All language subtitles for At.War.for.Love.2016.720p.BluRay.x264-BiPOLAR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,937 --> 00:02:01,437 That's about 10 pounds. 2 00:02:01,537 --> 00:02:05,277 How much is beaver worth this year? - Six dollars a pound. 3 00:02:05,377 --> 00:02:07,677 I'll trade you for a new plow... 4 00:02:07,777 --> 00:02:10,437 ...two tubs of lard, a barrel of molasses... 5 00:02:10,537 --> 00:02:12,837 ...25 pounds of chewing tobacco. 6 00:02:12,937 --> 00:02:16,836 And you wouldn't have a wife under the counter? I'm looking for a wife. 7 00:02:16,936 --> 00:02:19,457 Any special brand? - Well, yes. 8 00:02:19,657 --> 00:02:22,357 I like a widow woman that ain't afraid to work. 9 00:02:22,457 --> 00:02:24,557 There's me and my six brothers. 10 00:02:24,657 --> 00:02:27,477 Place is like a pigsty, and the food tastes worse. 11 00:02:27,577 --> 00:02:31,677 So I made up my mind. The next time I come into town, I'll get a wife. 12 00:02:31,777 --> 00:02:33,836 That's a fine thing, I must say. 13 00:02:33,936 --> 00:02:37,077 Thinking you could trade for a wife like a bag of meal. 14 00:02:37,177 --> 00:02:39,596 No, ma'am. I wouldn't say that, ma'am. 15 00:02:39,696 --> 00:02:44,357 None of our gals is going to go off to bear country with you... 16 00:02:44,457 --> 00:02:49,036 ...to cook and wash and slave for seven slumocky backwoodsmen. 17 00:02:49,136 --> 00:02:51,796 There's 10 men for every woman out here. 18 00:02:51,896 --> 00:02:54,361 You want a wife, go back east. 19 00:02:54,376 --> 00:02:57,946 There's no unmarried females in this town? 20 00:02:58,576 --> 00:03:00,596 Good morning, Mrs. Bixby. 21 00:03:00,696 --> 00:03:03,556 We're having a quilting bee. - Have any odds and ends? 22 00:03:03,656 --> 00:03:04,956 I'll see. 23 00:03:05,056 --> 00:03:06,996 How about these? - Just a minute. 24 00:03:07,096 --> 00:03:10,637 What's the matter? They married? - They're spoken for. 25 00:03:10,737 --> 00:03:15,476 Just spoken for. You had me scared. - I tell you, they're promised. 26 00:03:15,576 --> 00:03:18,721 A lady can change her mind, can't she? 27 00:03:19,456 --> 00:03:20,956 Pay him no mind, girls. 28 00:03:21,056 --> 00:03:23,237 Load his things. Don't keep him waiting. 29 00:03:23,337 --> 00:03:25,837 I'm in no hurry. I got all afternoon. 30 00:03:25,937 --> 00:03:30,756 You're wasting your time. You won't find a girl in this town to marry you. 31 00:03:30,856 --> 00:03:33,676 Whenever I set my mind to something, I get it. 32 00:03:33,776 --> 00:03:35,676 Plowing 20 acres in a day... 33 00:03:35,776 --> 00:03:38,436 ...or dropping a tree right where I want it. 34 00:03:38,536 --> 00:03:40,276 I'm here to get me a wife. 35 00:03:40,376 --> 00:03:43,356 I don't aim to go back home empty-handed. 36 00:03:43,456 --> 00:03:47,236 You're all pretty and fresh and young. And I'll keep you in mind. 37 00:03:47,336 --> 00:03:52,266 But I ain't deciding on nothing until I look them all over. 38 00:03:58,896 --> 00:04:01,136 Bless your beautiful hide 39 00:04:01,376 --> 00:04:03,816 Wherever you may be 40 00:04:04,496 --> 00:04:07,276 We ain't met yet But I'm willing to bet 41 00:04:07,376 --> 00:04:09,776 You're the gal for me 42 00:04:10,895 --> 00:04:11,956 Morning, ma'am. 43 00:04:12,056 --> 00:04:14,276 Morning. - Mama, Papa wants you. 44 00:04:14,376 --> 00:04:16,535 Bless your beautiful hide 45 00:04:16,776 --> 00:04:19,135 You're just as good as lost 46 00:04:19,376 --> 00:04:22,636 I don't know your name But I'm a-stakin' my claim 47 00:04:22,736 --> 00:04:24,861 Lest your eyes is crossed 48 00:04:29,376 --> 00:04:31,996 Oh, I'd swap my gun And I'd swap my mule 49 00:04:32,096 --> 00:04:35,751 Though whoever took it Would be one big fool 50 00:04:36,296 --> 00:04:37,596 Thanks, Adam. 51 00:04:37,696 --> 00:04:41,256 Or pay your way through cooking school 52 00:04:41,455 --> 00:04:43,455 If'n you... 53 00:04:43,935 --> 00:04:45,935 ...would say, 'I do' 54 00:04:47,255 --> 00:04:49,075 Morning, ma'am. - Morning. 55 00:04:49,175 --> 00:04:52,035 Nice day for marrying. - That's a right good idea. 56 00:04:52,135 --> 00:04:53,275 Oh, Lem. 57 00:04:53,375 --> 00:04:55,840 I thought you'd never ask me. 58 00:04:55,895 --> 00:04:58,295 Bless your beautiful hide 59 00:04:58,495 --> 00:05:01,095 Prepare to bend your knee 60 00:05:01,335 --> 00:05:04,435 And take that vow Because I'm a-tellin' you now 61 00:05:04,535 --> 00:05:06,616 You're the gal for me 62 00:05:08,655 --> 00:05:11,375 Pretty and trim But kind of slim 63 00:05:11,375 --> 00:05:14,010 Heavenly eyes But oh, that size 64 00:05:14,135 --> 00:05:17,790 She's gotta be right To be the bride for me 65 00:05:19,735 --> 00:05:22,015 Bless your beautiful hide 66 00:05:22,256 --> 00:05:26,175 Wherever you may be 67 00:05:35,535 --> 00:05:39,235 Milly. A dozen men bellowing for victuals, and you chopping wood. 68 00:05:39,335 --> 00:05:41,335 I'm coming. 69 00:05:47,735 --> 00:05:50,455 Pretty and trim But not too slim 70 00:05:50,575 --> 00:05:53,395 Heavenly eyes Andjust the right size 71 00:05:53,495 --> 00:05:55,495 Simple and sweet 72 00:05:56,135 --> 00:05:59,735 And sassy as can be 73 00:06:01,335 --> 00:06:03,815 Bless her beautiful hide 74 00:06:04,054 --> 00:06:05,355 Yes, she's... 75 00:06:05,455 --> 00:06:08,975 ...the girl for me. 76 00:06:16,975 --> 00:06:18,595 Milly, let's eat. 77 00:06:18,695 --> 00:06:20,635 Let's eat. - I'm dying of hunger. 78 00:06:20,735 --> 00:06:23,475 You'll all eat, don't fret. Just give me time. 79 00:06:23,575 --> 00:06:25,675 Nobody can cook like Milly. 80 00:06:25,775 --> 00:06:28,234 When are you gonna marry me? - Next week, Sam. 81 00:06:28,334 --> 00:06:32,275 She's gonna marry me. - What would your wife say, Tom? 82 00:06:32,375 --> 00:06:34,674 Anything you'd like? - Could be. 83 00:06:34,774 --> 00:06:38,939 But first, I think I'd better sample that cooking. 84 00:06:44,575 --> 00:06:46,395 Oh, Harry. 85 00:06:46,495 --> 00:06:48,495 I am sorry. 86 00:06:48,535 --> 00:06:51,850 That's all right, Milly. - Awfully sorry. 87 00:06:55,774 --> 00:06:59,395 That smells good enough to eat. - It tastes good too, so they say. 88 00:06:59,495 --> 00:07:01,195 Got any ketchup handy? 89 00:07:01,295 --> 00:07:04,185 My stew can stand on its own feet. 90 00:07:07,934 --> 00:07:09,675 Good? 91 00:07:09,775 --> 00:07:11,775 Good. 92 00:07:28,094 --> 00:07:30,294 My name's Adam Pontipee. 93 00:07:30,694 --> 00:07:32,074 Odd name, I must say. 94 00:07:32,174 --> 00:07:34,234 I live up the mountain. I got a farm. 95 00:07:34,334 --> 00:07:37,233 Have you? - Good farm and a house on it. 96 00:07:37,333 --> 00:07:39,674 There's timberland, high-grazing meadows... 97 00:07:39,774 --> 00:07:42,834 ...sheep, milk cows, 50 acres of wheat. 98 00:07:42,934 --> 00:07:47,314 Only thing it ain't got, it ain't got a woman. How about it? 99 00:07:47,414 --> 00:07:48,954 How about what? 100 00:07:49,054 --> 00:07:50,794 I just told you. 101 00:07:50,894 --> 00:07:52,894 How about marrying me? 102 00:07:55,774 --> 00:07:58,579 I know it's kind of short notice. 103 00:07:58,974 --> 00:08:02,074 Back east, we would have met on a Sunday leaving church. 104 00:08:02,174 --> 00:08:04,874 Six months later, I would've asked you: 105 00:08:04,974 --> 00:08:07,014 'Could I walk you home?' 106 00:08:07,093 --> 00:08:11,674 Next few years, I would've set in your parlor every Wednesday night. 107 00:08:11,774 --> 00:08:15,274 Finally I'd ask your father could I marry you? 108 00:08:15,374 --> 00:08:16,873 But there's not time. 109 00:08:16,973 --> 00:08:19,193 I've gotta be home to tend to my stock. 110 00:08:19,293 --> 00:08:23,474 It'll be another five months before I get down again with my grain. 111 00:08:23,574 --> 00:08:28,844 You gonna keep me waiting that five months just for your pride? 112 00:08:32,733 --> 00:08:35,028 I have to finish my chores. 113 00:08:36,173 --> 00:08:40,074 I knew it the minute I set eyes on you. You were the gal for me. 114 00:08:40,174 --> 00:08:44,764 I'll go get cleaned up a bit and root out the preacher. 115 00:08:54,533 --> 00:08:56,573 Bless her beautiful hide 116 00:08:56,733 --> 00:08:59,173 Wherever she may be... 117 00:09:18,173 --> 00:09:21,273 Where's the preacher's house? - Next to the church. 118 00:09:21,373 --> 00:09:22,433 Thanks, pop. 119 00:09:22,533 --> 00:09:25,333 She's the gal for me. 120 00:09:27,533 --> 00:09:31,353 I'll say it plain and to your face. I don't like this marriage. 121 00:09:31,453 --> 00:09:33,793 Reverend... - I don't know anything about you. 122 00:09:33,893 --> 00:09:35,753 And I feel responsible. 123 00:09:35,853 --> 00:09:38,553 Milly's like a daughter. We're her only family. 124 00:09:38,653 --> 00:09:41,873 Ever since I came here, you've been after me to marry. 125 00:09:41,973 --> 00:09:46,233 A girl had no right to stay single. The country needed to be settled. 126 00:09:46,333 --> 00:09:48,873 We meant you to marry one of our young men. 127 00:09:48,973 --> 00:09:51,183 You had your pick of them. 128 00:09:51,373 --> 00:09:52,273 I tried. 129 00:09:52,373 --> 00:09:54,693 Again and again I tried. 130 00:09:55,172 --> 00:09:57,033 I'd say yes to one of them... 131 00:09:57,133 --> 00:09:59,233 ...then a sinking feeling would hit me... 132 00:09:59,333 --> 00:10:01,373 ...and I couldn't do it. 133 00:10:02,253 --> 00:10:04,378 When I said yes to him... 134 00:10:04,732 --> 00:10:08,072 ...I waited for that feeling, but it didn't come. 135 00:10:08,172 --> 00:10:10,293 I feel just fine. 136 00:10:10,573 --> 00:10:12,233 I feel so good I could cry. 137 00:10:12,333 --> 00:10:15,433 I think it's wonderful. Love at first sight. 