:42,501
voljela sam s mamom sjediti
i gledati u no�no nebo.
4
00:01:43,447 --> 00:01:47,290
Ma�tala sam da mi nismo sami.
5
00:01:48,026 --> 00:01:53,226
Da su zvijezde o�i an�ela
koji nas motre.
6
00:01:54,268 --> 00:02:00,572
Ali, kada se mama razboljela,
nitko od njih nije pomogao.
7
00:02:00,573 --> 00:02:04,314
Tada sam shvatila
da tamo nema nikoga.
8
00:02:04,315 --> 00:02:10,304
Samo ti�ina. Pusto�. I hladno�a.
9
00:02:11,072 --> 00:02:12,772
Idemo!
10
00:02:12,996 --> 00:02:17,996
Tiho! Charley, za�to si stao?
Nema tamo ni�ega. Idemo!
11
00:03:24,997 --> 00:03:33,997
PRIVLA�ENJE
12
00:03:37,618 --> 00:03:41,318
Oduvijek su meteorske
ki�e pla�ile ljude.
13
00:03:41,542 --> 00:03:46,842
Shva�anje da su gosti posje�ivali
atmosferu Zemlje, razvilo se tek nedavno.
14
00:03:46,844 --> 00:03:52,604
Ranije ih je svemirsko kamenje
odmah asociralo na Bo�je ko�ije.
15
00:03:53,402 --> 00:03:57,292
Kako je? Ne �eli� pri�ati?
16
00:03:57,509 --> 00:04:03,776
I ja mogu nekoga na�i i ne govoriti.
-Nema se o �emu pri�ati. -Kako nema?
17
00:04:04,822 --> 00:04:07,822
Kod vas je sve ne�to tra-la-la!
18
00:04:08,425 --> 00:04:12,087
Da imam takvog Romea,
pobjegla bih od ku�e.
19
00:04:12,088 --> 00:04:17,686
Da... Samo �to je Tom uvjeren da
je Romeo marka auta. Razumije�?
20
00:04:18,052 --> 00:04:23,052
Svi zajedno smo svjedoci
jedinstvene astronomske pojave!
21
00:04:24,211 --> 00:04:25,911
Mironov!
22
00:04:26,677 --> 00:04:28,563
Dobro jutro. Kako si spavao?
23
00:04:28,564 --> 00:04:31,724
Za�to odmah Mironov? -Ni�ta!
Nemoj spavati! Tko �e mi re�i...
24
00:04:31,725 --> 00:04:37,925
gdje je posljednji put bila meteorska ki�a
ovakve snage? Odmah �e dobiti... peticu!
25
00:04:39,035 --> 00:04:41,835
U Kini. 1976.
26
00:04:42,471 --> 00:04:48,271
Julia! Vi to vodite znanstvenu raspravu?
-Znanstvenu raspravu, da. -I?
27
00:04:48,700 --> 00:04:52,539
Google ka�e: Kina 1976.
28
00:04:53,530 --> 00:04:58,630
To�no ka�e Google. Najstra�niji doga�aji u
povijesti �ovje�anstva su se doga�ali onda,
29
00:04:58,878 --> 00:05:03,878
kada se ono sretalo s ne�im nepoznatim,
zastra�uju�im. Nakon meteorske ki�e,
30
00:05:04,098 --> 00:05:08,298
po�eo je jedan od najkrvavijih
kri�arskih pohoda.
31
00:05:08,532 --> 00:05:11,732
Rezultat toga je... �to, Mironov?
32
00:05:12,385 --> 00:05:15,585
Ne spavam. Slu�am!
-Google?
33
00:05:16,687 --> 00:05:21,987
Svi kri�ari, oko 300 tisu�a ljudi,
umrli su u pustinji. -Da! Da!
34
00:05:22,247 --> 00:05:28,247
Mozak! -Mozak! -A ta meteorska ki�a
je bila mala u usporedbi sa sada�njom.
35
00:05:28,519 --> 00:05:31,219
Mi �emo sada... umrijeti?
36
00:05:31,703 --> 00:05:34,143
Jesi li lud?
37
00:05:37,618 --> 00:05:42,918
Ne�emo, nadam se. Dijelovi �e sagorjeti u
gornjim slojevima atmosfere, ne brinite!
38
00:05:42,919 --> 00:05:48,990
Uve�er svi neka gledaju padanje
zvijezda! Jeste li �uli? -Da? -Odli�no!
39
00:05:50,383 --> 00:05:57,583
�to je to? -Karte za koncert. Mislila
sam da odemo. Ali ako tvoj alfa romeo...
40
00:05:57,584 --> 00:06:02,846
Sna�i �u se. -Hvala. -Dovi�enja.
-Dovi�enja. -Gledajte ve�eras zvijezde!
41
00:06:03,079 --> 00:06:06,079
Dovi�enja.
-Dovi�enja.
42
00:06:16,816 --> 00:06:21,116
Daj bilje�nicu da provjerim ocjene!
-Ti si bio dobar u�enik?
43
00:06:24,349 --> 00:06:26,049
Nazvat �u.
44
00:06:28,873 --> 00:06:30,573
Zdravo.
45
00:06:32,768 --> 00:06:34,768
Vidimo se.
46
00:06:43,138 --> 00:06:46,438
Tata? Doma si?
47
00:06:46,674 --> 00:06:49,474
Zdravo.
-Zdravo.
48
00:06:51,180 --> 00:06:53,980
Imam par sekundi, doslovno.
49
00:06:54,575 --> 00:06:59,475
Zna� li gdje je dvogled? -Do�i
�u kasno. Iz ku�e nigdje ne izlazi!
50
00:06:59,756 --> 00:07:04,456
Svi idemo na parking gledati
meteore. Odatle se lijepo vide. -Ne!
51
00:07:06,541 --> 00:07:13,141
Ne... I gotovo? Mo�e li neki argument?
Manje-vi�e uvjerljiv razlog?
52
00:07:13,361 --> 00:07:22,461
Masa ljudi na visini s niskom ogradom.
Veliki broj pijanih. Mislim da je dovoljno.
53
00:07:23,218 --> 00:07:29,118
Tata, ne idem sama. Tom
me �eka dolje. -Artem? -Da.
54
00:07:30,515 --> 00:07:32,715
Tim prije, ne!
55
00:07:37,220 --> 00:07:40,678
Odli�no! -Nije da te
po�urujem, samo...
56
00:07:40,679 --> 00:07:44,011
Sljede�i put �e zvijezde
padati za 50 godina!
57
00:07:44,012 --> 00:07:46,757
Ne idem, Tom!
58
00:07:47,393 --> 00:07:53,893
Pukovnik te ne pu�ta? -Dosadio mi je
zapovijedima. �to ga ne po�alju negdje...
59
00:07:54,240 --> 00:07:56,405
Na Jupiter!
60
00:07:56,727 --> 00:08:04,427
Oti�ao je, vidio sam ga. Ne vidim problem.
Spreman sam izbaviti princezu iz kule.
61
00:08:29,101 --> 00:08:32,101
NOSA� AVIONA ''ADMIRAL KUZNETSOV''.
BARENTSOVO MORE
62
00:08:39,102 --> 00:08:43,418
Sa zapada je u guste slojeve u�ao
objekt. Ne�to je sjevernije od Finske.
63
00:08:43,419 --> 00:08:47,455
Kakav objekt?
-Tek je uo�en.
64
00:08:48,557 --> 00:08:53,257
Veliki. Kre�e se prema nama.
-Shva�am. Brzina?
65
00:08:54,769 --> 00:09:02,169
Brzina se mijenja. -Kako mijenja? Upravljiv?
-Nije identificiran. 4000 do 5000 km na sat.
66
00:09:02,378 --> 00:09:07,578
Strate�ki partneri konzultirani? -Nije
njihov. U Letoniji i Litvaniji je uzbuna.
67
00:09:07,867 --> 00:09:12,267
Ali, ako se ova stvar ne zaustavi,
ne�e sti�i ni poletjeti.
68
00:09:19,626 --> 00:09:25,626
Podignite presreta�e! Uzbunite raketa�e!
Javite ministarstvu za izvanredne situacije!
69
00:09:59,534 --> 00:10:07,367
Danas se ima �to vidjeti. Na istoku su
oblaci, pa su ljudi pohrlili na jug Moskve.
70
00:10:10,874 --> 00:10:13,574
Vozi kod onog magarca!
71
00:10:16,333 --> 00:10:18,933
Sklonite se odavde!
72
00:10:22,132 --> 00:10:28,432
Mnogi ve� proslavljaju ovu rijetku prirodnu
pojavu. Glupo! Ponovimo, odmah...
73
00:10:28,921 --> 00:10:32,821
Tom, nemoj!
-Samo namje�tam ogledala...
74
00:10:37,994 --> 00:10:40,294
�to to radi�?
75
00:10:41,562 --> 00:10:44,162
Ovuda ljudi idu!
76
00:10:45,508 --> 00:10:48,108
Slu�aj, mamlaze...
77
00:10:48,392 --> 00:10:51,192
Tom, treba li ti pomo�?
78
00:10:56,691 --> 00:11:00,691
Zavr�eno je, brate.
Nema problema!
79
00:11:02,156 --> 00:11:03,856
Zdravo.
80
00:11:05,361 --> 00:11:09,661
Pogodi! -�to je to?
-Karta za VIP lo�u!
81
00:11:13,349 --> 00:11:17,549
477. Lijevo 10.
-477, razumijem. Motrim vizualno.
82
00:11:21,565 --> 00:11:27,065
Dovraga!
-Ponovite, 477. -Ogroman je!
83
00:11:33,190 --> 00:11:39,211
Julia! -Da? -�ini mi se da
joj mi smetamo. -Mi? -Mi.
84
00:11:39,440 --> 00:11:43,840
O�igledno je da �eli biti sama!
-Ne, Tom! -Da! -Ne! -Da!
85
00:11:44,080 --> 00:11:48,780
Ne! Ona je moja prijateljica i ne�u
je ovdje ostaviti samu! -Da, da...
86
00:11:50,141 --> 00:11:55,141
Uzmite, uzmite i idite, ve� ste mi
dosadili. Stan je prazan. -Kakva ljepota!
87
00:11:55,389 --> 00:11:59,889
Kakva ljepota... �to ti zna� o ljepoti?
Ovakav doga�aj propu�tate!
88
00:11:59,900 --> 00:12:06,137
Nalazimo se u jednom moskovskom dvori�tu.
Iza mojih le�a mo�ete vidjeti... -Poka�i!
89
00:12:39,269 --> 00:12:43,469
477! Cilj je na ni�anu!
-477. �ujem. Nastavite!
90
00:12:48,034 --> 00:12:53,134
�to ako nisu ljudi NATO-a? -�to je onda?
-Mo�da neko sna�no magnetsko polje?
91
00:13:01,879 --> 00:13:04,679
477. Vidjeli ste pogodak?
92
00:13:09,027 --> 00:13:10,627
Jesam.
93
00:13:14,550 --> 00:13:18,750
477, gubim kontrolu!
-477, katapultirajte se!
94
00:13:24,968 --> 00:13:29,968
Sveta je tamo ostala sama. Ne mogu tako.
-Ona ti je prijateljica. Sa�ekat �e.
95
00:13:30,416 --> 00:13:35,616
A da je ipak pozovem?
Molim te. Tom...
96
00:16:18,771 --> 00:16:23,271
Izvi�a�i su na licu mjesta.
Za par minuta �emo imati izvje�taj.
97
00:16:23,495 --> 00:16:29,695
I tehnika je krenula. Slu�a� li ti mene?
-Pancirku, pukovni�e? -Ne treba.
98
00:16:30,066 --> 00:16:34,666
Pogledaj tamo! Samo vrag zna
�to je ovaj komad �eljeza.
99
00:16:35,390 --> 00:16:40,390
Jo� jedna lijepa vijest. S tobom �e
i�i i predstavnik poslani�ke grupe.
