All language subtitles for Angelas.Christmas.2018.720p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-iFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,240 --> 00:00:31,920 Hup! 2 00:00:35,640 --> 00:00:36,520 Yah. 3 00:00:39,480 --> 00:00:42,320 That woman there is my grandmother, 4 00:00:42,400 --> 00:00:47,360 a hardy sort who had to raise a family of four all by herself. 5 00:00:47,920 --> 00:00:50,960 As I remember, she wouldn't say boo to a goose. 6 00:00:51,360 --> 00:00:52,920 Angela, you're late! 7 00:00:53,440 --> 00:00:55,920 There's my Uncle Tom. 8 00:00:56,000 --> 00:01:00,640 Though he was only ten at that time, he was still the man of the family. 9 00:01:01,000 --> 00:01:03,120 He's holding my auntie Aggie. 10 00:01:03,200 --> 00:01:06,840 Some called her the most handsome lady in Limerick. 11 00:01:06,920 --> 00:01:09,480 - Angela! - And Uncle Pat. 12 00:01:09,560 --> 00:01:11,880 Pat, why isn't Aggie wearing her jumper? 13 00:01:11,960 --> 00:01:14,720 I couldn't get it on her, Mammy, and Angela's late again. 14 00:01:14,960 --> 00:01:17,840 That child will have me above in St. Jeremiah's asylum. 15 00:01:17,920 --> 00:01:19,680 Mammy says you'll have her in the asylum 16 00:01:19,760 --> 00:01:22,040 - if you don't get down this minute. - Pat! 17 00:01:22,840 --> 00:01:24,080 Angela! 18 00:01:24,160 --> 00:01:25,960 And that little girl there? 19 00:01:26,040 --> 00:01:27,720 Uh! Ooh! Oof! 20 00:01:28,040 --> 00:01:30,040 - Angela! - Coming. 21 00:01:30,280 --> 00:01:33,520 How have you grown out of this already? You'll catch your death. 22 00:01:35,440 --> 00:01:36,440 She can have mine. 23 00:01:36,520 --> 00:01:39,240 She grew up to be my mother. 24 00:01:39,600 --> 00:01:40,760 Thank you, Angela. 25 00:01:40,840 --> 00:01:42,360 Late again, I see. 26 00:01:42,440 --> 00:01:44,760 Yes. Hello, Mrs. Blake. 27 00:01:45,920 --> 00:01:49,640 -Pat, give your jacket to Angela. -What? My jacket to Angela? 28 00:01:49,720 --> 00:01:52,000 -Get your own jacket. -No more messing about. 29 00:01:52,080 --> 00:01:54,280 -Here. -Tom, you give yours to Pat. 30 00:01:55,280 --> 00:01:58,600 And this is a story about the Christmas Eve... 31 00:01:58,680 --> 00:02:01,120 You look like a clown, all big and bulky like-- 32 00:02:01,200 --> 00:02:04,520 - Pat! ...when she was nearly six years old. 33 00:02:04,600 --> 00:02:07,280 -I'm grand. -I won't see you catching your death. 34 00:02:07,360 --> 00:02:09,280 I don't want to wear my ma's coat to Mass. 35 00:02:09,360 --> 00:02:11,200 Then take my scarf. 36 00:02:12,080 --> 00:02:13,480 Right, come on. 37 00:02:13,880 --> 00:02:15,920 It'll be Christmas Day before we get there. 38 00:02:36,720 --> 00:02:39,080 Ha! ♪ Angela's wearing boy's clothes ♪ 39 00:02:39,160 --> 00:02:42,520 ♪ Angela's got a big boy's coat Na-na-na-na-na! ♪ 40 00:02:45,680 --> 00:02:47,880 You're going in. 41 00:02:49,160 --> 00:02:50,960 - Maggot. - You're a maggot. Agh! 42 00:02:51,800 --> 00:02:53,080 Hey, hey, hey. 43 00:03:00,640 --> 00:03:02,120 - I'm telling Mam. - You're not. 44 00:03:02,400 --> 00:03:04,440 She'll send you to bed without even a cup of tea. 45 00:03:04,520 --> 00:03:05,520 Shut up. She won't. 46 00:03:05,600 --> 00:03:07,680 When you take a coin from her purse, you're punished. 