138 00:10:15,533 --> 00:10:17,873 Alice. What kind of talk is that? 139 00:10:17,973 --> 00:10:20,098 You're determined, Milly? 140 00:10:20,573 --> 00:10:21,672 Yes, reverend. 141 00:10:21,772 --> 00:10:23,772 Then step forward. 142 00:10:25,172 --> 00:10:27,172 Take her hand in yours. 143 00:10:28,133 --> 00:10:30,952 Repeat after me: I, Adam Pontipee... 144 00:10:31,052 --> 00:10:32,192 I, Adam Pontipee... 145 00:10:32,292 --> 00:10:36,372 ...take this woman to be my lawfully wedded wife. 146 00:10:46,572 --> 00:10:48,072 Where's she going? 147 00:10:48,172 --> 00:10:50,432 Never did like them Pontipees. 148 00:10:50,532 --> 00:10:52,532 Now I know why. 149 00:10:57,492 --> 00:11:00,893 Ma. Ma. He done it. He got a wife. 150 00:11:02,092 --> 00:11:05,072 It's Milly. It's indecent, if you ask me. 151 00:11:05,172 --> 00:11:09,167 One lone woman with seven scroungy backwoodsmen. 152 00:11:21,252 --> 00:11:25,532 Bless your beautiful hide Wherever... 153 00:11:27,772 --> 00:11:30,792 I'm not much of a bride with only this for an outfit. 154 00:11:30,892 --> 00:11:34,592 You'll find a trunk belonged to my mother. There's things there. 155 00:11:34,692 --> 00:11:35,871 I'd like that. 156 00:11:35,971 --> 00:11:39,431 I'd like to wear something that belonged to your mother. 157 00:11:39,531 --> 00:11:41,692 My mother left me these. 158 00:11:41,972 --> 00:11:45,432 They're packets of seeds for a flower garden she meant to plant. 159 00:11:45,532 --> 00:11:47,791 And my father left me these. 160 00:11:47,891 --> 00:11:50,526 Plutarch's Lives and the Bible. 161 00:11:50,892 --> 00:11:52,711 He taught me to read by them. 162 00:11:52,811 --> 00:11:56,466 I hope that maybe someday I can teach our... 163 00:11:57,572 --> 00:11:59,672 How far is it up to the farm? 164 00:11:59,772 --> 00:12:01,772 About 12 miles. 165 00:12:01,972 --> 00:12:03,592 Imagine. 166 00:12:03,692 --> 00:12:05,892 On my way to my own home. 167 00:12:06,572 --> 00:12:09,691 I feel so wonderful I could yell. 168 00:12:09,932 --> 00:12:11,932 Go ahead. 169 00:12:19,451 --> 00:12:22,272 Echo Pass. It ain't safe to shout in the winter. 170 00:12:22,372 --> 00:12:23,871 Might start an avalanche. 171 00:12:23,971 --> 00:12:28,872 I cussed my horse too loud once, and we got snowed in till spring. 172 00:12:28,972 --> 00:12:31,151 Most people think that'd be lonely... 173 00:12:31,251 --> 00:12:35,331 ...but I can stand some loneliness after the inn. 174 00:12:36,251 --> 00:12:38,631 I'd better water the horses. 175 00:12:57,771 --> 00:12:59,511 My wedding bouquet. 176 00:12:59,611 --> 00:13:02,841 Sorrel? - It makes real nourishing soup. 177 00:13:04,571 --> 00:13:08,631 Back at the inn, when I'd hear the men yelling for their dinner... 178 00:13:08,731 --> 00:13:12,551 ...I'd think how wonderful it would be to cook and care for one man. 179 00:13:12,651 --> 00:13:14,651 Just one man. 180 00:13:15,371 --> 00:13:17,071 Now that it's happened... 181 00:13:17,171 --> 00:13:19,671 ...I can't hardly believe it's true. 182 00:13:19,771 --> 00:13:21,031 Ding-dong 183 00:13:21,131 --> 00:13:23,131 Ding-a-ling-dong 184 00:13:23,331 --> 00:13:27,931 Were the steeple bells Ever quite as gay? 185 00:13:28,170 --> 00:13:31,531 Wonderful, wonderful day 186 00:13:34,291 --> 00:13:38,891 Bluebirds in the bluebells Sing a song 187 00:13:39,130 --> 00:13:42,531 To send me along my way 188 00:13:42,771 --> 00:13:45,730 Wonderful, wonderful day 189 00:13:48,971 --> 00:13:52,290 Though I've got to own up 190 00:13:52,531 --> 00:13:56,410 I'm as grown up as can be 191 00:13:57,490 --> 00:14:00,731 Seems I've gone and flown up 192 00:14:00,971 --> 00:14:04,730 To a bright, merry... 193 00:14:04,971 --> 00:14:09,570 ...airy fairyland 194 00:14:10,930 --> 00:14:14,490 And so you'll forgive me 195 00:14:14,691 --> 00:14:19,211 If I simply throw out my chest And say 196 00:14:19,450 --> 00:14:22,570 Beautiful, glorious 197 00:14:23,530 --> 00:14:27,690 Heavenly, marvelous 198 00:14:29,170 --> 00:14:32,251 Wonderful, wonderful day 199 00:14:35,450 --> 00:14:38,691 Big clouds floatin' lazy 200 00:14:38,890 --> 00:14:41,890 Like a daisy in the sky 201 00:14:43,491 --> 00:14:46,771 Big things to be doing 202 00:14:47,170 --> 00:14:49,170 By and by 203 00:14:49,570 --> 00:14:51,350 Goin' 204 00:14:51,450 --> 00:14:53,450 Slowin' 205 00:14:53,970 --> 00:14:56,650 Growin' things 206 00:14:58,170 --> 00:15:01,890 Big love for my darlin' 207 00:15:02,130 --> 00:15:06,730 As we share whatever may come our way 208 00:15:06,970 --> 00:15:10,090 Beautiful, glorious 209 00:15:12,450 --> 00:15:14,450 Heavenly 210 00:15:15,930 --> 00:15:18,530 Marvelous 211 00:15:21,849 --> 00:15:23,849 Wonderful... 212 00:15:23,890 --> 00:15:27,090 ...wonderful day 213 00:15:57,130 --> 00:15:59,490 This is my brother Caleb. 214 00:16:00,170 --> 00:16:02,950 How are you, brother Caleb? - My wife, Milly. 215 00:16:03,050 --> 00:16:04,549 Your wife? 216 00:16:04,649 --> 00:16:06,630 Well, I'll be a monkey's uncle. 217 00:16:06,730 --> 00:16:10,489 Hey, Eph, Dan, he done it. He got married. 218 00:16:14,329 --> 00:16:17,644 This is my brothers Ephraim and Daniel. 219 00:16:18,369 --> 00:16:21,429 Hi, brother Ephraim, brother Daniel. 220 00:16:22,089 --> 00:16:24,229 Which is Ephraim and which is Daniel? 221 00:16:24,329 --> 00:16:25,349 Me. 222 00:16:25,449 --> 00:16:27,689 And this here's Benjamin. 223 00:16:28,970 --> 00:16:31,069 How are you, brother Benjamin? 224 00:16:31,169 --> 00:16:33,589 You didn't tell me you had brothers. 225 00:16:33,689 --> 00:16:38,024 Must have been the wedding, threw it out of my mind. 226 00:16:38,929 --> 00:16:40,549 You all live around here? 227 00:16:40,649 --> 00:16:42,349 Not around. 228 00:16:42,449 --> 00:16:44,449 Here. 229 00:16:50,449 --> 00:16:53,389 I guess I should have picked some more sorrel. 230 00:16:53,489 --> 00:16:55,489 This is the house. 231 00:17:09,929 --> 00:17:11,829 My, what a nice big room. 232 00:17:11,929 --> 00:17:14,069 It might need readying up a bit... 233 00:17:14,169 --> 00:17:16,349 ...but now that you're here... 234 00:17:16,449 --> 00:17:20,869 Come on, wake up and meet your sister-in-law. This is Frank. 235 00:17:20,969 --> 00:17:24,469 How are you, brother Frank? - And this here's Gideon. 236 00:17:24,569 --> 00:17:25,949 Drop that spoon. 237 00:17:26,049 --> 00:17:29,028 We'll have human-cooking now that she's here. 238 00:17:29,128 --> 00:17:30,948 Are there any more? - No. 239 00:17:31,048 --> 00:17:33,048 Gideon's the last-born. 240 00:17:34,369 --> 00:17:37,268 Take a while to put the name with the right brother. 241 00:17:37,368 --> 00:17:39,068 Just remember your ABCs. 242 00:17:39,168 --> 00:17:43,548 Adam, Benjamin, Caleb, Daniel, Ephraim, Frank and Gideon. 243 00:17:43,648 --> 00:17:46,269 They're fine-sounding names. Bible names. 244 00:17:46,369 --> 00:17:47,948 That was Ma's idea. 245 00:17:48,048 --> 00:17:50,988 ABCs, that was Pa's so he could keep track of us. 246 00:17:51,088 --> 00:17:54,548 He was gonna use all 26 letters right down to Zachariah... 247 00:17:54,648 --> 00:17:59,188 ...but he looked at Gideon and went and chopped a tree on himself. 248 00:17:59,288 --> 00:18:02,868 There's one of the names in the Bible I don't seem to remember. 249 00:18:02,968 --> 00:18:05,688 Frank. Is Frank a Bible name? 250 00:18:05,888 --> 00:18:07,788 That ain't his real name, is it? 251 00:18:07,888 --> 00:18:12,228 We just call him that for short. His real name is Frank... 252 00:18:12,328 --> 00:18:14,228 Pay them no mind. I'll show you around. 253 00:18:14,328 --> 00:18:16,988 Up here's the bedroom. - Can't you stop them? 254 00:18:17,088 --> 00:18:20,628 You'll get used to that. - Was it something I said? 255 00:18:20,728 --> 00:18:22,868 Frank's just touchy about his name. 256 00:18:22,968 --> 00:18:25,268 There was no 'F' names in the Bible... 257 00:18:25,368 --> 00:18:28,869 ...so Ma named him Frankincense because he smelled so sweet. 258 00:18:28,969 --> 00:18:30,668 Up there's the bedroom. 259 00:18:30,768 --> 00:18:36,463 Down there's where the boys bunk. Follow me, I'll show you the rest. 260 00:18:39,248 --> 00:18:41,068 This is the washroom. 261 00:18:41,168 --> 00:18:45,148 We're hard on clothes, so there'll be a lot of washing and mending. 262 00:18:45,248 --> 00:18:47,798 But now that... - That I'm here. 263 00:18:49,168 --> 00:18:51,168 This is the kitchen. 264 00:18:51,288 --> 00:18:54,588 You'll find flour in that barrel right there. 265 00:18:54,688 --> 00:18:56,547 Salt pork over there. 266 00:18:56,647 --> 00:18:59,987 Get out of here. How do you expect her to get supper? 267 00:19:00,087 --> 00:19:04,592 Come on, all of you, get out of here. You too, Gideon. 268 00:19:05,928 --> 00:19:10,828 You'll find wood down the path, and water's outside the front door. 269 00:19:10,928 --> 00:19:12,628 There's the dinner bell. 270 00:19:12,728 --> 00:19:16,043 Ring it loud when you get supper ready. 271 00:19:57,647 --> 00:19:59,867 Wh4t'd y0v d0 th4t f0r? - You... 272 00:19:59,967 --> 00:20:02,227 All of you falling on the food that way. 273 00:20:02,327 --> 00:20:05,897 Haven't you any decency to wait for grace? 274 00:20:06,927 --> 00:20:08,827 You don't even know what I'm saying. 275 00:20:08,927 --> 00:20:10,587 Trouble? - Look at them. 276 00:20:10,687 --> 00:20:12,897 The victuals must be good. 277 00:20:14,767 --> 00:20:16,767 All right. 278 00:20:16,847 --> 00:20:19,067 If you're gonna act like hogs... 279 00:20:19,167 --> 00:20:21,487 ...you can eat like hogs. 280 00:20:35,127 --> 00:20:37,427 'Neither cast ye your pearls before swine... 