100
00:16:40,719 --> 00:16:43,519
Za�to?
-Treba!
101
00:16:44,179 --> 00:16:46,979
�eli pogledati mjesto pada.
102
00:17:12,089 --> 00:17:17,293
Pa�nja svih svjetskih agencija
je usmjerena na jug Moskve.
103
00:17:17,294 --> 00:17:22,237
Uspjeli smo dobiti poslanika Mihaila
Poleskina koji �e oti�i na mjesto doga�anja.
104
00:17:22,950 --> 00:17:27,819
Mikhail Petrovich, gdje se nalazite i �to se
to dogodilo? -Upravo idem na lice mjesta.
105
00:17:27,820 --> 00:17:34,215
Za sada nema potvrde da se radi
o objektu vanzemaljskog porijekla.
106
00:17:34,463 --> 00:17:39,663
Me�utim... ako se to potvrdi,
ovaj kontakt �e u�i u povijest!
107
00:17:55,023 --> 00:17:57,523
Uzmite djevojku!
108
00:18:00,706 --> 00:18:03,206
Julia! Julia!
109
00:18:03,433 --> 00:18:07,166
Julia, pogledaj me!
Julia! Stanite!
110
00:18:09,539 --> 00:18:12,839
Gdje �e�?
-Otvori vrata, brzo!
111
00:18:13,650 --> 00:18:20,150
Julia! Julia, �uje� li me? Julia, ne
isklju�uj se! Hajde, hajde... -Pa�ljivo!
112
00:18:27,149 --> 00:18:31,349
Naravno da nije bezopasno.
Ne znamo �to je unutra.
113
00:18:31,590 --> 00:18:35,490
Mo�e biti atomski reaktor
i novi �ernobil!
114
00:18:35,700 --> 00:18:40,630
Za�to su ba� vas izabrali za kontakt?
Je li to odluka skup�tine? -Ne.
115
00:18:40,631 --> 00:18:44,360
Ja sam pozvao ministarstvo,
a oni su se slo�ili.
116
00:18:44,900 --> 00:18:50,883
Halo! �ujete li me? Postoji li prigu�iva�?
Mo�ete li stati negdje gdje postoji veza?
117
00:18:51,081 --> 00:18:56,081
Ne. -Uklju�en sam u program!
-Mikhail Petrovich, �ujete li nas?
118
00:18:57,371 --> 00:19:02,271
Na�alost, veza se prekinula. Prije sat
vremena do�lo je do izvanredne situacije.
119
00:19:02,543 --> 00:19:07,343
Na stambene zgrade je pao nepoznati
objekt. Broj �rtava se jo� utvr�uje.
120
00:19:07,591 --> 00:19:14,591
U ovom trenutku NATO pregovara s Moskvom,
tra�e�i pristup mjestu pada objekta.
121
00:19:14,863 --> 00:19:21,663
Stru�njaci izbjegavaju potvrditi izjave
o�evidaca o vanzemaljskoj invaziji.
122
00:19:21,911 --> 00:19:29,011
Ali u raznim to�kama planete, progla�ena je
potpuna borbena gotovost oru�anih snaga.
123
00:19:29,895 --> 00:19:35,895
Mjesto pada objekta je potpuno opkoljeno.
Ministarstvo odbrane je za sada suzdr�ano.
124
00:19:36,143 --> 00:19:40,643
Lokalni stanovnici javljaju da se �udnoj
lopti pribli�avaju takti�ke grupe.
125
00:19:40,891 --> 00:19:44,991
Motrenje objekta vr�e
i borbeni helikopteri.
126
00:19:51,262 --> 00:19:55,795
Radijacija nije povi�ena.
Nema opasnosti za ljude. Kraj veze.
127
00:19:56,984 --> 00:19:59,684
Motrim! Kraj veze.
128
00:20:01,887 --> 00:20:07,487
Na poziciji sam. Sve je �isto.
-Ima li nekog kretanja? -Ne uo�avam.
129
00:20:25,602 --> 00:20:30,202
Postoji kontakt!
-Vidim. Objekt je pod kontrolom.
130
00:20:30,551 --> 00:20:33,651
�to dalje? Pozdravna rije�?
131
00:20:41,917 --> 00:20:43,617
Zdravo.
132
00:20:48,083 --> 00:20:53,183
Ja sam Mikhail Poleskin. �lan
me�ufrakcijske parlamentarne grupe.
133
00:20:54,437 --> 00:21:00,437
Ovo je predstavnik ministarstva odbrane.
Odgovoran za... ovaj sektor... ovo je...
134
00:21:01,187 --> 00:21:07,787
Zovete se Lebedev? -Lebedev.
-Spremni smo za plodotvornu suradnju!
135
00:21:08,491 --> 00:21:15,591
Prvi korak je ve� napravljen tijekom na�e
asistencije va�em uspje�nom prizemljenju!
136
00:21:16,016 --> 00:21:19,616
Jednostavno re�eno...
Dobro do�li na na�u Zemlju!
137
00:21:19,863 --> 00:21:22,863
Nemoj! Ne radi nagle pokrete!
138
00:21:33,223 --> 00:21:37,623
Spreman sam pucati!
-Ne pucaj! -Razumijem.
139
00:21:45,551 --> 00:21:50,851
Izvjestite detaljno. Mo�e i subjektivno.
�to ste vidjeli, osjetili, pomislili...
140
00:21:51,099 --> 00:21:55,799
Zamolili su da se ne pribli�avamo.
Tako �emo izbje�i �rtve.
141
00:21:56,023 --> 00:22:01,723
Da ih pustimo da obave popravke i napuste
planet. -Kako su to rekli? Rije�ima?
142
00:22:02,171 --> 00:22:07,471
Nisam siguran, ali sam razumio.
-Kojim jezikom ste razgovarali? -Engleskim.
143
00:22:07,671 --> 00:22:12,771
�to zna�i izbje�i �rtve? Prijetnja?
-Ne bih rekao. Nisu jako emocionalni.
144
00:22:13,019 --> 00:22:18,219
Tko je jo� �uo taj razgovor? Poslanik?
-Da, ali je u reanimaciji. Ima pejsmejker.
145
00:22:18,491 --> 00:22:24,791
A sva slo�ena elektronika u blizini broda
ne radi. -�to nam smeta da izvr�imo juri�?
146
00:22:25,039 --> 00:22:29,939
Ja sam za to. Oborili smo ih,
zavr�imo posao. -Da ih nismo oborili...
147
00:22:30,263 --> 00:22:35,563
Mo�da ne bi bilo �rtava.
-�to vi predla�ete? -Sa�ekati.
148
00:22:36,242 --> 00:22:41,042
Motriti, ni�ta vi�e od toga.
Sada je va�no ne isprovocirati agresiju.
149
00:22:44,748 --> 00:22:46,548
Sa�ekat �emo.
150
00:22:48,017 --> 00:22:52,944
Tre�i dan cijeli svijet
prati doga�anja u Moskvi.
151
00:22:52,945 --> 00:22:58,963
Objekt nadgleda me�unarodna grupa. Savjet
sigurnosti UN je zabrinut zbog incidenta.
152
00:22:59,235 --> 00:23:05,435
Predstavnik SAD-a je tra�io op�i
pristup mjestu ru�enja objekta.
153
00:23:05,683 --> 00:23:09,683
Me�utim, Rusija je
blokirala ovu rezoluciju.
154
00:23:17,135 --> 00:23:19,735
Probudila si se?
155
00:23:25,587 --> 00:23:30,287
Julia? -Zdravo.
-Kako si? -Boli me glava.
156
00:23:30,479 --> 00:23:34,579
Da... Julia, gledaj ovamo!
157
00:23:39,037 --> 00:23:40,737
Dobro...
158
00:23:41,097 --> 00:23:46,097
Nisi trebala skinuti zavoj! Lezi
jo� malo, pozvat �u tvog oca.
159
00:23:49,336 --> 00:23:55,536
Na kilometar od objekta, uvedene
su za�titne mjere. Ulice su zatvorene.
160
00:23:55,808 --> 00:24:02,208
Stanovni�tvo je evakuirano. Ali su
mnogi odbili oti�i pla�e�i se plja�ke.
161
00:24:02,480 --> 00:24:08,180
U incidentu su stradale 232 osobe.
-Sveta... -Desetine se vode kao nestale.
162
00:24:32,931 --> 00:24:37,531
Tom! -Lije�nik ti
je dopustio ustati?
163
00:24:38,607 --> 00:24:40,807
Ti si donio?
164
00:25:12,976 --> 00:25:17,776
Mala, �to ti je? Ja sam uz tebe
i uvijek �u biti tu. �uje� li?
165
00:25:32,657 --> 00:25:34,157
U�i!
166
00:25:36,279 --> 00:25:38,579
Hvala, Tom!
167
00:25:43,458 --> 00:25:49,560
Andrej, sam �u je odvesti. -Lije�nik ka�e
da je dobro. Ako je zaboli glava, neka se javi!
168
00:25:49,561 --> 00:25:57,140
Hvala �to si je izvukao. Da nije
bilo tebe... ona tamo ne bi ni bila!
169
00:25:58,815 --> 00:26:01,615
Drago mi je da sam pomogao.
170
00:26:52,963 --> 00:26:58,563
U vijestima ka�u da je dvjesto
osoba poginulo. Istina ili la�? -Istina.
171
00:27:01,678 --> 00:27:06,478
Ovo je rat, zar ne?
-Zavisi kako se dalje budu pona�ali.
172
00:27:08,891 --> 00:27:10,891
Tko su oni?
173
00:27:12,661 --> 00:27:15,061
Dobro pitanje.
174
00:27:30,053 --> 00:27:31,653
Tata...
175
00:27:31,990 --> 00:27:33,737
�to �e sa nama sada biti?
176
00:27:33,739 --> 00:27:37,564
U gradu je policijski sat.
Poslije devet nitko ne izlazi.
177
00:27:37,565 --> 00:27:40,535
Nakon �kole, odmah ku�i! Jasno?
178
00:27:41,768 --> 00:27:46,883
Razumijem. -Julia, shva�a� li da sada
imam obveze i ne mogu i�i za tobom.
179
00:27:46,884 --> 00:27:53,340
Mo�e� li mi bar jednom u �ivotu
pomo�i? Ho�e� li? Molim te!
180
00:28:23,565 --> 00:28:26,465
Kona�no!
-Zdravo.
181
00:28:26,943 --> 00:28:33,376
Zdravo, bakice! -Koliko puta sam
molila: Ljuba! Ne volim tu rije�, ali...
182
00:28:34,233 --> 00:28:38,433
Kako si, mila? -Tebe je
pozvao da ne pobjegnem?
183
00:28:38,665 --> 00:28:42,765
Ne. Htio te je evakuirati u
Krasnodar. Ali sam ja to odbila.
184
00:28:43,013 --> 00:28:47,213
Klasika. Ne �eli se
suo�iti s nepoznatim.
185
00:28:47,461 --> 00:28:52,761
To jo� nije rije�eno. Mo�e� i oti�i.
-Po�aljite me gdje �elite. Nije me briga.
186
00:28:52,969 --> 00:28:59,069
Julia, koja vam je �ifra za Wi-Fi? Tanjur
sam slikala. Da po�tujem dok je aktualno.
187
00:28:59,293 --> 00:29:02,893
Devet devetki.
Ali slu�beno, ne znam!
188
00:29:03,155 --> 00:29:07,955
U ovoj vojarni zapovjednik daje �ifru
za Wi-Fi samo kod dobrog vladanja.
189
00:29:08,684 --> 00:29:15,026
Moram i�i. -Idi! Ratuj sa svojim
vanzemaljcima. Ide ti od ruke!
190
00:29:15,027 --> 00:29:18,032
Hvala �to ste do�li!
191
00:29:34,284 --> 00:29:37,384
Zdravo, Julia! Svi�a ti se prijevoz?