47 00:03:07,760 --> 00:03:10,080 Imagine what she would do for pushing me under a horse. 48 00:03:11,040 --> 00:03:13,040 -Hurry up, the pair of you. -Pat pushed me. 49 00:03:13,120 --> 00:03:13,960 I didn't. 50 00:03:14,440 --> 00:03:17,880 - Get in. - Ah. St. Joseph's. 51 00:03:18,560 --> 00:03:20,240 A church so cold, 52 00:03:20,320 --> 00:03:22,120 if you didn't go in with a cough, 53 00:03:22,200 --> 00:03:25,640 you certainly came out with one. 54 00:03:26,080 --> 00:03:29,800 It is a time for reflection 55 00:03:29,880 --> 00:03:34,600 and a time to help those less fortunate and to forgive foes 56 00:03:34,680 --> 00:03:36,520 and those who've sinned against us. 57 00:03:37,640 --> 00:03:39,160 - Telltale. - Stop it. 58 00:03:40,040 --> 00:03:42,280 -Telltale. -Stop it. 59 00:03:42,360 --> 00:03:44,600 ...to celebrate in one another's love. 60 00:03:46,400 --> 00:03:51,040 Jesus entering Jerusalem, coming into the temple, 61 00:03:51,120 --> 00:03:54,520 they too were late, and they were separate living out... 62 00:03:58,920 --> 00:03:59,840 Aye...? 63 00:04:00,560 --> 00:04:02,120 Sorry. 64 00:04:02,800 --> 00:04:06,240 Can you please just stop fighting for one minute? 65 00:04:07,440 --> 00:04:11,320 As it is written in Luke," "'For unto you was born this day 66 00:04:11,400 --> 00:04:15,440 in the city of David a Savior which is Christ the Lord 67 00:04:15,520 --> 00:04:18,200 and this shall be a sign unto you. 68 00:04:18,680 --> 00:04:22,400 You shall find the baby wrapped in swaddling clothes 69 00:04:22,480 --> 00:04:24,600 lying in a manger.' 70 00:04:25,840 --> 00:04:28,640 And there were shepherds living out in the fields nearby 71 00:04:28,720 --> 00:04:31,200 keeping watch over their flocks..." 72 00:04:43,680 --> 00:04:45,160 He'll catch his death. 73 00:04:45,240 --> 00:04:47,320 -Angela, shush. -The baby's cold. 74 00:04:47,400 --> 00:04:48,400 Angela, shh! 75 00:04:52,400 --> 00:04:56,280 It was about this time that Angela had a little idea. 76 00:04:57,480 --> 00:04:59,360 It made perfect sense, 77 00:05:00,040 --> 00:05:04,880 but little ideas are often the seeds of big trouble. 78 00:05:04,960 --> 00:05:06,200 Amen. 79 00:05:06,280 --> 00:05:07,840 Amen. 80 00:05:09,760 --> 00:05:10,920 Amen. 81 00:05:16,880 --> 00:05:18,800 Happy Christmas to ya! 82 00:05:20,520 --> 00:05:22,240 Mama. 83 00:05:22,320 --> 00:05:26,680 -Mammy, can I go back and light a candle? -No, Angela, we need to get home. 84 00:05:26,760 --> 00:05:29,920 Please, Mam, just one for the baby Jesus. 85 00:05:34,120 --> 00:05:35,760 - Please? - Mama, Mama. 86 00:05:35,840 --> 00:05:38,560 -Mama, Mama. -Stop it, Aggie. Go on, so. 87 00:05:38,840 --> 00:05:41,200 But run straight home as soon as you're done. 88 00:05:41,280 --> 00:05:42,440 I will. 89 00:05:52,400 --> 00:05:55,320 - Jesus Christ... - ...Jesus Christ and our Lord... 90 00:06:42,680 --> 00:06:44,240 - ...temptation... - ...Jesus... 91 00:06:47,960 --> 00:06:49,240 Glory to the Father... 92 00:06:53,200 --> 00:06:54,240 What's that? 93 00:07:03,760 --> 00:07:04,920 Ah-choo! 94 00:07:05,000 --> 00:07:06,760 Ah... ah-choo! 95 00:07:09,840 --> 00:07:11,480 Eh...? 96 00:07:18,280 --> 00:07:19,320 Bless you. 97 00:07:20,320 --> 00:07:21,320 Thank you. 98 00:07:23,240 --> 00:07:25,000 God bless us, save us! 99 00:07:37,240 --> 00:07:38,080 Hello. 