281 00:20:37,527 --> 00:20:39,747 ...lest they trample them under their feet... 282 00:20:39,847 --> 00:20:42,567 ...and turn again and rend you.' 283 00:21:25,647 --> 00:21:29,387 It's time for you boys to turn in, ain't it? 284 00:21:30,167 --> 00:21:33,227 A big day of plowing ahead tomorrow. 285 00:21:36,047 --> 00:21:39,626 It's 9:00 already, an hour past your bedtime. 286 00:21:39,726 --> 00:21:41,726 Yours too. 287 00:21:48,446 --> 00:21:51,421 I am getting a mite sleepy at that. 288 00:22:08,326 --> 00:22:11,326 Who is it? - It's Adam, your husband. 289 00:22:11,526 --> 00:22:13,526 Come in, Adam. 290 00:22:17,966 --> 00:22:19,966 Good night, boys. 291 00:22:31,126 --> 00:22:32,866 I thought you'd be in bed. 292 00:22:32,966 --> 00:22:34,966 Did you? 293 00:22:35,726 --> 00:22:37,666 It's been a right busy day. 294 00:22:37,766 --> 00:22:40,266 You must be kind of tuckered out. 295 00:22:40,366 --> 00:22:41,625 That's right. 296 00:22:41,725 --> 00:22:43,426 Shall I... 297 00:22:43,526 --> 00:22:45,566 ...turn down the covers? 298 00:22:45,726 --> 00:22:47,726 You can if you like. 299 00:22:48,686 --> 00:22:50,811 But I'm not going to bed. 300 00:22:52,446 --> 00:22:54,826 You don't want a wife, Adam. 301 00:22:54,966 --> 00:22:57,225 You want a cook, a washerwoman. 302 00:22:57,325 --> 00:22:59,325 A hired girl. 303 00:22:59,366 --> 00:23:02,185 A hired girl's got a right to her own sleeping place. 304 00:23:02,285 --> 00:23:05,546 Reckon that's so. - In the wagon, you let me talk... 305 00:23:05,646 --> 00:23:09,025 ...make a fool of myself, talking about you and me. 306 00:23:09,125 --> 00:23:11,420 You should have stopped me. 307 00:23:12,366 --> 00:23:14,366 Maybe I should have... 308 00:23:14,926 --> 00:23:17,476 ...but it sounded real pretty. 309 00:23:17,485 --> 00:23:19,065 Besides... 310 00:23:19,165 --> 00:23:22,065 ...if I'd told you, you might not have married me. 311 00:23:22,165 --> 00:23:25,026 And I wanted you to marry me. I wanted it real bad. 312 00:23:25,126 --> 00:23:29,145 Sure, because I was young and strong, and there was lots of work in me. 313 00:23:29,245 --> 00:23:30,466 That's partly true. 314 00:23:30,566 --> 00:23:33,346 It's a hard life here in the forest and wilderness. 315 00:23:33,446 --> 00:23:36,266 There's trees waiting to be felled... 316 00:23:36,366 --> 00:23:39,546 ...land waiting to be plowed and fenced, stock to be fed. 317 00:23:39,646 --> 00:23:43,726 A man wants a wife who can work alongside of him. 318 00:23:45,965 --> 00:23:47,965 Of course... 319 00:23:48,325 --> 00:23:52,915 ...if she's got eyes that are bluer than cornflowers... 320 00:23:53,085 --> 00:23:56,465 ...and hair the color of wheat in the sunshine... 321 00:23:56,565 --> 00:23:59,625 ...he counts himself real fortunate. 322 00:24:02,526 --> 00:24:05,246 I'll work alongside you, Adam... 323 00:24:06,125 --> 00:24:09,355 ...but I'm not sleeping alongside you. 324 00:24:21,525 --> 00:24:25,010 She wants a drink of water. She's thirsty. 325 00:24:41,685 --> 00:24:43,685 Have a drink. 326 00:24:50,565 --> 00:24:51,865 What are you doing? 327 00:24:51,965 --> 00:24:54,260 Bedding down for the night. 328 00:24:54,484 --> 00:24:57,714 I don't know what the birds see in it. 329 00:24:58,044 --> 00:24:59,625 It don't seem fitting... 330 00:24:59,725 --> 00:25:02,344 ...for a groom to spend his wedding night in a tree. 331 00:25:02,444 --> 00:25:04,569 It's your idea, not mine. 332 00:25:06,644 --> 00:25:09,279 I guess I was pretty mad, Adam. 333 00:25:10,445 --> 00:25:12,665 I built up such a store of dreams. 334 00:25:12,765 --> 00:25:14,765 Dreams about love... 335 00:25:14,965 --> 00:25:17,090 ...and marriage and such. 336 00:25:17,764 --> 00:25:21,125 When you're in love 337 00:25:22,164 --> 00:25:25,044 When you're in love 338 00:25:26,765 --> 00:25:30,045 There is no way on earth... 339 00:25:30,244 --> 00:25:33,605 ...to hide it 340 00:25:34,965 --> 00:25:38,125 When you're in love 341 00:25:39,524 --> 00:25:42,284 Really in love 342 00:25:43,564 --> 00:25:45,604 You simply let... 343 00:25:45,844 --> 00:25:49,564 ...your heart decide it 344 00:25:51,964 --> 00:25:55,164 With every sigh 345 00:25:56,764 --> 00:25:59,764 With every glance 346 00:26:01,164 --> 00:26:03,524 With every heartbeat 347 00:26:03,764 --> 00:26:07,044 You confide it 348 00:26:09,844 --> 00:26:13,044 You'll want the world... 349 00:26:13,364 --> 00:26:15,964 ...to know it too 350 00:26:20,564 --> 00:26:24,964 When you're in love 351 00:26:27,164 --> 00:26:31,404 As I'm in love 352 00:26:32,924 --> 00:26:35,204 With you 353 00:26:46,724 --> 00:26:49,423 I know how it is with your brothers. 354 00:26:49,523 --> 00:26:52,923 You being the head of the house and all. 355 00:26:52,963 --> 00:26:55,768 I wouldn't want you to lose face. 356 00:26:58,043 --> 00:27:00,083 All things considered... 357 00:27:00,564 --> 00:27:03,539 ...maybe you'd better come back in. 358 00:27:32,043 --> 00:27:33,743 Bacon. 359 00:27:33,843 --> 00:27:35,843 Fresh-made coffee. 360 00:27:35,843 --> 00:27:37,064 Hot bread. 361 00:27:37,164 --> 00:27:39,164 It's Milly cooking. 362 00:27:40,683 --> 00:27:43,583 Adam must've told her what was what. - It smells good. 363 00:27:43,683 --> 00:27:47,933 I'm hungry. - I feel like I haven't eaten for years. 364 00:27:49,163 --> 00:27:50,863 Where's my pants? 365 00:27:50,963 --> 00:27:55,298 Where's my shirt and pants? - I'm looking for my own. 366 00:27:55,323 --> 00:27:57,263 Who did it? Who hid them on me? 367 00:27:57,363 --> 00:28:00,863 All I've got's my boots. - Good morning, my brothers. 368 00:28:00,963 --> 00:28:03,583 Your outside clothes are drying on the line. 369 00:28:03,683 --> 00:28:05,683 I came in and got them. 370 00:28:06,243 --> 00:28:09,223 I couldn't get your underclothes, so I'll take them now. 371 00:28:09,323 --> 00:28:10,543 Our underwear? 372 00:28:10,643 --> 00:28:14,468 Your winter underwear that you're sleeping in. 373 00:28:14,963 --> 00:28:16,343 Hand them over. 374 00:28:16,443 --> 00:28:19,543 You won't get clothes or food till you get clean. 375 00:28:19,643 --> 00:28:21,643 And shaved. 376 00:28:23,762 --> 00:28:26,263 Where's Adam? We wanna talk to Adam. 377 00:28:26,363 --> 00:28:30,223 He's out plowing. He had breakfast half an hour ago. 378 00:28:30,323 --> 00:28:31,863 I got hot muffins... 379 00:28:31,963 --> 00:28:34,662 ...crisp bacon, hotcakes, steak, fryer potatoes... 380 00:28:34,762 --> 00:28:36,762 ...fresh-ground coffee. 381 00:28:38,442 --> 00:28:42,607 Do I get that underwear, or do I come and take it? 382 00:28:43,163 --> 00:28:45,823 Don't listen to her. She wouldn't dare. 383 00:28:45,923 --> 00:28:48,083 Oh, wouldn't I? 384 00:28:50,163 --> 00:28:53,138 All right, all right, you'll get it. 385 00:29:11,563 --> 00:29:15,222 I didn't know last night I'd married into such a handsome family. 386 00:29:15,322 --> 00:29:18,222 You know, you're mighty good-looking boys. 387 00:29:18,322 --> 00:29:21,382 Well, you are. Every last one of you. 388 00:29:21,882 --> 00:29:25,262 What you been doing hiding behind those whiskers? 389 00:29:25,362 --> 00:29:29,357 Afraid a girl will see you and run off with you? 390 00:29:32,202 --> 00:29:37,462 Why haven't I seen you at the dances or cornhuskings at harvest-time? 391 00:29:37,562 --> 00:29:38,942 Don't you like girls? 392 00:29:39,042 --> 00:29:41,942 We ain't never hardly ever seen one. 393 00:29:42,042 --> 00:29:46,547 You got a big sister now that's gonna see that you do. 394 00:29:50,122 --> 00:29:52,122 You want to eat? 395 00:30:01,722 --> 00:30:04,742 Lord, Thou has brought us through desert and wilderness... 396 00:30:04,842 --> 00:30:09,222 ...to a good land, a land of wheat and game, where we need never hunger. 397 00:30:09,322 --> 00:30:12,542 We thank Thee, Lord, for Thy loving care and Thy bounty. 398 00:30:12,642 --> 00:30:14,642 Amen. 399 00:30:14,962 --> 00:30:16,962 Amen. 400 00:30:19,962 --> 00:30:21,962 After you. 401 00:30:25,561 --> 00:30:27,561 Thank you. 402 00:30:32,522 --> 00:30:35,461 Where you going? - I've got to go to town, Gideon. 403 00:30:35,561 --> 00:30:38,621 The flour's low, and I've worn a broom clear through. 404 00:30:38,721 --> 00:30:40,222 I'd better help you. 405 00:30:40,322 --> 00:30:42,621 What's going on? - We're going to town. 406 00:30:42,721 --> 00:30:46,801 I reckon I'll help drive the horses. - I'll drive. 407 00:30:47,962 --> 00:30:50,021 Hey, Milly's going to town. 408 00:30:50,121 --> 00:30:52,121 Let's go with them. 409 00:31:03,921 --> 00:31:06,461 You boys set here and wait. Gideon will help me. 410 00:31:06,561 --> 00:31:09,621 And don't forget, mind your manners. 411 00:31:10,081 --> 00:31:12,081 Hey, look. Girls. 412 00:31:16,321 --> 00:31:18,321 Quick. Say something. 413 00:31:19,441 --> 00:31:21,621 Care for a chaw of tobacco? 414 00:31:21,721 --> 00:31:22,621 What's going on? 415 00:31:22,721 --> 00:31:24,301 That oaf insulted us. 416 00:31:24,401 --> 00:31:27,821 No such thing. All he did was offer them a chaw of... 417 00:31:27,921 --> 00:31:31,406 Well, it's dang good tobacco. - It is, huh? 418 00:31:41,001 --> 00:31:43,001 It's us. 419 00:31:46,481 --> 00:31:48,261 My window. 420 00:31:48,361 --> 00:31:51,591 Stop it, Benjamin. Stop it this minute. 421 00:31:52,041 --> 00:31:53,660 Do something. 422 00:31:53,760 --> 00:31:56,225 What for? There's only three. 423 00:31:57,641 --> 00:32:00,956 Stop it. Do you hear? - All right, Milly. 424 00:32:07,281 --> 00:32:09,281 It's stopped. 