Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,511 --> 00:00:57,910
The true story of a 16-year-old nymphomaniac
2
00:02:18,864 --> 00:02:20,729
I don't have any money.
3
00:02:20,799 --> 00:02:23,427
It's not money I want.
4
00:02:23,502 --> 00:02:25,163
You want to-
5
00:02:26,003 --> 00:02:27,561
I have to-
6
00:02:28,873 --> 00:02:31,137
Somebody might come in.
7
00:02:39,116 --> 00:02:41,050
Open up, damn it.
8
00:02:41,118 --> 00:02:43,109
Hold the door shut.
9
00:02:59,435 --> 00:03:01,995
- Was I good?
- Oh, God, yes.
10
00:03:02,071 --> 00:03:03,732
You'd better-
11
00:03:10,144 --> 00:03:12,169
Can I see you again?
12
00:03:14,316 --> 00:03:16,147
What's your phone number?
13
00:03:21,990 --> 00:03:26,654
Look at her. What a slut.
14
00:03:55,922 --> 00:03:57,583
What do you want?
15
00:03:58,257 --> 00:03:59,918
Come with me.
16
00:04:00,793 --> 00:04:03,762
Go with you? Are you a hooker?
17
00:04:03,829 --> 00:04:04,954
No.
18
00:04:05,030 --> 00:04:07,226
I just want you to come with me.
19
00:04:08,767 --> 00:04:10,462
Won' t you?
20
00:04:32,856 --> 00:04:35,324
You felt a compulsion to leave with the man...
21
00:04:35,392 --> 00:04:38,088
even though you'd just been with the boy?
22
00:04:38,162 --> 00:04:39,151
Yes.
23
00:04:40,664 --> 00:04:42,529
How's that?
24
00:04:44,702 --> 00:04:47,864
I was forced against my will.
25
00:04:51,407 --> 00:04:54,102
It would make you sick if you knew the types of men...
26
00:04:54,176 --> 00:04:56,668
... that I've felt a compulsion to sleep with or suck off.
27
00:04:58,448 --> 00:05:00,382
Dirty old men.
28
00:05:01,583 --> 00:05:04,381
Drunks who can barely stand.
29
00:05:06,555 --> 00:05:08,921
Boys who are barely 15...
30
00:05:09,658 --> 00:05:11,683
... scared to death.
31
00:05:14,296 --> 00:05:17,287
Junkies who think they're dreaming.
32
00:05:19,067 --> 00:05:22,297
And cruisers from every trashy place in town.
33
00:05:37,851 --> 00:05:39,876
Shut up, Maria!
34
00:05:53,932 --> 00:05:55,422
Poor thing...
35
00:05:56,301 --> 00:06:00,328
... having to go through all this just because you feel worthless.
36
00:06:08,113 --> 00:06:09,774
Do you live here in town?
37
00:06:12,751 --> 00:06:14,513
In a small town?
38
00:06:53,089 --> 00:06:55,250
There's that damn slut.
39
00:06:55,324 --> 00:06:56,882
She's gonna get it.
40
00:06:59,527 --> 00:07:02,223
Get lost. You're done picking up guys in here.
41
00:07:02,297 --> 00:07:03,925
You're finished.
42
00:07:03,999 --> 00:07:06,558
Leave him alone, or I'll claw your eyes out.
43
00:07:07,368 --> 00:07:09,131
Bravo, Karin.
44
00:07:24,419 --> 00:07:26,113
Look, there's that cocksucker.
45
00:07:26,186 --> 00:07:27,915
Did she do you?
46
00:07:27,988 --> 00:07:30,616
No. You think I'd let a lunatic get near my cock?
47
00:07:47,106 --> 00:07:48,596
You going home to practice?
48
00:07:48,673 --> 00:07:51,040
Aren't you through sleeping around in this town?
49
00:07:53,846 --> 00:07:55,711
Let the girl be.
50
00:07:58,483 --> 00:07:59,973
Didn't you hear what I said?
51
00:08:00,051 --> 00:08:01,951
Leave the customers alone or I'll call the cops.
52
00:08:35,953 --> 00:08:38,921
Don't be too late.
Please keep track of the time.
53
00:08:38,988 --> 00:08:41,047
We promise.
54
00:08:44,961 --> 00:08:47,054
Bye, Mom. Bye, Dad.
55
00:08:47,129 --> 00:08:48,927
Good-bye, girls.
56
00:08:52,669 --> 00:08:55,728
Both girls are equally sweet. Their age is the only difference.
57
00:08:55,804 --> 00:08:59,467
On the outside, of course, but inside, there's a big difference.
58
00:09:03,010 --> 00:09:05,001
Don't joke about this.
59
00:09:06,113 --> 00:09:08,843
You know they'll cause us trouble.
60
00:09:08,916 --> 00:09:10,611
It's going to be difficult.
61
00:09:10,685 --> 00:09:12,676
It's not funny.
62
00:09:12,753 --> 00:09:14,778
That's true.
63
00:09:21,295 --> 00:09:22,818
Would you like to dance?
64
00:09:22,896 --> 00:09:24,329
Yes.
65
00:09:41,247 --> 00:09:43,306
Did you have to bring your sister?
66
00:09:45,451 --> 00:09:47,885
She really gets around.
67
00:09:49,054 --> 00:09:50,715
A friend of mine saw her downtown.
68
00:11:18,072 --> 00:11:21,235
Excuse me. Can I have one of those pretzels?
69
00:11:22,475 --> 00:11:24,944
You don't have to bag it. I'm gonna eat it right away.
70
00:11:26,212 --> 00:11:27,941
- Here you go.
- Thanks.
71
00:11:28,014 --> 00:11:30,073
Seventy-five cents.
72
00:11:47,666 --> 00:11:49,190
Again?
73
00:11:49,267 --> 00:11:50,928
I have to.
74
00:11:55,107 --> 00:11:57,802
You can't go on like this. Everyone knows about you.
75
00:11:58,609 --> 00:12:00,702
Do you have to eat that?
76
00:12:04,850 --> 00:12:08,148
- There are still some who don't.
- Where?
77
00:12:26,335 --> 00:12:30,796
Express train 46 to Flen, Sodertalje and Stockholm...
78
00:12:30,874 --> 00:12:33,672
... 10:34 departure is now leaving.
79
00:12:33,742 --> 00:12:35,506
Please close all doors.
80
00:12:44,018 --> 00:12:46,851
- What is it?
- Do you want to help me?
81
00:12:46,921 --> 00:12:49,152
- With what?
- I can't tell you here.