100 00:07:40,680 --> 00:07:42,880 Would no one put a blanket over your little body? 101 00:07:44,400 --> 00:07:46,160 I bet you would never complain 102 00:07:46,240 --> 00:07:49,200 'cause you wouldn't want to make your mammy the slightest bit unhappy. 103 00:07:53,680 --> 00:07:54,600 What? 104 00:07:55,120 --> 00:07:56,320 Oh! 105 00:08:00,720 --> 00:08:03,160 Oh, the thief. The thief...! 106 00:08:15,080 --> 00:08:18,080 -...said thank you to me. -I think He said thank you to me first. 107 00:08:18,160 --> 00:08:19,080 There's no way... 108 00:08:19,160 --> 00:08:22,120 But if you remember rightly... 109 00:08:22,400 --> 00:08:23,960 Are you all right in there? 110 00:08:25,040 --> 00:08:28,400 We'll get you home, get you all warm and snuggly 111 00:08:28,480 --> 00:08:31,400 and wrap you up like a little holy sausage. 112 00:08:33,960 --> 00:08:35,080 Mm-hmm. 113 00:08:35,640 --> 00:08:38,440 Oh, it's not far. Just a few streets down that way. 114 00:08:39,679 --> 00:08:41,640 Father, how are you? There's been a miracle. 115 00:08:41,720 --> 00:08:43,080 What? What miracle? 116 00:08:52,080 --> 00:08:54,240 Look at all those lovely sweets. 117 00:08:55,080 --> 00:08:57,240 If you're good, Mam might give us a penny 118 00:08:57,320 --> 00:08:59,360 and we can spend it on whatever we want. 119 00:08:59,840 --> 00:09:03,760 Bull's-eyes, pear drops, humbugs, whatever you want. 120 00:09:04,440 --> 00:09:05,840 What's that? 121 00:09:05,920 --> 00:09:08,200 Oh, no, we can't go in, Baby Jesus. 122 00:09:08,280 --> 00:09:11,080 Mam said we had to go straight home, no question. 123 00:09:13,360 --> 00:09:17,320 Well, since it's your birthday, we'll go in for one minute. 124 00:09:19,640 --> 00:09:21,040 Oh, it's free to look. 125 00:09:21,120 --> 00:09:23,400 You can look at them all day if you like. 126 00:09:37,320 --> 00:09:39,240 Would you look at them all there? 127 00:09:39,320 --> 00:09:40,520 Excuse me. 128 00:09:40,600 --> 00:09:42,200 My favorites are the apple drops. 129 00:09:42,280 --> 00:09:46,320 Excuse me. Shop's closed. 130 00:09:46,480 --> 00:09:48,760 I-I didn't-- 131 00:09:48,840 --> 00:09:51,040 Hey, what have you got there? 132 00:09:51,480 --> 00:09:54,880 -Is it a dolly from Santy? -No, 'tis too early for Santy. 133 00:09:55,120 --> 00:09:57,880 -Did you steal it from Santy? -Er-- 134 00:10:00,280 --> 00:10:01,680 -Oof! -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 135 00:10:01,760 --> 00:10:04,440 Shh, shh. Easy, easy, easy. 136 00:10:05,920 --> 00:10:06,760 Uh...? 137 00:10:09,360 --> 00:10:10,280 What's that? 138 00:10:10,480 --> 00:10:11,320 Uh... 139 00:10:12,320 --> 00:10:13,360 Is it... 140 00:10:15,880 --> 00:10:17,360 Is it a Christmas shillin'? 141 00:10:18,320 --> 00:10:19,160 Thanks. 142 00:10:22,160 --> 00:10:23,080 Huh. 143 00:10:23,640 --> 00:10:26,880 Oh, Baby Jesus, they don't understand. 144 00:10:27,240 --> 00:10:28,440 I'm not stealing you. 145 00:10:28,520 --> 00:10:30,280 I just want to get you warm. 146 00:10:30,360 --> 00:10:33,760 One night, just one night in my room, then I'll bring you back. 147 00:10:57,280 --> 00:10:58,640 It's just silly shadows. 148 00:11:19,760 --> 00:11:20,960 It's just silly shadows. 