425 00:32:09,321 --> 00:32:11,761 You get in that wagon. Get. 426 00:32:17,961 --> 00:32:19,941 What did I do wrong, Milly? 427 00:32:20,041 --> 00:32:25,021 First off, if you want to get a girl, you gotta learn to talk to her. 428 00:32:25,121 --> 00:32:26,540 I'll show you. 429 00:32:26,640 --> 00:32:30,221 I'm a girl. You meet me coming out of church. 430 00:32:30,321 --> 00:32:32,321 You raise your hat. 431 00:32:33,601 --> 00:32:37,380 What's the matter, Caleb? - My hair ain't combed. 432 00:32:37,480 --> 00:32:39,420 Next, you got to say something nice. 433 00:32:39,520 --> 00:32:41,815 Gideon, say something nice. 434 00:32:42,320 --> 00:32:44,615 Nice night for a coon hunt. 435 00:32:45,280 --> 00:32:47,280 You get out of here. 436 00:32:47,441 --> 00:32:51,181 You'll never make jack-a-dandies out of them. 437 00:32:51,320 --> 00:32:54,140 You pay him no mind. You'll be just fine. 438 00:32:54,240 --> 00:32:57,500 It's a month before the barn-raising and the picnic. 439 00:32:57,600 --> 00:33:00,020 There's one thing you got to remember. 440 00:33:00,120 --> 00:33:02,141 You'll have a lot of competition. 441 00:33:02,241 --> 00:33:05,580 All the girls will have 5 or 10 men buzzing around her. 442 00:33:05,680 --> 00:33:08,220 We'll clean them out first. - The whole lot. 443 00:33:08,320 --> 00:33:10,660 That's one thing you mustn't do. 444 00:33:10,760 --> 00:33:13,660 If they want to act like a pack of hyenas, let them. 445 00:33:13,760 --> 00:33:15,900 You've got to be above such things. 446 00:33:16,000 --> 00:33:18,980 You've got to act gentlemanly and well-spoken... 447 00:33:19,080 --> 00:33:21,540 ...and show the girls you have etiquette. 448 00:33:21,640 --> 00:33:23,381 Eti... What? 449 00:33:23,481 --> 00:33:25,220 Like I showed you at the table. 450 00:33:25,320 --> 00:33:28,660 When you meet a girl, don't grab her like she was a flapjack. 451 00:33:28,760 --> 00:33:30,580 Hold off for a while. 452 00:33:30,680 --> 00:33:32,460 Offer her your arm. 453 00:33:32,560 --> 00:33:36,220 When you've got her alone, steal your arm around her. 454 00:33:36,320 --> 00:33:38,460 You've got to court a girl to get her. 455 00:33:38,560 --> 00:33:40,780 You got to call her 'my darling... 456 00:33:40,880 --> 00:33:44,760 ...my dear, my precious, my pet.' 457 00:33:44,960 --> 00:33:47,510 Goin' courtin', goin' courtin' 458 00:33:47,680 --> 00:33:50,220 Oh, it sets your senses in a whirl 459 00:33:50,320 --> 00:33:52,870 Goin' courtin', goin' courtin' 460 00:33:52,920 --> 00:33:55,470 Dudin' up to go and see a girl 461 00:33:55,600 --> 00:33:58,100 Oh, it's fun to hunt and shoot a gun 462 00:33:58,200 --> 00:34:00,835 Or to catch a rabbit on the run 463 00:34:00,840 --> 00:34:03,539 But you'll find it's Twice as sportin' 464 00:34:03,639 --> 00:34:05,639 Goin' courtin' 465 00:34:08,719 --> 00:34:11,940 Is this what you mean? - It's what I mean. 466 00:34:12,040 --> 00:34:15,525 Now there's lots of things you gotta know 467 00:34:15,719 --> 00:34:19,440 Be sure the parlor light is low 468 00:34:20,079 --> 00:34:23,880 You sidle up and squeeze her hand 469 00:34:24,800 --> 00:34:28,200 Let me tell you, fellows, That it's grand 470 00:34:28,240 --> 00:34:31,400 You hem and haw a little while 471 00:34:32,520 --> 00:34:36,040 She gives you kind of half a smile 472 00:34:36,839 --> 00:34:40,119 You cuddle up, she moves away 473 00:34:41,239 --> 00:34:44,119 Then the strategy comes into play 474 00:34:48,680 --> 00:34:49,979 See what I mean? 475 00:34:50,079 --> 00:34:52,759 Goin' courtin', goin' courtin' 476 00:34:52,999 --> 00:34:55,499 If you find it hard to break the ice 477 00:34:55,599 --> 00:34:58,149 Goin' courtin', goin' courtin' 478 00:34:58,239 --> 00:35:00,739 Here's a little feminine advice 479 00:35:00,839 --> 00:35:04,069 Roll your eyes And heave a little sigh 480 00:35:05,759 --> 00:35:09,159 Grunt and groan Like you're about to die 481 00:35:10,479 --> 00:35:13,199 That is what's known as emotin' 482 00:35:13,439 --> 00:35:15,439 Goin' courtin' 483 00:35:16,119 --> 00:35:18,699 How about sparkin'? - Parlor's darkened? 484 00:35:18,799 --> 00:35:21,059 And you're longin' for a fond embrace? 485 00:35:21,159 --> 00:35:23,939 What about pettin'? - And sofa settin'? 486 00:35:24,039 --> 00:35:26,179 Suppose she ups and slaps your face? 487 00:35:26,279 --> 00:35:28,779 Just remember, blessed are the meek 488 00:35:28,879 --> 00:35:31,259 Don't forget to turn the other cheek 489 00:35:31,359 --> 00:35:33,819 Pretty soon you'll both be larkin' 490 00:35:33,919 --> 00:35:36,159 Goin' sparkin' 491 00:35:36,359 --> 00:35:38,759 Goin' dancin' - Goin' dancin'? 492 00:35:38,959 --> 00:35:41,084 At a fancy ball or minuet 493 00:35:41,279 --> 00:35:42,578 May I? 494 00:35:42,678 --> 00:35:46,059 Goin' dancin' You'll impress them with your etiquette 495 00:35:46,159 --> 00:35:48,539 Now you two try it. Come on. 496 00:35:51,359 --> 00:35:53,779 You mean, men are learning how to dance? 497 00:35:53,879 --> 00:35:56,298 Yes, it came direct from Paris, France 498 00:35:56,398 --> 00:35:58,939 It will help with your romancin' 499 00:35:59,039 --> 00:36:01,039 Goin' dancin' 500 00:36:01,079 --> 00:36:03,459 Come on, now. You follow us. 501 00:36:04,159 --> 00:36:05,499 Turn. 502 00:36:05,599 --> 00:36:07,599 Down, up. 503 00:36:09,199 --> 00:36:10,258 Turn. 504 00:36:10,358 --> 00:36:11,259 Down, up. 505 00:36:11,359 --> 00:36:13,359 Come on, this way. 506 00:36:16,039 --> 00:36:17,138 Step to the right. 507 00:36:17,238 --> 00:36:19,703 Then to the left. Make a turn. 508 00:36:20,478 --> 00:36:22,478 Now weave in and out. 509 00:36:23,958 --> 00:36:25,958 I love dancing. 510 00:36:30,678 --> 00:36:32,678 Now, boys. 511 00:36:54,798 --> 00:36:56,738 Keep your dancin'. - And huntin'. 512 00:36:56,838 --> 00:36:58,498 And shootin'. - And fightin'. 513 00:36:58,598 --> 00:37:00,818 And trappin'. 'Cause we're goin'... 514 00:37:00,918 --> 00:37:02,918 ...courtin'. 515 00:37:13,358 --> 00:37:16,078 Cleanest fingernails I ever saw. 516 00:37:16,198 --> 00:37:17,418 What happened to your thumb? 517 00:37:17,518 --> 00:37:22,017 Soaked it in lye. Took off the dirt, but it nearly took my nail with it. 518 00:37:22,117 --> 00:37:24,837 I'm so proud of you. All of you. 519 00:37:25,238 --> 00:37:28,818 Remember one thing. Mind your manners and be gentlefolk. 520 00:37:28,918 --> 00:37:31,337 And no fighting, no matter what happens. 521 00:37:31,437 --> 00:37:35,378 What's holding you up? If we're going to a barn-raising, let's go. 522 00:37:35,478 --> 00:37:37,478 Come on. 523 00:37:43,438 --> 00:37:45,737 Who are they? I don't recall seeing them. 524 00:37:45,837 --> 00:37:48,177 They're strangers to me. - Seven of them. 525 00:37:48,277 --> 00:37:50,537 And all as tall as church steeples. 526 00:37:50,637 --> 00:37:52,057 It's Milly. 527 00:37:52,157 --> 00:37:55,047 Where are you going? - To see Milly. 528 00:37:58,437 --> 00:38:00,498 Looks like them Pontipee brothers. 529 00:38:00,598 --> 00:38:01,738 Milly. 530 00:38:01,838 --> 00:38:04,518 Alice. - Mil, I've missed you so. 531 00:38:08,678 --> 00:38:10,537 I've missed you all so much. 532 00:38:10,637 --> 00:38:13,098 I baked some things for the collation. 533 00:38:13,198 --> 00:38:14,497 We'll take them over. 534 00:38:14,597 --> 00:38:16,857 I'd be pleasured if you'd allow me. 535 00:38:16,957 --> 00:38:18,957 Why, thanks. 536 00:38:23,557 --> 00:38:28,572 We'll all help carry them. - I couldn't let a lady heft that. 537 00:38:30,837 --> 00:38:32,497 Can we help? - Please. 538 00:38:32,597 --> 00:38:34,597 Allow me, ma'am. 539 00:38:40,277 --> 00:38:42,217 If you'll just follow me. 540 00:38:42,317 --> 00:38:44,442 To the ends of the earth. 541 00:38:49,597 --> 00:38:51,597 Afraid that's all. 542 00:38:52,357 --> 00:38:54,757 Sorry, that's all. 543 00:38:56,157 --> 00:38:58,197 May I escort you back? 544 00:38:58,437 --> 00:39:02,942 You know, you're the prettiest girl I ever acquainted. 545 00:39:06,397 --> 00:39:08,377 May I escort you to the ball, ma'am? 546 00:39:08,477 --> 00:39:11,097 It wouldn't hurt you to learn some manners too. 547 00:39:11,197 --> 00:39:15,532 What do I need manners for? I already got me a wife. 548 00:39:17,797 --> 00:39:19,057 Come on, get your partners. 549 00:39:19,157 --> 00:39:21,282 There's gonna be dancing. 550 00:42:34,355 --> 00:42:36,635 Faster. - Faster, Frank. 551 00:42:46,235 --> 00:42:48,235 Thattaboy, Carl. 552 00:43:52,594 --> 00:43:54,594 Take him, Dan. 553 00:44:06,714 --> 00:44:08,714 All right, Frank. 554 00:45:33,474 --> 00:45:36,733 Neighbors. Neighbors, may I have your attention? 555 00:45:36,833 --> 00:45:39,173 You folk who have come from far and wide... 556 00:45:39,273 --> 00:45:42,333 ...Henry wants to thank you for coming to raise his barn. 557 00:45:42,433 --> 00:45:44,014 Thanks, folks. 558 00:45:44,114 --> 00:45:48,704 And he thanks the ladies for the victuals they brought. 559 00:45:48,993 --> 00:45:51,854 Since a barn's got four sides, there'll be four teams. 560 00:45:51,954 --> 00:45:54,893 The team that gets their side up first wins the heifer. 561 00:45:54,993 --> 00:45:57,118 Henry, show them Annabel. 562 00:45:59,873 --> 00:46:04,493 Get your teams set up, and let's see who wins the little lady. 563 00:46:04,593 --> 00:46:07,058 We could use her on the farm. 564 00:46:07,113 --> 00:46:09,113 How about it, boys? 565 00:46:09,553 --> 00:46:13,493 Mr. Perkins, put the seven of us brothers down for one team. 566 00:46:13,593 --> 00:46:15,773 Milly's taken a fancy to Annabel. 567 00:46:15,873 --> 00:46:18,253 You hear, boys? That was Adam Pontipee. 