All language subtitles for Attraction (2017)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,080 --> 00:01:32,080 www.titlovi.com 2 00:01:35,080 --> 00:01:36,268 Kada sam bila mala, 3 00:01:37,070 --> 00:01:42,501 voljela sam s mamom sjediti i gledati u no�no nebo. 4 00:01:43,447 --> 00:01:47,290 Ma�tala sam da mi nismo sami. 5 00:01:48,026 --> 00:01:53,226 Da su zvijezde o�i an�ela koji nas motre. 6 00:01:54,268 --> 00:02:00,572 Ali, kada se mama razboljela, nitko od njih nije pomogao. 7 00:02:00,573 --> 00:02:04,314 Tada sam shvatila da tamo nema nikoga. 8 00:02:04,315 --> 00:02:10,304 Samo ti�ina. Pusto�. I hladno�a. 9 00:02:11,072 --> 00:02:12,772 Idemo! 10 00:02:12,996 --> 00:02:17,996 Tiho! Charley, za�to si stao? Nema tamo ni�ega. Idemo! 11 00:03:24,997 --> 00:03:33,997 PRIVLA�ENJE 12 00:03:37,618 --> 00:03:41,318 Oduvijek su meteorske ki�e pla�ile ljude. 13 00:03:41,542 --> 00:03:46,842 Shva�anje da su gosti posje�ivali atmosferu Zemlje, razvilo se tek nedavno. 14 00:03:46,844 --> 00:03:52,604 Ranije ih je svemirsko kamenje odmah asociralo na Bo�je ko�ije. 15 00:03:53,402 --> 00:03:57,292 Kako je? Ne �eli� pri�ati? 16 00:03:57,509 --> 00:04:03,776 I ja mogu nekoga na�i i ne govoriti. -Nema se o �emu pri�ati. -Kako nema? 17 00:04:04,822 --> 00:04:07,822 Kod vas je sve ne�to tra-la-la! 18 00:04:08,425 --> 00:04:12,087 Da imam takvog Romea, pobjegla bih od ku�e. 19 00:04:12,088 --> 00:04:17,686 Da... Samo �to je Tom uvjeren da je Romeo marka auta. Razumije�? 20 00:04:18,052 --> 00:04:23,052 Svi zajedno smo svjedoci jedinstvene astronomske pojave! 21 00:04:24,211 --> 00:04:25,911 Mironov! 22 00:04:26,677 --> 00:04:28,563 Dobro jutro. Kako si spavao? 23 00:04:28,564 --> 00:04:31,724 Za�to odmah Mironov? -Ni�ta! Nemoj spavati! Tko �e mi re�i... 24 00:04:31,725 --> 00:04:37,925 gdje je posljednji put bila meteorska ki�a ovakve snage? Odmah �e dobiti... peticu! 25 00:04:39,035 --> 00:04:41,835 U Kini. 1976. 26 00:04:42,471 --> 00:04:48,271 Julia! Vi to vodite znanstvenu raspravu? -Znanstvenu raspravu, da. -I? 27 00:04:48,700 --> 00:04:52,539 Google ka�e: Kina 1976. 28 00:04:53,530 --> 00:04:58,630 To�no ka�e Google. Najstra�niji doga�aji u povijesti �ovje�anstva su se doga�ali onda, 29 00:04:58,878 --> 00:05:03,878 kada se ono sretalo s ne�im nepoznatim, zastra�uju�im. Nakon meteorske ki�e, 30 00:05:04,098 --> 00:05:08,298 po�eo je jedan od najkrvavijih kri�arskih pohoda. 31 00:05:08,532 --> 00:05:11,732 Rezultat toga je... �to, Mironov? 32 00:05:12,385 --> 00:05:15,585 Ne spavam. Slu�am! -Google? 33 00:05:16,687 --> 00:05:21,987 Svi kri�ari, oko 300 tisu�a ljudi, umrli su u pustinji. -Da! Da! 34 00:05:22,247 --> 00:05:28,247 Mozak! -Mozak! -A ta meteorska ki�a je bila mala u usporedbi sa sada�njom. 35 00:05:28,519 --> 00:05:31,219 Mi �emo sada... umrijeti? 36 00:05:31,703 --> 00:05:34,143 Jesi li lud? 37 00:05:37,618 --> 00:05:42,918 Ne�emo, nadam se. Dijelovi �e sagorjeti u gornjim slojevima atmosfere, ne brinite! 38 00:05:42,919 --> 00:05:48,990 Uve�er svi neka gledaju padanje zvijezda! Jeste li �uli? -Da? -Odli�no! 39 00:05:50,383 --> 00:05:57,583 �to je to? -Karte za koncert. Mislila sam da odemo. Ali ako tvoj alfa romeo... 40 00:05:57,584 --> 00:06:02,846 Sna�i �u se. -Hvala. -Dovi�enja. -Dovi�enja. -Gledajte ve�eras zvijezde! 41 00:06:03,079 --> 00:06:06,079 Dovi�enja. -Dovi�enja. 42 00:06:16,816 --> 00:06:21,116 Daj bilje�nicu da provjerim ocjene! -Ti si bio dobar u�enik? 43 00:06:24,349 --> 00:06:26,049 Nazvat �u. 44 00:06:28,873 --> 00:06:30,573 Zdravo. 45 00:06:32,768 --> 00:06:34,768 Vidimo se. 46 00:06:43,138 --> 00:06:46,438 Tata? Doma si? 47 00:06:46,674 --> 00:06:49,474 Zdravo. -Zdravo. 48 00:06:51,180 --> 00:06:53,980 Imam par sekundi, doslovno. 49 00:06:54,575 --> 00:06:59,475 Zna� li gdje je dvogled? -Do�i �u kasno. Iz ku�e nigdje ne izlazi! 50 00:06:59,756 --> 00:07:04,456 Svi idemo na parking gledati meteore. Odatle se lijepo vide. -Ne! 51 00:07:06,541 --> 00:07:13,141 Ne... I gotovo? Mo�e li neki argument? Manje-vi�e uvjerljiv razlog? 52 00:07:13,361 --> 00:07:22,461 Masa ljudi na visini s niskom ogradom. Veliki broj pijanih. Mislim da je dovoljno. 53 00:07:23,218 --> 00:07:29,118 Tata, ne idem sama. Tom me �eka dolje. -Artem? -Da. 54 00:07:30,515 --> 00:07:32,715 Tim prije, ne! 55 00:07:37,220 --> 00:07:40,678 Odli�no! -Nije da te po�urujem, samo... 56 00:07:40,679 --> 00:07:44,011 Sljede�i put �e zvijezde padati za 50 godina! 57 00:07:44,012 --> 00:07:46,757 Ne idem, Tom! 58 00:07:47,393 --> 00:07:53,893 Pukovnik te ne pu�ta? -Dosadio mi je zapovijedima. �to ga ne po�alju negdje... 59 00:07:54,240 --> 00:07:56,405 Na Jupiter! 60 00:07:56,727 --> 00:08:04,427 Oti�ao je, vidio sam ga. Ne vidim problem. Spreman sam izbaviti princezu iz kule. 61 00:08:29,101 --> 00:08:32,101 NOSA� AVIONA ''ADMIRAL KUZNETSOV''. BARENTSOVO MORE 62 00:08:39,102 --> 00:08:43,418 Sa zapada je u guste slojeve u�ao objekt. Ne�to je sjevernije od Finske. 63 00:08:43,419 --> 00:08:47,455 Kakav objekt? -Tek je uo�en. 64 00:08:48,557 --> 00:08:53,257 Veliki. Kre�e se prema nama. -Shva�am. Brzina? 65 00:08:54,769 --> 00:09:02,169 Brzina se mijenja. -Kako mijenja? Upravljiv? -Nije identificiran. 4000 do 5000 km na sat. 66 00:09:02,378 --> 00:09:07,578 Strate�ki partneri konzultirani? -Nije njihov. U Letoniji i Litvaniji je uzbuna. 67 00:09:07,867 --> 00:09:12,267 Ali, ako se ova stvar ne zaustavi, ne�e sti�i ni poletjeti. 68 00:09:19,626 --> 00:09:25,626 Podignite presreta�e! Uzbunite raketa�e! Javite ministarstvu za izvanredne situacije! 69 00:09:59,534 --> 00:10:07,367 Danas se ima �to vidjeti. Na istoku su oblaci, pa su ljudi pohrlili na jug Moskve. 70 00:10:10,874 --> 00:10:13,574 Vozi kod onog magarca! 71 00:10:16,333 --> 00:10:18,933 Sklonite se odavde! 72 00:10:22,132 --> 00:10:28,432 Mnogi ve� proslavljaju ovu rijetku prirodnu pojavu. Glupo! Ponovimo, odmah... 73 00:10:28,921 --> 00:10:32,821 Tom, nemoj! -Samo namje�tam ogledala... 74 00:10:37,994 --> 00:10:40,294 �to to radi�? 75 00:10:41,562 --> 00:10:44,162 Ovuda ljudi idu! 76 00:10:45,508 --> 00:10:48,108 Slu�aj, mamlaze... 77 00:10:48,392 --> 00:10:51,192 Tom, treba li ti pomo�? 78 00:10:56,691 --> 00:11:00,691 Zavr�eno je, brate. Nema problema! 79 00:11:02,156 --> 00:11:03,856 Zdravo. 80 00:11:05,361 --> 00:11:09,661 Pogodi! -�to je to? -Karta za VIP lo�u! 81 00:11:13,349 --> 00:11:17,549 477. Lijevo 10. -477, razumijem. Motrim vizualno. 82 00:11:21,565 --> 00:11:27,065 Dovraga! -Ponovite, 477. -Ogroman je! 83 00:11:33,190 --> 00:11:39,211 Julia! -Da? -�ini mi se da joj mi smetamo. -Mi? -Mi. 84 00:11:39,440 --> 00:11:43,840 O�igledno je da �eli biti sama! -Ne, Tom! -Da! -Ne! -Da! 85 00:11:44,080 --> 00:11:48,780 Ne! Ona je moja prijateljica i ne�u je ovdje ostaviti samu! -Da, da... 86 00:11:50,141 --> 00:11:55,141 Uzmite, uzmite i idite, ve� ste mi dosadili. Stan je prazan. -Kakva ljepota! 87 00:11:55,389 --> 00:11:59,889 Kakva ljepota... �to ti zna� o ljepoti? Ovakav doga�aj propu�tate! 88 00:11:59,900 --> 00:12:06,137 Nalazimo se u jednom moskovskom dvori�tu. Iza mojih le�a mo�ete vidjeti... -Poka�i! 89 00:12:39,269 --> 00:12:43,469 477! Cilj je na ni�anu! -477. �ujem. Nastavite! 90 00:12:48,034 --> 00:12:53,134 �to ako nisu ljudi NATO-a? -�to je onda? -Mo�da neko sna�no magnetsko polje? 91 00:13:01,879 --> 00:13:04,679 477. Vidjeli ste pogodak? 92 00:13:09,027 --> 00:13:10,627 Jesam. 93 00:13:14,550 --> 00:13:18,750 477, gubim kontrolu! -477, katapultirajte se! 94 00:13:24,968 --> 00:13:29,968 Sveta je tamo ostala sama. Ne mogu tako. -Ona ti je prijateljica. Sa�ekat �e. 95 00:13:30,416 --> 00:13:35,616 A da je ipak pozovem? Molim te. Tom... 96 00:16:18,771 --> 00:16:23,271 Izvi�a�i su na licu mjesta. Za par minuta �emo imati izvje�taj. 97 00:16:23,495 --> 00:16:29,695 I tehnika je krenula. Slu�a� li ti mene? -Pancirku, pukovni�e? -Ne treba. 98 00:16:30,066 --> 00:16:34,666 Pogledaj tamo! Samo vrag zna �to je ovaj komad �eljeza. 