149 00:11:21,360 --> 00:11:24,440 I'm not at all frightened, so you shouldn't be either. 150 00:11:24,520 --> 00:11:27,000 Penny for the pauper. 151 00:11:50,640 --> 00:11:51,520 There you go. 152 00:11:55,960 --> 00:12:00,760 Even I can see that you have a good heart, me darlin'. 153 00:12:01,560 --> 00:12:02,760 Merry Christmas. 154 00:12:03,400 --> 00:12:06,640 And a merry Christmas to you. 155 00:12:26,000 --> 00:12:29,160 I don't want anyone gawking at us. Let's go round the back. 156 00:12:40,360 --> 00:12:41,920 Will you help me, Baby Jesus? 157 00:12:43,840 --> 00:12:45,360 Okay, so... 158 00:12:45,440 --> 00:12:48,000 one, two, three... hup! 159 00:12:52,560 --> 00:12:54,560 No, no, no, Baby Jesus. 160 00:12:54,640 --> 00:12:57,240 You have to go over the wall. Again. 161 00:12:57,920 --> 00:13:00,600 One, two, three. Hup! 162 00:13:03,600 --> 00:13:05,160 Come on now, Baby Jesus. 163 00:13:05,440 --> 00:13:07,200 No more messin'. 164 00:13:07,280 --> 00:13:09,360 Try really hard this time. 165 00:13:10,320 --> 00:13:13,960 One, two, three. Hup! 166 00:13:18,480 --> 00:13:21,560 You did it, Baby Jesus. Good man, yourself. 167 00:13:26,920 --> 00:13:28,640 Oh, no. 168 00:13:31,000 --> 00:13:32,280 Oh, no, Baby Jesus. 169 00:13:35,920 --> 00:13:38,040 What are you doing in Mrs. Blake's yard? 170 00:13:38,640 --> 00:13:40,640 There's no excuse for the way you're behaving, 171 00:13:40,720 --> 00:13:44,120 flying round like an angel. I've a good mind to leave you there. 172 00:13:50,360 --> 00:13:53,400 All right, all right. I'll come and get you. 173 00:13:53,480 --> 00:13:54,800 Don't make a sound. 174 00:13:58,600 --> 00:14:00,720 Oh, no, you poor thing. 175 00:14:00,800 --> 00:14:02,520 And me giving out to you and everything. 176 00:14:02,760 --> 00:14:05,720 And you're smiling at me even though I hurt you. 177 00:14:05,800 --> 00:14:07,000 Come here to me. 178 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Huh? 179 00:14:26,000 --> 00:14:28,160 That's the baby Jesus from the church. 180 00:14:28,520 --> 00:14:30,680 He's supposed to be sleeping in his crib 181 00:14:30,760 --> 00:14:33,280 and you have him here in the freezing cold? 182 00:14:34,320 --> 00:14:35,320 I'm warming him up. 183 00:14:39,320 --> 00:14:42,480 His mammy will be roaring and bawling when she sees him gone. 184 00:14:42,560 --> 00:14:45,680 Right, fire. 185 00:14:55,960 --> 00:14:57,680 This is where myself and Aggie sleep. 186 00:14:57,760 --> 00:15:00,920 Now you must be careful 'cause she ripped the head off my doll. 187 00:15:01,000 --> 00:15:04,320 But don't worry, I'll mind you. 188 00:15:10,400 --> 00:15:13,720 ♪ Rest with me ♪ 189 00:15:14,600 --> 00:15:19,480 ♪ We'll be warm and free to dream ♪ 190 00:15:19,560 --> 00:15:22,560 I doubt that there was a warmer place in Limerick... 191 00:15:22,640 --> 00:15:25,880 ♪ Of all the things to come... ♪ 192 00:15:25,960 --> 00:15:28,360 ..than in Angela's room that night. 193 00:15:28,440 --> 00:15:31,120 ♪ For you, my little one ♪ 194 00:15:31,440 --> 00:15:34,000 Angela's upstairs with the baby Jesus. 195 00:15:34,080 --> 00:15:36,960 ♪ Look up high and see ♪ 196 00:15:39,040 --> 00:15:43,280 ♪ All the stars above you and me ♪ 197 00:15:43,360 --> 00:15:45,280 Is she now? Isn't that great? 