568 00:46:18,353 --> 00:46:21,373 He bragged how he always got what he set out to get... 569 00:46:21,473 --> 00:46:24,413 ...and danged if he didn't. He's a hard one to beat. 570 00:46:24,513 --> 00:46:26,173 Don't worry. - We'll handle them. 571 00:46:26,273 --> 00:46:27,333 That's the spirit. 572 00:46:27,433 --> 00:46:29,213 We got a team set up here, Pete. 573 00:46:29,313 --> 00:46:31,333 Here's your fourth. - That's fine. 574 00:46:31,433 --> 00:46:33,093 Got your hammers and all? 575 00:46:33,193 --> 00:46:39,313 Take your positions. The sooner you raise it, the sooner you get vittles. 576 00:46:43,593 --> 00:46:45,593 Are you ready? 577 00:46:45,993 --> 00:46:47,993 Let's go. 578 00:47:18,673 --> 00:47:20,773 I shouldn't have had my hand there. 579 00:47:20,873 --> 00:47:23,153 What happened? - Nothing. 580 00:47:27,113 --> 00:47:29,353 Get that board up there. 581 00:47:30,713 --> 00:47:32,713 Now what happened? 582 00:47:33,072 --> 00:47:34,733 I stubbed my big toe. 583 00:47:34,833 --> 00:47:36,093 Come on, let's get going. 584 00:47:36,193 --> 00:47:38,658 Get those sideboards up here. 585 00:47:40,873 --> 00:47:43,253 Hurt yourself, Frankincense? 586 00:47:48,072 --> 00:47:49,772 Come on, let's go. 587 00:47:49,872 --> 00:47:54,887 What's the matter with you boys? - Just a little dizzy spell. 588 00:47:58,912 --> 00:48:00,372 Hold it. Take it easy. 589 00:48:00,472 --> 00:48:02,212 He threw that hammer. 590 00:48:02,312 --> 00:48:04,132 We promised Milly no fights. 591 00:48:04,232 --> 00:48:07,532 So don't start anything. Come on, we're way behind. 592 00:48:07,632 --> 00:48:10,012 She's made you into a bunch of mama's boys. 593 00:48:10,112 --> 00:48:12,852 They're out to kill you, and you apologize for living. 594 00:48:12,952 --> 00:48:15,452 You're a disgrace to the Pontipee name. 595 00:48:15,552 --> 00:48:20,652 You're a bunch of lily-livered, chicken-hearted lickspittles. 596 00:48:21,032 --> 00:48:24,942 Serves you right. I hope they break your necks. 597 00:48:34,192 --> 00:48:36,192 Come on, Gideon... 598 00:48:38,432 --> 00:48:42,257 Why are you doing that? He ain't done nothing. 599 00:49:41,311 --> 00:49:43,606 Boys, boys. Stop the fight. 600 00:50:54,470 --> 00:50:56,470 Witch hazel. 601 00:50:57,231 --> 00:50:59,231 Split lip. 602 00:51:01,511 --> 00:51:04,231 Don't smile for a few days. Next? 603 00:51:06,191 --> 00:51:08,351 Two beefsteaks. 604 00:51:08,990 --> 00:51:10,650 A kick in the pants. 605 00:51:10,750 --> 00:51:12,050 Next? 606 00:51:12,150 --> 00:51:14,490 A loose tooth and swelled-up knuckles. 607 00:51:14,590 --> 00:51:18,011 It's a wonder you have any teeth left. Witch hazel, please. 608 00:51:18,111 --> 00:51:21,571 I'm sorry, Milly. But when that fellow took after Adam... 609 00:51:21,671 --> 00:51:23,331 I understand. 610 00:51:23,431 --> 00:51:26,066 You all did your best, I guess. 611 00:51:26,751 --> 00:51:28,751 Good night, boys. 612 00:51:31,391 --> 00:51:33,391 Good night, Milly. 613 00:51:38,910 --> 00:51:42,150 I feel awful strange-like, Milly. Here. 614 00:51:43,630 --> 00:51:48,645 If it's what I think ails you, witch hazel's not gonna help. 615 00:51:52,270 --> 00:51:54,550 Alice is sweet, isn't she? 616 00:51:56,270 --> 00:51:58,270 Good night. 617 00:52:10,630 --> 00:52:12,130 What's the matter with you? 618 00:52:12,230 --> 00:52:15,375 Somebody butt you in the breadbasket? 619 00:52:16,350 --> 00:52:18,610 I felt this way even before the fight. 620 00:52:18,710 --> 00:52:20,950 Ever since I seen Alice. 621 00:52:26,909 --> 00:52:29,714 Do you reckon I could be in love? 622 00:52:31,309 --> 00:52:34,609 Pa used to say love's like measles. You only get it once. 623 00:52:34,709 --> 00:52:37,290 The older you are, the tougher it goes. 624 00:52:37,390 --> 00:52:41,725 Young fellow like you ought to get it kind of light. 625 00:52:49,109 --> 00:52:51,109 I guess not. 626 00:52:54,589 --> 00:52:58,244 I don't know as I can answer your question. 627 00:52:58,510 --> 00:53:02,530 But according to Milly, and she's had a heap of book-learning... 628 00:53:02,630 --> 00:53:05,669 When you're in love 629 00:53:06,229 --> 00:53:09,029 When you're in love 630 00:53:10,509 --> 00:53:13,190 There is no way on earth... 631 00:53:13,430 --> 00:53:15,790 ...to hide it 632 00:53:17,389 --> 00:53:20,269 When you're in love 633 00:53:21,069 --> 00:53:23,509 Really in love 634 00:53:25,390 --> 00:53:28,149 You simply let your heart... 635 00:53:28,390 --> 00:53:30,749 ...decide it 636 00:53:32,709 --> 00:53:35,309 How can you tell? 637 00:53:36,549 --> 00:53:39,469 What's in its spell? 638 00:53:40,829 --> 00:53:42,529 How can you tell... 639 00:53:42,629 --> 00:53:45,629 ...until you've tried it? 640 00:53:48,149 --> 00:53:50,829 Wait for that kiss... 641 00:53:51,069 --> 00:53:53,469 ...you're certain of 642 00:53:56,669 --> 00:54:01,589 And let your heart decide 643 00:54:02,269 --> 00:54:04,988 When you're... 644 00:54:05,549 --> 00:54:09,309 ...in love 645 00:54:16,949 --> 00:54:19,414 I guess I got the beginnings. 646 00:54:20,269 --> 00:54:24,608 But them townspeople will never let us court them gals now. 647 00:54:24,708 --> 00:54:27,449 Not after today. - Don't let it fret you. 648 00:54:27,549 --> 00:54:30,329 If you don't get this one, another will come along. 649 00:54:30,429 --> 00:54:32,889 One woman's pretty much like the next. 650 00:54:32,989 --> 00:54:35,794 Come on, let's go feed the stock. 651 00:55:29,508 --> 00:55:31,508 I'm... 652 00:55:32,229 --> 00:55:36,188 ...a lonesome polecat 653 00:55:37,828 --> 00:55:39,868 Lonesome... 654 00:55:40,108 --> 00:55:44,548 ...sad and blue... 655 00:55:45,828 --> 00:55:50,508 'Cause I ain't got no 656 00:55:51,588 --> 00:55:54,148 Feminine polecat 657 00:55:55,828 --> 00:55:59,028 Vowin' to be true 658 00:56:10,108 --> 00:56:12,748 Can't make no vows 659 00:56:13,708 --> 00:56:17,388 To a herd of cows 660 00:56:24,268 --> 00:56:26,268 I'm... 661 00:56:26,748 --> 00:56:30,708 ...a mean old hound dog 662 00:56:32,508 --> 00:56:37,428 Bayin' at the moon... 663 00:56:40,428 --> 00:56:44,187 'Cause I ain't got no 664 00:56:46,147 --> 00:56:48,788 Lady friend hound dog 665 00:56:50,507 --> 00:56:54,268 Here to hear my tune 666 00:57:04,707 --> 00:57:07,347 A man can't sleep 667 00:57:08,388 --> 00:57:12,908 When he sleeps with sheep 668 00:57:19,067 --> 00:57:21,067 I'm... 669 00:57:21,627 --> 00:57:25,507 ...a little old hoot owl 670 00:57:27,507 --> 00:57:32,427 Hootin' in the trees... 671 00:57:35,387 --> 00:57:39,347 'Cause I ain't got no 672 00:57:41,267 --> 00:57:43,707 Little gal owl fowl 673 00:57:45,547 --> 00:57:49,227 Here to shoot the breeze 674 00:57:59,867 --> 00:58:03,147 Can't shoot no breeze 675 00:58:03,626 --> 00:58:07,227 With a bunch of trees 676 00:58:48,146 --> 00:58:49,767 It is beautiful, isn't it? 677 00:58:49,867 --> 00:58:51,526 Not to me. 678 00:58:51,626 --> 00:58:53,751 I've seen too much of it. 679 00:58:54,186 --> 00:58:56,186 I'm getting out. 680 00:58:56,946 --> 00:59:00,327 I'm not spending another winter here, snowed in for months. 681 00:59:00,427 --> 00:59:02,892 What would we do without you? 682 00:59:02,986 --> 00:59:04,246 We'd miss you so. 683 00:59:04,346 --> 00:59:09,021 There's plenty here to take care of the farm without me. 684 00:59:19,746 --> 00:59:21,746 Adam. 685 00:59:22,946 --> 00:59:25,086 Benjamin says he's leaving. - What? 686 00:59:25,186 --> 00:59:27,326 He says it's the winter, but it's not. 687 00:59:27,426 --> 00:59:30,126 They're all grieving for their girls. 688 00:59:30,226 --> 00:59:34,126 Why should they grieve? They hardly saw them once. 689 00:59:34,226 --> 00:59:37,006 Once is all it takes if it's the right one. 690 00:59:37,106 --> 00:59:40,446 I had such dreams about all of them living around. 691 00:59:40,546 --> 00:59:45,406 Dozens of children, visiting back and forth at Christmas and birthdays. 692 00:59:45,506 --> 00:59:47,806 If Benjamin goes, then another will go. 693 00:59:47,906 --> 00:59:49,906 And another. 694 00:59:51,266 --> 00:59:53,266 I'll talk to him. 695 01:00:09,545 --> 01:00:12,285 If you could just get a look at yourselves... 696 01:00:12,385 --> 01:00:16,210 You look like a bunch of lovesick bull calves. 697 01:00:19,665 --> 01:00:23,046 If you're sweet on them, why don't you do something about it? 698 01:00:23,146 --> 01:00:24,726 Why don't you go marry them? 699 01:00:24,826 --> 01:00:27,446 Sure, 'Go marry them,' as easy as that. 700 01:00:27,546 --> 01:00:29,965 They wouldn't marry us in a thousand years. 701 01:00:30,065 --> 01:00:33,646 Do as the Romans did with the 'Sobbing Women' or 'Sabine Women'... 702 01:00:33,746 --> 01:00:37,606 ...or whatever they called them. They were in the same fix you're in. 703 01:00:37,706 --> 01:00:41,966 They was opening up new territory, and women were scarce, like here. 704 01:00:42,066 --> 01:00:44,485 There were these sobbing women in town. 705 01:00:44,585 --> 01:00:46,086 So what did the Romans do? 706 01:00:46,186 --> 01:00:49,325 They went down there, and they carried them off. 707 01:00:49,425 --> 01:00:53,805 If you can't do as good as a bunch of Romans, you're no brothers of mine. 708 01:00:53,905 --> 01:00:57,165 Course, this being Oregon and God-fearing territory... 709 01:00:57,265 --> 01:00:59,365 ...you'd have to capture a parson. 710 01:00:59,465 --> 01:01:02,925 Romans. They the ones I heard about settled north of here? 711 01:01:03,025 --> 01:01:04,565 No, this was in olden days. 712 01:01:04,665 --> 01:01:06,485 I read about it in Milly's book. 713 01:01:06,585 --> 01:01:09,050 A book. - Why, this is history. 