99 00:16:35,390 --> 00:16:40,390 Jo� jedna lijepa vijest. S tobom �e i�i i predstavnik poslani�ke grupe. 100 00:16:40,719 --> 00:16:43,519 Za�to? -Treba! 101 00:16:44,179 --> 00:16:46,979 �eli pogledati mjesto pada. 102 00:17:12,089 --> 00:17:17,293 Pa�nja svih svjetskih agencija je usmjerena na jug Moskve. 103 00:17:17,294 --> 00:17:22,237 Uspjeli smo dobiti poslanika Mihaila Poleskina koji �e oti�i na mjesto doga�anja. 104 00:17:22,950 --> 00:17:27,819 Mikhail Petrovich, gdje se nalazite i �to se to dogodilo? -Upravo idem na lice mjesta. 105 00:17:27,820 --> 00:17:34,215 Za sada nema potvrde da se radi o objektu vanzemaljskog porijekla. 106 00:17:34,463 --> 00:17:39,663 Me�utim... ako se to potvrdi, ovaj kontakt �e u�i u povijest! 107 00:17:55,023 --> 00:17:57,523 Uzmite djevojku! 108 00:18:00,706 --> 00:18:03,206 Julia! Julia! 109 00:18:03,433 --> 00:18:07,166 Julia, pogledaj me! Julia! Stanite! 110 00:18:09,539 --> 00:18:12,839 Gdje �e�? -Otvori vrata, brzo! 111 00:18:13,650 --> 00:18:20,150 Julia! Julia, �uje� li me? Julia, ne isklju�uj se! Hajde, hajde... -Pa�ljivo! 112 00:18:27,149 --> 00:18:31,349 Naravno da nije bezopasno. Ne znamo �to je unutra. 113 00:18:31,590 --> 00:18:35,490 Mo�e biti atomski reaktor i novi �ernobil! 114 00:18:35,700 --> 00:18:40,630 Za�to su ba� vas izabrali za kontakt? Je li to odluka skup�tine? -Ne. 115 00:18:40,631 --> 00:18:44,360 Ja sam pozvao ministarstvo, a oni su se slo�ili. 116 00:18:44,900 --> 00:18:50,883 Halo! �ujete li me? Postoji li prigu�iva�? Mo�ete li stati negdje gdje postoji veza? 117 00:18:51,081 --> 00:18:56,081 Ne. -Uklju�en sam u program! -Mikhail Petrovich, �ujete li nas? 118 00:18:57,371 --> 00:19:02,271 Na�alost, veza se prekinula. Prije sat vremena do�lo je do izvanredne situacije. 119 00:19:02,543 --> 00:19:07,343 Na stambene zgrade je pao nepoznati objekt. Broj �rtava se jo� utvr�uje. 120 00:19:07,591 --> 00:19:14,591 U ovom trenutku NATO pregovara s Moskvom, tra�e�i pristup mjestu pada objekta. 121 00:19:14,863 --> 00:19:21,663 Stru�njaci izbjegavaju potvrditi izjave o�evidaca o vanzemaljskoj invaziji. 122 00:19:21,911 --> 00:19:29,011 Ali u raznim to�kama planete, progla�ena je potpuna borbena gotovost oru�anih snaga. 123 00:19:29,895 --> 00:19:35,895 Mjesto pada objekta je potpuno opkoljeno. Ministarstvo odbrane je za sada suzdr�ano. 124 00:19:36,143 --> 00:19:40,643 Lokalni stanovnici javljaju da se �udnoj lopti pribli�avaju takti�ke grupe. 125 00:19:40,891 --> 00:19:44,991 Motrenje objekta vr�e i borbeni helikopteri. 126 00:19:51,262 --> 00:19:55,795 Radijacija nije povi�ena. Nema opasnosti za ljude. Kraj veze. 127 00:19:56,984 --> 00:19:59,684 Motrim! Kraj veze. 128 00:20:01,887 --> 00:20:07,487 Na poziciji sam. Sve je �isto. -Ima li nekog kretanja? -Ne uo�avam. 129 00:20:25,602 --> 00:20:30,202 Postoji kontakt! -Vidim. Objekt je pod kontrolom. 130 00:20:30,551 --> 00:20:33,651 �to dalje? Pozdravna rije�? 131 00:20:41,917 --> 00:20:43,617 Zdravo. 132 00:20:48,083 --> 00:20:53,183 Ja sam Mikhail Poleskin. �lan me�ufrakcijske parlamentarne grupe. 133 00:20:54,437 --> 00:21:00,437 Ovo je predstavnik ministarstva odbrane. Odgovoran za... ovaj sektor... ovo je... 134 00:21:01,187 --> 00:21:07,787 Zovete se Lebedev? -Lebedev. -Spremni smo za plodotvornu suradnju! 135 00:21:08,491 --> 00:21:15,591 Prvi korak je ve� napravljen tijekom na�e asistencije va�em uspje�nom prizemljenju! 136 00:21:16,016 --> 00:21:19,616 Jednostavno re�eno... Dobro do�li na na�u Zemlju! 137 00:21:19,863 --> 00:21:22,863 Nemoj! Ne radi nagle pokrete! 138 00:21:33,223 --> 00:21:37,623 Spreman sam pucati! -Ne pucaj! -Razumijem. 139 00:21:45,551 --> 00:21:50,851 Izvjestite detaljno. Mo�e i subjektivno. �to ste vidjeli, osjetili, pomislili... 140 00:21:51,099 --> 00:21:55,799 Zamolili su da se ne pribli�avamo. Tako �emo izbje�i �rtve. 141 00:21:56,023 --> 00:22:01,723 Da ih pustimo da obave popravke i napuste planet. -Kako su to rekli? Rije�ima? 142 00:22:02,171 --> 00:22:07,471 Nisam siguran, ali sam razumio. -Kojim jezikom ste razgovarali? -Engleskim. 143 00:22:07,671 --> 00:22:12,771 �to zna�i izbje�i �rtve? Prijetnja? -Ne bih rekao. Nisu jako emocionalni. 144 00:22:13,019 --> 00:22:18,219 Tko je jo� �uo taj razgovor? Poslanik? -Da, ali je u reanimaciji. Ima pejsmejker. 145 00:22:18,491 --> 00:22:24,791 A sva slo�ena elektronika u blizini broda ne radi. -�to nam smeta da izvr�imo juri�? 146 00:22:25,039 --> 00:22:29,939 Ja sam za to. Oborili smo ih, zavr�imo posao. -Da ih nismo oborili... 147 00:22:30,263 --> 00:22:35,563 Mo�da ne bi bilo �rtava. -�to vi predla�ete? -Sa�ekati. 148 00:22:36,242 --> 00:22:41,042 Motriti, ni�ta vi�e od toga. Sada je va�no ne isprovocirati agresiju. 149 00:22:44,748 --> 00:22:46,548 Sa�ekat �emo. 150 00:22:48,017 --> 00:22:52,944 Tre�i dan cijeli svijet prati doga�anja u Moskvi. 151 00:22:52,945 --> 00:22:58,963 Objekt nadgleda me�unarodna grupa. Savjet sigurnosti UN je zabrinut zbog incidenta. 152 00:22:59,235 --> 00:23:05,435 Predstavnik SAD-a je tra�io op�i pristup mjestu ru�enja objekta. 153 00:23:05,683 --> 00:23:09,683 Me�utim, Rusija je blokirala ovu rezoluciju. 154 00:23:17,135 --> 00:23:19,735 Probudila si se? 155 00:23:25,587 --> 00:23:30,287 Julia? -Zdravo. -Kako si? -Boli me glava. 156 00:23:30,479 --> 00:23:34,579 Da... Julia, gledaj ovamo! 157 00:23:39,037 --> 00:23:40,737 Dobro... 158 00:23:41,097 --> 00:23:46,097 Nisi trebala skinuti zavoj! Lezi jo� malo, pozvat �u tvog oca. 159 00:23:49,336 --> 00:23:55,536 Na kilometar od objekta, uvedene su za�titne mjere. Ulice su zatvorene. 160 00:23:55,808 --> 00:24:02,208 Stanovni�tvo je evakuirano. Ali su mnogi odbili oti�i pla�e�i se plja�ke. 161 00:24:02,480 --> 00:24:08,180 U incidentu su stradale 232 osobe. -Sveta... -Desetine se vode kao nestale. 162 00:24:32,931 --> 00:24:37,531 Tom! -Lije�nik ti je dopustio ustati? 163 00:24:38,607 --> 00:24:40,807 Ti si donio? 164 00:25:12,976 --> 00:25:17,776 Mala, �to ti je? Ja sam uz tebe i uvijek �u biti tu. �uje� li? 165 00:25:32,657 --> 00:25:34,157 U�i! 166 00:25:36,279 --> 00:25:38,579 Hvala, Tom! 167 00:25:43,458 --> 00:25:49,560 Andrej, sam �u je odvesti. -Lije�nik ka�e da je dobro. Ako je zaboli glava, neka se javi! 168 00:25:49,561 --> 00:25:57,140 Hvala �to si je izvukao. Da nije bilo tebe... ona tamo ne bi ni bila! 169 00:25:58,815 --> 00:26:01,615 Drago mi je da sam pomogao. 170 00:26:52,963 --> 00:26:58,563 U vijestima ka�u da je dvjesto osoba poginulo. Istina ili la�? -Istina. 171 00:27:01,678 --> 00:27:06,478 Ovo je rat, zar ne? -Zavisi kako se dalje budu pona�ali. 172 00:27:08,891 --> 00:27:10,891 Tko su oni? 173 00:27:12,661 --> 00:27:15,061 Dobro pitanje. 174 00:27:30,053 --> 00:27:31,653 Tata... 175 00:27:31,990 --> 00:27:33,737 �to �e sa nama sada biti? 176 00:27:33,739 --> 00:27:37,564 U gradu je policijski sat. Poslije devet nitko ne izlazi. 177 00:27:37,565 --> 00:27:40,535 Nakon �kole, odmah ku�i! Jasno? 178 00:27:41,768 --> 00:27:46,883 Razumijem. -Julia, shva�a� li da sada imam obveze i ne mogu i�i za tobom. 179 00:27:46,884 --> 00:27:53,340 Mo�e� li mi bar jednom u �ivotu pomo�i? Ho�e� li? Molim te! 180 00:28:23,565 --> 00:28:26,465 Kona�no! -Zdravo. 181 00:28:26,943 --> 00:28:33,376 Zdravo, bakice! -Koliko puta sam molila: Ljuba! Ne volim tu rije�, ali... 182 00:28:34,233 --> 00:28:38,433 Kako si, mila? -Tebe je pozvao da ne pobjegnem? 183 00:28:38,665 --> 00:28:42,765 Ne. Htio te je evakuirati u Krasnodar. Ali sam ja to odbila. 184 00:28:43,013 --> 00:28:47,213 Klasika. Ne �eli se suo�iti s nepoznatim. 185 00:28:47,461 --> 00:28:52,761 To jo� nije rije�eno. Mo�e� i oti�i. -Po�aljite me gdje �elite. Nije me briga. 186 00:28:52,969 --> 00:28:59,069 Julia, koja vam je �ifra za Wi-Fi? Tanjur sam slikala. Da po�tujem dok je aktualno. 187 00:28:59,293 --> 00:29:02,893 Devet devetki. Ali slu�beno, ne znam! 188 00:29:03,155 --> 00:29:07,955 U ovoj vojarni zapovjednik daje �ifru za Wi-Fi samo kod dobrog vladanja. 