82
00:12:49,224 --> 00:12:51,317
- Is this about money?
- No.
83
00:12:51,392 --> 00:12:52,951
I've got a schedule to keep.
84
00:12:59,100 --> 00:13:03,002
(GLASS SHOP.
WINDSHIELDS)
85
00:13:17,017 --> 00:13:19,611
What the hell is that hooker doing at Greta's apartment?
86
00:13:21,021 --> 00:13:24,183
That's no hooker. She doesn't charge.
87
00:13:25,392 --> 00:13:27,052
How doyou know?
88
00:13:28,561 --> 00:13:30,291
I just know.
89
00:13:58,022 --> 00:13:59,853
What if l don't want to?
90
00:14:00,625 --> 00:14:02,684
You will.
91
00:14:28,618 --> 00:14:30,415
What are they doing?
92
00:14:33,655 --> 00:14:36,556
I can't make out
what they're doing.
93
00:14:37,492 --> 00:14:39,927
I'm not planning to figure it out.
94
00:14:41,062 --> 00:14:43,326
Some things are better left to the imagination.
95
00:17:02,995 --> 00:17:04,964
What the heck are you crying for?
96
00:17:17,109 --> 00:17:18,599
It's terrible.
97
00:17:18,678 --> 00:17:20,339
Awful.
98
00:17:22,448 --> 00:17:24,574
I hate what I do.
99
00:17:27,653 --> 00:17:29,553
Then why do you do it?
100
00:17:31,156 --> 00:17:32,851
I don't know.
101
00:17:35,760 --> 00:17:37,455
What do you do?
102
00:17:46,103 --> 00:17:48,003
This.
103
00:18:14,330 --> 00:18:16,594
Did you see the glassworker again?
104
00:18:16,666 --> 00:18:18,257
No.
105
00:18:19,736 --> 00:18:21,464
And why not?
106
00:18:23,004 --> 00:18:24,904
He's worthless.
107
00:18:25,608 --> 00:18:27,871
Why is he worthless?
108
00:18:28,977 --> 00:18:30,467
He liked you.
109
00:18:30,545 --> 00:18:33,878
And anybody who likes you is worthless, because you yourself are worthless.
110
00:18:36,784 --> 00:18:39,219
How long have you felt you were worthless?
111
00:18:39,287 --> 00:18:40,617
Since you were a kid?
112
00:18:45,359 --> 00:18:46,383
No.
113
00:18:47,061 --> 00:18:49,427
Not when I was really young.
114
00:18:51,232 --> 00:18:54,065
I have a sister who's a perfect hypocrite.
115
00:18:55,069 --> 00:18:58,526
She's so good in school it makes me sick.
116
00:19:02,041 --> 00:19:04,475
- Are you hungry?
- Yes.
117
00:19:05,311 --> 00:19:07,074
Let's see what we can find.
118
00:19:07,147 --> 00:19:10,947
There's always something, unless the guys have raided the fridge.
119
00:19:14,286 --> 00:19:16,220
...young Sture.
120
00:19:16,288 --> 00:19:20,019
He fought in Duvnos forest
121
00:19:20,092 --> 00:19:23,721
And if wings would carry me
122
00:19:23,796 --> 00:19:27,527
I know where I'd be flown
123
00:19:27,599 --> 00:19:31,228
Honest Dala farmers.
124
00:19:31,303 --> 00:19:35,295
Shields and helmets did destroy.
125
00:19:35,373 --> 00:19:38,240
We fear no one.
126
00:19:39,076 --> 00:19:42,772
I see many in my army.
127
00:19:42,846 --> 00:19:47,579
Fighting for their first time.
128
00:19:50,822 --> 00:19:54,348
A knight he could become.
129
00:19:55,859 --> 00:19:59,555
Mr. Sten, the brave Sture.
130
00:19:59,629 --> 00:20:03,189
Battled by Bronnkyrka village.
131
00:20:03,265 --> 00:20:06,599
And if wings would carry me...
132
00:20:06,670 --> 00:20:09,035
... Try to beat that.
133
00:20:09,104 --> 00:20:11,504
I 'm going to Iisten to the girls.
134
00:20:11,574 --> 00:20:14,008
I hear the older one is a bit of a tramp.
135
00:20:14,076 --> 00:20:16,909
She picked up Tv�rn in the square the other night.
136
00:20:18,480 --> 00:20:21,937
And carries our banner today
137
00:20:22,016 --> 00:20:25,782
Then, golden locked, He stepped forward!
138
00:20:25,854 --> 00:20:30,416
A youngster of 40 years!
139
00:20:33,661 --> 00:20:38,257
And answered I'll do it.
140
00:20:49,376 --> 00:20:52,311
What nice daughters you have.
141
00:20:58,885 --> 00:21:00,819
We not only sing...
142
00:21:01,488 --> 00:21:02,818
we also dance.
143
00:21:43,394 --> 00:21:46,830
Nice, nice. Keep going.
144
00:22:00,944 --> 00:22:04,505
What the hell can we do? Look how the colonel is staring.
145
00:22:04,580 --> 00:22:05,739
He'd be furious.
146
00:22:05,814 --> 00:22:08,443
That whore. What if he goes further?
147
00:22:08,517 --> 00:22:09,506
But...
148
00:22:10,419 --> 00:22:11,909
My God.
149
00:22:11,988 --> 00:22:13,852
Look how she's behaving!
150
00:22:31,505 --> 00:22:33,439
This will cause a scandal.
151
00:22:33,507 --> 00:22:35,168
It's not as bad...
152
00:22:35,843 --> 00:22:38,573
... as it looks.
153
00:23:14,079 --> 00:23:15,944
Were they upset with you afterwards?
154
00:23:16,015 --> 00:23:19,211
They were always upset with me.
155
00:23:19,283 --> 00:23:22,446
And condescending. Like I was nothing.
156
00:23:28,059 --> 00:23:29,549
Who was worse?
157
00:23:29,627 --> 00:23:32,425
They were both equally bad.
158
00:24:23,310 --> 00:24:25,677
Evar, wake up.
159
00:24:25,747 --> 00:24:27,236
I think she's home.
160
00:24:59,544 --> 00:25:01,911
A lot of whiskey has been disappearing lately.
161
00:25:04,950 --> 00:25:06,076
Where have you been?
162
00:25:07,018 --> 00:25:09,350
Do you realize what you're doing?
163
00:25:10,522 --> 00:25:12,183
Answer me, please.
164
00:25:13,592 --> 00:25:15,526
Or is that too much to ask?
165
00:25:16,795 --> 00:25:19,024
You could have called.