714 01:01:09,185 --> 01:01:10,565 This really happened. 715 01:01:10,665 --> 01:01:15,286 Tell you about them sobbin' women Who lived in the Roman days 716 01:01:15,386 --> 01:01:19,965 It seems that they all went swimmin' While their men was off to graze 717 01:01:20,065 --> 01:01:24,605 Well a Roman troop was riding by And saw them in their 'me-oh-mys' 718 01:01:24,705 --> 01:01:27,205 So they took them all Back home to dry 719 01:01:27,305 --> 01:01:29,940 Least that's what Plutarch says 720 01:01:29,945 --> 01:01:32,365 Them women was Sobbin', sobbin', sobbin' 721 01:01:32,465 --> 01:01:34,465 Fit to be tied 722 01:01:34,505 --> 01:01:39,045 Every muscle was throbbin', throbbin' From that riotous ride 723 01:01:39,145 --> 01:01:42,045 Seems they cried and kissed And kissed and cried 724 01:01:42,145 --> 01:01:44,245 All over that Roman countryside 725 01:01:44,345 --> 01:01:46,705 So don't forget that 726 01:01:46,945 --> 01:01:49,045 When you're taking a bride 727 01:01:49,145 --> 01:01:51,265 Sobbin', fit to be tied 728 01:01:51,505 --> 01:01:53,705 From that riotous ride... 729 01:01:53,945 --> 01:01:56,804 So then what happened? - Gather round, I'll tell you. 730 01:01:56,904 --> 01:01:59,164 They never did return their plunder 731 01:01:59,264 --> 01:02:01,445 The victor gets all the loot 732 01:02:01,545 --> 01:02:03,605 They carried them home by thunder 733 01:02:03,705 --> 01:02:05,984 To rotundas small but cute 734 01:02:06,224 --> 01:02:08,444 And you've never seen, So they tell me 735 01:02:08,544 --> 01:02:10,754 Such downright domesticity 736 01:02:10,945 --> 01:02:13,004 With a Roman baby on each knee 737 01:02:13,104 --> 01:02:15,745 Named Claudius and Brute 738 01:02:16,065 --> 01:02:18,444 Them women was Sobbin', sobbin', sobbin' 739 01:02:18,544 --> 01:02:20,544 Passin' them nights 740 01:02:20,545 --> 01:02:24,084 While the Romans was out Hobnobbin', starting up fights 741 01:02:24,184 --> 01:02:25,125 Is that so? 742 01:02:25,225 --> 01:02:29,284 They kept occupied by sewing lots Of little old togas... 743 01:02:29,384 --> 01:02:32,784 ...for them tots And sayin', 'Someday... 744 01:02:32,944 --> 01:02:35,245 ...womenfolks will have rights' 745 01:02:35,345 --> 01:02:37,404 Passin' all their nights - Just sewing. 746 01:02:37,504 --> 01:02:40,644 While the Romans had fights - Listen to this. 747 01:02:40,744 --> 01:02:43,205 'When the menfolk Went to fetch them 748 01:02:43,305 --> 01:02:45,324 The women would not be fetched' 749 01:02:45,424 --> 01:02:49,764 Seems when the Romans catch 'em Their lady friends stay catched 750 01:02:49,864 --> 01:02:52,204 Now, let this be Because it's true 751 01:02:52,304 --> 01:02:54,364 A lesson to the likes of you 752 01:02:54,464 --> 01:02:56,604 Rough 'em up Like them there Romans do 753 01:02:56,704 --> 01:02:59,484 Or else they'll think you're tetched 754 01:02:59,584 --> 01:03:02,044 Them women was Sobbin', sobbin', sobbin' 755 01:03:02,144 --> 01:03:04,044 Buckets of tears - Mighty sad. 756 01:03:04,144 --> 01:03:07,724 On account of old dobbin, dobbin Really rattled their ears 757 01:03:07,824 --> 01:03:11,644 And that ain't all. Oh, they acted angry and annoyed 758 01:03:11,744 --> 01:03:13,804 But secretly they was overjoyed 759 01:03:13,904 --> 01:03:17,984 You might recall that When corrallin' your steers 760 01:03:18,984 --> 01:03:20,324 Them poor little dears 761 01:03:20,424 --> 01:03:23,444 Why are you sitting there? Go get them. 762 01:03:23,544 --> 01:03:25,964 Them women was Sobbin', sobbin', sobbin' 763 01:03:26,064 --> 01:03:28,124 Weepin' a ton - Them sobbin' women 764 01:03:28,224 --> 01:03:31,004 Just remember what Robin, Robin, Robin Hood... 765 01:03:31,104 --> 01:03:32,884 ...would have done 766 01:03:32,984 --> 01:03:35,884 We'll be just like Them there merry men 767 01:03:35,984 --> 01:03:38,004 And make them all merry once again 768 01:03:38,104 --> 01:03:41,759 And though they'll be A-sobbin' for a while 769 01:03:42,424 --> 01:03:47,343 We're gonna make them Sobbin' women smile 770 01:04:00,824 --> 01:04:02,824 Ho there. 771 01:04:03,424 --> 01:04:05,763 Go get them. Be quiet about it. 772 01:04:05,863 --> 01:04:07,863 I'll wait for you here. 773 01:04:14,583 --> 01:04:16,583 Dan, Eph. 774 01:04:18,543 --> 01:04:20,543 Your two's in here. 775 01:04:22,663 --> 01:04:24,444 They're coming out. 776 01:04:24,544 --> 01:04:27,009 Good night, Liza. - Good night. 777 01:04:32,263 --> 01:04:34,263 You got mine. 778 01:04:37,663 --> 01:04:39,644 How about my good-night kiss, Sarah? 779 01:04:39,744 --> 01:04:41,483 Carl, you're so persistent. 780 01:04:41,583 --> 01:04:43,283 Be a sport. Just one kiss. 781 01:04:43,383 --> 01:04:45,933 Well, maybe just a little one. 782 01:04:46,023 --> 01:04:48,023 Close your eyes. 783 01:04:52,263 --> 01:04:53,923 Why, Carl. 784 01:04:54,023 --> 01:04:56,023 Frank. 785 01:05:02,423 --> 01:05:04,423 Attaboy. Get them in. 786 01:05:05,663 --> 01:05:07,663 Come on, Frank. 787 01:05:08,703 --> 01:05:10,703 Where's Gideon? 788 01:05:14,863 --> 01:05:18,688 I hear the cat outside. - I'll go, Mrs. Elcott. 789 01:05:19,063 --> 01:05:22,208 Poor Pansy, out on a night like this. 790 01:05:36,823 --> 01:05:38,823 Hurry it up, will you? 791 01:05:45,223 --> 01:05:49,898 Sounds like Pansy has the croup. - I'll look out in back. 792 01:05:52,422 --> 01:05:54,717 It's all right, she's here. 793 01:06:07,782 --> 01:06:09,282 Dorcas. 794 01:06:09,382 --> 01:06:11,163 Dorcas. 795 01:06:11,263 --> 01:06:13,263 Pa. Pa, come quick. 796 01:06:14,902 --> 01:06:16,902 Attaboy, Gideon. 797 01:06:30,742 --> 01:06:33,972 What's keeping Benjamin? - I don't know. 798 01:06:35,022 --> 01:06:36,882 Keep them quiet. - Be quiet. 799 01:06:36,982 --> 01:06:38,642 Let's get out of here now. 800 01:06:38,742 --> 01:06:40,742 Let's go. 801 01:06:52,582 --> 01:06:54,562 Sarah Kines is gone. - So is Alice. 802 01:06:54,662 --> 01:06:56,962 Ruth Jebson too. - Where's Dorcas? 803 01:06:57,062 --> 01:06:59,962 It was them Pontipees. All seven of them jumped me. 804 01:07:00,062 --> 01:07:02,102 Come on. We'll get them. 805 01:07:51,262 --> 01:07:53,722 Make them stop yelling. We're coming to the pass. 806 01:07:53,822 --> 01:07:57,562 Quiet, or we'll have an avalanche down on us. 807 01:08:01,181 --> 01:08:03,646 Here we go. Hold your breath. 808 01:08:18,181 --> 01:08:20,181 Keep her quiet. 809 01:08:25,261 --> 01:08:27,641 Hurry up, I hear them coming. 810 01:08:56,141 --> 01:08:58,141 All right, let them go. 811 01:09:10,460 --> 01:09:12,460 There she goes. 812 01:10:31,220 --> 01:10:36,065 On account of old dobbin, dobbin Really rattled their ears 813 01:10:37,460 --> 01:10:39,320 All right, boys, line them up. 814 01:10:39,420 --> 01:10:41,420 Oh, Milly. 815 01:10:42,940 --> 01:10:44,520 What have you done? 816 01:10:44,620 --> 01:10:46,920 Help us, Milly. We've been kidnapped. 817 01:10:47,020 --> 01:10:50,520 Make them take us back. - You take these girls back at once. 818 01:10:50,620 --> 01:10:52,120 We can't. - The avalanche. 819 01:10:52,220 --> 01:10:56,040 They'll just have to wait till spring, that's all. 820 01:10:56,140 --> 01:10:57,440 It was your idea? 821 01:10:57,540 --> 01:11:01,920 It was more yours. It came out of that book about them Sabine women. 822 01:11:02,020 --> 01:11:06,160 What kind of men are you? Are you animals that you'd do this? 823 01:11:06,260 --> 01:11:08,719 Swooping down, carrying off poor innocents. 824 01:11:08,819 --> 01:11:10,960 They're just young boys in love. 825 01:11:11,060 --> 01:11:14,359 You said you wanted them married with wives of their own. 826 01:11:14,459 --> 01:11:16,459 I want my mother. 827 01:11:17,579 --> 01:11:19,080 Please don't cry, Alice. 828 01:11:19,180 --> 01:11:24,195 I'm sorry, but it was the only way I could get to marry you. 829 01:11:24,459 --> 01:11:27,349 What? - We forgot to get the parson. 830 01:11:27,619 --> 01:11:30,919 Don't worry. Go on in the kitchen. Nothing's gonna happen. 831 01:11:31,019 --> 01:11:32,879 Cheer up. You've got them, right? 832 01:11:32,979 --> 01:11:35,079 Everything's gonna turn out all right. 833 01:11:35,179 --> 01:11:37,079 This house is for the girls. 834 01:11:37,179 --> 01:11:40,519 You're not gonna set foot in it as long as they're here. 835 01:11:40,619 --> 01:11:43,959 You'll eat and sleep in the barn with the other livestock. 836 01:11:44,059 --> 01:11:45,520 Now get out of here. 837 01:11:45,620 --> 01:11:47,359 I'm ashamed of you. 838 01:11:47,459 --> 01:11:49,459 Go ahead, boys. Go on. 839 01:11:50,739 --> 01:11:52,520 Now, Milly... - You too. 840 01:11:52,620 --> 01:11:55,759 You're taking this too hard. Everything will work out fine. 841 01:11:55,859 --> 01:11:58,359 Me and the boys will get a parson here some way. 842 01:11:58,459 --> 01:12:02,079 Do you think those girls would marry them now? 843 01:12:02,179 --> 01:12:04,479 You think because you got a wife so easily... 844 01:12:04,579 --> 01:12:08,679 ...because I didn't make you court me, that that's all there is to it? 845 01:12:08,779 --> 01:12:13,679 I said yes because I fell in love with you the first time I saw you. 846 01:12:13,779 --> 01:12:16,159 And I thought it was the same with you too. 847 01:12:16,259 --> 01:12:18,519 You think a wife is just to cook and clean. 848 01:12:18,619 --> 01:12:21,879 You got no understanding, you got no feelings. 849 01:12:21,979 --> 01:12:24,954 How could you do a thing like this? 850 01:12:24,979 --> 01:12:27,439 When I think of these girls, sick with fright... 