192
00:29:38,743 --> 00:29:43,043
Molim! -�to �e sada biti?
Sjajno... Zdravo!
193
00:29:43,415 --> 00:29:46,215
Zdravo.
-Zdravo.
194
00:29:53,509 --> 00:29:55,409
Kako si?
195
00:29:58,499 --> 00:30:00,099
Dobro.
196
00:30:30,855 --> 00:30:35,455
Djeco, ja savr�eno dobro
shva�am koliko vam je te�ko.
197
00:30:35,879 --> 00:30:38,879
Svi smo izgubili bliske prijatelje.
198
00:30:41,196 --> 00:30:46,896
Ali bez obzira na te�inu gubitka,
ne smijemo podle�i gnjevu. Ne smijemo!
199
00:30:47,234 --> 00:30:55,134
Ljudi su... tisu�ama godina �ekali
kontakt s vanzemaljskom civilizacijom.
200
00:30:55,382 --> 00:31:00,315
I do�ekali! -Ne znamo �to su
moralne norme do�ljaka.
201
00:31:00,316 --> 00:31:03,453
�to misle o �ivotu i smrti!
Shva�aju li bol gubitka?
202
00:31:03,454 --> 00:31:08,101
Ako ne, za�to ja da ih u�im?
�to �e nam kontakt s njima?
203
00:31:08,373 --> 00:31:13,040
Za�to ih jednostavno ne istjeramo
odavde? -Ovo je �ansa za �ovje�anstvo!
204
00:31:13,041 --> 00:31:17,521
�ansa da umremo?
Da svoj dom prepustimo nakazama?
205
00:31:18,667 --> 00:31:25,167
�ansa da shvatimo sebe!
Da saznamo tko smo mi! Mo�da �ak...
206
00:31:25,682 --> 00:31:31,282
Da na�emo svoj dom! -Ja sve o sebi znam!
U svom sam domu i nisam ih zvala! -Julia...
207
00:31:31,554 --> 00:31:36,254
Da nije njih, sve bi bilo u redu!
I Sveta bi bila �iva! -Julia!
208
00:32:14,287 --> 00:32:19,187
Momci, pogledajte! Postavljen je
video: Kontakt! Do�i ovamo, Pitone!
209
00:32:26,504 --> 00:32:34,104
Premotaj natrag! -�ekaj, ima jo�!
-Gnjide... Kao da su kod svoje ku�e!
210
00:32:34,399 --> 00:32:40,899
Skoro milijarda pregleda! -Cijeli svijet
gleda. -Koliko �e tek biti kad jo� do�u!
211
00:32:41,250 --> 00:32:47,120
Smatra� da �e ih jo� do�i ovamo?
-A za�to su ovi do�li? Da se dive prirodi?
212
00:32:47,121 --> 00:32:55,714
Ali to je... Treba ponoviti te snimke
tako da se izazove strah na mre�ama.
213
00:32:56,500 --> 00:33:00,200
Hrabri momci, bravo!
-Julia!
214
00:33:01,018 --> 00:33:06,118
Samo �ete postaviti, retvitati
i lajkati? -Pripazi na jezik! -Sjedni!
215
00:33:06,366 --> 00:33:10,066
�to, sjedni? Svojoj
junici govori, sjedni!
216
00:33:10,399 --> 00:33:14,599
Ona nije junica. Ona je
moja djevojka! -Zaista?
217
00:33:14,887 --> 00:33:17,687
A meni se �ini da je junica!
218
00:33:23,828 --> 00:33:29,028
Prekinite! -To je moja djevojka,
jasno? I ja je volim, razumije� li?
219
00:33:29,234 --> 00:33:32,034
Ili ti trebam ponoviti?
220
00:33:33,052 --> 00:33:35,952
A ja volim tebe! Razumije�?
221
00:33:38,436 --> 00:33:40,036
Vole!
222
00:33:44,639 --> 00:33:46,960
U�init �ete ne�to?
-�to ti predla�e�?
223
00:33:46,961 --> 00:33:49,538
Da odemo i poka�emo im
tko je ovdje glavni?
224
00:33:49,952 --> 00:33:51,452
Da!
225
00:33:53,632 --> 00:33:59,832
Amerika i Europa... -Tamo se ne
mo�e. Da nije vojske, ve� bih oti�ao!
226
00:34:00,055 --> 00:34:04,855
Ne mo�emo samo sjediti i �ekati
nakon onoga �to su u�inili. Ne smijemo!
227
00:34:05,476 --> 00:34:08,776
Naravno. I ne�emo!
228
00:34:11,331 --> 00:34:15,431
Postoji jedan prolaz
za koji vojnici ne znaju.
229
00:34:37,554 --> 00:34:42,054
Policijski sat je za pola sata.
Imamo dovoljno vremena, idemo!
230
00:34:50,291 --> 00:34:51,991
Pridr�i!
231
00:34:52,194 --> 00:34:58,294
Stara perionica. Prije dvadeset godina
je zatvorena. Moj otac je tu radio.
232
00:34:59,270 --> 00:35:02,070
Bar neka korist od toga.
233
00:35:14,326 --> 00:35:17,173
Plan je ovakav. U�emo
unutra tiho i pa�ljivo.
234
00:35:17,174 --> 00:35:20,300
Ako nai�emo na svoje,
vra�amo se!
235
00:35:20,517 --> 00:35:23,517
Ako nai�emo na tu�e, motrimo!
236
00:35:23,518 --> 00:35:25,756
Tko zna �to oni tamo mute.
237
00:35:25,757 --> 00:35:29,641
Va�no je da ne izigravamo heroje.
Rus, to mislim na tebe!
238
00:35:29,642 --> 00:35:34,429
Du�an si mi jo� pet!
-Rekao sam da �u vratiti i vratit �u!
239
00:35:44,811 --> 00:35:46,511
Ovamo!
240
00:35:57,874 --> 00:35:59,574
Patrola.
241
00:36:20,772 --> 00:36:26,572
Momci, do�ite! -Ti ostani ovdje, dalje je
opasno. -Rekla sam da �u s vama! -Ulazi!
242
00:36:32,242 --> 00:36:35,442
Ako ne�to bude, vi�i! Ne�emo dugo.
243
00:36:56,375 --> 00:36:58,675
Nema nikoga.
244
00:37:15,090 --> 00:37:19,390
Tom! -�to se dere�?
-Tom... Tom, do�i ovamo!
245
00:37:25,145 --> 00:37:27,745
Je li ovo bomba?
246
00:37:31,752 --> 00:37:34,452
Upalo je ovdje odozgo!
247
00:38:34,676 --> 00:38:39,776
Julia, razumijem da je ljubav lijepa.
Ali ovo ovdje... Kakva ljepota! Nerealno!
248
00:38:40,024 --> 00:38:42,624
Vratite se �to prije!
249
00:39:21,251 --> 00:39:24,251
Julia!
-Penji se gore!
250
00:39:52,512 --> 00:39:54,212
Julia!
251
00:40:14,126 --> 00:40:15,826
Julia!
252
00:40:21,784 --> 00:40:24,384
Tako... Idemo dolje!
253
00:40:29,068 --> 00:40:31,168
�to je ovo?
254
00:40:35,487 --> 00:40:38,087
Sli�i na neki oklop!
255
00:40:42,662 --> 00:40:44,662
Kao na�a...
256
00:40:46,647 --> 00:40:49,447
Gdje je taj stvor nestao?
257
00:40:58,424 --> 00:40:59,924
Rus...
258
00:41:00,721 --> 00:41:02,321
Idemo!
259
00:41:20,371 --> 00:41:26,071
Polako... Vodite ra�una!
-Tom, �to �emo s ovim? -Pomozi!
260
00:41:26,458 --> 00:41:29,058
Ostavi to! Pomozi!
261
00:41:29,951 --> 00:41:33,651
Hajde, hajde... Br�e!
262
00:41:44,297 --> 00:41:46,597
Upali svjetlo!
263
00:41:47,724 --> 00:41:49,924
Jedan, dva...
264
00:41:50,275 --> 00:41:51,975
Zaka�i!
265
00:41:53,796 --> 00:41:56,196
Ustaj, ro�eni!
266
00:42:02,901 --> 00:42:05,101
I... �to sad?
267
00:42:06,593 --> 00:42:11,593
Da ga predamo vojsci?
-Ostavimo ga tu. Sutra �emo vidjeti.
268
00:42:12,995 --> 00:42:15,695
A sada svi na spavanje!
269
00:44:43,721 --> 00:44:45,421
Zdravo.
270
00:44:48,307 --> 00:44:53,307
�uj, Google, ti se sprema� za medicinu?
-Ja... -Mo�e� li oti�i sa sata?
271
00:44:54,308 --> 00:44:57,075
Veoma si mi potreban.
272
00:45:04,253 --> 00:45:06,153
Bog te...
273
00:45:06,501 --> 00:45:09,301
To je jednostavno nevjerojatno!
274
00:45:09,521 --> 00:45:15,321
Govorio sam da je humanoidni tip! Kod
nas su na�li vodu, a ima trilion planeta!
275
00:45:15,530 --> 00:45:20,530
Vjerojatnost postojanja �ivota je 99,9%
Ali svi su se vezali za njihove kostime...
276
00:45:21,841 --> 00:45:25,941
Smirio si se?
Sad smisli �to da radimo!
277
00:45:26,720 --> 00:45:33,384
Potreban je lije�nik! -Stvarno? Ja se toga
nisam sjetila! Ne mo�e, uzet �e ga vojska!
278
00:45:33,614 --> 00:45:36,814
Razumije�?
-Pa �to ako ga...
279
00:45:38,301 --> 00:45:41,301
On me je spasio. Du�na sam mu!
280
00:45:44,590 --> 00:45:46,190
Dr�i!
281
00:45:53,275 --> 00:45:58,675
Vidljivih prijeloma nema.
Potrebna mu je krv, mnogo je izgubio!
282
00:45:59,099 --> 00:46:06,399
Na�a? -Pa, da! Di�e na� zrak. Anatomija
je ista. Zna�i i krv bi trebalo biti ista.
283
00:46:06,632 --> 00:46:12,832
Istina, postoji mogu�nost da ga to ubije.
Ali bez transfuzije �e sigurno umrijeti!
284
00:46:16,644 --> 00:46:20,244
Zove� hitnu?
-O�evog prijatelja iz vojne bolnice.
285
00:46:21,134 --> 00:46:26,034
Lije�io me je kada su ovi doletjeli.
Igor Semenovich, zdravo! Ovdje Julia.
286
00:46:26,382 --> 00:46:30,082
Rekli ste da do�em
ako me zaboli glava!
287
00:46:31,006 --> 00:46:35,006
Da. Mo�e li sada?
Re�i �ete da nas propuste?
288
00:46:35,296 --> 00:46:36,696
Hvala.
289
00:46:38,906 --> 00:46:41,706
Slika� li ga, ubit �u te!
290
00:46:42,606 --> 00:46:48,606
Stanite! Gdje �ete? -Na hematologiju.
Igor Semenovich nas �eka!
291
00:46:48,940 --> 00:46:50,540
Tamo!
292
00:46:52,709 --> 00:46:54,409
Onuda...
293
00:46:55,132 --> 00:46:56,732
�ekaj!
294
00:46:59,589 --> 00:47:04,822
�to ako primijete? -Re�i �u da si ti sve
smislio i da si me na silu ovamo dovukao.
295
00:47:05,070 --> 00:47:12,370
I�i �e� u zatvor za mene? A ja �u te
poljubiti! -Ali... ovo je izdaja domovine!
296
00:47:12,665 --> 00:47:16,765
Gotovo! Hajde! Na jedan,
dva, tri! -�to? -Tri!
297
00:47:18,684 --> 00:47:21,484
Zatvori vrata, ugasi svjetlo!
298
00:47:52,320 --> 00:47:55,420
Prst! -Koji?