166
00:25:19,096 --> 00:25:21,030
Go to bed, right now.
167
00:25:21,899 --> 00:25:23,628
Move it.
168
00:25:36,913 --> 00:25:39,575
- How is she?
- Damned if l know.
169
00:25:40,483 --> 00:25:42,280
She wouldn't answer.
170
00:25:42,953 --> 00:25:44,783
She was drinking whiskey.
171
00:25:48,491 --> 00:25:50,288
Right in front of me.
172
00:26:08,443 --> 00:26:10,273
I'm going crazy.
173
00:26:13,348 --> 00:26:15,373
What do you think she's up to?
174
00:26:16,351 --> 00:26:18,614
Maybe she takes after her mother.
175
00:26:23,558 --> 00:26:25,423
Not again.
176
00:28:22,536 --> 00:28:25,096
- Would you like milk?
- Yes, please.
177
00:28:25,172 --> 00:28:27,332
You don't have to heat it up.
178
00:29:02,773 --> 00:29:04,741
How stupid of me.
179
00:29:08,646 --> 00:29:12,673
So, this compulsion
that we've talked about...
180
00:29:12,750 --> 00:29:14,240
... for sex...
181
00:29:15,953 --> 00:29:20,049
...is it always the reason that you perform sexual acts?
182
00:29:21,659 --> 00:29:23,489
That you sleep with somebody.
183
00:29:25,061 --> 00:29:29,589
Or have you ever performed sexual acts for other reasons?
184
00:29:29,666 --> 00:29:32,157
For your personal enjoyment or something like that?
185
00:29:33,470 --> 00:29:34,698
Yeah.
186
00:29:35,805 --> 00:29:38,603
A long time ago, when I was 13 years old.
187
00:29:40,377 --> 00:29:43,106
I was in love with a classmate of mine.
188
00:29:44,247 --> 00:29:46,510
Then I did it out of love...
189
00:29:46,582 --> 00:29:48,413
... out of enjoyment.
190
00:29:50,085 --> 00:29:52,212
Why did it end?
191
00:29:54,089 --> 00:29:56,784
He caught me with a drunk in the park...
192
00:29:56,858 --> 00:29:58,792
... and he hit me.
193
00:30:00,929 --> 00:30:03,123
I got a black eye.
194
00:30:03,899 --> 00:30:06,059
Nobody seemed to care.
195
00:30:06,768 --> 00:30:08,929
Not back then.
196
00:30:09,003 --> 00:30:10,095
No.
197
00:30:12,807 --> 00:30:15,799
Is that the only time you've done it without feeling a compulsion to?
198
00:30:17,210 --> 00:30:18,404
Yes.
199
00:30:20,147 --> 00:30:21,876
I think it is.
200
00:30:45,037 --> 00:30:48,063
Not the slightest recollection...
201
00:30:48,140 --> 00:30:52,235
... of Karl XII's Russian campaign.
202
00:30:53,813 --> 00:30:57,009
I'm guessing Anita's tired.
203
00:31:08,793 --> 00:31:10,817
Outcast.
204
00:31:10,894 --> 00:31:13,455
Thank God forthat. It's the way she behaves.
205
00:31:32,014 --> 00:31:34,380
Does she really take it in her mouth?
206
00:31:34,450 --> 00:31:36,748
As a matter offact, she does.
207
00:31:38,854 --> 00:31:40,685
Did you get time off?
208
00:31:40,755 --> 00:31:42,347
Yes. It worked out.
209
00:31:56,537 --> 00:31:59,939
By the way, how do you know she does?
210
00:32:00,007 --> 00:32:03,340
Well, it was a good friend of mine. Not me.
211
00:32:27,433 --> 00:32:29,401
You would never get that from me.
212
00:32:47,753 --> 00:32:50,085
- Want some?
- Please.
213
00:33:00,498 --> 00:33:03,467
What's your name? I'm new here in town.
214
00:33:04,368 --> 00:33:05,699
Anita.
215
00:33:10,441 --> 00:33:12,067
My name's Per.
216
00:33:12,809 --> 00:33:15,300
You're the one who makes glass sculptures, right?
217
00:33:17,614 --> 00:33:20,242
I thought I saw you at the glass shop the other day.
218
00:33:20,317 --> 00:33:21,978
That's right.
219
00:33:23,053 --> 00:33:25,112
I get glass fragments from him...
220
00:33:25,989 --> 00:33:28,320
... that I glue together with invisible glue.
221
00:33:31,694 --> 00:33:34,458
Listen, I actually...
222
00:33:39,034 --> 00:33:40,831
... need a...
223
00:33:44,740 --> 00:33:46,229
... model.
224
00:33:46,307 --> 00:33:50,607
I was wondering if you'd like to do it.
225
00:34:37,956 --> 00:34:40,391
Did you use a model for these?
226
00:34:42,861 --> 00:34:44,021
No.
227
00:34:45,063 --> 00:34:47,258
Not exactly.
228
00:34:57,308 --> 00:35:00,140
Admit that the model bit was just a scam.
229
00:35:01,879 --> 00:35:03,403
You just want to fuck, right?
230
00:35:08,185 --> 00:35:09,379
Well?
231
00:35:20,897 --> 00:35:23,923
- Yes, that's true.
- In that case, it's okay.
232
00:35:25,267 --> 00:35:27,326
Cause I only want to fuck too.
233
00:36:21,320 --> 00:36:23,185
You feel good, Anita.
234
00:36:24,591 --> 00:36:25,955
Anita.
235
00:36:40,072 --> 00:36:42,165
Areyou going to school dressed like that?
236
00:36:43,741 --> 00:36:45,971
Does she ever go to school?
237
00:36:46,043 --> 00:36:47,943
You're so childish.
238
00:36:48,012 --> 00:36:50,503
I often have a gap in my schedule.
239
00:36:50,581 --> 00:36:53,379
A gap, that's right.
240
00:36:56,720 --> 00:36:58,210
You ought to be ashamed.
241
00:36:58,288 --> 00:37:00,689
What areyou saying? Apologize.
242
00:37:02,125 --> 00:37:05,390
I'm sorry, Mother. I'll never say it again.
243
00:37:14,103 --> 00:37:15,401
Dad?
244
00:37:17,474 --> 00:37:20,307
Did Field Marshal Montgomery have an air base in El Alamein?
245
00:37:20,876 --> 00:37:22,571
Certainly.
246
00:37:23,245 --> 00:37:26,839
Actually, the best pilots ofthe time.
247
00:37:27,550 --> 00:37:29,541
Think about it, my angel.