189 00:29:08,684 --> 00:29:15,026 Moram i�i. -Idi! Ratuj sa svojim vanzemaljcima. Ide ti od ruke! 190 00:29:15,027 --> 00:29:18,032 Hvala �to ste do�li! 191 00:29:34,284 --> 00:29:37,384 Zdravo, Julia! Svi�a ti se prijevoz? 192 00:29:38,743 --> 00:29:43,043 Molim! -�to �e sada biti? Sjajno... Zdravo! 193 00:29:43,415 --> 00:29:46,215 Zdravo. -Zdravo. 194 00:29:53,509 --> 00:29:55,409 Kako si? 195 00:29:58,499 --> 00:30:00,099 Dobro. 196 00:30:30,855 --> 00:30:35,455 Djeco, ja savr�eno dobro shva�am koliko vam je te�ko. 197 00:30:35,879 --> 00:30:38,879 Svi smo izgubili bliske prijatelje. 198 00:30:41,196 --> 00:30:46,896 Ali bez obzira na te�inu gubitka, ne smijemo podle�i gnjevu. Ne smijemo! 199 00:30:47,234 --> 00:30:55,134 Ljudi su... tisu�ama godina �ekali kontakt s vanzemaljskom civilizacijom. 200 00:30:55,382 --> 00:31:00,315 I do�ekali! -Ne znamo �to su moralne norme do�ljaka. 201 00:31:00,316 --> 00:31:03,453 �to misle o �ivotu i smrti! Shva�aju li bol gubitka? 202 00:31:03,454 --> 00:31:08,101 Ako ne, za�to ja da ih u�im? �to �e nam kontakt s njima? 203 00:31:08,373 --> 00:31:13,040 Za�to ih jednostavno ne istjeramo odavde? -Ovo je �ansa za �ovje�anstvo! 204 00:31:13,041 --> 00:31:17,521 �ansa da umremo? Da svoj dom prepustimo nakazama? 205 00:31:18,667 --> 00:31:25,167 �ansa da shvatimo sebe! Da saznamo tko smo mi! Mo�da �ak... 206 00:31:25,682 --> 00:31:31,282 Da na�emo svoj dom! -Ja sve o sebi znam! U svom sam domu i nisam ih zvala! -Julia... 207 00:31:31,554 --> 00:31:36,254 Da nije njih, sve bi bilo u redu! I Sveta bi bila �iva! -Julia! 208 00:32:14,287 --> 00:32:19,187 Momci, pogledajte! Postavljen je video: Kontakt! Do�i ovamo, Pitone! 209 00:32:26,504 --> 00:32:34,104 Premotaj natrag! -�ekaj, ima jo�! -Gnjide... Kao da su kod svoje ku�e! 210 00:32:34,399 --> 00:32:40,899 Skoro milijarda pregleda! -Cijeli svijet gleda. -Koliko �e tek biti kad jo� do�u! 211 00:32:41,250 --> 00:32:47,120 Smatra� da �e ih jo� do�i ovamo? -A za�to su ovi do�li? Da se dive prirodi? 212 00:32:47,121 --> 00:32:55,714 Ali to je... Treba ponoviti te snimke tako da se izazove strah na mre�ama. 213 00:32:56,500 --> 00:33:00,200 Hrabri momci, bravo! -Julia! 214 00:33:01,018 --> 00:33:06,118 Samo �ete postaviti, retvitati i lajkati? -Pripazi na jezik! -Sjedni! 215 00:33:06,366 --> 00:33:10,066 �to, sjedni? Svojoj junici govori, sjedni! 216 00:33:10,399 --> 00:33:14,599 Ona nije junica. Ona je moja djevojka! -Zaista? 217 00:33:14,887 --> 00:33:17,687 A meni se �ini da je junica! 218 00:33:23,828 --> 00:33:29,028 Prekinite! -To je moja djevojka, jasno? I ja je volim, razumije� li? 219 00:33:29,234 --> 00:33:32,034 Ili ti trebam ponoviti? 220 00:33:33,052 --> 00:33:35,952 A ja volim tebe! Razumije�? 221 00:33:38,436 --> 00:33:40,036 Vole! 222 00:33:44,639 --> 00:33:46,960 U�init �ete ne�to? -�to ti predla�e�? 223 00:33:46,961 --> 00:33:49,538 Da odemo i poka�emo im tko je ovdje glavni? 224 00:33:49,952 --> 00:33:51,452 Da! 225 00:33:53,632 --> 00:33:59,832 Amerika i Europa... -Tamo se ne mo�e. Da nije vojske, ve� bih oti�ao! 226 00:34:00,055 --> 00:34:04,855 Ne mo�emo samo sjediti i �ekati nakon onoga �to su u�inili. Ne smijemo! 227 00:34:05,476 --> 00:34:08,776 Naravno. I ne�emo! 228 00:34:11,331 --> 00:34:15,431 Postoji jedan prolaz za koji vojnici ne znaju. 229 00:34:37,554 --> 00:34:42,054 Policijski sat je za pola sata. Imamo dovoljno vremena, idemo! 230 00:34:50,291 --> 00:34:51,991 Pridr�i! 231 00:34:52,194 --> 00:34:58,294 Stara perionica. Prije dvadeset godina je zatvorena. Moj otac je tu radio. 232 00:34:59,270 --> 00:35:02,070 Bar neka korist od toga. 233 00:35:14,326 --> 00:35:17,173 Plan je ovakav. U�emo unutra tiho i pa�ljivo. 234 00:35:17,174 --> 00:35:20,300 Ako nai�emo na svoje, vra�amo se! 235 00:35:20,517 --> 00:35:23,517 Ako nai�emo na tu�e, motrimo! 236 00:35:23,518 --> 00:35:25,756 Tko zna �to oni tamo mute. 237 00:35:25,757 --> 00:35:29,641 Va�no je da ne izigravamo heroje. Rus, to mislim na tebe! 238 00:35:29,642 --> 00:35:34,429 Du�an si mi jo� pet! -Rekao sam da �u vratiti i vratit �u! 239 00:35:44,811 --> 00:35:46,511 Ovamo! 240 00:35:57,874 --> 00:35:59,574 Patrola. 241 00:36:20,772 --> 00:36:26,572 Momci, do�ite! -Ti ostani ovdje, dalje je opasno. -Rekla sam da �u s vama! -Ulazi! 242 00:36:32,242 --> 00:36:35,442 Ako ne�to bude, vi�i! Ne�emo dugo. 243 00:36:56,375 --> 00:36:58,675 Nema nikoga. 244 00:37:15,090 --> 00:37:19,390 Tom! -�to se dere�? -Tom... Tom, do�i ovamo! 245 00:37:25,145 --> 00:37:27,745 Je li ovo bomba? 246 00:37:31,752 --> 00:37:34,452 Upalo je ovdje odozgo! 247 00:38:34,676 --> 00:38:39,776 Julia, razumijem da je ljubav lijepa. Ali ovo ovdje... Kakva ljepota! Nerealno! 248 00:38:40,024 --> 00:38:42,624 Vratite se �to prije! 249 00:39:21,251 --> 00:39:24,251 Julia! -Penji se gore! 250 00:39:52,512 --> 00:39:54,212 Julia! 251 00:40:14,126 --> 00:40:15,826 Julia! 252 00:40:21,784 --> 00:40:24,384 Tako... Idemo dolje! 253 00:40:29,068 --> 00:40:31,168 �to je ovo? 254 00:40:35,487 --> 00:40:38,087 Sli�i na neki oklop! 255 00:40:42,662 --> 00:40:44,662 Kao na�a... 256 00:40:46,647 --> 00:40:49,447 Gdje je taj stvor nestao? 257 00:40:58,424 --> 00:40:59,924 Rus... 258 00:41:00,721 --> 00:41:02,321 Idemo! 259 00:41:20,371 --> 00:41:26,071 Polako... Vodite ra�una! -Tom, �to �emo s ovim? -Pomozi! 260 00:41:26,458 --> 00:41:29,058 Ostavi to! Pomozi! 261 00:41:29,951 --> 00:41:33,651 Hajde, hajde... Br�e! 262 00:41:44,297 --> 00:41:46,597 Upali svjetlo! 263 00:41:47,724 --> 00:41:49,924 Jedan, dva... 264 00:41:50,275 --> 00:41:51,975 Zaka�i! 265 00:41:53,796 --> 00:41:56,196 Ustaj, ro�eni! 266 00:42:02,901 --> 00:42:05,101 I... �to sad? 267 00:42:06,593 --> 00:42:11,593 Da ga predamo vojsci? -Ostavimo ga tu. Sutra �emo vidjeti. 268 00:42:12,995 --> 00:42:15,695 A sada svi na spavanje! 269 00:44:43,721 --> 00:44:45,421 Zdravo. 270 00:44:48,307 --> 00:44:53,307 �uj, Google, ti se sprema� za medicinu? -Ja... -Mo�e� li oti�i sa sata? 271 00:44:54,308 --> 00:44:57,075 Veoma si mi potreban. 272 00:45:04,253 --> 00:45:06,153 Bog te... 273 00:45:06,501 --> 00:45:09,301 To je jednostavno nevjerojatno! 274 00:45:09,521 --> 00:45:15,321 Govorio sam da je humanoidni tip! Kod nas su na�li vodu, a ima trilion planeta! 275 00:45:15,530 --> 00:45:20,530 Vjerojatnost postojanja �ivota je 99,9% Ali svi su se vezali za njihove kostime... 276 00:45:21,841 --> 00:45:25,941 Smirio si se? Sad smisli �to da radimo! 277 00:45:26,720 --> 00:45:33,384 Potreban je lije�nik! -Stvarno? Ja se toga nisam sjetila! Ne mo�e, uzet �e ga vojska! 278 00:45:33,614 --> 00:45:36,814 Razumije�? -Pa �to ako ga... 279 00:45:38,301 --> 00:45:41,301 On me je spasio. Du�na sam mu! 280 00:45:44,590 --> 00:45:46,190 Dr�i! 281 00:45:53,275 --> 00:45:58,675 Vidljivih prijeloma nema. Potrebna mu je krv, mnogo je izgubio! 282 00:45:59,099 --> 00:46:06,399 Na�a? -Pa, da! Di�e na� zrak. Anatomija je ista. Zna�i i krv bi trebalo biti ista. 283 00:46:06,632 --> 00:46:12,832 Istina, postoji mogu�nost da ga to ubije. Ali bez transfuzije �e sigurno umrijeti! 284 00:46:16,644 --> 00:46:20,244 Zove� hitnu? -O�evog prijatelja iz vojne bolnice. 285 00:46:21,134 --> 00:46:26,034 Lije�io me je kada su ovi doletjeli. Igor Semenovich, zdravo! Ovdje Julia. 286 00:46:26,382 --> 00:46:30,082 Rekli ste da do�em ako me zaboli glava! 287 00:46:31,006 --> 00:46:35,006 Da. Mo�e li sada? Re�i �ete da nas propuste? 288 00:46:35,296 --> 00:46:36,696 Hvala. 289 00:46:38,906 --> 00:46:41,706 Slika� li ga, ubit �u te! 290 00:46:42,606 --> 00:46:48,606 Stanite! Gdje �ete? -Na hematologiju. Igor Semenovich nas �eka! 291 00:46:48,940 --> 00:46:50,540 Tamo! 292 00:46:52,709 --> 00:46:54,409 Onuda... 293 00:46:55,132 --> 00:46:56,732 �ekaj! 294 00:46:59,589 --> 00:47:04,822 �to ako primijete? -Re�i �u da si ti sve smislio i da si me na silu ovamo dovukao. 295 00:47:05,070 --> 00:47:12,370 I�i �e� u zatvor za mene? A ja �u te poljubiti! -Ali... ovo je izdaja domovine! 