851 01:12:27,539 --> 01:12:30,279 ...and their families crazed with worry, and... 852 01:12:30,379 --> 01:12:32,844 I can't abide to look at you. 853 01:12:46,139 --> 01:12:51,579 This isn't the way we'd planned on spending the night. In a barn. 854 01:12:53,058 --> 01:12:55,519 What are you doing? - I'm getting out of here. 855 01:12:55,619 --> 01:12:57,559 Going to the cabin for the winter. 856 01:12:57,659 --> 01:13:00,679 You can't do it. You can't stay up there alone. 857 01:13:00,779 --> 01:13:02,718 There's supplies for 6 months. 858 01:13:02,818 --> 01:13:05,368 Don't go. It's us she's mad at. 859 01:13:06,259 --> 01:13:10,118 No, it's more than that. It's something goes a lot deeper. 860 01:13:10,218 --> 01:13:14,078 Suppose you get sick or break a leg or something, up there all alone? 861 01:13:14,178 --> 01:13:16,359 The wolves are mighty bad this year. 862 01:13:16,459 --> 01:13:21,559 The wolves will be good company after what I've been through. 863 01:13:28,178 --> 01:13:33,238 There's nothing like a hot cup of tea when you're all tuckered out. 864 01:13:33,338 --> 01:13:37,078 Milly, it's me, Gideon. I gotta speak to you. 865 01:13:39,938 --> 01:13:41,719 What is it? - It's about Adam. 866 01:13:41,819 --> 01:13:45,679 He's going away up into the mountains to the trapping cabin. 867 01:13:45,779 --> 01:13:48,379 Can you hear me? - I hear. 868 01:13:48,738 --> 01:13:51,478 Just speak to him. Ask him not to go. 869 01:13:51,578 --> 01:13:53,578 Please, Milly. 870 01:13:54,938 --> 01:13:57,573 He can't treat people this way. 871 01:14:18,738 --> 01:14:20,738 Now, let's start here. 872 01:14:58,977 --> 01:15:02,632 What's the matter, you afraid of a snowball? 873 01:15:07,577 --> 01:15:09,878 Snowballs with rocks in them. 874 01:15:09,978 --> 01:15:12,188 'Them poor little dears... 875 01:15:12,218 --> 01:15:14,778 ...sobbing buckets of tears.' 876 01:15:17,938 --> 01:15:21,718 'When the sign was given, drawing their swords and with a shout... 877 01:15:21,818 --> 01:15:24,877 ...they ravished away the daughters of the Sabine.' 878 01:15:24,977 --> 01:15:26,977 Who is it? 879 01:15:27,818 --> 01:15:29,818 It's me, Caleb. 880 01:15:30,818 --> 01:15:32,518 What do you want? 881 01:15:32,618 --> 01:15:34,743 It's a mighty cold night. 882 01:15:35,537 --> 01:15:37,577 I need an extra blanket. 883 01:15:39,177 --> 01:15:41,177 Go and get one. 884 01:15:49,257 --> 01:15:52,678 'It continues the custom today for the bride, not of herself... 885 01:15:52,778 --> 01:15:55,558 ...to pass her husband's threshold, but to be lifted over... 886 01:15:55,658 --> 01:16:00,317 ...in memory that the Sabine women were carried in by violence.' 887 01:16:00,417 --> 01:16:02,157 Who is it? 888 01:16:02,257 --> 01:16:04,257 Benjamin. 889 01:16:04,857 --> 01:16:06,557 What do you want? 890 01:16:06,657 --> 01:16:09,177 My leg is feeling poorly. 891 01:16:09,417 --> 01:16:11,417 I need some liniment. 892 01:16:12,857 --> 01:16:15,577 Go ahead, but be quick about it. 893 01:16:27,856 --> 01:16:29,317 'Some say too... 894 01:16:29,417 --> 01:16:35,622 ...the custom of parting the bride's hair with a spear was in token of...' 895 01:16:38,416 --> 01:16:41,277 I got me a stiff neck. - That's enough of this. 896 01:16:41,377 --> 01:16:42,836 We wanted... - It was like this... 897 01:16:42,936 --> 01:16:44,837 Go to the barn and go to sleep... 898 01:16:44,937 --> 01:16:47,657 ...or I'll bolt the door on you. 899 01:16:57,257 --> 01:16:59,757 'It was in token of their marriages. 900 01:16:59,857 --> 01:17:03,757 It began at first by wars and acts of hostility... 901 01:17:03,857 --> 01:17:05,857 ...and then...' 902 01:17:22,656 --> 01:17:25,237 Doesn't it do anything but snow up here? 903 01:17:25,337 --> 01:17:28,076 We've had a blizzard every day for two months. 904 01:17:28,176 --> 01:17:31,116 I'm going crazy, shut up in this house. 905 01:17:31,216 --> 01:17:34,236 Alice, why don't you read out loud to us? 906 01:17:34,336 --> 01:17:36,357 We've heard that book three times. 907 01:17:36,457 --> 01:17:40,036 Go on, read about the Sabine women. - Please, Alice. 908 01:17:40,136 --> 01:17:41,636 I can't stand it again. 909 01:17:41,736 --> 01:17:43,956 Get a dress from Milly, and I'll fit it. 910 01:17:44,056 --> 01:17:46,356 Why, when there's no one to see it? 911 01:17:46,456 --> 01:17:50,336 No one? Well, I like that. We're no one. 912 01:17:50,616 --> 01:17:53,956 Where's Milly? - Out in the barn hunting eggs. 913 01:17:54,056 --> 01:17:58,416 I wish I could hunt eggs. I love to hunt eggs. 914 01:17:58,736 --> 01:18:02,836 Which of the boys slept in this bed, do you suppose? 915 01:18:02,936 --> 01:18:04,936 Dorcas Galen. 916 01:18:05,336 --> 01:18:07,876 What's the matter? Didn't you ever think of that? 917 01:18:07,976 --> 01:18:10,876 That you're sleeping in one of their beds? 918 01:18:10,976 --> 01:18:13,956 I certainly never thought any such thing. 919 01:18:14,056 --> 01:18:15,756 Liza, Alice... 920 01:18:15,856 --> 01:18:18,476 ...come away from that window this minute. 921 01:18:18,576 --> 01:18:22,555 I think it's disgusting standing there where they can see you. 922 01:18:22,655 --> 01:18:26,436 You peek out often enough when you think no one's looking. 923 01:18:26,536 --> 01:18:28,536 I never. - I saw you. 924 01:18:28,656 --> 01:18:29,555 So did I. 925 01:18:29,655 --> 01:18:31,756 You take that back, you hear? 926 01:18:31,856 --> 01:18:32,955 Stop it. 927 01:18:33,055 --> 01:18:35,476 Don't you dare say that about Martha. 928 01:18:35,576 --> 01:18:40,166 And what were you doing last night out at the woodpile? 929 01:18:48,056 --> 01:18:50,056 Girls. Girls. 930 01:18:50,455 --> 01:18:52,455 Stop it this minute. 931 01:18:55,336 --> 01:18:59,315 Please don't squabble. Not now, when I need you so much. 932 01:18:59,415 --> 01:19:03,155 You see, I'm counting on all of you to help me... 933 01:19:03,255 --> 01:19:06,315 ...because I'm going to have a baby. 934 01:19:06,655 --> 01:19:08,315 Oh, Milly, sit down. 935 01:19:08,415 --> 01:19:11,635 Are you comfortable? - You won't lift a finger from now on. 936 01:19:11,735 --> 01:19:15,956 We'll take over everything. We'll do your chores, cleaning, cooking... 937 01:19:16,056 --> 01:19:17,955 No, you can't. That'd be silly. 938 01:19:18,055 --> 01:19:20,635 Where are you going? - I have things to do. 939 01:19:20,735 --> 01:19:22,516 When's the baby coming? 940 01:19:22,616 --> 01:19:23,955 You have to be patient. 941 01:19:24,055 --> 01:19:26,055 But when? 942 01:19:26,135 --> 01:19:28,135 In the spring. 943 01:19:31,936 --> 01:19:34,615 I wish it was me. - Dorcas. 944 01:19:34,816 --> 01:19:37,435 I've always wanted to be a June bride... 945 01:19:37,535 --> 01:19:41,785 ...and have a baby right off. In the spring, maybe. 946 01:19:43,655 --> 01:19:47,575 Oh, they say when you marry in June 947 01:19:47,775 --> 01:19:51,735 You're a bride all your life 948 01:19:51,975 --> 01:19:55,735 And the bridegroom Who marries in June 949 01:19:56,015 --> 01:19:59,615 Gets a sweetheart for a wife 950 01:20:00,055 --> 01:20:03,655 Winter weddings can be gay 951 01:20:04,135 --> 01:20:08,095 Like a Christmas holiday 952 01:20:08,335 --> 01:20:12,015 But the June bride hears the song 953 01:20:12,535 --> 01:20:16,375 Of a spring that Lasts all summer long 954 01:20:16,655 --> 01:20:20,255 By the light of the silvery moon 955 01:20:20,975 --> 01:20:22,975 Home you ride 956 01:20:23,054 --> 01:20:25,054 Side by side 957 01:20:25,134 --> 01:20:28,735 With the echo of Mendelssohn's tune 958 01:20:29,215 --> 01:20:31,215 In your hearts 959 01:20:31,255 --> 01:20:33,255 As you ride 960 01:20:33,415 --> 01:20:37,174 For they say when you marry in June 961 01:20:37,454 --> 01:20:41,414 You will always be a bride 962 01:20:45,175 --> 01:20:46,915 The day a maiden marries 963 01:20:47,015 --> 01:20:50,535 Is a day she carries through the years 964 01:20:50,815 --> 01:20:55,320 The church is full of flowers Bridal showers are passe 965 01:20:56,134 --> 01:20:58,634 The groom's waiting at the altar 966 01:20:58,734 --> 01:21:00,734 Here comes the bride 967 01:21:00,934 --> 01:21:04,454 They're each promising To love and obey 968 01:21:06,175 --> 01:21:08,034 Best man is celebrating 969 01:21:08,134 --> 01:21:11,655 Every bridesmaid's waiting Just to see 970 01:21:11,935 --> 01:21:15,930 Which one of them Will catch the wedding bouquet 971 01:22:03,254 --> 01:22:05,254 For they say 972 01:22:05,454 --> 01:22:08,254 When you marry in June 973 01:22:09,174 --> 01:22:12,054 You will always 974 01:22:15,253 --> 01:22:17,294 Always 975 01:22:21,134 --> 01:22:23,414 Be a bride 976 01:22:37,414 --> 01:22:41,094 In November, the snow starts to fly 977 01:22:41,453 --> 01:22:43,453 Piling up 978 01:22:43,454 --> 01:22:45,454 Ankle-high 979 01:22:45,533 --> 01:22:48,894 Come December, it's up to your knee 980 01:22:49,373 --> 01:22:52,653 Still, the bride's a bride-to-be 981 01:22:53,373 --> 01:22:56,813 January, higher still 982 01:22:57,414 --> 01:23:00,453 To the parlor windowsill 983 01:23:01,374 --> 01:23:04,653 February finds a drift 984 01:23:05,333 --> 01:23:09,173 And a storm that seems never to lift 985 01:23:09,734 --> 01:23:13,333 March comes in like a lion... What else? 986 01:23:13,653 --> 01:23:17,414 Still the snow never melts 987 01:23:17,773 --> 01:23:19,813 April showers will come 988 01:23:20,053 --> 01:23:21,753 So they say 989 01:23:21,853 --> 01:23:25,374 But they don't And it's May 990 01:23:25,933 --> 01:23:29,373 You're about to Forget the whole thing 991 01:23:37,253 --> 01:23:39,293 All