248
00:37:30,652 --> 00:37:33,450
The so-called Desert Air Force.
249
00:37:33,521 --> 00:37:35,751
Montgomery utilized them at the beginning ofthe battle...
250
00:37:35,824 --> 00:37:38,657
... to subdue the enemy.
251
00:37:41,629 --> 00:37:44,063
Who was Rommel, Anita?
252
00:37:45,465 --> 00:37:49,095
Haven't you ever opened your history book? You're too old for a spanking.
253
00:37:49,904 --> 00:37:52,599
You're three years older and ought to be ashamed.
254
00:37:55,242 --> 00:37:57,574
Who was Rommel?
255
00:37:58,245 --> 00:38:01,078
Or can you tell me who Eisenhower was?
256
00:38:01,148 --> 00:38:03,342
It's an important name that you should know.
257
00:38:04,050 --> 00:38:06,780
Certainly your sister can answer the question.
258
00:38:14,093 --> 00:38:16,561
I'm ashamed of you.
259
00:38:43,020 --> 00:38:45,011
I saw you pick someone up at the station once.
260
00:38:46,824 --> 00:38:49,349
- The guy with the yellow overcoat.
- You saw that?
261
00:38:50,361 --> 00:38:52,852
From the train. It was a long time ago.
262
00:38:55,331 --> 00:38:58,529
You were smart to do it at the station.
263
00:39:02,205 --> 00:39:04,400
You had to, everybody knew you.
264
00:39:05,575 --> 00:39:07,543
It's still difficult.
265
00:39:08,211 --> 00:39:11,544
Even when I find somebody, I don't have anywhere to go.
266
00:39:16,551 --> 00:39:18,042
If you met a guy...
267
00:39:18,988 --> 00:39:20,614
... a nice guy...
268
00:39:20,689 --> 00:39:22,953
... wouldn't you be able to stay with him?
269
00:39:27,329 --> 00:39:29,024
That's too bad.
270
00:39:31,900 --> 00:39:33,594
I'll watch myself.
271
00:39:49,417 --> 00:39:51,111
That was beautiful.
272
00:39:52,085 --> 00:39:54,076
I have to go.
273
00:39:57,757 --> 00:39:58,746
Anita.
274
00:39:59,426 --> 00:40:01,086
Sit down.
275
00:40:10,936 --> 00:40:16,340
What I wanted to say with my song was much simpler.
276
00:40:20,379 --> 00:40:22,313
I like you a hell of a lot.
277
00:40:23,314 --> 00:40:25,806
It was a revelation for me what happened last time.
278
00:40:32,657 --> 00:40:34,318
You're simply wonderful.
279
00:40:37,095 --> 00:40:40,496
Besides, you seem just as lonely as I am.
280
00:40:40,565 --> 00:40:42,396
Anita, stay here with me.
281
00:40:42,467 --> 00:40:44,127
You can live here. Please do.
282
00:40:44,201 --> 00:40:46,329
I think we need this.
283
00:40:46,404 --> 00:40:48,928
We could convert the extra room into a bedroom.
284
00:40:50,540 --> 00:40:52,633
Anita, sweetheart, stay here with me.
285
00:40:52,709 --> 00:40:54,438
No. Don't you get it?
286
00:40:54,511 --> 00:40:57,173
You're as worthless as your damn glass sculptures.
287
00:40:57,247 --> 00:40:59,112
But why can't we-
288
00:40:59,182 --> 00:41:02,275
I don't give a damn about you or this shit hole!
289
00:41:02,351 --> 00:41:04,410
Anita, why can't-
290
00:41:04,487 --> 00:41:06,512
What the hell? Are you insane?
291
00:41:08,858 --> 00:41:10,587
I probably am.
292
00:41:16,032 --> 00:41:18,295
Can I have a copy of Diaries?
293
00:41:20,068 --> 00:41:21,661
- Here you go.
- Thanks.
294
00:41:21,737 --> 00:41:24,136
- It's $3.50.
- Okay.
295
00:41:25,607 --> 00:41:29,839
Express train 46 from Goteborg to Flen, Sodertalje and Stockholm...
296
00:41:29,911 --> 00:41:33,903
... will be arriving shortly on Track 1, Platform 1.
297
00:42:25,363 --> 00:42:29,822
Express train 46 to Flen, Sodertalje and Stockholm...
298
00:42:29,900 --> 00:42:32,698
... 10:34 departure is now leaving.
299
00:42:32,770 --> 00:42:35,000
Please close all doors.
300
00:43:31,825 --> 00:43:35,693
(LIQUOR SHOP)
301
00:43:37,330 --> 00:43:38,820
Hey, buddy.
302
00:43:39,733 --> 00:43:41,826
- Can you buy something for me?
- Why?
303
00:43:41,903 --> 00:43:43,665
I can't go in. I 've been barred.
304
00:43:43,737 --> 00:43:47,264
Since they can't sell to you, I can't buy for you. Understand?
305
00:43:47,340 --> 00:43:49,968
Come on. You just bought three bottles.
306
00:43:50,043 --> 00:43:52,510
You must have been barred for a reason.
307
00:43:52,578 --> 00:43:54,273
Do you have to be such a prick?
308
00:44:24,475 --> 00:44:27,967
- What are you guys doing?
- What do you think?
309
00:44:31,115 --> 00:44:32,604
Are you hurt?
310
00:44:56,672 --> 00:44:58,663
Where's my bag?
311
00:45:15,390 --> 00:45:17,483
What did he do to you?
312
00:45:17,559 --> 00:45:19,753
It wasn't him. It was me.
313
00:45:23,264 --> 00:45:24,788
How come?
314
00:45:30,237 --> 00:45:32,467
Come with me and we'll clean that up.
315
00:46:37,901 --> 00:46:40,927
Please be quiet. Put away the sax.
316
00:46:43,306 --> 00:46:45,672
Maria, please be quiet.
317
00:46:46,409 --> 00:46:50,175
It's strange that all the guys disappear when we have to do this kind of work.
318
00:46:53,048 --> 00:46:54,538
She's proper.
319
00:46:55,317 --> 00:46:59,413
She thinks she's something special along with the rest of the family.
320
00:47:00,822 --> 00:47:03,689
She has a couple of girlfriends that are exactly the same.
321
00:47:04,425 --> 00:47:08,122
They're so silly when they sit around talking that it almost makes you cry.
322
00:47:08,964 --> 00:47:10,726
But on purpose.
323
00:47:12,133 --> 00:47:13,657
And your father?
324
00:47:14,702 --> 00:47:16,670
He only thinks of his career.