296 00:47:12,665 --> 00:47:16,765 Gotovo! Hajde! Na jedan, dva, tri! -�to? -Tri! 297 00:47:18,684 --> 00:47:21,484 Zatvori vrata, ugasi svjetlo! 298 00:47:52,320 --> 00:47:55,420 Prst! -Koji? -Srednji! 299 00:48:01,185 --> 00:48:04,185 Tako... Teoretski treba uspjeti! 300 00:48:04,449 --> 00:48:08,849 Evo ga! Ima krvnu grupu A+! Po na�oj klasifikaciji. 301 00:48:09,076 --> 00:48:13,476 S obzirom da je humanoidni tip... -Po�uri, ja imam tu grupu! -Lezi! 302 00:48:13,683 --> 00:48:16,883 Sjedni... Da, sjedni! Ovako... 303 00:48:18,219 --> 00:48:23,219 Treba... Paralelno s venom plasirati iglu. Na�i venu, pa pod uglom od 45 stupnjeva... 304 00:48:23,440 --> 00:48:29,040 Ubodi ve� jednom! -Sekundu... Jedan, dva, tri! Ne! �ekaj... 305 00:48:31,405 --> 00:48:34,005 Ti me zafrkava�? 306 00:48:38,973 --> 00:48:40,673 Divno... 307 00:50:41,737 --> 00:50:44,937 Julia... Idi, odspavaj malo! 308 00:50:45,688 --> 00:50:52,288 Ne brini, ja �u ostati. Bit �e sve u redu. -Bez slika tipa: Lije�im vanzemaljca! Jasno? 309 00:50:52,536 --> 00:50:57,036 Bez brige, ja sam grob! -Grob bez Wi-fi i 4G? 310 00:52:36,952 --> 00:52:40,652 Nema osloba�anja toplote ili radijacije. 311 00:52:42,116 --> 00:52:47,416 Apsolutna simetrija. Nekakva lopta u vakuumu. 312 00:52:50,115 --> 00:52:51,815 Oru�je? 313 00:52:52,497 --> 00:52:54,697 Jo� ne znam. 314 00:53:23,578 --> 00:53:30,378 Sude�i po kretanju vodenih masa i zra�nih frontova, brod privla�i vodu kao magnet. 315 00:53:30,626 --> 00:53:37,426 Zar nas �ele osvojiti oduzimanjem vode? -Mislimo da voda regenerira objekt. 316 00:53:37,674 --> 00:53:42,774 Vanjska o�te�enja prouzrokovana padom ve� su odstranjena 30% 317 00:53:43,022 --> 00:53:49,122 Fragment, koji se nalazi kod nas ima takva svojstva. Ali namjenu nismo odgonetnuli. 318 00:53:49,452 --> 00:53:53,652 Oru�je? -Ili element broda. -Ljudi negoduju! 319 00:53:53,900 --> 00:54:00,100 Pojavila se informacija da krijemo razmjere gubitka vode. Bolje da ga nismo oborili. 320 00:54:00,348 --> 00:54:04,948 Uklju�ite gradske vlasti i televiziju. Neka neprekidno snimaju. 321 00:54:05,196 --> 00:54:10,596 Osigurali smo cisterne s vodom i organizirali snabdijevanje. 322 00:54:10,844 --> 00:54:15,644 A s tim va�im elementom ili fragmentom, �to mislite raditi? 323 00:54:17,262 --> 00:54:22,162 Predla�em da vratimo. -Kome da vratimo? Njima? -Ne znamo njihove namjere. 324 00:54:22,410 --> 00:54:27,210 Na� zadatak je da maksimalno snizimo mogu�nost otvorenog... -Lebedev! 325 00:54:27,841 --> 00:54:30,886 Vi ste preporu�eni kao dobar pozadinac, 326 00:54:30,887 --> 00:54:33,000 a ne kao stru�njak za vanzemaljske kulture. 327 00:54:33,294 --> 00:54:38,694 Ja bih da se vratim! -Gdje? -U pozadinu. -Molim, ne ljutite se, pukovni�e! 328 00:54:38,968 --> 00:54:41,868 Nismo ovdje na prvom sastanku! 329 00:54:42,134 --> 00:54:43,834 Dakle... 330 00:54:44,977 --> 00:54:47,792 Prijedlog je dobar, ali ni�ta ne�emo vra�ati! 331 00:54:47,793 --> 00:54:50,824 Mo�da o nama znaju sve, a mi o njima ni�ta. 332 00:54:50,825 --> 00:54:53,625 Tako da je taj va� element... 333 00:54:54,493 --> 00:54:57,093 Jedino �to imamo. 334 00:55:09,994 --> 00:55:13,994 �to radi� tu? -Onaj tamo... -�to? 335 00:55:14,247 --> 00:55:16,447 Probudio se. 336 00:55:23,610 --> 00:55:31,110 Dovraga... Kako komunicirati s njim? Teoretski, postoje univerzalne geste. 337 00:55:32,465 --> 00:55:34,465 Majku mu... 338 00:55:35,231 --> 00:55:37,431 Ne pla�i se! 339 00:55:40,457 --> 00:55:45,657 To je ling rekonstrukcija. Na osnovu nekoliko fraza shvatio je strukturu jezika. 340 00:55:45,951 --> 00:55:48,751 Govorio sam da je vi�a rasa! 341 00:55:49,115 --> 00:55:51,415 Ja sam Hekon. 342 00:55:53,063 --> 00:55:55,263 Drago mi je. 343 00:55:55,763 --> 00:56:01,363 Meni je drago. -To je dopunska fraza. Koristi se po pravilu pri upoznavanju. 344 00:56:01,611 --> 00:56:05,211 Usput, ja sam Google, ako vas zanima. 345 00:56:05,490 --> 00:56:08,740 Tvoja? -Da. -Skini! -Konjugacija je zavr�ena. 346 00:56:08,741 --> 00:56:11,845 Predaja genetskog materijala! Vi�e je ne mo�e� skinuti! 347 00:56:11,846 --> 00:56:15,362 Shvatila sam! Za�to ste do�li ovamo? 348 00:56:15,623 --> 00:56:20,623 Radi se o humanizaciji. �ele nam dati nove tehnologije i tako pomo�i. 349 00:56:20,624 --> 00:56:23,671 Razmi�ljam li pravilno? Ne? 350 00:56:24,091 --> 00:56:25,691 �to... 351 00:56:26,019 --> 00:56:30,719 Htjeli ste nas uni�titi, �to li? -To je slo�eno pitanje. -Stani! 352 00:56:31,873 --> 00:56:35,573 Moram se vratiti natrag. Prona�i Shilka! 353 00:56:39,348 --> 00:56:41,248 Obuci se! 354 00:56:49,484 --> 00:56:57,117 Rije� hvala nije jo� nau�io? -Hvala je forma zahvalnosti. Ona je zahvalna tebi. 355 00:56:58,127 --> 00:57:00,827 Zato �to si je spasio! 356 00:57:01,109 --> 00:57:03,170 Ti misli� da si spasila neprijatelja, pa ti je lo�e? 357 00:57:03,171 --> 00:57:05,617 Ako ti ka�em hvala, bit �e ti dobro? 358 00:57:37,067 --> 00:57:41,586 Obukao si se? Sada bri�i! -�to da bri�em? 359 00:57:41,587 --> 00:57:46,865 Bje�i, kidaj, nosi se iz moje gara�e i s ove planete. Razumije�? 360 00:57:58,576 --> 00:58:00,276 Odlazi! 361 00:58:25,296 --> 00:58:29,796 Za�to me tako gleda�? On je vi�a rasa! Nekako �e sti�i do svojih. 362 00:58:30,436 --> 00:58:34,936 Teoretski je tako, ako ne ra�unamo... -Prestani filozofirati! 363 00:58:54,530 --> 00:58:56,230 Oprostite! 364 00:58:56,465 --> 00:59:00,365 Oprostite! Vama se obra�am! Uva�eni, stanite! 365 00:59:06,508 --> 00:59:10,508 Stani! Gdje ide�? -Jednostavno idem. 366 00:59:10,789 --> 00:59:15,689 Poka�i dokumente, pa idi gdje ho�e�! -�to se raspravlja� s njim? Daj ga ovamo! 367 00:59:16,959 --> 00:59:18,559 Ruke! 368 00:59:21,409 --> 00:59:23,009 Drugu! 369 00:59:26,329 --> 00:59:29,829 Dr�i, poslije �u uzeti. Sakrij! 370 00:59:32,124 --> 00:59:33,724 Stoj! 371 00:59:33,967 --> 00:59:35,567 Stani! 372 00:59:45,115 --> 00:59:49,315 Dovraga! Ne znam od �ega je, ne mo�e se isje�i! 373 01:00:01,534 --> 01:00:03,434 Vidi to... 374 01:00:06,750 --> 01:00:10,140 �to mislite, koliko se novca mo�e dobiti za ovo ako se izlo�i online aukciji? 375 01:00:14,306 --> 01:00:16,906 Momci, gledajte... 376 01:00:18,253 --> 01:00:23,453 Da sam kojim slu�ajem unutra, bio bih avatar! 377 01:00:23,843 --> 01:00:26,643 To je ne�to kao egzoskelet. 378 01:00:29,047 --> 01:00:31,847 Veli�ina odgovara ljudskoj. 379 01:00:35,945 --> 01:00:38,545 Sklanjaj ovo �udo! 380 01:00:38,779 --> 01:00:41,979 Vuci ruku! -Vuci! 381 01:00:43,389 --> 01:00:44,989 Dr�im! 382 01:00:46,561 --> 01:00:50,561 Zovi hitnu! -Samo ogrebotine, ne deri se! 383 01:00:50,900 --> 01:00:57,000 Dosta mi je va�ih vanzemaljaca! Oni su sto puta ja�i! Brzo �e vam do�i kraj, svima! 384 01:00:57,314 --> 01:01:02,514 Skloni se! -Odlazi odavde! -Pusti me! -Pokupi stvari i idi! -Rus, pusti ga! 385 01:01:03,991 --> 01:01:08,491 Skloni se od mene! -Dobro je, Rus! -�to je dobro? -Smiri se! 386 01:01:08,767 --> 01:01:14,438 Mislite da ste najpametniji? Bit �ete prvi! Ti �e� umrijeti prvi! -Idi ku�i! -Smiri se! 387 01:01:15,803 --> 01:01:18,503 �to �emo raditi s ovim? 388 01:01:25,536 --> 01:01:28,336 Predat �emo. -Kome? 389 01:01:30,479 --> 01:01:35,679 Pozvat �u Julinog oca, pa neka oni odlu�e. -U redu. -A �to ti predla�e�? Prodati? 390 01:01:39,525 --> 01:01:42,125 �to? -Zovem. 391 01:01:48,879 --> 01:01:54,779 Valentin Yurevich? Zdravo. Ovdje Artem. Ne, ona nije sa mnom. Treba... 392 01:01:55,055 --> 01:02:02,455 Ne�to bih vam pokazao, mo�ete li do�i? Hitno je! Ozbiljan sam! 393 01:02:05,505 --> 01:02:07,205 Shva�am. 394 01:02:09,624 --> 01:02:11,224 Hvala. 395 01:02:11,712 --> 01:02:19,212 Gra�ani! Koli�ina vode je pet litara po osobi! -Za�to tako malo? Imam malu djecu! 396 01:02:19,418 --> 01:02:24,018 Zainteresiranima se besplatno nude hotelske sobe sa svim komforom! 397 01:02:24,254 --> 01:02:27,754 Idite vi tamo! -Mnogo je svijeta. 398 01:02:28,604 --> 01:02:31,404 Bar su vodu po�eli davati. 399 01:02:42,313 --> 01:02:49,213 Dobar dan, bojni�e! Je li pukovnik Lebedev tu? Valentin Yurevich? 