198 00:15:45,360 --> 00:15:50,040 ♪ They shine a light On all the things to come ♪ 199 00:15:52,000 --> 00:15:54,920 ♪ For you, my little one ♪ 200 00:15:55,040 --> 00:15:57,280 His mammy will be roaring and bawlin'. 201 00:15:57,360 --> 00:16:00,760 And I suppose all the angels and saints are coming over for dinner too. 202 00:16:03,520 --> 00:16:04,400 Pat. 203 00:16:05,480 --> 00:16:07,120 Shh, shh, shh. 204 00:16:08,440 --> 00:16:13,160 ♪ Of all the things yet to come ♪ 205 00:16:13,240 --> 00:16:14,800 I'm telling the truth! 206 00:16:15,760 --> 00:16:19,120 ♪ For you, my little one ♪ 207 00:16:24,160 --> 00:16:26,760 -See? I wasn't telling stories. -Mother of God. 208 00:16:26,840 --> 00:16:28,640 Is that the baby Jesus from St. Joseph's? 209 00:16:29,240 --> 00:16:31,320 I-- I just wanted to warm him. 210 00:16:32,280 --> 00:16:33,840 Oh, Jesus. 211 00:16:43,720 --> 00:16:46,160 We can sneak him into the milk mart. They'll find him in the morning. 212 00:16:46,240 --> 00:16:49,320 -He'll freeze! -You can't just steal the baby Jesus. 213 00:16:49,400 --> 00:16:51,000 His mammy will be sick with worry. 214 00:16:51,080 --> 00:16:53,880 -I'm keeping him warm. -He has to go back to his mam! 215 00:16:53,960 --> 00:16:55,960 - Stop. He's staying. - She's gonna be sick! 216 00:16:56,040 --> 00:16:59,040 - He can't just stay here, Angela. - He has to go back! 217 00:16:59,120 --> 00:17:00,400 Enough! 218 00:17:01,080 --> 00:17:03,080 Enough, all of you. 219 00:17:03,160 --> 00:17:04,480 Pat, put the kettle on. 220 00:17:04,560 --> 00:17:07,839 -What about the--? -Put the kettle on. 221 00:17:09,920 --> 00:17:11,200 Please, Mammy, please? 222 00:17:11,280 --> 00:17:14,599 I'll warm him and I'll tell his mother we have him safe in the bed. 223 00:17:14,960 --> 00:17:16,440 You've all had your say. 224 00:17:17,319 --> 00:17:19,880 Now I want to tell you a story-- 225 00:17:19,960 --> 00:17:21,800 one about the night you were born. 226 00:17:22,240 --> 00:17:25,400 -I was born on New Year. -Stroke of midnight. 227 00:17:25,480 --> 00:17:27,880 Head in the old year, feet in the new. 228 00:17:27,960 --> 00:17:30,520 We were gonna write to the Pope to ask what year you were born in. 229 00:17:30,600 --> 00:17:34,520 We can't be listening to stories with the baby Jesus on the table. 230 00:17:42,160 --> 00:17:45,400 The night you were born, it was bitterly cold. 231 00:17:46,760 --> 00:17:49,040 So cold that the midwife kept her coat on. 232 00:17:49,960 --> 00:17:52,520 She was young, in love, 233 00:17:52,720 --> 00:17:55,120 with the new year and a new suitor waiting. 234 00:17:56,000 --> 00:18:00,120 But what no one knew was that my own heart was breaking. 235 00:18:00,800 --> 00:18:02,440 Happy New Year. 236 00:18:03,360 --> 00:18:05,080 Why was your heart breaking, Mam? 237 00:18:06,680 --> 00:18:07,920 Your father. 238 00:18:08,600 --> 00:18:11,240 Go in and meet your sister, boys. 239 00:18:15,000 --> 00:18:17,760 Your father didn't want the baby being born into a cold house. 240 00:18:18,120 --> 00:18:19,040 Hi, babba. 