325
00:47:16,738 --> 00:47:19,138
He's due for a promotion any day now.
326
00:47:20,307 --> 00:47:22,241
You should hear him when he's scolding me.
327
00:47:22,309 --> 00:47:24,801
Who was Rommel?
328
00:47:26,279 --> 00:47:28,839
Don't you ever open your schoolbooks?
329
00:47:32,853 --> 00:47:35,082
What is this compulsion like?
330
00:47:36,989 --> 00:47:39,981
It's like a craving down here...
331
00:47:40,826 --> 00:47:42,760
... that I can't resist.
332
00:47:43,763 --> 00:47:46,391
But when it's over, I don't want to see him again.
333
00:47:48,200 --> 00:47:49,667
Ever?
334
00:47:49,735 --> 00:47:50,928
No.
335
00:47:51,003 --> 00:47:52,402
Never.
336
00:47:53,671 --> 00:47:56,197
That's what made it difficult back home.
337
00:47:58,276 --> 00:47:59,938
I ran out of men.
338
00:48:06,251 --> 00:48:09,948
Have you ever considered that your compulsive promiscuity?
339
00:48:10,021 --> 00:48:11,955
What's that?
340
00:48:12,023 --> 00:48:13,786
Promiscuity.
341
00:48:14,692 --> 00:48:16,683
Looseness.
342
00:48:19,497 --> 00:48:23,091
That it might come from
your parents loveless...
343
00:48:23,167 --> 00:48:25,158
... and degrading behavior towards you.
344
00:48:27,504 --> 00:48:28,902
Yes.
345
00:48:35,279 --> 00:48:37,940
When I feel the compulsion...
346
00:48:38,014 --> 00:48:39,948
I can't resist it.
347
00:48:41,017 --> 00:48:44,713
So I sleep with a man, suck him off, or jerk him off.
348
00:48:47,890 --> 00:48:49,652
It helps for a while.
349
00:48:51,393 --> 00:48:53,486
Then I begin to regret it.
350
00:48:56,298 --> 00:48:58,425
So I cure that with a new man...
351
00:49:02,003 --> 00:49:05,962
... which makes me feel regret and self-contempt all over again.
352
00:49:07,475 --> 00:49:10,273
And around and around it goes.
353
00:49:18,953 --> 00:49:21,113
That's what we're going to try to change.
354
00:49:22,789 --> 00:49:24,984
- Do you want some more?
- No, thanks.
355
00:49:50,449 --> 00:49:52,815
That's where we sat that first day, remember?
356
00:49:53,819 --> 00:49:56,686
You tried like hell to get me in bed.
357
00:49:56,755 --> 00:49:58,381
But I held out.
358
00:49:58,456 --> 00:50:00,856
- It's a good thing I'm still around, huh?
- Yes, it's good.
359
00:50:00,925 --> 00:50:03,486
Who else would bandage me up?
360
00:50:06,864 --> 00:50:08,456
Will you dry?
361
00:50:16,474 --> 00:50:18,237
But it almost went wrong.
362
00:50:37,726 --> 00:50:39,752
Think of me as a doctor.
363
00:50:40,930 --> 00:50:43,591
Otherwise, it won't be long before you reject me as well.
364
00:50:45,801 --> 00:50:47,564
Use your hand instead.
365
00:50:47,636 --> 00:50:51,572
Erik, should it really be a viola in the third movement?
366
00:50:51,640 --> 00:50:53,471
Come take a look.
367
00:50:54,677 --> 00:50:57,441
- What is it?
- Here.
368
00:51:57,034 --> 00:51:59,663
Leif! Phone!
369
00:52:02,173 --> 00:52:04,367
Leif!
370
00:52:30,166 --> 00:52:31,427
Hello.
371
00:52:31,500 --> 00:52:33,867
What? No.
372
00:52:34,537 --> 00:52:36,437
I can't talk right now.
373
00:52:45,747 --> 00:52:47,237
Where were we?
374
00:52:47,315 --> 00:52:50,284
It shouldn't be violas in the fourth movement.
375
00:52:50,352 --> 00:52:52,479
Where's the original?
376
00:54:58,840 --> 00:55:01,273
I'm sick of her being around here.
377
00:55:01,341 --> 00:55:04,572
We can't rehearse. She ruins everything.
378
00:55:05,245 --> 00:55:08,510
- What has she done?
- Ask the guys.
379
00:55:10,249 --> 00:55:12,274
She doesn't know a thing about music.
380
00:55:12,351 --> 00:55:14,650
She can't even tell Vivaldi from Beethoven.
381
00:55:14,720 --> 00:55:17,951
That's right. She'd be better at Top 20.
382
00:55:18,024 --> 00:55:21,221
What about you and your damn, Verdi? You're all wrong.
383
00:55:21,294 --> 00:55:23,592
It's not always her fault if something breaks.
384
00:55:23,663 --> 00:55:26,756
She's in hell. She's a rare, authentic nymphomaniac.
385
00:55:26,832 --> 00:55:28,232
And it's not her fault.
386
00:55:30,269 --> 00:55:33,431
She's damaged and needs all the understanding we can give her.
387
00:55:45,817 --> 00:55:50,652
Erik might be right, but leave Leif alone.
388
00:56:03,834 --> 00:56:05,631
Does it hurt?
389
00:56:08,771 --> 00:56:10,500
It doesn't look too good.
390
00:56:16,379 --> 00:56:18,142
Hold this.
391
00:56:23,619 --> 00:56:25,450
I'll put on a Band-Aid.
392
00:56:43,037 --> 00:56:45,198
You should be happy about that black eye.
393
00:56:45,273 --> 00:56:46,740
Why?
394
00:56:46,807 --> 00:56:48,775
It proves you're worth something.
395
00:56:50,011 --> 00:56:51,272
How?
396
00:56:52,680 --> 00:56:56,240
The boys are so crazy about you, they forgot both Haydn and Vivaldi.
397
00:56:56,316 --> 00:56:58,284
The girls went nuts.
398
00:57:15,335 --> 00:57:17,268
I hadn't thought of that.
399
00:57:19,906 --> 00:57:22,339
No, you hadn't thought of that.
400
00:57:22,408 --> 00:57:24,273
Like a lot of other things.
401
00:57:30,716 --> 00:57:32,081
There we go.
402
00:57:32,751 --> 00:57:35,811
If you can go without food for a while,
we can do some good.
403
00:57:37,589 --> 00:57:39,419
Not like that.
404
00:57:40,625 --> 00:57:42,889
Is that how it's done
in the colonel's home?
405
00:58:28,269 --> 00:58:30,237
No. Not today.