at once 992 01:23:39,653 --> 01:23:43,253 One day it's spring 993 01:24:16,253 --> 01:24:20,013 Oh, the barnyard is busy In a regular tizzy 994 01:24:20,253 --> 01:24:24,533 And the obvious reason Is because of the season 995 01:24:24,813 --> 01:24:28,468 Ma Nature's lyrical With her yearly miracle 996 01:24:28,613 --> 01:24:31,732 Spring, spring, spring 997 01:24:32,252 --> 01:24:36,152 All the hen-folk are hatchin' While their menfolk are scratchin' 998 01:24:36,252 --> 01:24:40,533 To ensure the survival Of each brand-new arrival 999 01:24:40,772 --> 01:24:44,553 Each nest is twitterin' They're all babysitterin' 1000 01:24:44,653 --> 01:24:47,852 Spring, spring, spring 1001 01:24:48,253 --> 01:24:52,163 It's a beehive Of budding son and daughter life 1002 01:24:52,252 --> 01:24:55,373 Every family has plans in view 1003 01:24:56,252 --> 01:24:59,932 Even down in the brook The underwater life 1004 01:25:00,252 --> 01:25:03,372 Is forever blowing bubbles too 1005 01:25:04,212 --> 01:25:08,273 Every field wears a bonnet With some spring daisies on it 1006 01:25:08,373 --> 01:25:12,673 Even birds of a feather Show their clothes off together 1007 01:25:12,773 --> 01:25:16,532 Sun's getting shinery To spotlight the finery 1008 01:25:16,772 --> 01:25:19,452 Spring, spring, spring 1009 01:25:20,212 --> 01:25:23,867 From his aerie The eagle with his eagle eye 1010 01:25:24,212 --> 01:25:27,092 Gazes down across his eagle beak 1011 01:25:28,212 --> 01:25:31,732 And affixin' his lady With a legal eye 1012 01:25:32,091 --> 01:25:35,831 Screams, 'Suppose we set the date this week?' 1013 01:25:40,132 --> 01:25:44,232 Yes, sirree, spring discloses That it's all one supposes 1014 01:25:44,332 --> 01:25:48,552 It's a real bed of roses Waggin' tails, rubbing noses 1015 01:25:48,652 --> 01:25:52,432 Each day is Mother's Day The next is some other's day 1016 01:25:52,532 --> 01:25:55,412 When love is king 1017 01:25:56,252 --> 01:25:58,252 Frank, Dan, Ben, Caleb. 1018 01:25:58,252 --> 01:26:01,142 Everybody. Milly's having her baby. 1019 01:26:27,051 --> 01:26:29,261 Liza, Martha, Ruth, hurry. 1020 01:26:29,411 --> 01:26:31,411 Hurry. 1021 01:26:57,211 --> 01:26:59,211 I'm an uncle. 1022 01:28:00,411 --> 01:28:03,151 Couldn't stand the barn any longer, huh? 1023 01:28:03,251 --> 01:28:07,161 I've come to get you. To take you back with me. 1024 01:28:10,171 --> 01:28:12,171 Well, Milly has a baby. 1025 01:28:12,211 --> 01:28:14,676 It come day before yesterday. 1026 01:28:16,411 --> 01:28:18,411 I don't believe it. 1027 01:28:18,450 --> 01:28:21,551 It's as true as I'm standing here. - I don't believe it. 1028 01:28:21,651 --> 01:28:24,031 Just one of her tricks to get me back. 1029 01:28:24,131 --> 01:28:26,751 Tricks? You lived with Milly as man and wife... 1030 01:28:26,851 --> 01:28:28,831 ...and you don't know nothing about her. 1031 01:28:28,931 --> 01:28:33,471 She's proud and spunky. She'd never bring herself to ask you back. 1032 01:28:33,571 --> 01:28:35,951 She'd be wasting her breath. 1033 01:28:36,810 --> 01:28:38,110 I don't figure to go. 1034 01:28:38,210 --> 01:28:42,630 Not even to see the baby? Your own kin? Your own little girl? 1035 01:28:42,730 --> 01:28:44,550 A girl? 1036 01:28:44,650 --> 01:28:47,795 I might have known she'd have a girl. 1037 01:28:47,971 --> 01:28:50,030 I'll be back when the pass is open. 1038 01:28:50,130 --> 01:28:53,530 I'll stay away till the shooting's over. 1039 01:28:55,410 --> 01:28:57,535 You're my eldest brother. 1040 01:28:58,010 --> 01:29:01,550 And I've always looked up to you, tried to ape you... 1041 01:29:01,650 --> 01:29:04,455 ...but today I'm ashamed for you. 1042 01:29:05,050 --> 01:29:07,950 I know you can lick me, lick the tar out of me... 1043 01:29:08,050 --> 01:29:12,230 ...but I wouldn't be a man unless I showed you how I felt. 1044 01:29:12,330 --> 01:29:14,330 Why, you... 1045 01:29:20,810 --> 01:29:22,810 Now get. 1046 01:29:35,730 --> 01:29:38,270 The pass is open. The pass is open. 1047 01:29:38,370 --> 01:29:42,365 All able-bodied men gather at the meeting house. 1048 01:29:44,050 --> 01:29:48,950 Bring your rifles, your sides, your guns, axes, any kind of weapon. 1049 01:29:49,050 --> 01:29:51,940 The pass is open. The pass is open. 1050 01:29:52,170 --> 01:29:53,830 Ready, men? 1051 01:29:53,930 --> 01:29:55,930 Let's go. 1052 01:30:18,569 --> 01:30:20,609 What are you staring at? 1053 01:30:20,850 --> 01:30:24,420 I said I'd be back when the pass was open. 1054 01:30:26,450 --> 01:30:29,340 Go upstairs, girls. Go on. Quickly. 1055 01:30:32,009 --> 01:30:34,009 Let's get the guns. 1056 01:30:35,609 --> 01:30:38,329 Tell them to hitch up the wagon. 1057 01:30:38,370 --> 01:30:42,025 Put plenty of blankets and straw in it. Go. 1058 01:31:13,449 --> 01:31:15,449 What do you call her? 1059 01:31:16,329 --> 01:31:21,149 I was thinking of some name like Hannah or Hagar or Hephzibah... 1060 01:31:21,249 --> 01:31:24,734 ...picking up where your mother left off. 1061 01:31:25,609 --> 01:31:27,609 Hannah. 1062 01:31:31,408 --> 01:31:34,429 I got to thinking up there in the mountains... 1063 01:31:34,529 --> 01:31:36,994 ...thinking about the baby... 1064 01:31:39,248 --> 01:31:44,029 ...about how I'd feel if somebody sneaked in and carried her off. 1065 01:31:44,129 --> 01:31:46,108 I'd string him up the nearest tree... 1066 01:31:46,208 --> 01:31:50,033 ...shoot him down like I would a thieving fox. 1067 01:31:52,049 --> 01:31:55,789 I thought about you too while I was up there. 1068 01:31:56,849 --> 01:32:00,674 It seemed like I couldn't get you off my mind. 1069 01:32:02,849 --> 01:32:04,849 When you're in love... 1070 01:32:05,769 --> 01:32:08,234 When you're really in love... 1071 01:32:22,008 --> 01:32:24,008 The wagon's ready. 1072 01:32:24,249 --> 01:32:26,069 All right. 1073 01:32:26,169 --> 01:32:28,228 Get the girls. I'll take them back... 1074 01:32:28,328 --> 01:32:30,538 ...back to their families. 1075 01:32:33,928 --> 01:32:36,138 Adam, you will be careful? 1076 01:32:43,568 --> 01:32:45,348 We won't let you take them back. 1077 01:32:45,448 --> 01:32:48,548 We talked it over and we're agreed. - They ain't going. 1078 01:32:48,648 --> 01:32:50,648 They're our girls now. 1079 01:32:53,528 --> 01:32:57,863 I'm taking them back. I'm still head of this family. 1080 01:32:58,128 --> 01:33:00,028 I reckon you'll have to show me. 1081 01:33:00,128 --> 01:33:02,128 Likewise. 1082 01:33:03,928 --> 01:33:07,308 What do I have to do, beat some sense into your dumb heads? 1083 01:33:07,408 --> 01:33:09,828 Taking them back's the only way. 1084 01:33:09,928 --> 01:33:12,468 The whole town's coming here. - Let them come. 1085 01:33:12,568 --> 01:33:14,568 We'll fight them all. 1086 01:33:16,008 --> 01:33:18,548 Sure you will. And who will you be fighting? 1087 01:33:18,648 --> 01:33:20,227 The girls' kinfolk. 1088 01:33:20,327 --> 01:33:24,407 Someone's bound to get hurt. A father, a brother. 1089 01:33:25,048 --> 01:33:28,618 Think the girls will marry you after that? 1090 01:33:34,047 --> 01:33:36,047 Adam's right. 1091 01:33:36,247 --> 01:33:38,247 I stand with Adam. 1092 01:33:38,807 --> 01:33:41,187 Well, don't stand too close. 1093 01:33:41,648 --> 01:33:44,148 The girls have gone. They've run away. 1094 01:33:44,248 --> 01:33:46,543 Go get them. Get them back. 1095 01:33:47,047 --> 01:33:49,047 Come back here. 1096 01:33:54,207 --> 01:33:57,097 Dorcas. Come back. You'll get hurt. 1097 01:33:59,967 --> 01:34:02,467 Keep it quiet. They can hear us from here. 1098 01:34:02,567 --> 01:34:04,567 We'll creep up on them. 1099 01:34:06,207 --> 01:34:07,507 Please, Alice. 1100 01:34:07,607 --> 01:34:11,687 Where are you? Come back, Martha. Don't run away. 1101 01:34:13,448 --> 01:34:16,348 I'm not going back. I want to stay here with you. 1102 01:34:16,448 --> 01:34:19,168 You've got to. It's the only way. 1103 01:34:21,528 --> 01:34:22,867 It's Alice. 1104 01:34:22,967 --> 01:34:24,967 Come on, Ruth. 1105 01:34:32,607 --> 01:34:34,607 There they are. 1106 01:34:48,127 --> 01:34:50,252 Don't. You'll hit Dorcas. 1107 01:35:00,647 --> 01:35:02,546 Oh, no... 1108 01:35:02,646 --> 01:35:04,646 Not that. 1109 01:35:15,887 --> 01:35:17,887 Grab her dress. 1110 01:35:34,767 --> 01:35:36,767 Why, Pa. 1111 01:35:51,446 --> 01:35:52,746 What will you do? 1112 01:35:52,846 --> 01:35:56,586 Hang him with the rest from the nearest tree. 1113 01:35:59,887 --> 01:36:01,066 Just a minute. 1114 01:36:01,166 --> 01:36:04,707 Before we go, there's one thing we've got to know. 1115 01:36:04,807 --> 01:36:06,546 Girls. Girls. 1116 01:36:06,646 --> 01:36:08,827 Reverend, what is it you want to know? 1117 01:36:08,927 --> 01:36:11,147 We're all fathers here, and we love you... 1118 01:36:11,247 --> 01:36:13,306 ...so don't be afraid to answer. 1119 01:36:13,406 --> 01:36:17,741 I heard a wee babe crying in the house. Whose is it? 1120 01:36:18,846 --> 01:36:20,886 Don't be afraid to tell. 1121 01:36:23,846 --> 01:36:25,846 Mine. 1122 01:36:29,606 --> 01:36:32,306 Do you, Alice, Ruth, Martha, Liza, Sarah, Dorcas... 1123 01:36:32,406 --> 01:36:36,911 ...take these men to be your lawfully wedded husbands? 1124 01:36:39,926 --> 01:36:41,026 We do. 1125 01:36:41,126 --> 01:36:44,306 Do you, Benjamin, Caleb, Daniel, Ephraim, Frankincense, Gideon... 1126 01:36:44,406 --> 01:36:48,826 ...take these girls to be your lawfully wedded wives? 1127 01:36:52,046 --> 01:36:53,306 We do. 1128 01:36:53,406 --> 01:36:56,296 I now pronounce you men and wives. 82784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.