-Srednji!
299
00:48:01,185 --> 00:48:04,185
Tako... Teoretski treba uspjeti!
300
00:48:04,449 --> 00:48:08,849
Evo ga! Ima krvnu grupu
A+! Po na�oj klasifikaciji.
301
00:48:09,076 --> 00:48:13,476
S obzirom da je humanoidni tip...
-Po�uri, ja imam tu grupu! -Lezi!
302
00:48:13,683 --> 00:48:16,883
Sjedni... Da, sjedni! Ovako...
303
00:48:18,219 --> 00:48:23,219
Treba... Paralelno s venom plasirati iglu.
Na�i venu, pa pod uglom od 45 stupnjeva...
304
00:48:23,440 --> 00:48:29,040
Ubodi ve� jednom!
-Sekundu... Jedan, dva, tri! Ne! �ekaj...
305
00:48:31,405 --> 00:48:34,005
Ti me zafrkava�?
306
00:48:38,973 --> 00:48:40,673
Divno...
307
00:50:41,737 --> 00:50:44,937
Julia... Idi, odspavaj malo!
308
00:50:45,688 --> 00:50:52,288
Ne brini, ja �u ostati. Bit �e sve u redu.
-Bez slika tipa: Lije�im vanzemaljca! Jasno?
309
00:50:52,536 --> 00:50:57,036
Bez brige, ja sam grob!
-Grob bez Wi-fi i 4G?
310
00:52:36,952 --> 00:52:40,652
Nema osloba�anja
toplote ili radijacije.
311
00:52:42,116 --> 00:52:47,416
Apsolutna simetrija.
Nekakva lopta u vakuumu.
312
00:52:50,115 --> 00:52:51,815
Oru�je?
313
00:52:52,497 --> 00:52:54,697
Jo� ne znam.
314
00:53:23,578 --> 00:53:30,378
Sude�i po kretanju vodenih masa i zra�nih
frontova, brod privla�i vodu kao magnet.
315
00:53:30,626 --> 00:53:37,426
Zar nas �ele osvojiti oduzimanjem vode?
-Mislimo da voda regenerira objekt.
316
00:53:37,674 --> 00:53:42,774
Vanjska o�te�enja prouzrokovana
padom ve� su odstranjena 30%
317
00:53:43,022 --> 00:53:49,122
Fragment, koji se nalazi kod nas ima takva
svojstva. Ali namjenu nismo odgonetnuli.
318
00:53:49,452 --> 00:53:53,652
Oru�je? -Ili element broda.
-Ljudi negoduju!
319
00:53:53,900 --> 00:54:00,100
Pojavila se informacija da krijemo razmjere
gubitka vode. Bolje da ga nismo oborili.
320
00:54:00,348 --> 00:54:04,948
Uklju�ite gradske vlasti i televiziju.
Neka neprekidno snimaju.
321
00:54:05,196 --> 00:54:10,596
Osigurali smo cisterne s vodom
i organizirali snabdijevanje.
322
00:54:10,844 --> 00:54:15,644
A s tim va�im elementom ili
fragmentom, �to mislite raditi?
323
00:54:17,262 --> 00:54:22,162
Predla�em da vratimo. -Kome da vratimo?
Njima? -Ne znamo njihove namjere.
324
00:54:22,410 --> 00:54:27,210
Na� zadatak je da maksimalno snizimo
mogu�nost otvorenog... -Lebedev!
325
00:54:27,841 --> 00:54:30,886
Vi ste preporu�eni
kao dobar pozadinac,
326
00:54:30,887 --> 00:54:33,000
a ne kao stru�njak
za vanzemaljske kulture.
327
00:54:33,294 --> 00:54:38,694
Ja bih da se vratim! -Gdje? -U pozadinu.
-Molim, ne ljutite se, pukovni�e!
328
00:54:38,968 --> 00:54:41,868
Nismo ovdje na prvom sastanku!
329
00:54:42,134 --> 00:54:43,834
Dakle...
330
00:54:44,977 --> 00:54:47,792
Prijedlog je dobar,
ali ni�ta ne�emo vra�ati!
331
00:54:47,793 --> 00:54:50,824
Mo�da o nama znaju sve,
a mi o njima ni�ta.
332
00:54:50,825 --> 00:54:53,625
Tako da je taj va� element...
333
00:54:54,493 --> 00:54:57,093
Jedino �to imamo.
334
00:55:09,994 --> 00:55:13,994
�to radi� tu?
-Onaj tamo... -�to?
335
00:55:14,247 --> 00:55:16,447
Probudio se.
336
00:55:23,610 --> 00:55:31,110
Dovraga... Kako komunicirati s njim?
Teoretski, postoje univerzalne geste.
337
00:55:32,465 --> 00:55:34,465
Majku mu...
338
00:55:35,231 --> 00:55:37,431
Ne pla�i se!
339
00:55:40,457 --> 00:55:45,657
To je ling rekonstrukcija. Na osnovu
nekoliko fraza shvatio je strukturu jezika.
340
00:55:45,951 --> 00:55:48,751
Govorio sam da je vi�a rasa!
341
00:55:49,115 --> 00:55:51,415
Ja sam Hekon.
342
00:55:53,063 --> 00:55:55,263
Drago mi je.
343
00:55:55,763 --> 00:56:01,363
Meni je drago. -To je dopunska fraza.
Koristi se po pravilu pri upoznavanju.
344
00:56:01,611 --> 00:56:05,211
Usput, ja sam Google,
ako vas zanima.
345
00:56:05,490 --> 00:56:08,740
Tvoja? -Da. -Skini!
-Konjugacija je zavr�ena.
346
00:56:08,741 --> 00:56:11,845
Predaja genetskog materijala!
Vi�e je ne mo�e� skinuti!
347
00:56:11,846 --> 00:56:15,362
Shvatila sam!
Za�to ste do�li ovamo?
348
00:56:15,623 --> 00:56:20,623
Radi se o humanizaciji. �ele nam
dati nove tehnologije i tako pomo�i.
349
00:56:20,624 --> 00:56:23,671
Razmi�ljam li pravilno? Ne?
350
00:56:24,091 --> 00:56:25,691
�to...
351
00:56:26,019 --> 00:56:30,719
Htjeli ste nas uni�titi, �to li?
-To je slo�eno pitanje. -Stani!
352
00:56:31,873 --> 00:56:35,573
Moram se vratiti natrag.
Prona�i Shilka!
353
00:56:39,348 --> 00:56:41,248
Obuci se!
354
00:56:49,484 --> 00:56:57,117
Rije� hvala nije jo� nau�io? -Hvala je
forma zahvalnosti. Ona je zahvalna tebi.
355
00:56:58,127 --> 00:57:00,827
Zato �to si je spasio!
356
00:57:01,109 --> 00:57:03,170
Ti misli� da si spasila neprijatelja,
pa ti je lo�e?
357
00:57:03,171 --> 00:57:05,617
Ako ti ka�em hvala,
bit �e ti dobro?
358
00:57:37,067 --> 00:57:41,586
Obukao si se? Sada bri�i!
-�to da bri�em?
359
00:57:41,587 --> 00:57:46,865
Bje�i, kidaj, nosi se iz moje gara�e
i s ove planete. Razumije�?
360
00:57:58,576 --> 00:58:00,276
Odlazi!
361
00:58:25,296 --> 00:58:29,796
Za�to me tako gleda�? On je
vi�a rasa! Nekako �e sti�i do svojih.
362
00:58:30,436 --> 00:58:34,936
Teoretski je tako, ako ne ra�unamo...
-Prestani filozofirati!
363
00:58:54,530 --> 00:58:56,230
Oprostite!
364
00:58:56,465 --> 00:59:00,365
Oprostite! Vama se obra�am!
Uva�eni, stanite!
365
00:59:06,508 --> 00:59:10,508
Stani! Gdje ide�?
-Jednostavno idem.
366
00:59:10,789 --> 00:59:15,689
Poka�i dokumente, pa idi gdje ho�e�!
-�to se raspravlja� s njim? Daj ga ovamo!
367
00:59:16,959 --> 00:59:18,559
Ruke!
368
00:59:21,409 --> 00:59:23,009
Drugu!
369
00:59:26,329 --> 00:59:29,829
Dr�i, poslije �u uzeti. Sakrij!
370
00:59:32,124 --> 00:59:33,724
Stoj!
371
00:59:33,967 --> 00:59:35,567
Stani!
372
00:59:45,115 --> 00:59:49,315
Dovraga! Ne znam od
�ega je, ne mo�e se isje�i!
373
01:00:01,534 --> 01:00:03,434
Vidi to...
374
01:00:06,750 --> 01:00:10,140
�to mislite, koliko se novca mo�e dobiti
za ovo ako se izlo�i online aukciji?
375
01:00:14,306 --> 01:00:16,906
Momci, gledajte...
376
01:00:18,253 --> 01:00:23,453
Da sam kojim slu�ajem
unutra, bio bih avatar!
377
01:00:23,843 --> 01:00:26,643
To je ne�to kao egzoskelet.
378
01:00:29,047 --> 01:00:31,847
Veli�ina odgovara ljudskoj.
379
01:00:35,945 --> 01:00:38,545
Sklanjaj ovo �udo!
380
01:00:38,779 --> 01:00:41,979
Vuci ruku!
-Vuci!
381
01:00:43,389 --> 01:00:44,989
Dr�im!
382
01:00:46,561 --> 01:00:50,561
Zovi hitnu! -Samo
ogrebotine, ne deri se!
383
01:00:50,900 --> 01:00:57,000
Dosta mi je va�ih vanzemaljaca! Oni su sto
puta ja�i! Brzo �e vam do�i kraj, svima!
384
01:00:57,314 --> 01:01:02,514
Skloni se! -Odlazi odavde! -Pusti me!
-Pokupi stvari i idi! -Rus, pusti ga!
385
01:01:03,991 --> 01:01:08,491
Skloni se od mene! -Dobro je, Rus!
-�to je dobro? -Smiri se!
386
01:01:08,767 --> 01:01:14,438
Mislite da ste najpametniji? Bit �ete prvi!
Ti �e� umrijeti prvi! -Idi ku�i! -Smiri se!
387
01:01:15,803 --> 01:01:18,503
�to �emo raditi s ovim?
388
01:01:25,536 --> 01:01:28,336
Predat �emo.
-Kome?
389
01:01:30,479 --> 01:01:35,679
Pozvat �u Julinog oca, pa neka oni odlu�e.
-U redu. -A �to ti predla�e�? Prodati?
390
01:01:39,525 --> 01:01:42,125
�to?
-Zovem.
391
01:01:48,879 --> 01:01:54,779
Valentin Yurevich? Zdravo. Ovdje
Artem. Ne, ona nije sa mnom. Treba...
392
01:01:55,055 --> 01:02:02,455
Ne�to bih vam pokazao, mo�ete
li do�i? Hitno je! Ozbiljan sam!
393
01:02:05,505 --> 01:02:07,205
Shva�am.
394
01:02:09,624 --> 01:02:11,224
Hvala.
395
01:02:11,712 --> 01:02:19,212
Gra�ani! Koli�ina vode je pet litara po
osobi! -Za�to tako malo? Imam malu djecu!
396
01:02:19,418 --> 01:02:24,018
Zainteresiranima se besplatno nude
hotelske sobe sa svim komforom!
397
01:02:24,254 --> 01:02:27,754
Idite vi tamo!
-Mnogo je svijeta.
398
01:02:28,604 --> 01:02:31,404
Bar su vodu po�eli davati.
399
01:02:42,313 --> 01:02:49,213
Dobar dan, bojni�e! Je li pukovnik
Lebedev tu? Valentin Yurevich?
400
01:02:49,806 --> 01:02:55,406
Jo� nije do�ao. -�to se doga�a?
Za�to stojite? Za�to stojite tu?