406
00:58:30,305 --> 00:58:32,569
You know I like you. Come on.
407
00:58:36,945 --> 00:58:38,435
Thanks.
408
00:58:43,050 --> 00:58:45,541
- What do you think about this?
- I don't know.
409
00:58:45,619 --> 00:58:47,951
Nobody does.
410
00:58:48,889 --> 00:58:51,722
- But it's a good thing to try.
- We have to try.
411
00:58:52,559 --> 00:58:54,720
Not a lot of passersby.
412
00:58:55,496 --> 00:58:56,485
Come on.
413
00:58:56,563 --> 00:58:58,553
(STOP PANTING.
START PLAYING)
414
00:59:00,234 --> 00:59:02,599
Check the list to see how many we have left.
415
00:59:05,304 --> 00:59:07,067
There are only three left.
416
00:59:09,342 --> 00:59:12,572
Can't we forget about this for a while? Aren't you hungry?
417
00:59:12,644 --> 00:59:14,943
I'm starving.
418
00:59:28,760 --> 00:59:31,159
This picnic was a great idea.
419
00:59:31,228 --> 00:59:32,753
Not too bad, eh?
420
00:59:32,830 --> 00:59:34,923
It's nice to get away for a while.
421
00:59:34,999 --> 00:59:37,024
Look at that cabin.
422
00:59:37,101 --> 00:59:39,626
You're all musicians. Can't you sing a little?
423
00:59:39,703 --> 00:59:42,365
No, we're off today.
424
00:59:45,509 --> 00:59:49,206
Look how beautiful it is there. Can we stop there on the hill?
425
00:59:51,982 --> 00:59:54,007
Can we stop?
426
00:59:54,085 --> 00:59:55,813
That looks great.
427
00:59:55,886 --> 00:59:57,375
Can we drive up there?
428
01:00:24,413 --> 01:00:25,902
Look what I found.
429
01:00:25,980 --> 01:00:29,143
- Those are protected.
- You picked blue wind flowers.
430
01:00:29,218 --> 01:00:31,685
You're not allowed to pick those. They're to be left alone.
431
01:00:31,752 --> 01:00:34,243
You can pick the white ones.
432
01:00:36,190 --> 01:00:39,023
We're gonna have a talk while you guys set up.
433
01:02:00,670 --> 01:02:02,364
We're rehearsing, Maria.
434
01:02:02,438 --> 01:02:04,804
Really? Rehearsing.
435
01:02:04,874 --> 01:02:06,238
Rehearsing.
436
01:02:07,476 --> 01:02:10,570
- They don't want any.
- You never asked.
437
01:02:10,646 --> 01:02:12,636
I didn't have time.
438
01:02:12,714 --> 01:02:15,512
I started reading up on this after I met you.
439
01:02:15,584 --> 01:02:18,052
There are many different kinds of nymphomania.
440
01:02:18,787 --> 01:02:21,756
The word nymphomaniac is actually often misused.
441
01:02:22,557 --> 01:02:26,890
People use it for almost any woman who has a healthy sex life.
442
01:02:26,962 --> 01:02:27,951
But...
443
01:02:28,729 --> 01:02:30,390
Where's Leif?
Did you ask him?
444
01:02:32,834 --> 01:02:34,562
Leif, do you want some tea?
445
01:02:35,669 --> 01:02:37,034
Leif?
446
01:02:38,038 --> 01:02:40,505
He's not listening.
447
01:02:40,573 --> 01:02:42,302
Then I can have another sandwich.
448
01:02:49,148 --> 01:02:50,740
Where was I?
449
01:02:52,453 --> 01:02:54,784
That's right. The word is misused.
450
01:02:57,289 --> 01:03:01,727
The only thing that indicates a true case of nymphomania...
451
01:03:02,894 --> 01:03:04,885
... is compulsive promiscuity.
452
01:03:06,665 --> 01:03:10,328
Then there are different reasons for becoming a nymphomaniac.
453
01:03:10,402 --> 01:03:13,030
There are physical reasons...
454
01:03:13,105 --> 01:03:18,304
... and, as in your case, psychological reasons.
455
01:03:19,378 --> 01:03:21,243
How do you know so much about this?
456
01:03:21,312 --> 01:03:24,748
I've been reading about it. It's part of my psychology studies.
457
01:03:25,416 --> 01:03:27,543
Don't you ever get tired?
458
01:03:28,919 --> 01:03:31,888
If you're not interested, you don't have to pay attention...
459
01:03:31,956 --> 01:03:34,754
... but it's important for Anita, understand?
460
01:03:37,427 --> 01:03:39,088
Where was I?
461
01:03:39,963 --> 01:03:41,157
That's right.
462
01:03:43,434 --> 01:03:48,837
One common cause of nymphomania is the inability to have an orgasm.
463
01:03:53,410 --> 01:03:55,070
Do you have orgasms?
464
01:03:58,113 --> 01:03:59,102
No.
465
01:04:01,117 --> 01:04:02,606
You're not alone.
466
01:04:02,685 --> 01:04:07,054
History is full of women who became nymphomaniacs for that same reason.
467
01:04:07,755 --> 01:04:09,951
Theodora and Messalina.
468
01:04:10,625 --> 01:04:12,116
Catherine the Great.
469
01:04:12,194 --> 01:04:13,923
How were they cured?
470
01:04:14,595 --> 01:04:16,256
They weren't.
471
01:04:17,031 --> 01:04:19,329
But now there are ways.
472
01:04:19,400 --> 01:04:22,233
And in your case, I thought I would use something...
473
01:04:22,303 --> 01:04:24,897
... called rational emotive behavior therapy.
474
01:04:24,972 --> 01:04:27,566
Erik, could you translate that?
475
01:04:28,876 --> 01:04:31,366
There's no better word for it.
476
01:04:32,547 --> 01:04:35,640
It's rather simple. We can call it the inherited method.
477
01:04:35,716 --> 01:04:38,241
The point is to show the rebellious...
478
01:04:38,318 --> 01:04:41,286
... that they hurt themselves through their rebellion.
479
01:04:42,589 --> 01:04:46,024
Your nymphomania is a rebellion against your parents.
480
01:04:47,093 --> 01:04:50,824
It only worsens your relationship with your parents...
481
01:04:50,896 --> 01:04:54,525
... gives you additional remorse, and creates further compulsions...
482
01:04:54,600 --> 01:04:57,068
... that your parents dislike, and so on.
483
01:04:57,970 --> 01:04:59,834
But how do you intend to cure me?