400 01:02:49,806 --> 01:02:55,406 Jo� nije do�ao. -�to se doga�a? Za�to stojite? Za�to stojite tu? 401 01:02:56,192 --> 01:03:01,092 Sklanjajte auto! -�to smeta? -Ovdje je zabranjena zona. Odlazite! -Odmah! 402 01:03:01,340 --> 01:03:07,940 Sklanjaj auto! -Ne�u! Ovo je na�a zona! -Stani! - Ja njega ne diram. -Polako! 403 01:03:09,070 --> 01:03:11,770 Odmah idemo, zapovjedni�e! 404 01:03:24,046 --> 01:03:27,346 Nemoj... -�to to radite? 405 01:03:37,239 --> 01:03:39,439 To�a! Anton! 406 01:03:40,312 --> 01:03:43,712 Tom, dr�i ga! -Nemoj se posje�i! 407 01:03:44,753 --> 01:03:49,453 Razi�ite se! Gra�ani, razi�ite se! 408 01:03:49,680 --> 01:03:55,280 Tjoma, u�i u auto! -Rekao sam, vozi! -Odmah se razi�ite! Napustite teritorij! 409 01:03:55,649 --> 01:04:02,049 Sastanak u gara�i! -U malim grupama, bez panike, si�ite u metro! 410 01:04:03,473 --> 01:04:08,173 U slu�aju neizvr�avanja zapovijedi, bit �e primijenjena sila! 411 01:04:13,234 --> 01:04:16,334 �to radite? Ne dirajte ih! 412 01:04:16,905 --> 01:04:19,905 Stri�e, gdje si krenuo? Idi ku�i! 413 01:04:24,821 --> 01:04:27,621 Nije on kriv, ljudi! 414 01:04:27,871 --> 01:04:30,971 On ima zapovijed! �eli� u zatvor? 415 01:04:32,381 --> 01:04:34,681 �iv? Di�i se! 416 01:04:42,708 --> 01:04:47,008 Ne otimaj se, vi�e �e boljeti! -Sklonili su �titove! 417 01:05:05,781 --> 01:05:08,681 Dobar dan, Valentin Yurevich! 418 01:05:11,020 --> 01:05:16,420 Odmah dolazim... �to si htio? Sa�ekajte! 419 01:05:26,700 --> 01:05:33,600 Naprosto sam vas se u�elio. Nismo tu�inci. Da posjedimo, razgovaramo, popijemo �aj... 420 01:05:33,887 --> 01:05:38,987 Ne znam je li jo� rano da s tobom razgovaram ili je ve� kasno? -Kasno je. 421 01:05:39,665 --> 01:05:43,365 Lijepo Julia ka�e. Vi ne slu�ate ni�ta. 422 01:05:44,105 --> 01:05:47,805 Sada ste kralj Moskve! U svom elementu! 423 01:05:48,019 --> 01:05:52,719 Vojnici, oru�je, avioni... Lijepu ste ogradu napravili. Imate i konje... 424 01:05:53,008 --> 01:05:55,708 Juliji vi�e ne prilazi! 425 01:06:09,900 --> 01:06:11,800 Vodi ga! 426 01:06:19,368 --> 01:06:22,068 Za�to stoji�, daj ruku! 427 01:06:23,427 --> 01:06:27,627 Narki�. Na�li smo ga na ulici. -Gospode! Cirkus s konjima. 428 01:06:28,020 --> 01:06:32,520 Pretpostavlja se da je otkriveni predmet fragment letjelice. 429 01:06:32,966 --> 01:06:35,666 Gdje �e�? Ne otimaj se! 430 01:06:36,594 --> 01:06:42,094 Tajanstveni predmet je u Ministarstvu odbrane, �iji specijalisti istra�uju... 431 01:06:46,015 --> 01:06:48,715 Isturpijao si, �to li? 432 01:06:51,048 --> 01:06:56,448 Vasja, imam jednog lu�aka bez otiska. �to �u s njim? -Zavedi ga kao nepoznatog. 433 01:06:56,690 --> 01:07:00,590 Pa ga predaj vojsci, neka oni lupaju glavu! 434 01:07:17,221 --> 01:07:22,721 Jedan moj poznanik je doveden. Visok, sa smije�nom kapom i u starom �injelu. 435 01:07:22,945 --> 01:07:28,145 Mo�da ste ga vidjeli? Ja sam Lebedeva Julia, k�er Valentina Yurevicha. 436 01:07:28,845 --> 01:07:35,645 I ja ga trebam znati? - Da! Kod opsadnog stanja, vlast preuzima vojska. 437 01:07:35,987 --> 01:07:41,187 Za sada se zapovjednik sektora, Valentin Lebedev, uzdr�ava od komentara. 438 01:07:41,544 --> 01:07:43,244 Jasno... 439 01:07:45,832 --> 01:07:50,732 Julia Valentinovna... �udan vam je poznanik, Julia Valentinovna! 440 01:07:52,079 --> 01:07:54,679 On je iz Petera! 441 01:07:55,676 --> 01:07:58,676 Julia? Julia! -Polazi... 442 01:07:59,161 --> 01:08:03,961 Julia! Julia! -�ekajte! Stani! �to ti je s licem? 443 01:08:04,204 --> 01:08:10,804 U redu je, princezo! Zarast �e i bit �u jo� ljep�i! -Pozvat �u oca da te izvu�e odatle! 444 01:08:11,121 --> 01:08:15,621 Ne treba mi ni�ta od njega! -Tom, �uje� li me? Meni treba! 445 01:08:15,869 --> 01:08:20,769 �elim razgovarati s tobom. -Kada iza�em, onda! -�elim razgovarati. Pusti! 446 01:08:21,017 --> 01:08:25,694 Zapovjedniku prenesi da �e se uskoro sve promijeniti. 447 01:08:25,695 --> 01:08:28,290 Zona �e biti na�a! Neka se paze! 448 01:08:31,375 --> 01:08:34,608 A ti odgovaraj na pitanja i bit �e manje problema. 449 01:08:34,609 --> 01:08:37,239 Ne zna� �to da ka�e�? Osmjehni se! 450 01:08:37,732 --> 01:08:40,332 To zaista poma�e. 451 01:08:48,993 --> 01:08:51,593 Otprilike tako... 452 01:08:54,894 --> 01:08:59,894 Odvest �u te do tvoje zone. -''Shilka'' vi�e nije ovdje. Odnijet je, vidio sam. 453 01:09:00,335 --> 01:09:05,235 Bez njega te ne�e pustiti na brod? -Moj dom je daleko 47 svjetlosnih godina. 454 01:09:05,459 --> 01:09:10,359 Za prijelaz se sabije vrijeme. Bez ''Shilka'', Sol ne�e izdr�ati. -A da ga imate... 455 01:09:10,756 --> 01:09:14,456 Odmah biste oti�li? -Ho�e� li pomo�i? 456 01:09:16,373 --> 01:09:19,173 Mogu pomo�i. Sva�ta mogu! 457 01:09:19,961 --> 01:09:24,261 Skini to! Skuhat �e� se. Idemo! 458 01:09:24,885 --> 01:09:29,585 Ne znam vidi li se okom kamere, ali golim okom se vidi promjena boje. 459 01:09:29,833 --> 01:09:33,933 Prije pola sata je objekt dobio crvenu nijansu. 460 01:09:34,157 --> 01:09:42,057 Nema komentara iz informacijskog centra, ali sumnjam da i tamo znaju ne�to vi�e. 461 01:09:42,453 --> 01:09:45,253 Mladi ljudi, do�ite ovamo! 462 01:09:45,656 --> 01:09:51,756 Idete daleko? -Ja sam Julia k�i Lebedeva. Treba mi otac, a ne di�e slu�alicu. 463 01:09:57,860 --> 01:10:04,760 Pukovnika Lebedeva tra�i k�er. -Najprije, treba propusnica! Drugo, gdje se nalazi? 464 01:10:05,709 --> 01:10:09,609 On je na savjetovanju. Pozvat �e vas kasnije. 465 01:10:15,398 --> 01:10:18,198 Recite mu da sam trudna. 466 01:10:22,716 --> 01:10:24,816 Koji mjesec? 467 01:10:25,430 --> 01:10:27,030 Tre�i. 468 01:10:30,202 --> 01:10:35,102 Prijatelji �asnici, molim vas napustite prostoriju! -Svi napustite prostoriju! 469 01:10:39,453 --> 01:10:45,653 Tko je to? -Jedan od mogu�ih kandidata. -Za �to? -Ne znam sigurno tko je otac. 470 01:10:45,972 --> 01:10:53,272 Treba izvr�iti analizu DNK. Je li tako, Hariton? -Nije. -Nije? Mislim da je! 471 01:10:53,574 --> 01:10:58,274 Bio si u vojsci, Hariton? -Nisam. -Sutra �e� na granicu! 472 01:10:58,509 --> 01:11:01,609 Da brani� domovinu. U podmornici! 473 01:11:01,851 --> 01:11:06,551 Ovom tvom ''Che Guevari'' �e tamo srediti mozak. -A dijete da bude siro�e? 474 01:11:06,799 --> 01:11:11,099 Za�to? Sam �u ga odgojiti. -�to ako opet ne uspije? 475 01:11:18,916 --> 01:11:20,516 Tata... 476 01:11:21,599 --> 01:11:23,199 Tata! 477 01:11:24,135 --> 01:11:31,335 Prestani se ljutiti, molim te! To me nervira, a u mom stanju to nije dobro. 478 01:11:32,446 --> 01:11:38,546 Uop�e ne shva�am �to se doga�a. -Vi se ljutite, a to nije potrebno. 479 01:11:40,581 --> 01:11:45,281 Izlazi odavde! -Idem! -Idi, idi, Hariton! 480 01:11:45,576 --> 01:11:47,076 Idi! 481 01:11:48,606 --> 01:11:53,706 Ne razumijem... za�to je u mojoj odje�i? -A tebi je krivo? Pa on vi�e nije tu�inac. 482 01:11:54,921 --> 01:11:57,821 Da... Za�to ranije nisi rekla? 483 01:12:01,657 --> 01:12:04,357 Stvarno si povjerovao? 484 01:12:19,862 --> 01:12:23,762 Misli� da je to smije�no? Vi se tako �alite? 485 01:12:24,252 --> 01:12:29,085 Misli� da imam vremena to slu�ati? -A kada si me pa�ljivo slu�ao? 486 01:12:29,349 --> 01:12:33,449 Kada te je zanimalo �to mi se doga�a u �ivotu? 487 01:12:48,884 --> 01:12:54,284 Valentin Y... -Lete�i tanjur je pao na grad, ako nisi primijetila! 488 01:12:54,567 --> 01:13:00,467 Ali tebe nije briga. Tebi je va�no da se glupira�! -�to �e biti izgovor kada odu? 489 01:13:07,020 --> 01:13:08,620 Kako... 490 01:13:12,946 --> 01:13:17,246 To nije Lebedev. -To nije Lebedev! Uklju�i uzbunu! 491 01:13:18,740 --> 01:13:21,740 Pa�nja! Svima... 492 01:13:22,000 --> 01:13:24,852 Za�to se �udim? Nikada nisi brinuo za mene. 493 01:13:24,853 --> 01:13:27,112 Mama je umirala, a nisi dao da se oprostim! 494 01:13:27,113 --> 01:13:33,324 Lagao si da �e joj biti bolje. -Nisam �elio da se to dogodi pred tvojim o�ima. 495 01:13:33,531 --> 01:13:38,931 A nisi ni pomislio da pita� �to ja �elim! Mo�da sam �eljela tih dana biti s njom! 496 01:13:39,179 --> 01:13:42,853 Uz jedinu osobu koja me je razumjela. A ne u disku, u ljetovali�tu! 497 01:13:42,854 --> 01:13:44,880 To ti ne�u oprostiti! 