401
01:02:56,192 --> 01:03:01,092
Sklanjajte auto! -�to smeta? -Ovdje
je zabranjena zona. Odlazite! -Odmah!
402
01:03:01,340 --> 01:03:07,940
Sklanjaj auto! -Ne�u! Ovo je na�a zona!
-Stani! - Ja njega ne diram. -Polako!
403
01:03:09,070 --> 01:03:11,770
Odmah idemo, zapovjedni�e!
404
01:03:24,046 --> 01:03:27,346
Nemoj...
-�to to radite?
405
01:03:37,239 --> 01:03:39,439
To�a! Anton!
406
01:03:40,312 --> 01:03:43,712
Tom, dr�i ga!
-Nemoj se posje�i!
407
01:03:44,753 --> 01:03:49,453
Razi�ite se! Gra�ani, razi�ite se!
408
01:03:49,680 --> 01:03:55,280
Tjoma, u�i u auto! -Rekao sam, vozi!
-Odmah se razi�ite! Napustite teritorij!
409
01:03:55,649 --> 01:04:02,049
Sastanak u gara�i! -U malim
grupama, bez panike, si�ite u metro!
410
01:04:03,473 --> 01:04:08,173
U slu�aju neizvr�avanja
zapovijedi, bit �e primijenjena sila!
411
01:04:13,234 --> 01:04:16,334
�to radite? Ne dirajte ih!
412
01:04:16,905 --> 01:04:19,905
Stri�e, gdje si krenuo? Idi ku�i!
413
01:04:24,821 --> 01:04:27,621
Nije on kriv, ljudi!
414
01:04:27,871 --> 01:04:30,971
On ima zapovijed! �eli� u zatvor?
415
01:04:32,381 --> 01:04:34,681
�iv? Di�i se!
416
01:04:42,708 --> 01:04:47,008
Ne otimaj se, vi�e �e boljeti!
-Sklonili su �titove!
417
01:05:05,781 --> 01:05:08,681
Dobar dan, Valentin Yurevich!
418
01:05:11,020 --> 01:05:16,420
Odmah dolazim...
�to si htio? Sa�ekajte!
419
01:05:26,700 --> 01:05:33,600
Naprosto sam vas se u�elio. Nismo tu�inci.
Da posjedimo, razgovaramo, popijemo �aj...
420
01:05:33,887 --> 01:05:38,987
Ne znam je li jo� rano da s tobom
razgovaram ili je ve� kasno? -Kasno je.
421
01:05:39,665 --> 01:05:43,365
Lijepo Julia ka�e.
Vi ne slu�ate ni�ta.
422
01:05:44,105 --> 01:05:47,805
Sada ste kralj Moskve!
U svom elementu!
423
01:05:48,019 --> 01:05:52,719
Vojnici, oru�je, avioni... Lijepu ste
ogradu napravili. Imate i konje...
424
01:05:53,008 --> 01:05:55,708
Juliji vi�e ne prilazi!
425
01:06:09,900 --> 01:06:11,800
Vodi ga!
426
01:06:19,368 --> 01:06:22,068
Za�to stoji�, daj ruku!
427
01:06:23,427 --> 01:06:27,627
Narki�. Na�li smo ga na ulici.
-Gospode! Cirkus s konjima.
428
01:06:28,020 --> 01:06:32,520
Pretpostavlja se da je otkriveni
predmet fragment letjelice.
429
01:06:32,966 --> 01:06:35,666
Gdje �e�? Ne otimaj se!
430
01:06:36,594 --> 01:06:42,094
Tajanstveni predmet je u Ministarstvu
odbrane, �iji specijalisti istra�uju...
431
01:06:46,015 --> 01:06:48,715
Isturpijao si, �to li?
432
01:06:51,048 --> 01:06:56,448
Vasja, imam jednog lu�aka bez otiska.
�to �u s njim? -Zavedi ga kao nepoznatog.
433
01:06:56,690 --> 01:07:00,590
Pa ga predaj vojsci,
neka oni lupaju glavu!
434
01:07:17,221 --> 01:07:22,721
Jedan moj poznanik je doveden. Visok,
sa smije�nom kapom i u starom �injelu.
435
01:07:22,945 --> 01:07:28,145
Mo�da ste ga vidjeli? Ja sam Lebedeva
Julia, k�er Valentina Yurevicha.
436
01:07:28,845 --> 01:07:35,645
I ja ga trebam znati? - Da! Kod
opsadnog stanja, vlast preuzima vojska.
437
01:07:35,987 --> 01:07:41,187
Za sada se zapovjednik sektora, Valentin
Lebedev, uzdr�ava od komentara.
438
01:07:41,544 --> 01:07:43,244
Jasno...
439
01:07:45,832 --> 01:07:50,732
Julia Valentinovna... �udan vam
je poznanik, Julia Valentinovna!
440
01:07:52,079 --> 01:07:54,679
On je iz Petera!
441
01:07:55,676 --> 01:07:58,676
Julia? Julia!
-Polazi...
442
01:07:59,161 --> 01:08:03,961
Julia! Julia! -�ekajte!
Stani! �to ti je s licem?
443
01:08:04,204 --> 01:08:10,804
U redu je, princezo! Zarast �e i bit �u jo�
ljep�i! -Pozvat �u oca da te izvu�e odatle!
444
01:08:11,121 --> 01:08:15,621
Ne treba mi ni�ta od njega!
-Tom, �uje� li me? Meni treba!
445
01:08:15,869 --> 01:08:20,769
�elim razgovarati s tobom. -Kada
iza�em, onda! -�elim razgovarati. Pusti!
446
01:08:21,017 --> 01:08:25,694
Zapovjedniku prenesi
da �e se uskoro sve promijeniti.
447
01:08:25,695 --> 01:08:28,290
Zona �e biti na�a!
Neka se paze!
448
01:08:31,375 --> 01:08:34,608
A ti odgovaraj na pitanja
i bit �e manje problema.
449
01:08:34,609 --> 01:08:37,239
Ne zna� �to da ka�e�?
Osmjehni se!
450
01:08:37,732 --> 01:08:40,332
To zaista poma�e.
451
01:08:48,993 --> 01:08:51,593
Otprilike tako...
452
01:08:54,894 --> 01:08:59,894
Odvest �u te do tvoje zone. -''Shilka''
vi�e nije ovdje. Odnijet je, vidio sam.
453
01:09:00,335 --> 01:09:05,235
Bez njega te ne�e pustiti na brod?
-Moj dom je daleko 47 svjetlosnih godina.
454
01:09:05,459 --> 01:09:10,359
Za prijelaz se sabije vrijeme. Bez ''Shilka'',
Sol ne�e izdr�ati. -A da ga imate...
455
01:09:10,756 --> 01:09:14,456
Odmah biste oti�li?
-Ho�e� li pomo�i?
456
01:09:16,373 --> 01:09:19,173
Mogu pomo�i. Sva�ta mogu!
457
01:09:19,961 --> 01:09:24,261
Skini to! Skuhat �e� se. Idemo!
458
01:09:24,885 --> 01:09:29,585
Ne znam vidi li se okom kamere,
ali golim okom se vidi promjena boje.
459
01:09:29,833 --> 01:09:33,933
Prije pola sata je objekt
dobio crvenu nijansu.
460
01:09:34,157 --> 01:09:42,057
Nema komentara iz informacijskog centra,
ali sumnjam da i tamo znaju ne�to vi�e.
461
01:09:42,453 --> 01:09:45,253
Mladi ljudi, do�ite ovamo!
462
01:09:45,656 --> 01:09:51,756
Idete daleko? -Ja sam Julia k�i Lebedeva.
Treba mi otac, a ne di�e slu�alicu.
463
01:09:57,860 --> 01:10:04,760
Pukovnika Lebedeva tra�i k�er. -Najprije,
treba propusnica! Drugo, gdje se nalazi?
464
01:10:05,709 --> 01:10:09,609
On je na savjetovanju.
Pozvat �e vas kasnije.
465
01:10:15,398 --> 01:10:18,198
Recite mu da sam trudna.
466
01:10:22,716 --> 01:10:24,816
Koji mjesec?
467
01:10:25,430 --> 01:10:27,030
Tre�i.
468
01:10:30,202 --> 01:10:35,102
Prijatelji �asnici, molim vas napustite
prostoriju! -Svi napustite prostoriju!
469
01:10:39,453 --> 01:10:45,653
Tko je to? -Jedan od mogu�ih kandidata.
-Za �to? -Ne znam sigurno tko je otac.
470
01:10:45,972 --> 01:10:53,272
Treba izvr�iti analizu DNK. Je li tako,
Hariton? -Nije. -Nije? Mislim da je!
471
01:10:53,574 --> 01:10:58,274
Bio si u vojsci, Hariton?
-Nisam. -Sutra �e� na granicu!
472
01:10:58,509 --> 01:11:01,609
Da brani� domovinu. U podmornici!
473
01:11:01,851 --> 01:11:06,551
Ovom tvom ''Che Guevari'' �e tamo
srediti mozak. -A dijete da bude siro�e?
474
01:11:06,799 --> 01:11:11,099
Za�to? Sam �u ga odgojiti.
-�to ako opet ne uspije?
475
01:11:18,916 --> 01:11:20,516
Tata...
476
01:11:21,599 --> 01:11:23,199
Tata!
477
01:11:24,135 --> 01:11:31,335
Prestani se ljutiti, molim te! To me
nervira, a u mom stanju to nije dobro.
478
01:11:32,446 --> 01:11:38,546
Uop�e ne shva�am �to se doga�a.
-Vi se ljutite, a to nije potrebno.
479
01:11:40,581 --> 01:11:45,281
Izlazi odavde! -Idem!
-Idi, idi, Hariton!
480
01:11:45,576 --> 01:11:47,076
Idi!
481
01:11:48,606 --> 01:11:53,706
Ne razumijem... za�to je u mojoj odje�i?
-A tebi je krivo? Pa on vi�e nije tu�inac.
482
01:11:54,921 --> 01:11:57,821
Da... Za�to ranije nisi rekla?
483
01:12:01,657 --> 01:12:04,357
Stvarno si povjerovao?
484
01:12:19,862 --> 01:12:23,762
Misli� da je to smije�no?
Vi se tako �alite?
485
01:12:24,252 --> 01:12:29,085
Misli� da imam vremena to slu�ati?
-A kada si me pa�ljivo slu�ao?
486
01:12:29,349 --> 01:12:33,449
Kada te je zanimalo �to
mi se doga�a u �ivotu?
487
01:12:48,884 --> 01:12:54,284
Valentin Y... -Lete�i tanjur
je pao na grad, ako nisi primijetila!
488
01:12:54,567 --> 01:13:00,467
Ali tebe nije briga. Tebi je va�no da se
glupira�! -�to �e biti izgovor kada odu?
489
01:13:07,020 --> 01:13:08,620
Kako...
490
01:13:12,946 --> 01:13:17,246
To nije Lebedev.
-To nije Lebedev! Uklju�i uzbunu!
491
01:13:18,740 --> 01:13:21,740
Pa�nja! Svima...
492
01:13:22,000 --> 01:13:24,852
Za�to se �udim?
Nikada nisi brinuo za mene.
493
01:13:24,853 --> 01:13:27,112
Mama je umirala, a nisi dao
da se oprostim!
494
01:13:27,113 --> 01:13:33,324
Lagao si da �e joj biti bolje. -Nisam
�elio da se to dogodi pred tvojim o�ima.
495
01:13:33,531 --> 01:13:38,931
A nisi ni pomislio da pita� �to ja �elim!
Mo�da sam �eljela tih dana biti s njom!
496
01:13:39,179 --> 01:13:42,853
Uz jedinu osobu koja me je razumjela.
A ne u disku, u ljetovali�tu!
497
01:13:42,854 --> 01:13:44,880
To ti ne�u oprostiti!
498
01:13:51,228 --> 01:13:56,528
Prva grupa neka presije�e put!
Postavite �avle!