484
01:05:01,207 --> 01:05:03,903
By talking with you every day...
485
01:05:04,576 --> 01:05:06,237
... and by giving you homework.
486
01:05:07,545 --> 01:05:09,342
Homework?
487
01:05:09,414 --> 01:05:11,348
What do you mean?
488
01:05:13,918 --> 01:05:15,943
You have to...
489
01:05:16,020 --> 01:05:17,817
... no matter how...
490
01:05:18,890 --> 01:05:22,587
... one way or another, as soon as possible...
491
01:05:23,528 --> 01:05:25,154
... you have to have an orgasm.
492
01:07:57,305 --> 01:08:01,002
Friends, I found a beautiful girl this afternoon.
493
01:08:01,075 --> 01:08:03,066
Her name is Anita.
494
01:08:03,144 --> 01:08:06,636
And she'll do it all for free.
495
01:08:07,315 --> 01:08:08,976
Swedish girl.
496
01:09:41,036 --> 01:09:43,004
This is the fifth night she's been gone.
497
01:09:45,941 --> 01:09:48,842
She's spending the night with one of her boyfriends of course.
498
01:10:03,357 --> 01:10:05,019
She can stay there.
499
01:10:12,366 --> 01:10:15,130
I hope Erika never gives us any problems.
500
01:10:24,244 --> 01:10:25,905
Damn it.
501
01:10:35,522 --> 01:10:37,011
What do you want?
502
01:10:37,524 --> 01:10:39,013
What do you want?
503
01:10:43,529 --> 01:10:46,088
No! Stop it!
504
01:10:50,469 --> 01:10:52,096
Stop it!
505
01:10:53,105 --> 01:10:56,699
Stop it! Let go of me!
506
01:10:56,774 --> 01:10:58,435
Damn pig.
507
01:11:02,046 --> 01:11:04,310
Put those on.
508
01:11:07,684 --> 01:11:10,517
I don't know whether to laugh or cry.
509
01:11:10,587 --> 01:11:12,920
But laughing is always healthier.
510
01:11:12,989 --> 01:11:16,982
So you mean six Spaniards and Italians...
511
01:11:17,060 --> 01:11:18,459
... who also are drug dealers...
512
01:11:18,528 --> 01:11:21,156
Now I've heard it all.
513
01:11:21,998 --> 01:11:25,125
Society condemns anyone who is sexually different.
514
01:11:25,201 --> 01:11:29,934
Society discriminates against anyone who deviates from the norm.
515
01:11:30,005 --> 01:11:32,565
That might be a new definition for equality.
516
01:11:34,176 --> 01:11:37,873
Erik, have you ever thought about this for your dissertation?
517
01:11:38,881 --> 01:11:41,281
You could present the case from beginning to end.
518
01:11:42,717 --> 01:11:44,947
It's possible, but...
519
01:11:46,654 --> 01:11:50,420
Do you think she's healthy enough...
520
01:11:50,492 --> 01:11:51,982
... that she's come far enough...
521
01:11:52,060 --> 01:11:56,621
That you could go to bed with her without risk?
522
01:11:59,300 --> 01:12:00,892
Are you in love with her?
523
01:12:05,807 --> 01:12:07,967
Of course I'm in love.
524
01:12:16,850 --> 01:12:18,818
Only theoretical interest.
525
01:12:54,753 --> 01:12:56,846
Go to hell!
526
01:13:06,564 --> 01:13:10,260
There, there. Don't cry. Everything will be all right.
527
01:13:14,771 --> 01:13:18,104
You really didn't know those men?
528
01:13:18,174 --> 01:13:19,163
No.
529
01:13:20,510 --> 01:13:22,740
I was only there one night.
530
01:13:24,480 --> 01:13:26,380
Did you sleep with all of them?
531
01:13:41,230 --> 01:13:43,629
I'm so unhappy.
532
01:13:53,307 --> 01:13:54,865
Kiss me.
533
01:14:02,783 --> 01:14:04,750
Are you there, Agnes?
534
01:14:04,818 --> 01:14:06,514
I'm leaving now.
535
01:14:07,921 --> 01:14:08,910
Yes.
536
01:14:10,090 --> 01:14:12,024
I'm leaving now also.
537
01:14:29,475 --> 01:14:32,171
No, not here. You should have something to eat.
538
01:14:32,244 --> 01:14:34,337
We'll go to my place. Get dressed.
539
01:14:36,447 --> 01:14:38,075
Hurry up.
540
01:14:42,721 --> 01:14:46,156
I'm named, Agnes, after Indra's daughter...
541
01:14:46,224 --> 01:14:49,216
... according to my father, who was a teacher in Skovde.
542
01:16:40,831 --> 01:16:42,890
I'm ashamed, Anita.
543
01:16:42,967 --> 01:16:44,992
You're giving me an orgasm.
544
01:16:45,069 --> 01:16:48,800
It should be the other way around. You need the release.
545
01:16:50,474 --> 01:16:52,442
Can you tell that I like you?
546
01:16:53,744 --> 01:16:55,938
I want to make love to you.
547
01:16:56,946 --> 01:16:58,938
I feel that you want me to.
548
01:17:00,051 --> 01:17:02,314
You're so wet.
549
01:17:03,486 --> 01:17:05,044
Feel.
550
01:17:50,764 --> 01:17:52,732
How come you're called Anita?
551
01:17:52,799 --> 01:17:55,063
According to the paperwork, your name is Anna.
552
01:18:05,078 --> 01:18:07,511
That's what my parents wanted to call me.
553
01:19:46,707 --> 01:19:50,403
- Good crowd, huh?
- Yes.
554
01:19:50,476 --> 01:19:54,173
Erik understood the whole truth. He realized I couldn't help it.
555
01:19:59,052 --> 01:20:00,644
Have you heard this one?
556
01:20:00,720 --> 01:20:02,984
Two old men are out fishing.
557
01:20:03,656 --> 01:20:07,853
They're fishing like crazy, and one ofthem loses his false teeth.
558
01:20:09,362 --> 01:20:13,196
So his buddy tells him that he'll try to bring them up on his line.
559
01:20:13,266 --> 01:20:14,926
So he's trying like crazy...
560
01:20:15,000 --> 01:20:17,594
... and the guy who's missing his teeth says:
561
01:20:17,669 --> 01:20:21,196
Put a piece of snapper on that line, those teeth'll sink right into it.
562
01:20:30,082 --> 01:20:33,278
- He was very nice to me.
- Why didn't you stay with him?
563
01:20:34,418 --> 01:20:37,683
I was so ashamed of what I'd done that I couldn't stay.