498 01:13:51,228 --> 01:13:56,528 Prva grupa neka presije�e put! Postavite �avle! 499 01:13:56,776 --> 01:14:01,276 Druga grupa neka pokrije glavni izlaz. Brzo! Nikoga ne pu�tati! 500 01:14:07,481 --> 01:14:13,781 Andrej! -Da? -Vodi Juliu ku�i. A ovoga na Kam�atku! -Razumijem! 501 01:14:14,780 --> 01:14:17,080 Za�to stoji�? 502 01:14:17,485 --> 01:14:20,985 Slu�im galaksiji! -Smije�no. 503 01:14:22,031 --> 01:14:25,231 Sklonite �avle i propustite auto. 504 01:14:45,271 --> 01:14:52,771 Julia nije zvala? -Nije. -Zdravo. -Kako si? -Dobro. -A ti? -U redu sam. 505 01:14:54,439 --> 01:14:59,039 Pa, momci, kako �emo dati oklop? -Zaboravi! Ostavit �emo ga sebi. 506 01:14:59,365 --> 01:15:05,565 �to �emo u�initi, Tom? -Branit �emo domovinu. -Ispravno! 507 01:15:29,988 --> 01:15:35,488 Treba nabaviti strugotinu aluminija. -Nema potrebe. Benzin i ulje. Klasika! 508 01:15:35,703 --> 01:15:38,503 Che Guevara je tako radio. 509 01:15:55,225 --> 01:16:00,125 Zdravo, Tom! Pustili su te? -Naravno. Po op�oj amnestiji. 510 01:16:01,286 --> 01:16:05,386 �uj, Julia, oprosti! Tamo... nisam bio pri sebi. 511 01:16:05,979 --> 01:16:10,579 Htjela si da razgovaramo? -Da, ali ne mogu... -Da do�em po tebe? 512 01:16:10,796 --> 01:16:15,296 Ovdje smo ne�to po�eli, svidjet �e ti se! -Tom, sada ne mogu! 513 01:16:15,723 --> 01:16:18,623 Shva�am, otac... Jasno. 514 01:16:19,380 --> 01:16:22,980 Ako �eli� vidjeti, svrati! Julia... 515 01:16:24,523 --> 01:16:26,423 Volim te! 516 01:16:28,513 --> 01:16:31,113 Vidimo se, Tom! 517 01:16:42,564 --> 01:16:48,864 Moram brzo na brod, da vratim ''Shilka''. -Priko�i. Sada nikako ne mo�emo tamo. 518 01:16:49,146 --> 01:16:51,946 Reci vojnicima ime svog oca! 519 01:16:52,153 --> 01:16:57,953 Kakav si to �ovjek? Tjedan dana u Moskvi i ve� predla�e� korupciju! Ni�ta do mraka! 520 01:16:58,614 --> 01:17:01,114 �to �emo dotle? 521 01:17:04,530 --> 01:17:08,030 Mr�av si kao prut. Jede� li uop�e? 522 01:17:08,372 --> 01:17:11,672 Ili se vi... fotosintezom hranite? 523 01:17:13,991 --> 01:17:15,691 Idemo. 524 01:17:42,884 --> 01:17:45,384 Pa... tako... 525 01:17:50,422 --> 01:17:54,722 Charley, zdravo... Ovo je Charley. 526 01:18:00,601 --> 01:18:06,701 To bi�e se mu�i i ima bolove. -Znam. Star je. Tata ka�e da ga treba uspavati. 527 01:18:07,015 --> 01:18:08,715 Uspavati? 528 01:18:09,607 --> 01:18:13,907 Ubiti. Ali ja ne mogu. Charley je �lan obitelji. 529 01:18:14,228 --> 01:18:18,028 Mama i ja smo ga kupile. A nje vi�e nema. 530 01:18:18,232 --> 01:18:23,132 Voli� razmi�ljati o mami i zato tjera� ovo bi�e da se mu�i? -Ne, naprotiv! 531 01:18:24,605 --> 01:18:27,605 Pa... Treba mi to. -Za�to? 532 01:18:28,237 --> 01:18:32,537 Osje�anja su vam vrlo izra�ena! -Dodir i vid su isti. 533 01:18:32,785 --> 01:18:35,485 Ne govorim o osje�ajima! 534 01:18:36,882 --> 01:18:38,682 Zahvalnost. 535 01:18:40,483 --> 01:18:42,283 Usamljenost. 536 01:18:43,450 --> 01:18:45,150 Mr�nja. 537 01:18:48,152 --> 01:18:52,852 Ljubav. -Ljubav i mr�nja su potrebni da se savlada strah od smrti. 538 01:18:53,100 --> 01:18:57,000 Bez smrti, nema potrebe voljeti ili mrziti. 539 01:18:57,583 --> 01:19:03,383 Napisat �u to u svom statusu, mogu li? -Julia, ho�e� li nas upoznati? 540 01:19:05,668 --> 01:19:12,668 Naravno... Hariton, ovo je Ljuba. -Ljuba, ovo je Hariton! -Kakvo rijetko ime! 541 01:19:12,891 --> 01:19:17,191 Stari ste, treba vas uspavati! -�to, �to? 542 01:19:19,011 --> 01:19:22,611 Ljuba, on je iz Petera, razumije�? 543 01:19:23,187 --> 01:19:27,587 A nekada je to bila kulturna prijestolnica... -Da! 544 01:19:39,999 --> 01:19:43,399 �to si mu u�inio? -To je Shilka. 545 01:19:43,638 --> 01:19:48,838 Ako je blizu, mo�e� �ivjeti vje�no. -Charley! Charley, do�i ovamo! 546 01:19:51,959 --> 01:19:54,859 Zdrave o�i... Moj pas! 547 01:19:56,123 --> 01:19:59,723 �ekaj! A ti si... besmrtan? 548 01:20:01,515 --> 01:20:06,215 Michael, ispri�ajte nam o prvom kontaktu. �to se tamo dogodilo? 549 01:20:06,495 --> 01:20:10,195 Tragedija! Tragedija svjetskih razmjera! 550 01:20:11,310 --> 01:20:15,610 Nadali smo se susretu s razumnim, ura�unljivim bi�ima. 551 01:20:16,255 --> 01:20:22,355 Mislili smo da vodimo dijalog, razmjenjujemo tehnologiju, a sukobili smo se s nakazama! 552 01:20:22,597 --> 01:20:29,097 Odmah su me napali! -Ne gledaj! -�to je to? -Opasna stvar! 553 01:20:29,777 --> 01:20:33,810 Gleda� pola sata i krene� tu�i do�ljake. 554 01:21:01,089 --> 01:21:04,589 Ukusno je, hvala! -U�ivaj! 555 01:22:00,399 --> 01:22:03,099 Za�to? -�ala! 556 01:22:13,563 --> 01:22:16,263 A ovo ve� nije smije�no. 557 01:22:17,920 --> 01:22:20,720 Jedi, jedi, za�to ska�e�? 558 01:22:23,269 --> 01:22:27,669 S tatom se ve� upoznao? -Da. -I? 559 01:22:28,576 --> 01:22:30,876 On se pla�i. 560 01:22:31,598 --> 01:22:35,498 Za svoju k�er, za svoj dom. Ja ga razumijem. 561 01:22:38,586 --> 01:22:42,686 Ne nerviraj se, Ljuba! Ne�u se udati za njega. 562 01:22:43,025 --> 01:22:46,025 Blagoslov nije na dnevnom redu. 563 01:22:46,418 --> 01:22:48,518 I ne treba! 564 01:22:50,504 --> 01:22:54,104 Evo ga i tata. U svom oklopnom vlaku! 565 01:22:57,822 --> 01:22:59,522 Julia! 566 01:23:01,058 --> 01:23:06,558 Gdje je ona? -U svojoj sobi. Tamo je s de�kom. Ja ne mislim... -Sklonite se! 567 01:23:20,473 --> 01:23:23,273 Kako je bez vas bilo lijepo! 568 01:23:29,576 --> 01:23:32,076 Za�to to radi�? 569 01:23:32,702 --> 01:23:36,902 �to? -Dimi�! To �kodi! -A �to se to tebe ti�e? 570 01:23:37,460 --> 01:23:42,675 Takva je tradicija. Kad neka vi�a rasa poku�a uni�titi �ovje�anstvo, mi zadimimo! 571 01:23:42,676 --> 01:23:49,500 Da kopitima ja�e udarimo. Razumije�? -Ne �elimo vas uni�titi. Sami sebi �kodite! 572 01:23:50,976 --> 01:23:54,276 Hitno mi treba prijevod sa svemirskog. 573 01:23:54,700 --> 01:24:00,677 Svi�a ti se ovdje? -Ne svi�a mi se. -A gdje ti se svi�a? -Tamo, ali se ne smije. 574 01:24:00,966 --> 01:24:05,266 �to misli�, za�to? -Pa... tamo je sada ona stvar! 575 01:24:05,667 --> 01:24:09,967 Te�ko? Da pomognem! -Po pet litara ne mogu nositi! 576 01:24:10,211 --> 01:24:15,211 Uzet �u manje. Juhicu sam skuhala i idem... Kako da nije te�ko? Te�ko je. 577 01:24:15,459 --> 01:24:18,334 Odli�no je! Ranije nitko nije mario, 578 01:24:18,335 --> 01:24:21,340 a sada samo o nama govore. Novinari su svuda! 579 01:24:21,631 --> 01:24:24,580 Bacite lopticu! Hvala. -Zna�i, �eli� da uvijek tako bude? 580 01:24:24,581 --> 01:24:26,940 Uvijek ne mo�e, vjerojatno. 581 01:24:27,908 --> 01:24:32,997 Opsadno je stanje! Ovo nije molba, obvezni ste! -Pitanje je jednostavno! 582 01:24:33,221 --> 01:24:37,821 Za�to stoji� tu naoru�an? Koga �uva�? Te�ko ti je odgovoriti? 583 01:24:42,592 --> 01:24:44,292 Zdravo. 584 01:24:44,928 --> 01:24:50,128 Bez brige, ne�emo dugo. Tra�e nas! Trebamo se presvu�i. -Ne brini! 585 01:24:50,130 --> 01:24:53,458 Sve �e vas pobiti jednog po jednog! 586 01:24:53,459 --> 01:24:58,845 Zapamtite moje rije�i! Sve! -Re�i �u jednostavno. 587 01:24:58,846 --> 01:25:01,664 Ne svi�a mi se sve ovo. Nikome se ne svi�a. 588 01:25:01,665 --> 01:25:05,110 Ni�ta ne radimo. A koje su mogu�nosti? 589 01:25:05,347 --> 01:25:08,345 Mo�emo negdje oti�i. Mo�emo trpjeti sve ovo. 590 01:25:08,346 --> 01:25:11,560 A mo�emo ustati i re�i: Ovo je na�a zemlja! 591 01:25:12,960 --> 01:25:15,960 Ovo je na�a Zemlja... I gotovo! 592 01:25:20,537 --> 01:25:23,337 To apsolutno nije to. Ne... 593 01:25:35,870 --> 01:25:39,370 Gdje su ti stvari? -Tu, u ormaru. 594 01:25:45,237 --> 01:25:46,937 Skidaj! 595 01:25:50,855 --> 01:25:52,855 Okreni se! 596 01:25:57,471 --> 01:26:00,738 A ja... tako�er? Da se okrenem? 597 01:26:00,979 --> 01:26:02,479 Ti? 598 01:26:03,668 --> 01:26:05,368 Poku�aj. 599 01:26:10,217 --> 01:26:16,817 To je tatino. On �e do�i za pola sata. Mo�da bi se trebali skloniti u metro! 