499
01:13:56,776 --> 01:14:01,276
Druga grupa neka pokrije glavni izlaz.
Brzo! Nikoga ne pu�tati!
500
01:14:07,481 --> 01:14:13,781
Andrej! -Da? -Vodi Juliu ku�i.
A ovoga na Kam�atku! -Razumijem!
501
01:14:14,780 --> 01:14:17,080
Za�to stoji�?
502
01:14:17,485 --> 01:14:20,985
Slu�im galaksiji!
-Smije�no.
503
01:14:22,031 --> 01:14:25,231
Sklonite �avle i propustite auto.
504
01:14:45,271 --> 01:14:52,771
Julia nije zvala? -Nije. -Zdravo.
-Kako si? -Dobro. -A ti? -U redu sam.
505
01:14:54,439 --> 01:14:59,039
Pa, momci, kako �emo dati oklop?
-Zaboravi! Ostavit �emo ga sebi.
506
01:14:59,365 --> 01:15:05,565
�to �emo u�initi, Tom?
-Branit �emo domovinu. -Ispravno!
507
01:15:29,988 --> 01:15:35,488
Treba nabaviti strugotinu aluminija.
-Nema potrebe. Benzin i ulje. Klasika!
508
01:15:35,703 --> 01:15:38,503
Che Guevara je tako radio.
509
01:15:55,225 --> 01:16:00,125
Zdravo, Tom! Pustili su te?
-Naravno. Po op�oj amnestiji.
510
01:16:01,286 --> 01:16:05,386
�uj, Julia, oprosti!
Tamo... nisam bio pri sebi.
511
01:16:05,979 --> 01:16:10,579
Htjela si da razgovaramo?
-Da, ali ne mogu... -Da do�em po tebe?
512
01:16:10,796 --> 01:16:15,296
Ovdje smo ne�to po�eli,
svidjet �e ti se! -Tom, sada ne mogu!
513
01:16:15,723 --> 01:16:18,623
Shva�am, otac... Jasno.
514
01:16:19,380 --> 01:16:22,980
Ako �eli� vidjeti, svrati! Julia...
515
01:16:24,523 --> 01:16:26,423
Volim te!
516
01:16:28,513 --> 01:16:31,113
Vidimo se, Tom!
517
01:16:42,564 --> 01:16:48,864
Moram brzo na brod, da vratim ''Shilka''.
-Priko�i. Sada nikako ne mo�emo tamo.
518
01:16:49,146 --> 01:16:51,946
Reci vojnicima ime svog oca!
519
01:16:52,153 --> 01:16:57,953
Kakav si to �ovjek? Tjedan dana u Moskvi
i ve� predla�e� korupciju! Ni�ta do mraka!
520
01:16:58,614 --> 01:17:01,114
�to �emo dotle?
521
01:17:04,530 --> 01:17:08,030
Mr�av si kao prut.
Jede� li uop�e?
522
01:17:08,372 --> 01:17:11,672
Ili se vi... fotosintezom hranite?
523
01:17:13,991 --> 01:17:15,691
Idemo.
524
01:17:42,884 --> 01:17:45,384
Pa... tako...
525
01:17:50,422 --> 01:17:54,722
Charley, zdravo... Ovo je Charley.
526
01:18:00,601 --> 01:18:06,701
To bi�e se mu�i i ima bolove. -Znam.
Star je. Tata ka�e da ga treba uspavati.
527
01:18:07,015 --> 01:18:08,715
Uspavati?
528
01:18:09,607 --> 01:18:13,907
Ubiti. Ali ja ne mogu.
Charley je �lan obitelji.
529
01:18:14,228 --> 01:18:18,028
Mama i ja smo ga kupile.
A nje vi�e nema.
530
01:18:18,232 --> 01:18:23,132
Voli� razmi�ljati o mami i zato tjera�
ovo bi�e da se mu�i? -Ne, naprotiv!
531
01:18:24,605 --> 01:18:27,605
Pa... Treba mi to.
-Za�to?
532
01:18:28,237 --> 01:18:32,537
Osje�anja su vam vrlo izra�ena!
-Dodir i vid su isti.
533
01:18:32,785 --> 01:18:35,485
Ne govorim o osje�ajima!
534
01:18:36,882 --> 01:18:38,682
Zahvalnost.
535
01:18:40,483 --> 01:18:42,283
Usamljenost.
536
01:18:43,450 --> 01:18:45,150
Mr�nja.
537
01:18:48,152 --> 01:18:52,852
Ljubav. -Ljubav i mr�nja su potrebni
da se savlada strah od smrti.
538
01:18:53,100 --> 01:18:57,000
Bez smrti, nema potrebe
voljeti ili mrziti.
539
01:18:57,583 --> 01:19:03,383
Napisat �u to u svom statusu, mogu li?
-Julia, ho�e� li nas upoznati?
540
01:19:05,668 --> 01:19:12,668
Naravno... Hariton, ovo je Ljuba.
-Ljuba, ovo je Hariton! -Kakvo rijetko ime!
541
01:19:12,891 --> 01:19:17,191
Stari ste, treba vas uspavati!
-�to, �to?
542
01:19:19,011 --> 01:19:22,611
Ljuba, on je iz Petera, razumije�?
543
01:19:23,187 --> 01:19:27,587
A nekada je to bila
kulturna prijestolnica... -Da!
544
01:19:39,999 --> 01:19:43,399
�to si mu u�inio?
-To je Shilka.
545
01:19:43,638 --> 01:19:48,838
Ako je blizu, mo�e� �ivjeti vje�no.
-Charley! Charley, do�i ovamo!
546
01:19:51,959 --> 01:19:54,859
Zdrave o�i... Moj pas!
547
01:19:56,123 --> 01:19:59,723
�ekaj! A ti si... besmrtan?
548
01:20:01,515 --> 01:20:06,215
Michael, ispri�ajte nam o prvom
kontaktu. �to se tamo dogodilo?
549
01:20:06,495 --> 01:20:10,195
Tragedija! Tragedija
svjetskih razmjera!
550
01:20:11,310 --> 01:20:15,610
Nadali smo se susretu
s razumnim, ura�unljivim bi�ima.
551
01:20:16,255 --> 01:20:22,355
Mislili smo da vodimo dijalog, razmjenjujemo
tehnologiju, a sukobili smo se s nakazama!
552
01:20:22,597 --> 01:20:29,097
Odmah su me napali! -Ne gledaj!
-�to je to? -Opasna stvar!
553
01:20:29,777 --> 01:20:33,810
Gleda� pola sata i krene�
tu�i do�ljake.
554
01:21:01,089 --> 01:21:04,589
Ukusno je, hvala!
-U�ivaj!
555
01:22:00,399 --> 01:22:03,099
Za�to?
-�ala!
556
01:22:13,563 --> 01:22:16,263
A ovo ve� nije smije�no.
557
01:22:17,920 --> 01:22:20,720
Jedi, jedi, za�to ska�e�?
558
01:22:23,269 --> 01:22:27,669
S tatom se ve� upoznao?
-Da. -I?
559
01:22:28,576 --> 01:22:30,876
On se pla�i.
560
01:22:31,598 --> 01:22:35,498
Za svoju k�er, za svoj dom.
Ja ga razumijem.
561
01:22:38,586 --> 01:22:42,686
Ne nerviraj se, Ljuba!
Ne�u se udati za njega.
562
01:22:43,025 --> 01:22:46,025
Blagoslov nije na dnevnom redu.
563
01:22:46,418 --> 01:22:48,518
I ne treba!
564
01:22:50,504 --> 01:22:54,104
Evo ga i tata.
U svom oklopnom vlaku!
565
01:22:57,822 --> 01:22:59,522
Julia!
566
01:23:01,058 --> 01:23:06,558
Gdje je ona? -U svojoj sobi. Tamo je
s de�kom. Ja ne mislim... -Sklonite se!
567
01:23:20,473 --> 01:23:23,273
Kako je bez vas bilo lijepo!
568
01:23:29,576 --> 01:23:32,076
Za�to to radi�?
569
01:23:32,702 --> 01:23:36,902
�to? -Dimi�! To �kodi!
-A �to se to tebe ti�e?
570
01:23:37,460 --> 01:23:42,675
Takva je tradicija. Kad neka vi�a rasa
poku�a uni�titi �ovje�anstvo, mi zadimimo!
571
01:23:42,676 --> 01:23:49,500
Da kopitima ja�e udarimo. Razumije�? -Ne
�elimo vas uni�titi. Sami sebi �kodite!
572
01:23:50,976 --> 01:23:54,276
Hitno mi treba prijevod
sa svemirskog.
573
01:23:54,700 --> 01:24:00,677
Svi�a ti se ovdje? -Ne svi�a mi se.
-A gdje ti se svi�a? -Tamo, ali se ne smije.
574
01:24:00,966 --> 01:24:05,266
�to misli�, za�to?
-Pa... tamo je sada ona stvar!
575
01:24:05,667 --> 01:24:09,967
Te�ko? Da pomognem!
-Po pet litara ne mogu nositi!
576
01:24:10,211 --> 01:24:15,211
Uzet �u manje. Juhicu sam skuhala i
idem... Kako da nije te�ko? Te�ko je.
577
01:24:15,459 --> 01:24:18,334
Odli�no je! Ranije nitko nije mario,
578
01:24:18,335 --> 01:24:21,340
a sada samo o nama govore.
Novinari su svuda!
579
01:24:21,631 --> 01:24:24,580
Bacite lopticu! Hvala.
-Zna�i, �eli� da uvijek tako bude?
580
01:24:24,581 --> 01:24:26,940
Uvijek ne mo�e, vjerojatno.
581
01:24:27,908 --> 01:24:32,997
Opsadno je stanje! Ovo nije molba,
obvezni ste! -Pitanje je jednostavno!
582
01:24:33,221 --> 01:24:37,821
Za�to stoji� tu naoru�an?
Koga �uva�? Te�ko ti je odgovoriti?
583
01:24:42,592 --> 01:24:44,292
Zdravo.
584
01:24:44,928 --> 01:24:50,128
Bez brige, ne�emo dugo. Tra�e nas!
Trebamo se presvu�i. -Ne brini!
585
01:24:50,130 --> 01:24:53,458
Sve �e vas pobiti jednog po jednog!
586
01:24:53,459 --> 01:24:58,845
Zapamtite moje rije�i! Sve!
-Re�i �u jednostavno.
587
01:24:58,846 --> 01:25:01,664
Ne svi�a mi se sve ovo.
Nikome se ne svi�a.
588
01:25:01,665 --> 01:25:05,110
Ni�ta ne radimo.
A koje su mogu�nosti?
589
01:25:05,347 --> 01:25:08,345
Mo�emo negdje oti�i.
Mo�emo trpjeti sve ovo.
590
01:25:08,346 --> 01:25:11,560
A mo�emo ustati i re�i:
Ovo je na�a zemlja!
591
01:25:12,960 --> 01:25:15,960
Ovo je na�a Zemlja... I gotovo!
592
01:25:20,537 --> 01:25:23,337
To apsolutno nije to. Ne...
593
01:25:35,870 --> 01:25:39,370
Gdje su ti stvari?
-Tu, u ormaru.
594
01:25:45,237 --> 01:25:46,937
Skidaj!
595
01:25:50,855 --> 01:25:52,855
Okreni se!
596
01:25:57,471 --> 01:26:00,738
A ja... tako�er? Da se okrenem?
597
01:26:00,979 --> 01:26:02,479
Ti?
598
01:26:03,668 --> 01:26:05,368
Poku�aj.
599
01:26:10,217 --> 01:26:16,817
To je tatino. On �e do�i za pola sata.
Mo�da bi se trebali skloniti u metro!
600
01:26:17,085 --> 01:26:21,985
Ima mnogo ljudi, pa je sigurnije.
Nemojte misliti da vas izbacujem...
601
01:26:22,249 --> 01:26:24,849
Imam bolju ideju.