564
01:20:37,755 --> 01:20:39,382
What did you do?
565
01:20:39,456 --> 01:20:41,253
I slept with men.
566
01:20:42,192 --> 01:20:44,661
I'm a nymphomaniac. It's compulsive.
567
01:20:45,895 --> 01:20:50,559
You should work at one of those sex clubs where they entertain men.
568
01:20:50,634 --> 01:20:52,124
No, I can't.
569
01:20:52,202 --> 01:20:53,897
I don't want to.
570
01:20:56,873 --> 01:20:57,862
Chris.
571
01:20:59,542 --> 01:21:01,442
I don't want to.
572
01:21:02,745 --> 01:21:05,111
The urge is gone.
573
01:21:06,316 --> 01:21:10,012
Don't grab me. I don't like it outside of work.
574
01:21:10,686 --> 01:21:12,586
Don't get upset.
575
01:21:12,655 --> 01:21:15,680
I'll speak to Ulrika so we can do a show together.
576
01:21:15,757 --> 01:21:17,282
You'd like that, right?
577
01:21:17,359 --> 01:21:18,849
She's good.
578
01:21:18,927 --> 01:21:22,453
The girl who did it before now performs with a guy.
579
01:21:22,530 --> 01:21:24,998
Has anybody seen my outfit?
580
01:21:25,066 --> 01:21:28,160
It was right here.
581
01:21:31,806 --> 01:21:34,070
Where have you hidden it?
582
01:21:34,142 --> 01:21:36,610
Take a look at this and see if you can see anything.
583
01:21:45,852 --> 01:21:48,616
You have to sit down or you won't see anything.
584
01:21:53,193 --> 01:21:54,853
Does this look good?
585
01:21:55,928 --> 01:21:57,362
Looks great.
586
01:21:57,430 --> 01:21:59,330
Much ado about nothing.
587
01:21:59,398 --> 01:22:02,697
Hey, this is serious business.
588
01:22:02,768 --> 01:22:04,998
Our pussies are our livelihood.
589
01:22:05,071 --> 01:22:07,539
Maybe for you. Not me.
590
01:22:10,009 --> 01:22:11,033
See what-
591
01:22:11,110 --> 01:22:13,135
Hey, give me a second.
592
01:22:25,924 --> 01:22:28,518
What do you think, darling?
593
01:22:28,593 --> 01:22:29,582
What?
594
01:22:30,327 --> 01:22:31,954
Can you help me?
595
01:22:43,574 --> 01:22:46,940
What's deadly serious for me is just a game to her.
596
01:22:48,845 --> 01:22:51,178
You want to see my pussy, darling?
597
01:22:51,914 --> 01:22:54,314
I said, "Do you want to see my pussy."
598
01:22:56,486 --> 01:22:58,181
See, he wants to.
599
01:23:26,381 --> 01:23:28,314
Somebody's waiting for you.
600
01:23:37,056 --> 01:23:39,991
Erik, I think we can be together now.
601
01:23:40,059 --> 01:23:42,153
I know, Lundberg said the same thing.
602
01:23:43,630 --> 01:23:45,655
- Who's Lundberg?
- My psychology professor.
603
01:23:45,732 --> 01:23:47,393
He thought the risk was over.
604
01:23:49,202 --> 01:23:50,828
I love you.
605
01:23:50,904 --> 01:23:53,099
You're insane.
606
01:23:53,173 --> 01:23:54,902
Not here.
607
01:24:25,736 --> 01:24:27,533
What terrible weather.
608
01:24:34,778 --> 01:24:37,611
- It's a flood out there.
- Only the ark is missing.
609
01:24:37,681 --> 01:24:39,171
You're soaked.
610
01:24:39,850 --> 01:24:41,783
Let's take off our coats.
611
01:24:49,291 --> 01:24:50,850
Will you take mine also?
612
01:25:31,431 --> 01:25:33,058
Strange...
613
01:25:37,271 --> 01:25:41,604
I've waited for this for so long, and now I barely dare to.
614
01:25:50,416 --> 01:25:52,816
- It's the first time.
- What?
615
01:25:55,888 --> 01:25:59,254
It's my first time. Kind of.
616
01:26:04,796 --> 01:26:06,491
Virgin.
617
01:29:05,266 --> 01:29:06,858
Are you happy?
618
01:29:12,339 --> 01:29:15,137
- Was it good?
- Yes.
619
01:29:17,978 --> 01:29:19,843
And for you?
620
01:29:21,882 --> 01:29:23,543
I love you.
621
01:29:33,260 --> 01:29:35,022
What are you thinking?
622
01:29:36,128 --> 01:29:38,393
Imagine that Lundberg understood this.
623
01:29:39,799 --> 01:29:42,427
- Not as well as I.
- No.
624
01:29:47,339 --> 01:29:50,206
Let's go home and tear down the walls of Jericho.
625
01:31:01,075 --> 01:31:05,034
- They're sleeping, right?
- Then let's wake them.
626
01:31:05,112 --> 01:31:07,979
That's good. Conversations at night are like telegrams.
627
01:31:08,048 --> 01:31:10,846
You underline what's said. I'm sure it's needed.
628
01:31:10,917 --> 01:31:12,248
Come.
629
01:31:29,902 --> 01:31:32,064
Look. They changed it.
630
01:31:40,712 --> 01:31:42,180
Come here.
631
01:31:51,657 --> 01:31:53,146
Fantastic.
632
01:31:53,791 --> 01:31:55,656
They've locked themselves up.
633
01:31:56,828 --> 01:31:58,659
They've locked me out.
634
01:31:59,664 --> 01:32:01,324
I'm free.
635
01:32:04,669 --> 01:32:06,158
Come.
636
01:32:26,055 --> 01:32:29,149
- Did you see the church?
- Yes.
637
01:32:29,225 --> 01:32:31,352
- It's beautiful.
- And old.
638
01:32:33,396 --> 01:32:35,522
- Do you want to look at it?
- Yes.
639
01:33:09,796 --> 01:33:12,265
What happened to Mary Magdalene?
640
01:33:13,633 --> 01:33:15,464
Afterwards?
641
01:33:18,304 --> 01:33:20,033
That's not Mary Magdalene.
642
01:33:21,708 --> 01:33:23,403
Let's see.
643
01:33:26,611 --> 01:33:28,079
It is-
644
01:33:28,915 --> 01:33:30,404
Margaret is her name.
645
01:33:31,516 --> 01:33:34,212
I know that. But what happened?
646
01:33:38,924 --> 01:33:42,087
She was gathered into the bounty of the Lord.
44676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.