600 01:26:17,085 --> 01:26:21,985 Ima mnogo ljudi, pa je sigurnije. Nemojte misliti da vas izbacujem... 601 01:26:22,249 --> 01:26:24,849 Imam bolju ideju. 602 01:26:37,048 --> 01:26:41,848 Kako ti izgleda? -Neobi�no zanimljiva elektri�na pulsacija. -Jasno. 603 01:26:42,064 --> 01:26:47,264 Tu nas nitko ne�e tra�iti. Koncert u vrijeme ratnog stanja! Kada �e to opet biti? 604 01:26:48,792 --> 01:26:51,992 Da se otka�imo? -Otka�imo? 605 01:27:15,653 --> 01:27:18,353 �to �eka�? Skidaj to! 606 01:27:20,938 --> 01:27:25,438 Zdravo, Tom. Slu�aj ovo... 607 01:27:25,831 --> 01:27:28,931 Da, na �ivce. Razumije� i sam. 608 01:27:30,052 --> 01:27:33,752 Ne, ne, ne! Priko�i! Imam informaciju! 609 01:27:37,116 --> 01:27:38,716 Bravo! 610 01:27:39,042 --> 01:27:43,842 Skoro kao �ovjek. -Ja i jesam �ovjek. Mi smo grane istog drveta. 611 01:27:44,186 --> 01:27:47,886 Ne �ujem te! -Daj ruku, pokazat �u ti! 612 01:27:48,146 --> 01:27:49,746 Ruku? 613 01:27:52,728 --> 01:27:57,728 Ukratko, ne�to �e� vidjeti! 614 01:28:43,694 --> 01:28:45,894 Gdje smo ovo? 615 01:28:46,355 --> 01:28:52,155 Sve ovo je moj dom. Skoro isti kao va�, samo �to ovdje odavno nema smrti. 616 01:28:53,446 --> 01:28:57,846 Dovodi� li �esto na prvom sastanku djevojke u svoju ku�u? 617 01:28:58,198 --> 01:29:02,498 Ti si prva. Nama je zabranjeno stupati u kontakt. 618 01:29:03,085 --> 01:29:08,385 Zar pad na grad nije kontakt? -Ne biste nas primijetili da nas meteor nije udario. 619 01:29:08,661 --> 01:29:13,361 Za�titna maska je ispala iz stroja. -I onda smo vas oborili? -Da. 620 01:29:15,094 --> 01:29:19,294 Ako netko poku�a u�i u brod, Sol �e ga uni�titi. 621 01:29:19,757 --> 01:29:26,557 Na�a tehnologija ne smije pripasti vama. -Zbog toga su tamo svi spremni umrijeti? 622 01:29:26,818 --> 01:29:30,118 To je... takav je protokol. 623 01:29:38,504 --> 01:29:43,004 Vratimo, dakle, taj tvoj "Shilka" i �to dalje? 624 01:29:45,159 --> 01:29:47,959 Jednostavno �emo odletjeti. 625 01:29:49,362 --> 01:29:51,062 Zauvijek? 626 01:29:56,470 --> 01:30:01,670 Ljudi, policijski je sat! Moramo skratiti. 627 01:30:01,982 --> 01:30:06,682 �elim da znate sljede�e... Mnogi od vas su izgubili svoje bliske. 628 01:30:07,036 --> 01:30:15,736 Mnogi od vas �ele osvetu... -To je ovdje. -Nemojte mrziti! To je sada vrlo va�no! 629 01:30:41,476 --> 01:30:43,976 I? Gotovo? 630 01:30:49,295 --> 01:30:51,995 To je �tetno. Sje�a� se? 631 01:30:52,587 --> 01:30:56,787 �elio sam shvatiti, kako je to. -Kada pu�i�? 632 01:30:57,958 --> 01:31:00,158 Kada umire�. 633 01:31:05,148 --> 01:31:07,748 Ali ti nisi stara. 634 01:31:30,184 --> 01:31:31,784 Kraj! 635 01:31:32,259 --> 01:31:33,759 Idi! 636 01:31:49,509 --> 01:31:53,209 Da? -Kako si? Mo�emo li se vidjeti? 637 01:31:57,815 --> 01:32:00,515 Tom, ne mogu. 638 01:32:02,322 --> 01:32:07,722 To�nije, ne �elim. Slu�aj, ti si odli�an momak, ali ja jednostavno... 639 01:32:07,952 --> 01:32:13,952 Da, da... ja sam odli�an, razumijem. Ali o�igledno nedovoljno... odli�an. 640 01:32:14,176 --> 01:32:17,676 Nema veze, ne brini! Sve je u redu. 641 01:32:20,027 --> 01:32:24,527 Zaista? -Naravno. Razumijem sve, nisam budala. 642 01:32:25,707 --> 01:32:27,607 Voli� ga? 643 01:32:28,065 --> 01:32:29,565 Da? 644 01:32:32,362 --> 01:32:33,862 Da. 645 01:32:34,839 --> 01:32:36,539 Izvrsno! 646 01:32:51,391 --> 01:32:55,291 Objasnit �u. -Ne! Nemoj, Tom! 647 01:32:55,729 --> 01:33:00,029 Nemoj, molim te! -Rus! -Da? -Nemoj. Zamoljen si! 648 01:33:03,967 --> 01:33:09,867 Sam �u! -Ne! Pusti me! -Polako, polako... Skloni ruke od mene! 649 01:33:10,735 --> 01:33:12,435 Ustani! 650 01:33:17,263 --> 01:33:19,563 Nemoj, Tom! 651 01:33:20,500 --> 01:33:22,000 Ne! 652 01:33:22,955 --> 01:33:25,555 Nemoj, molim te! 653 01:33:26,898 --> 01:33:28,398 Ne! 654 01:33:30,947 --> 01:33:35,247 Polako, polako... -Uvijek sam znao da nisi kao druge. 655 01:33:44,479 --> 01:33:47,179 Ne! -Tiho! Ne vi�i! 656 01:33:48,874 --> 01:33:53,774 Poku�ao sam shvatiti �to ti je potrebno? �to jo� da u�inim za tebe? 657 01:33:57,223 --> 01:33:59,923 Molim te, pusti me! Ne! 658 01:34:00,701 --> 01:34:02,801 Budi mirna! 659 01:34:03,090 --> 01:34:06,090 Ali tebi izgleda ni�ta ne treba. 660 01:34:07,517 --> 01:34:10,217 Jednostavno si me zamijenila. 661 01:34:12,348 --> 01:34:13,948 Kujo! 662 01:34:14,271 --> 01:34:15,871 Tom! 663 01:34:17,713 --> 01:34:23,613 Gledaj me! -Tom, on nije �ovjek. -Tom! �to je ovo? 664 01:34:24,822 --> 01:34:26,522 Hvataj! 665 01:34:28,464 --> 01:34:31,164 Tom, on nije �ovjek! 666 01:34:32,012 --> 01:34:36,512 Vrati im tu stvar i odletjet �e, molim te! To im treba da polete. 667 01:34:43,785 --> 01:34:46,385 Nije �ovjek, ka�e�? 668 01:34:47,282 --> 01:34:51,682 Nisu onakvi kakvi smo mislili. Mnogo su bolji od nas, Tom! 669 01:34:53,014 --> 01:34:54,614 Bolji? 670 01:35:01,324 --> 01:35:05,624 Gdje �e�? Ostani gdje si! Iz druge galaksije? -Iz ove. 671 01:35:06,391 --> 01:35:08,991 Sazvije��e Blizanci. 672 01:35:11,331 --> 01:35:14,031 A mi smo iz Chertanova. 673 01:35:16,585 --> 01:35:19,285 Bolji je �ak i od mene? 674 01:36:17,904 --> 01:36:20,604 Rus! Rus! 675 01:36:22,198 --> 01:36:24,298 Di�i! Rus! 676 01:36:25,945 --> 01:36:28,445 Tom, patrola! 677 01:36:29,563 --> 01:36:31,063 Rus! 678 01:36:41,009 --> 01:36:45,609 Pomozi mu, pomozi! -''Shilka'' ne uskrsava mrtve. 679 01:36:49,054 --> 01:36:52,654 Stoj! Ruke podigni tako da ih vidim! 680 01:37:02,473 --> 01:37:05,173 Tom, �to da radimo? 681 01:37:05,689 --> 01:37:09,589 Prikupi sve! -Da... Sve... 682 01:37:10,153 --> 01:37:11,653 Sve! 683 01:37:13,352 --> 01:37:16,152 Ti zlotvori su ubili Rusa! 684 01:37:18,255 --> 01:37:19,755 Sve! 685 01:37:57,581 --> 01:38:00,281 Polazite svi! Idemo! 686 01:38:44,099 --> 01:38:49,099 S Rusom sam i�ao u isti vrti�. Cijelog �ivota smo zajedno. 687 01:38:54,107 --> 01:38:58,007 U pionirskom odmarali�tu smo bili zajedno. 688 01:38:58,460 --> 01:39:04,960 Imali smo deset godina. Tamo je bila brza rijeka s vodopadom. Nitko nije smio sko�iti. 689 01:39:05,620 --> 01:39:09,620 Ja sam rije�io da se poka�em pred djevoj�icama. 690 01:39:09,881 --> 01:39:12,681 Zaletio sam se i sko�io. 691 01:39:14,476 --> 01:39:19,776 Vrtlozi su bili jaki. Odmah su me povukli dolje, bilo je hladno! 692 01:39:20,400 --> 01:39:23,200 A Rus je sko�io za mnom! 693 01:39:25,172 --> 01:39:30,172 Nije znao plivati, ali je svejedno sko�io. Da me spasi! 694 01:39:32,032 --> 01:39:35,032 Vrag bi ga znao �to je mislio. 695 01:39:36,276 --> 01:39:39,076 On mnogo nije ni mislio. 696 01:39:40,154 --> 01:39:42,554 Vi znate Rusa. 697 01:39:43,938 --> 01:39:46,250 Na kraju sam morao ja njega spa�avati. 698 01:39:46,251 --> 01:39:49,687 Poslije smo se cijeli dan smijali. 699 01:39:50,959 --> 01:39:53,659 A danas sam ga izgubio. 700 01:39:59,499 --> 01:40:03,799 Ovdje su mnogi svoje izgubili. -Ja sam brata od strica. 701 01:40:04,724 --> 01:40:09,324 Sin mi je u bolnici. -Slavu Porogova s devetog jo� nisu na�li. 702 01:40:09,578 --> 01:40:14,378 A �to su u�inili? Postavili ogradu! 703 01:40:15,226 --> 01:40:17,826 Razvukli �icu... 704 01:40:18,657 --> 01:40:21,557 Postavili stra�u s oru�jem! 705 01:40:21,847 --> 01:40:25,447 I �tite njih, a ne nas! 706 01:40:26,324 --> 01:40:33,024 Tako je! -Ali oni nisu va�ni, oni izvr�avaju zapovijedi! 707 01:40:35,958 --> 01:40:39,958 Za�to sami ne uvedemo red? -Uvest �emo ga! 708 01:40:40,248 --> 01:40:46,748 Ili da se razi�emo? -Ne! -Ho�emo li �ekati da jo� nekoga ubiju? -Ne�emo! 709 01:40:47,022 --> 01:40:50,222 Odgovara li nam to? -Ne! 710 01:40:52,701 --> 01:40:57,101 I zapamtite... Mi nikoga ne napadamo! 711 01:40:58,017 --> 01:41:01,517 Ali nam tu�in ne treba! -Da! 712 01:41:02,861 --> 01:41:10,061 Ovo je na�a Zemlja! -Ovo je na�a Zemlja! -Ovo je na�a Zemlja! 713 01:41:10,309 --> 01:41:18,509 Ovo je na�a Zemlja! -Ovo je na�a Zemlja... 714 01:41:27,456 --> 01:41:32,256 Molim vas, stanite! -Skloni se! -Stanite! Gdje ste krenuli? Gdje idete? 715 01:41:32,804 --> 01:41:35,404 Ovo je na�a Zemlja! 