602
01:26:37,048 --> 01:26:41,848
Kako ti izgleda? -Neobi�no
zanimljiva elektri�na pulsacija. -Jasno.
603
01:26:42,064 --> 01:26:47,264
Tu nas nitko ne�e tra�iti. Koncert u vrijeme
ratnog stanja! Kada �e to opet biti?
604
01:26:48,792 --> 01:26:51,992
Da se otka�imo?
-Otka�imo?
605
01:27:15,653 --> 01:27:18,353
�to �eka�? Skidaj to!
606
01:27:20,938 --> 01:27:25,438
Zdravo, Tom. Slu�aj ovo...
607
01:27:25,831 --> 01:27:28,931
Da, na �ivce. Razumije� i sam.
608
01:27:30,052 --> 01:27:33,752
Ne, ne, ne! Priko�i!
Imam informaciju!
609
01:27:37,116 --> 01:27:38,716
Bravo!
610
01:27:39,042 --> 01:27:43,842
Skoro kao �ovjek. -Ja i jesam
�ovjek. Mi smo grane istog drveta.
611
01:27:44,186 --> 01:27:47,886
Ne �ujem te!
-Daj ruku, pokazat �u ti!
612
01:27:48,146 --> 01:27:49,746
Ruku?
613
01:27:52,728 --> 01:27:57,728
Ukratko, ne�to �e� vidjeti!
614
01:28:43,694 --> 01:28:45,894
Gdje smo ovo?
615
01:28:46,355 --> 01:28:52,155
Sve ovo je moj dom. Skoro isti kao va�,
samo �to ovdje odavno nema smrti.
616
01:28:53,446 --> 01:28:57,846
Dovodi� li �esto na prvom sastanku
djevojke u svoju ku�u?
617
01:28:58,198 --> 01:29:02,498
Ti si prva. Nama je zabranjeno
stupati u kontakt.
618
01:29:03,085 --> 01:29:08,385
Zar pad na grad nije kontakt? -Ne biste
nas primijetili da nas meteor nije udario.
619
01:29:08,661 --> 01:29:13,361
Za�titna maska je ispala iz stroja.
-I onda smo vas oborili? -Da.
620
01:29:15,094 --> 01:29:19,294
Ako netko poku�a u�i u brod,
Sol �e ga uni�titi.
621
01:29:19,757 --> 01:29:26,557
Na�a tehnologija ne smije pripasti vama.
-Zbog toga su tamo svi spremni umrijeti?
622
01:29:26,818 --> 01:29:30,118
To je... takav je protokol.
623
01:29:38,504 --> 01:29:43,004
Vratimo, dakle, taj
tvoj "Shilka" i �to dalje?
624
01:29:45,159 --> 01:29:47,959
Jednostavno �emo odletjeti.
625
01:29:49,362 --> 01:29:51,062
Zauvijek?
626
01:29:56,470 --> 01:30:01,670
Ljudi, policijski je sat!
Moramo skratiti.
627
01:30:01,982 --> 01:30:06,682
�elim da znate sljede�e...
Mnogi od vas su izgubili svoje bliske.
628
01:30:07,036 --> 01:30:15,736
Mnogi od vas �ele osvetu... -To je ovdje.
-Nemojte mrziti! To je sada vrlo va�no!
629
01:30:41,476 --> 01:30:43,976
I? Gotovo?
630
01:30:49,295 --> 01:30:51,995
To je �tetno. Sje�a� se?
631
01:30:52,587 --> 01:30:56,787
�elio sam shvatiti,
kako je to. -Kada pu�i�?
632
01:30:57,958 --> 01:31:00,158
Kada umire�.
633
01:31:05,148 --> 01:31:07,748
Ali ti nisi stara.
634
01:31:30,184 --> 01:31:31,784
Kraj!
635
01:31:32,259 --> 01:31:33,759
Idi!
636
01:31:49,509 --> 01:31:53,209
Da? -Kako si?
Mo�emo li se vidjeti?
637
01:31:57,815 --> 01:32:00,515
Tom, ne mogu.
638
01:32:02,322 --> 01:32:07,722
To�nije, ne �elim. Slu�aj, ti
si odli�an momak, ali ja jednostavno...
639
01:32:07,952 --> 01:32:13,952
Da, da... ja sam odli�an, razumijem.
Ali o�igledno nedovoljno... odli�an.
640
01:32:14,176 --> 01:32:17,676
Nema veze, ne brini!
Sve je u redu.
641
01:32:20,027 --> 01:32:24,527
Zaista? -Naravno.
Razumijem sve, nisam budala.
642
01:32:25,707 --> 01:32:27,607
Voli� ga?
643
01:32:28,065 --> 01:32:29,565
Da?
644
01:32:32,362 --> 01:32:33,862
Da.
645
01:32:34,839 --> 01:32:36,539
Izvrsno!
646
01:32:51,391 --> 01:32:55,291
Objasnit �u.
-Ne! Nemoj, Tom!
647
01:32:55,729 --> 01:33:00,029
Nemoj, molim te! -Rus!
-Da? -Nemoj. Zamoljen si!
648
01:33:03,967 --> 01:33:09,867
Sam �u! -Ne! Pusti me!
-Polako, polako... Skloni ruke od mene!
649
01:33:10,735 --> 01:33:12,435
Ustani!
650
01:33:17,263 --> 01:33:19,563
Nemoj, Tom!
651
01:33:20,500 --> 01:33:22,000
Ne!
652
01:33:22,955 --> 01:33:25,555
Nemoj, molim te!
653
01:33:26,898 --> 01:33:28,398
Ne!
654
01:33:30,947 --> 01:33:35,247
Polako, polako... -Uvijek
sam znao da nisi kao druge.
655
01:33:44,479 --> 01:33:47,179
Ne!
-Tiho! Ne vi�i!
656
01:33:48,874 --> 01:33:53,774
Poku�ao sam shvatiti �to ti je
potrebno? �to jo� da u�inim za tebe?
657
01:33:57,223 --> 01:33:59,923
Molim te, pusti me! Ne!
658
01:34:00,701 --> 01:34:02,801
Budi mirna!
659
01:34:03,090 --> 01:34:06,090
Ali tebi izgleda ni�ta ne treba.
660
01:34:07,517 --> 01:34:10,217
Jednostavno si me zamijenila.
661
01:34:12,348 --> 01:34:13,948
Kujo!
662
01:34:14,271 --> 01:34:15,871
Tom!
663
01:34:17,713 --> 01:34:23,613
Gledaj me! -Tom, on nije �ovjek.
-Tom! �to je ovo?
664
01:34:24,822 --> 01:34:26,522
Hvataj!
665
01:34:28,464 --> 01:34:31,164
Tom, on nije �ovjek!
666
01:34:32,012 --> 01:34:36,512
Vrati im tu stvar i odletjet �e, molim te!
To im treba da polete.
667
01:34:43,785 --> 01:34:46,385
Nije �ovjek, ka�e�?
668
01:34:47,282 --> 01:34:51,682
Nisu onakvi kakvi smo mislili.
Mnogo su bolji od nas, Tom!
669
01:34:53,014 --> 01:34:54,614
Bolji?
670
01:35:01,324 --> 01:35:05,624
Gdje �e�? Ostani gdje si!
Iz druge galaksije? -Iz ove.
671
01:35:06,391 --> 01:35:08,991
Sazvije��e Blizanci.
672
01:35:11,331 --> 01:35:14,031
A mi smo iz Chertanova.
673
01:35:16,585 --> 01:35:19,285
Bolji je �ak i od mene?
674
01:36:17,904 --> 01:36:20,604
Rus! Rus!
675
01:36:22,198 --> 01:36:24,298
Di�i! Rus!
676
01:36:25,945 --> 01:36:28,445
Tom, patrola!
677
01:36:29,563 --> 01:36:31,063
Rus!
678
01:36:41,009 --> 01:36:45,609
Pomozi mu, pomozi!
-''Shilka'' ne uskrsava mrtve.
679
01:36:49,054 --> 01:36:52,654
Stoj! Ruke podigni
tako da ih vidim!
680
01:37:02,473 --> 01:37:05,173
Tom, �to da radimo?
681
01:37:05,689 --> 01:37:09,589
Prikupi sve!
-Da... Sve...
682
01:37:10,153 --> 01:37:11,653
Sve!
683
01:37:13,352 --> 01:37:16,152
Ti zlotvori su ubili Rusa!
684
01:37:18,255 --> 01:37:19,755
Sve!
685
01:37:57,581 --> 01:38:00,281
Polazite svi! Idemo!
686
01:38:44,099 --> 01:38:49,099
S Rusom sam i�ao u isti vrti�.
Cijelog �ivota smo zajedno.
687
01:38:54,107 --> 01:38:58,007
U pionirskom odmarali�tu
smo bili zajedno.
688
01:38:58,460 --> 01:39:04,960
Imali smo deset godina. Tamo je bila brza
rijeka s vodopadom. Nitko nije smio sko�iti.
689
01:39:05,620 --> 01:39:09,620
Ja sam rije�io da se
poka�em pred djevoj�icama.
690
01:39:09,881 --> 01:39:12,681
Zaletio sam se i sko�io.
691
01:39:14,476 --> 01:39:19,776
Vrtlozi su bili jaki. Odmah su
me povukli dolje, bilo je hladno!
692
01:39:20,400 --> 01:39:23,200
A Rus je sko�io za mnom!
693
01:39:25,172 --> 01:39:30,172
Nije znao plivati, ali je
svejedno sko�io. Da me spasi!
694
01:39:32,032 --> 01:39:35,032
Vrag bi ga znao �to je mislio.
695
01:39:36,276 --> 01:39:39,076
On mnogo nije ni mislio.
696
01:39:40,154 --> 01:39:42,554
Vi znate Rusa.
697
01:39:43,938 --> 01:39:46,250
Na kraju sam morao
ja njega spa�avati.
698
01:39:46,251 --> 01:39:49,687
Poslije smo se cijeli dan smijali.
699
01:39:50,959 --> 01:39:53,659
A danas sam ga izgubio.
700
01:39:59,499 --> 01:40:03,799
Ovdje su mnogi svoje izgubili.
-Ja sam brata od strica.
701
01:40:04,724 --> 01:40:09,324
Sin mi je u bolnici. -Slavu Porogova
s devetog jo� nisu na�li.
702
01:40:09,578 --> 01:40:14,378
A �to su u�inili?
Postavili ogradu!
703
01:40:15,226 --> 01:40:17,826
Razvukli �icu...
704
01:40:18,657 --> 01:40:21,557
Postavili stra�u s oru�jem!
705
01:40:21,847 --> 01:40:25,447
I �tite njih, a ne nas!
706
01:40:26,324 --> 01:40:33,024
Tako je! -Ali oni nisu va�ni,
oni izvr�avaju zapovijedi!
707
01:40:35,958 --> 01:40:39,958
Za�to sami ne uvedemo red?
-Uvest �emo ga!
708
01:40:40,248 --> 01:40:46,748
Ili da se razi�emo? -Ne! -Ho�emo
li �ekati da jo� nekoga ubiju? -Ne�emo!
709
01:40:47,022 --> 01:40:50,222
Odgovara li nam to?
-Ne!
710
01:40:52,701 --> 01:40:57,101
I zapamtite... Mi
nikoga ne napadamo!
711
01:40:58,017 --> 01:41:01,517
Ali nam tu�in ne treba!
-Da!
712
01:41:02,861 --> 01:41:10,061
Ovo je na�a Zemlja! -Ovo je
na�a Zemlja! -Ovo je na�a Zemlja!
713
01:41:10,309 --> 01:41:18,509
Ovo je na�a Zemlja!
-Ovo je na�a Zemlja...
714
01:41:27,456 --> 01:41:32,256
Molim vas, stanite! -Skloni se!
-Stanite! Gdje ste krenuli? Gdje idete?