241 00:18:19,120 --> 00:18:21,080 So he went out o get coal for the fire. 242 00:18:23,480 --> 00:18:26,320 I got word shortly before Angela was born. 243 00:18:29,960 --> 00:18:32,480 The guards locked our father up in the Limerick jail 244 00:18:33,000 --> 00:18:36,400 for trying to take a few lumps of coal off the back of the fuel cart. 245 00:18:40,720 --> 00:18:43,080 Sure, he was just trying to do the right thing, 246 00:18:43,720 --> 00:18:45,360 just trying to warm the house. 247 00:18:49,640 --> 00:18:52,440 It should have been one of the happiest days of our lives. 248 00:18:53,280 --> 00:18:57,560 Instead, my heart was broken in pieces. 249 00:19:02,960 --> 00:19:03,840 But then... 250 00:19:04,520 --> 00:19:05,680 In you go, Pat. 251 00:19:09,600 --> 00:19:12,920 Together, we were warm. 252 00:19:16,320 --> 00:19:19,440 Because that is what families do. 253 00:19:20,160 --> 00:19:22,200 They shelter each other from the storm. 254 00:19:22,560 --> 00:19:25,200 They bring joy where there is sadness, 255 00:19:25,640 --> 00:19:27,920 warmth where there is none. 256 00:19:33,000 --> 00:19:35,400 Your father wasn't proud of his actions that night, 257 00:19:36,400 --> 00:19:39,360 but when he heard how you boys minded your mother, 258 00:19:40,320 --> 00:19:42,800 when he saw his baby daughter for the first time, 259 00:19:43,720 --> 00:19:46,720 he was the proudest man in Limerick. 260 00:19:48,400 --> 00:19:49,800 I miss Dadda. 261 00:19:50,320 --> 00:19:53,720 I know you do, Pat. We all do. 262 00:20:07,600 --> 00:20:09,080 He needs to go home. 263 00:20:17,600 --> 00:20:19,920 -Angela? -I just need to do one thing. 264 00:20:23,120 --> 00:20:24,560 What is she doing, Mam? 265 00:20:28,320 --> 00:20:29,400 - Come on! - Huh? 266 00:20:29,480 --> 00:20:30,520 Angela, wait. 267 00:20:31,040 --> 00:20:33,080 - Will you come on? - Boys, coats. 268 00:20:36,920 --> 00:20:37,760 Come on. 269 00:20:38,080 --> 00:20:40,720 You'll have me above in St. Jeremiah's with your messin'. 270 00:20:49,080 --> 00:20:50,880 What if we're caught, Angela? 271 00:20:51,440 --> 00:20:53,520 We'll be fine, Pat. Come on. 272 00:21:38,160 --> 00:21:42,480 And then, He let out a sneeze. 273 00:21:42,560 --> 00:21:45,560 A sneeze so small and heavenly, 274 00:21:45,640 --> 00:21:47,600 only an angel could have made it. 275 00:21:47,840 --> 00:21:49,800 A sneezy miracle! 276 00:21:49,880 --> 00:21:51,200 And then, then-- 277 00:21:51,280 --> 00:21:56,000 Didn't the Baby Jesus Himself only go and thank the both of us? 278 00:21:57,400 --> 00:21:59,040 Amazing! 279 00:22:02,960 --> 00:22:03,800 Quick. 280 00:22:16,320 --> 00:22:17,240 Come on. 281 00:22:34,120 --> 00:22:36,000 Oh, you've broken it. 282 00:22:36,520 --> 00:22:37,520 Sorry. 283 00:22:37,600 --> 00:22:40,400 - Sorry, Father. - Guard, we have the thief. 284 00:22:40,760 --> 00:22:42,880 But, but... 285 00:22:50,000 --> 00:22:53,160 No, no, no, no. She was only warming the baby Jesus. 286 00:22:53,240 --> 00:22:55,440 You won't put my sister in jail. You won't. 287 00:22:55,680 --> 00:22:57,320 You can put me in the Limerick jail. 288 00:23:01,840 --> 00:23:04,880 He was cold in the crib, so I took him home to warm him up. 289 00:23:10,040 --> 00:23:11,160 Well, then. 290 00:23:12,200 --> 00:23:15,880 It looks like we've no choice but to lock you up 291 00:23:15,960 --> 00:23:20,840 for the taking of... "one baby Jesus." 292 00:23:21,440 --> 00:23:23,520 And on his birthday, of all things. 