716 01:41:35,721 --> 01:41:40,021 Molim vas! Mi smo ljudi! Mi nemamo prava ubijati! 717 01:41:41,217 --> 01:41:45,017 Mi smo ljudi! -Ovo je na�a Zemlja... 718 01:41:58,770 --> 01:42:01,470 Daj mi klju� od gara�e! 719 01:42:03,575 --> 01:42:08,675 Vozi, Pete! -A gdje �e� ti? -Sti�i �u vas. -Gdje �e�, Tom? 720 01:42:15,670 --> 01:42:20,370 Vremena je malo. Mogu sve zaustaviti! Samo nas pustite! Razumijete li? 721 01:42:20,641 --> 01:42:25,941 Beskorisno! Imaju zapovijedi. Re�eno im je da �uvaju i �uvat �e! 722 01:42:28,948 --> 01:42:33,548 Nema� sre�u. Trebao si pasti u Finsku. -Bez razgovora! 723 01:42:34,783 --> 01:42:40,183 Oprosti mi, nije trebalo tako biti. Nije trebalo dolaziti. 724 01:42:48,580 --> 01:42:53,280 �ao ti je? -Rekao sam ne�to nejasno? Nema razgovora! -U redu je. 725 01:43:24,608 --> 01:43:30,241 Ovo je na�a Zemlja! Ovo je na�a Zemlja! Ovo je na�a Zemlja... 726 01:43:40,840 --> 01:43:46,740 Prvi dvanaestom! Prvi dvanaestom! Ovdje su ljudi! Mnogo ljudi! 727 01:43:51,413 --> 01:43:55,813 Gra�ani! Smjesta se razi�ite! Ovo je zabranjena teritorija! 728 01:44:01,580 --> 01:44:05,780 Smjesta se razi�ite! Ovo je zabranjena teritorija! 729 01:44:06,261 --> 01:44:08,461 Razi�ite se! 730 01:44:19,557 --> 01:44:23,157 Sergey Ivanovich! -Hvala. Iza�i! 731 01:44:25,839 --> 01:44:28,139 Da, govorite! 732 01:44:29,965 --> 01:44:31,665 Koliko? 733 01:44:32,887 --> 01:44:35,687 Pove�ite me s Lebedevim! 734 01:44:37,404 --> 01:44:40,104 �to me gleda�? Pucaj! 735 01:44:52,183 --> 01:44:55,383 Stanite! Odmah stanite! 736 01:44:56,047 --> 01:44:58,647 To je zapovijed! 737 01:45:01,110 --> 01:45:03,810 Stojte i ne mrdajte! 738 01:45:10,584 --> 01:45:15,084 Za koga ste vi, dovraga? -Prekinite protivpravna djelovanja! 739 01:45:15,332 --> 01:45:19,232 Va�a djelovanja su nezakonita! -Svi naprijed! 740 01:45:20,389 --> 01:45:23,889 Protiv vas �e biti primijenjena sila! 741 01:45:39,815 --> 01:45:41,515 Naprijed! 742 01:45:42,673 --> 01:45:45,073 Zbijte redove! 743 01:45:47,627 --> 01:45:49,227 Gu��e! 744 01:45:52,553 --> 01:45:57,053 Desno krilo, zbij se! Pet koraka naprijed! 745 01:46:15,446 --> 01:46:21,246 Skloni ruke! -Pukovni�e, tijelo je predato ekspertima. Tamo je bilo i ovo! -Skini! 746 01:46:23,031 --> 01:46:29,031 �to si to u�inila, Julia? -Ja u�inila? Da niste mo�da vi? Protivraketna obrana! 747 01:46:29,236 --> 01:46:32,136 Paranoici! Vi ste ih oborili! 748 01:46:35,001 --> 01:46:39,701 Tko si ti? -Ako se pribli�ite, bit �e kraj! Sol �e raznijeti brod. 749 01:46:40,210 --> 01:46:43,810 Svi �emo umrijeti. I mi i oni, razumije�? 750 01:47:04,054 --> 01:47:08,654 Za�to njemu vjeruje�, a meni ne? -Zato �to on razgovara sa mnom. 751 01:47:08,902 --> 01:47:13,302 On nije �ovjek! Ne znamo tko je! -Ja jesam! Poslu�aj mene! 752 01:47:13,550 --> 01:47:18,550 Svima govori� �to da rade! Probaj me razumijeti! -Poku�avam. -Daj nam �ansu! 753 01:47:18,898 --> 01:47:24,598 Znam �to radim. Mi znamo! -Lebedev! -Valentin, koliko je tamo ozbiljno? 754 01:47:26,523 --> 01:47:31,423 Ovako... Slu�aj, ti si na licu mjesta. Djeluj kako smatra� da je neophodno. 755 01:47:31,716 --> 01:47:36,016 Na moju odgovornost! Ima� na raspolaganju pola sata. 756 01:47:40,845 --> 01:47:43,945 A �to �e biti kroz pola sata? 757 01:47:46,587 --> 01:47:49,487 Kroz pola sata �e biti jutro. 758 01:47:49,897 --> 01:47:51,797 Nadam se. 759 01:47:54,579 --> 01:47:59,679 Potpuna spremnost za djelovanje! -Jesi li ti lud? Sprema� se pucati? -Glupa�o! 760 01:48:00,227 --> 01:48:03,027 Razumije� li ti �to se doga�a? 761 01:48:05,029 --> 01:48:06,729 Julia! 762 01:48:07,499 --> 01:48:11,199 Oprosti mi, ja zaista �elim pomo�i. 763 01:48:11,978 --> 01:48:14,978 Ali jedan gubitak sam ve� imao. 764 01:48:16,059 --> 01:48:18,059 Pla�im se! 765 01:48:19,110 --> 01:48:23,810 Ukratko, tata, ja �u sve u�initi! -Julia... -Skloni se od mene! 766 01:48:24,317 --> 01:48:28,717 Svejedno �emo umrijeti! Kakva je razlika, minutu prije ili poslije? 767 01:48:28,979 --> 01:48:32,679 Tata,samo mi vjeruj! U redu? Klju�eve od auta! Brzo! 768 01:48:32,970 --> 01:48:35,770 Daj! Klju�eve! 769 01:48:38,683 --> 01:48:40,583 Za mnom! 770 01:48:53,260 --> 01:48:57,160 Takti�ku grupu ovamo! -Razumijem! -Trkom! 771 01:49:05,978 --> 01:49:07,778 S puta! 772 01:49:26,983 --> 01:49:31,783 Jesu li ve� pripremili eksploziju? -Ne. Sol �eka. �ekat �e do kraja. 773 01:49:32,283 --> 01:49:37,183 Pukovni�e, dopu�tate li jedno pitanje? -Da? -Zaista �emo pucati? 774 01:49:37,711 --> 01:49:42,511 �to je zapovijed? -Spremiti se za djelovanje. -Pa, spremite se. -Razumijem. 775 01:49:42,759 --> 01:49:45,759 Bez djelovanja! -Razumijem! 776 01:49:46,855 --> 01:49:49,055 Mora uspjeti! 777 01:50:27,013 --> 01:50:29,013 Dovraga! 778 01:54:03,450 --> 01:54:05,350 Volim te! 779 01:54:06,945 --> 01:54:10,745 Prestanite! Ne pomi�ite se! 780 01:54:42,513 --> 01:54:44,213 Julia! 781 01:55:20,616 --> 01:55:23,283 Spustite oru�je! 782 01:56:05,864 --> 01:56:08,464 �to joj to radite? 783 01:56:12,166 --> 01:56:14,766 �to joj to radite? 784 01:56:22,460 --> 01:56:28,560 Voda regenerira tkiva. -Tko to govori? -Ja sam Sol, mali istra�iva�ki brod. 785 01:56:29,049 --> 01:56:31,849 Sa mnom mo�ete razgovarati. 786 01:56:33,894 --> 01:56:35,494 Ona... 787 01:56:39,711 --> 01:56:44,711 Ho�e li �ivjeti? -Ne�e dugo. 70 ili 80 zemaljskih godina. 788 01:56:48,760 --> 01:56:54,160 A on? -Hakon je trebao postojati vje�no. Ali on je svoj �ivot predao njoj. 789 01:56:54,811 --> 01:56:59,111 Nije sasvim to�an prijevod. -A za�to je on to u�inio? 790 01:56:59,359 --> 01:57:04,159 S moje to�ke gledi�ta, to je niz slu�ajnih doga�aja vrlo male vjerojatnosti. 791 01:57:04,383 --> 01:57:09,683 Vi to zovete sudbina. -Zar je do�ao sam? Gdje su ostali? 792 01:57:09,931 --> 01:57:15,431 Ostali ne znaju gdje je on krenuo. Va�a planeta je zabranjena za otvorenu posjetu. 793 01:57:16,297 --> 01:57:21,797 Za�to? -Krajnje agresivna socijalna sredina. Mada su klimatski uvjeti idealni. 794 01:57:22,045 --> 01:57:29,345 �etiri milijarde nasilnih smrti u zadnjih pet tisu�a godina! 15 tisu�a ratova! 795 01:57:29,617 --> 01:57:34,617 Do iscrpljivanja resursa i umiranja �ovje�anstva ostalo je najvi�e 600 godina. 796 01:57:34,870 --> 01:57:39,770 A vi, koliko vidim, planirate �ivjeti vje�no? -Mi planiramo motriti. 797 01:57:40,079 --> 01:57:44,879 Kontakt s nerazvijenima ubrzava njihovo uni�tenje. Hakon je smatrao, 798 01:57:45,175 --> 01:57:47,975 da ste vi spremni za susret. 799 01:57:48,272 --> 01:57:51,172 Rezultat misije je negativan. 800 01:57:51,447 --> 01:57:54,947 I �to? Daljnih poku�aja ne�e biti? 801 01:57:55,853 --> 01:58:00,153 Postoji faktor koji mo�e promijeniti prognozu. -Koji? 802 01:58:01,362 --> 01:58:07,462 Ona! Njena odluka ne odgovara analizi. Ne razumijem za�to je spasila Hakona. 803 01:58:07,710 --> 01:58:12,410 Ni za�to je Hakon odlu�io da ona �ivi umjesto njega. Neto�an prijevod. 804 01:58:12,658 --> 01:58:18,158 Sada moram preispitati rezultate misije. Od toga zavisi na�a op�a budu�nost. 805 01:58:18,763 --> 01:58:25,163 Trebam prenijeti ostalima ono �to je shvatio Hakon. -Shvatio... �to? 806 01:58:25,391 --> 01:58:30,691 Mogu�e je da postoji ne�to va�nije od besmrtnosti. To je to�an prijevod. 807 02:01:40,504 --> 02:01:45,004 Na televiziji �e dugo govoriti o herojskoj pobjedi nad do�ljacima. 808 02:01:45,234 --> 02:01:50,019 Dok znanstvenici lome glavu o motorima na vodu, 809 02:01:50,020 --> 02:01:53,112 narod radi zalihe spreman za novi napad. 810 02:01:53,113 --> 02:01:58,883 Nitko ne vidi glavno! Da je jedan tu�inac iz dalekog svemira, 811 02:01:58,884 --> 02:02:03,223 vjerovao u nas vi�e nego mi sami! 812 02:02:05,697 --> 02:02:09,697 Ljudi govore da ne mogu �ivjeti kao prije. 813 02:02:10,184 --> 02:02:16,966 Ne znam o tome... ali... ja sigurno ne mogu! 814 02:02:36,947 --> 02:02:40,200 Preveo: tplc Adaptacija na hrvatski: Bakica47 815 02:02:43,200 --> 02:02:47,200 Preuzeto sa www.titlovi.com 70324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.