715
01:41:32,804 --> 01:41:35,404
Ovo je na�a Zemlja!
716
01:41:35,721 --> 01:41:40,021
Molim vas! Mi smo ljudi!
Mi nemamo prava ubijati!
717
01:41:41,217 --> 01:41:45,017
Mi smo ljudi!
-Ovo je na�a Zemlja...
718
01:41:58,770 --> 01:42:01,470
Daj mi klju� od gara�e!
719
01:42:03,575 --> 01:42:08,675
Vozi, Pete! -A gdje �e� ti?
-Sti�i �u vas. -Gdje �e�, Tom?
720
01:42:15,670 --> 01:42:20,370
Vremena je malo. Mogu sve zaustaviti!
Samo nas pustite! Razumijete li?
721
01:42:20,641 --> 01:42:25,941
Beskorisno! Imaju zapovijedi.
Re�eno im je da �uvaju i �uvat �e!
722
01:42:28,948 --> 01:42:33,548
Nema� sre�u. Trebao si
pasti u Finsku. -Bez razgovora!
723
01:42:34,783 --> 01:42:40,183
Oprosti mi, nije trebalo tako
biti. Nije trebalo dolaziti.
724
01:42:48,580 --> 01:42:53,280
�ao ti je? -Rekao sam ne�to
nejasno? Nema razgovora! -U redu je.
725
01:43:24,608 --> 01:43:30,241
Ovo je na�a Zemlja! Ovo je
na�a Zemlja! Ovo je na�a Zemlja...
726
01:43:40,840 --> 01:43:46,740
Prvi dvanaestom! Prvi dvanaestom!
Ovdje su ljudi! Mnogo ljudi!
727
01:43:51,413 --> 01:43:55,813
Gra�ani! Smjesta se razi�ite!
Ovo je zabranjena teritorija!
728
01:44:01,580 --> 01:44:05,780
Smjesta se razi�ite!
Ovo je zabranjena teritorija!
729
01:44:06,261 --> 01:44:08,461
Razi�ite se!
730
01:44:19,557 --> 01:44:23,157
Sergey Ivanovich!
-Hvala. Iza�i!
731
01:44:25,839 --> 01:44:28,139
Da, govorite!
732
01:44:29,965 --> 01:44:31,665
Koliko?
733
01:44:32,887 --> 01:44:35,687
Pove�ite me s Lebedevim!
734
01:44:37,404 --> 01:44:40,104
�to me gleda�? Pucaj!
735
01:44:52,183 --> 01:44:55,383
Stanite! Odmah stanite!
736
01:44:56,047 --> 01:44:58,647
To je zapovijed!
737
01:45:01,110 --> 01:45:03,810
Stojte i ne mrdajte!
738
01:45:10,584 --> 01:45:15,084
Za koga ste vi, dovraga?
-Prekinite protivpravna djelovanja!
739
01:45:15,332 --> 01:45:19,232
Va�a djelovanja su nezakonita!
-Svi naprijed!
740
01:45:20,389 --> 01:45:23,889
Protiv vas �e biti
primijenjena sila!
741
01:45:39,815 --> 01:45:41,515
Naprijed!
742
01:45:42,673 --> 01:45:45,073
Zbijte redove!
743
01:45:47,627 --> 01:45:49,227
Gu��e!
744
01:45:52,553 --> 01:45:57,053
Desno krilo, zbij se!
Pet koraka naprijed!
745
01:46:15,446 --> 01:46:21,246
Skloni ruke! -Pukovni�e, tijelo je predato
ekspertima. Tamo je bilo i ovo! -Skini!
746
01:46:23,031 --> 01:46:29,031
�to si to u�inila, Julia? -Ja u�inila?
Da niste mo�da vi? Protivraketna obrana!
747
01:46:29,236 --> 01:46:32,136
Paranoici! Vi ste ih oborili!
748
01:46:35,001 --> 01:46:39,701
Tko si ti? -Ako se pribli�ite,
bit �e kraj! Sol �e raznijeti brod.
749
01:46:40,210 --> 01:46:43,810
Svi �emo umrijeti.
I mi i oni, razumije�?
750
01:47:04,054 --> 01:47:08,654
Za�to njemu vjeruje�, a meni ne?
-Zato �to on razgovara sa mnom.
751
01:47:08,902 --> 01:47:13,302
On nije �ovjek! Ne znamo tko je!
-Ja jesam! Poslu�aj mene!
752
01:47:13,550 --> 01:47:18,550
Svima govori� �to da rade! Probaj me
razumijeti! -Poku�avam. -Daj nam �ansu!
753
01:47:18,898 --> 01:47:24,598
Znam �to radim. Mi znamo! -Lebedev!
-Valentin, koliko je tamo ozbiljno?
754
01:47:26,523 --> 01:47:31,423
Ovako... Slu�aj, ti si na licu mjesta.
Djeluj kako smatra� da je neophodno.
755
01:47:31,716 --> 01:47:36,016
Na moju odgovornost!
Ima� na raspolaganju pola sata.
756
01:47:40,845 --> 01:47:43,945
A �to �e biti kroz pola sata?
757
01:47:46,587 --> 01:47:49,487
Kroz pola sata �e biti jutro.
758
01:47:49,897 --> 01:47:51,797
Nadam se.
759
01:47:54,579 --> 01:47:59,679
Potpuna spremnost za djelovanje! -Jesi
li ti lud? Sprema� se pucati? -Glupa�o!
760
01:48:00,227 --> 01:48:03,027
Razumije� li ti �to se doga�a?
761
01:48:05,029 --> 01:48:06,729
Julia!
762
01:48:07,499 --> 01:48:11,199
Oprosti mi, ja zaista
�elim pomo�i.
763
01:48:11,978 --> 01:48:14,978
Ali jedan gubitak sam ve� imao.
764
01:48:16,059 --> 01:48:18,059
Pla�im se!
765
01:48:19,110 --> 01:48:23,810
Ukratko, tata, ja �u sve u�initi!
-Julia... -Skloni se od mene!
766
01:48:24,317 --> 01:48:28,717
Svejedno �emo umrijeti! Kakva
je razlika, minutu prije ili poslije?
767
01:48:28,979 --> 01:48:32,679
Tata,samo mi vjeruj! U redu?
Klju�eve od auta! Brzo!
768
01:48:32,970 --> 01:48:35,770
Daj! Klju�eve!
769
01:48:38,683 --> 01:48:40,583
Za mnom!
770
01:48:53,260 --> 01:48:57,160
Takti�ku grupu ovamo!
-Razumijem! -Trkom!
771
01:49:05,978 --> 01:49:07,778
S puta!
772
01:49:26,983 --> 01:49:31,783
Jesu li ve� pripremili eksploziju?
-Ne. Sol �eka. �ekat �e do kraja.
773
01:49:32,283 --> 01:49:37,183
Pukovni�e, dopu�tate li jedno
pitanje? -Da? -Zaista �emo pucati?
774
01:49:37,711 --> 01:49:42,511
�to je zapovijed? -Spremiti se za
djelovanje. -Pa, spremite se. -Razumijem.
775
01:49:42,759 --> 01:49:45,759
Bez djelovanja!
-Razumijem!
776
01:49:46,855 --> 01:49:49,055
Mora uspjeti!
777
01:50:27,013 --> 01:50:29,013
Dovraga!
778
01:54:03,450 --> 01:54:05,350
Volim te!
779
01:54:06,945 --> 01:54:10,745
Prestanite! Ne pomi�ite se!
780
01:54:42,513 --> 01:54:44,213
Julia!
781
01:55:20,616 --> 01:55:23,283
Spustite oru�je!
782
01:56:05,864 --> 01:56:08,464
�to joj to radite?
783
01:56:12,166 --> 01:56:14,766
�to joj to radite?
784
01:56:22,460 --> 01:56:28,560
Voda regenerira tkiva. -Tko to govori?
-Ja sam Sol, mali istra�iva�ki brod.
785
01:56:29,049 --> 01:56:31,849
Sa mnom mo�ete razgovarati.
786
01:56:33,894 --> 01:56:35,494
Ona...
787
01:56:39,711 --> 01:56:44,711
Ho�e li �ivjeti? -Ne�e dugo.
70 ili 80 zemaljskih godina.
788
01:56:48,760 --> 01:56:54,160
A on? -Hakon je trebao postojati
vje�no. Ali on je svoj �ivot predao njoj.
789
01:56:54,811 --> 01:56:59,111
Nije sasvim to�an prijevod.
-A za�to je on to u�inio?
790
01:56:59,359 --> 01:57:04,159
S moje to�ke gledi�ta, to je niz slu�ajnih
doga�aja vrlo male vjerojatnosti.
791
01:57:04,383 --> 01:57:09,683
Vi to zovete sudbina.
-Zar je do�ao sam? Gdje su ostali?
792
01:57:09,931 --> 01:57:15,431
Ostali ne znaju gdje je on krenuo. Va�a
planeta je zabranjena za otvorenu posjetu.
793
01:57:16,297 --> 01:57:21,797
Za�to? -Krajnje agresivna socijalna
sredina. Mada su klimatski uvjeti idealni.
794
01:57:22,045 --> 01:57:29,345
�etiri milijarde nasilnih smrti u zadnjih
pet tisu�a godina! 15 tisu�a ratova!
795
01:57:29,617 --> 01:57:34,617
Do iscrpljivanja resursa i umiranja
�ovje�anstva ostalo je najvi�e 600 godina.
796
01:57:34,870 --> 01:57:39,770
A vi, koliko vidim, planirate �ivjeti
vje�no? -Mi planiramo motriti.
797
01:57:40,079 --> 01:57:44,879
Kontakt s nerazvijenima ubrzava
njihovo uni�tenje. Hakon je smatrao,
798
01:57:45,175 --> 01:57:47,975
da ste vi spremni za susret.
799
01:57:48,272 --> 01:57:51,172
Rezultat misije je negativan.
800
01:57:51,447 --> 01:57:54,947
I �to? Daljnih poku�aja ne�e biti?
801
01:57:55,853 --> 01:58:00,153
Postoji faktor koji mo�e
promijeniti prognozu. -Koji?
802
01:58:01,362 --> 01:58:07,462
Ona! Njena odluka ne odgovara analizi.
Ne razumijem za�to je spasila Hakona.
803
01:58:07,710 --> 01:58:12,410
Ni za�to je Hakon odlu�io da ona
�ivi umjesto njega. Neto�an prijevod.
804
01:58:12,658 --> 01:58:18,158
Sada moram preispitati rezultate misije.
Od toga zavisi na�a op�a budu�nost.
805
01:58:18,763 --> 01:58:25,163
Trebam prenijeti ostalima ono
�to je shvatio Hakon. -Shvatio... �to?
806
01:58:25,391 --> 01:58:30,691
Mogu�e je da postoji ne�to va�nije
od besmrtnosti. To je to�an prijevod.
807
02:01:40,504 --> 02:01:45,004
Na televiziji �e dugo govoriti
o herojskoj pobjedi nad do�ljacima.
808
02:01:45,234 --> 02:01:50,019
Dok znanstvenici lome glavu
o motorima na vodu,
809
02:01:50,020 --> 02:01:53,112
narod radi zalihe spreman
za novi napad.
810
02:01:53,113 --> 02:01:58,883
Nitko ne vidi glavno! Da je jedan
tu�inac iz dalekog svemira,
811
02:01:58,884 --> 02:02:03,223
vjerovao u nas vi�e nego mi sami!
812
02:02:05,697 --> 02:02:09,697
Ljudi govore da ne mogu
�ivjeti kao prije.
813
02:02:10,184 --> 02:02:16,966
Ne znam o tome...
ali... ja sigurno ne mogu!
814
02:02:36,947 --> 02:02:40,200
Preveo: tplc
Adaptacija na hrvatski: Bakica47
815
02:02:43,200 --> 02:02:47,200
Preuzeto sa www.titlovi.com
70324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.