293 00:23:24,840 --> 00:23:27,680 I fail to see how this is a laughing matter. 294 00:23:27,760 --> 00:23:28,600 You're right, Father. 295 00:23:30,080 --> 00:23:32,800 There is nothing funny about taking a child, 296 00:23:33,120 --> 00:23:37,040 any child-- away from his family on Christmas Eve. 297 00:24:06,320 --> 00:24:07,160 Wait. 298 00:24:09,360 --> 00:24:10,480 You'll need this... 299 00:24:11,560 --> 00:24:13,120 or you'll catch your death. 300 00:24:15,840 --> 00:24:16,720 Thank you. 301 00:24:22,280 --> 00:24:23,360 Goodbye. 302 00:24:27,760 --> 00:24:29,600 - Good boy, Pat. - Thanks, Pat. 303 00:24:29,680 --> 00:24:32,120 - Yeah, well done, Pat. - Thanks. 304 00:24:36,120 --> 00:24:37,240 Oh, dear Lord. 305 00:24:43,400 --> 00:24:44,480 Ah...! 306 00:25:00,080 --> 00:25:01,640 Happy Christmas! 307 00:25:01,960 --> 00:25:03,200 Happy Christmas! 308 00:25:04,280 --> 00:25:05,760 He blessed me. 309 00:25:05,840 --> 00:25:09,040 It's a miracle. A Christmas miracle! 310 00:25:09,400 --> 00:25:11,000 It's a miracle. 311 00:25:22,120 --> 00:25:26,760 - Happy Christmas. - And a merry Christmas to you. 312 00:25:51,240 --> 00:25:54,160 - Angela? - Coming. 313 00:25:59,280 --> 00:26:02,120 And what about the baby Jesus, you ask? 314 00:26:03,400 --> 00:26:06,280 Well, he smiled the way he always did... 315 00:26:07,280 --> 00:26:09,680 and held out his arms to the world. 316 00:26:10,240 --> 00:26:14,920 He was as warm and cozy as any baby that night. 317 00:26:15,880 --> 00:26:18,960 All with a little help from Angela, of course. 318 00:26:25,520 --> 00:26:27,720 All with a little help 319 00:26:27,800 --> 00:26:31,520 from my mother. 320 00:26:42,680 --> 00:26:45,600 ♪ Rest with me ♪ 321 00:26:46,880 --> 00:26:52,680 ♪ We'll be warm and free to dream ♪ 322 00:26:53,400 --> 00:26:58,680 ♪ Of all the things yet to come ♪ 323 00:27:00,720 --> 00:27:03,880 ♪ For you, my little one ♪ 324 00:27:06,360 --> 00:27:09,280 ♪ Look up high and see ♪ 325 00:27:11,320 --> 00:27:16,080 ♪ All the stars above you and me ♪ 326 00:27:17,640 --> 00:27:22,320 ♪ They shine a light On all the things to come ♪ 327 00:27:24,480 --> 00:27:27,280 ♪ For you, my little one ♪ 328 00:27:30,040 --> 00:27:33,000 ♪ Stay with me ♪ 329 00:27:34,080 --> 00:27:39,520 ♪ Forget the cold streets Of Limerick city ♪ 330 00:27:40,400 --> 00:27:42,880 ♪ Let's drift away ♪ 331 00:27:42,960 --> 00:27:45,800 ♪ And sing our song ♪ 332 00:27:48,120 --> 00:27:51,160 ♪ And dream on and on ♪ 333 00:27:53,720 --> 00:27:56,800 ♪ Lay with me ♪ 334 00:27:58,000 --> 00:28:03,280 ♪ Let us sing a sweet melody ♪ 335 00:28:04,520 --> 00:28:09,720 ♪ Of all the things yet to come ♪ 336 00:28:11,760 --> 00:28:14,920 ♪ For you, my little one ♪ 337 00:28:17,280 --> 00:28:20,440 ♪ Look up high and see ♪ 338 00:28:22,440 --> 00:28:26,760 ♪ All the stars above you and me ♪ 339 00:28:28,720 --> 00:28:33,320 ♪ They shine a light On all the things to come ♪ 340 00:28:35,480 --> 00:28:38,360 ♪ For you, my little one ♪ 341 00:28:45,920 --> 00:28:49,240 ♪ Look up high and see ♪ 342 00:28:51,120 --> 00:28:55,600 ♪ All the stars above you and me ♪ 343 00:28:57,240 --> 00:29:02,200 ♪ They shine a light On all the things to come ♪ 344 00:29:04,120 --> 00:29:07,880 ♪ For you, my little one ♪ 25448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.