Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:04,660
Tahun 2563,setelah 300 tahun kejatuhan.
2
00:00:05,100 --> 00:00:15,660
Subbed by Cineplex21,RESYNC by oasis5.
3
00:01:29,420 --> 00:01:30,580
kamu hidup.
4
00:02:24,420 --> 00:02:26,820
Apa yang kamu impikan, malaikat kecil?
5
00:04:52,800 --> 00:04:53,800
Coba lagi.
6
00:04:56,270 --> 00:04:58,310
Itulah yang terbaik yang bisa kulakukan untuk saat ini
7
00:04:58,320 --> 00:05:00,310
Mungkin kita bisa membayarnya minggu depan
8
00:05:00,320 --> 00:05:02,310
Ya bayar aku saat kau bisa
9
00:05:02,320 --> 00:05:04,310
Aku membawa ini untukmu
10
00:05:04,320 --> 00:05:06,320
Istriku bekerja di pertanian 22
- Terima kasih -
11
00:05:07,530 --> 00:05:09,350
Sampai jumpa lagi.
12
00:05:09,970 --> 00:05:13,780
Terus lakukan operasi yang
bisa kita lakukan
13
00:05:16,780 --> 00:05:19,330
Hai gadis cantik.
14
00:05:20,320 --> 00:05:22,320
Hai
15
00:05:22,800 --> 00:05:25,350
Bagaimana perasaanmu?
16
00:05:25,940 --> 00:05:27,930
Baik.
17
00:05:27,940 --> 00:05:29,930
Apa terasa sakit?
18
00:05:29,940 --> 00:05:31,930
Tidak.
19
00:05:31,940 --> 00:05:33,940
Ini terasa?
20
00:05:33,940 --> 00:05:36,980
Gerakkan jari-jarimu.
21
00:05:36,980 --> 00:05:39,590
Aku sedikit merasa lapar.
22
00:05:40,210 --> 00:05:44,010
Makan ini... sedikit mengurangi lapar.
23
00:05:50,480 --> 00:05:53,540
Sensor perasa bekerja.
24
00:05:55,300 --> 00:05:59,390
Kau akan menyukai ini jika sudah dikupas.
25
00:06:00,070 --> 00:06:02,340
Aku tak mau menjadi primitif.
26
00:06:02,340 --> 00:06:04,430
yang belum tahu tentang mu.
27
00:06:05,400 --> 00:06:08,410
Sebenarnya kita belum pernah bertemu.
28
00:06:08,410 --> 00:06:12,260
Aku Dr. Dyson ido.
29
00:06:13,510 --> 00:06:16,630
Kau tahu siapa aku?
30
00:06:17,200 --> 00:06:21,280
Kami berharap bisa mengetahui itu juga.
31
00:06:21,280 --> 00:06:24,570
Sejak kau jadi bagian suku cadang cyborg.
32
00:06:24,570 --> 00:06:29,050
Hampir seluruh tubuh robotmu hancur...
33
00:06:29,050 --> 00:06:31,610
dan kau memiliki kecerdasan otak manusia.
34
00:06:31,610 --> 00:06:34,560
Ini adalah keajaiban.
35
00:06:34,560 --> 00:06:37,390
Ada yang kau ingat sesuatu?
36
00:06:37,390 --> 00:06:43,010
Oh... Itu, benar-benar kosong.
37
00:06:44,200 --> 00:06:47,610
Sekarang sepenuhnya kosong.
38
00:06:51,070 --> 00:06:53,730
Bahkan aku tak tahu namaku.
39
00:06:57,650 --> 00:07:03,430
Sebaiknya mari kita mencobanya.
Air matamu bekerja.
40
00:07:17,840 --> 00:07:22,270
Enak sekali. Apa namanya?
41
00:07:48,870 --> 00:07:51,430
- Apa itu?
- Zolm.
42
00:07:51,430 --> 00:07:55,230
Kota apung terakhir.
43
00:07:55,740 --> 00:07:59,480
Kotak apa itu? Sihir?
44
00:07:59,480 --> 00:08:03,050
Itu monitor technology.
45
00:08:08,900 --> 00:08:13,490
Cukup untuk hari ini di iron city dengan kecanggihannya.
46
00:08:13,490 --> 00:08:16,610
Dr. Dyson Ido, Itu kamu?
47
00:08:16,610 --> 00:08:20,020
Apa kau sudah punya nama untukku?
48
00:08:20,920 --> 00:08:22,910
Alita.
49
00:08:26,090 --> 00:08:28,240
Nama yang bagus.
50
00:08:28,240 --> 00:08:30,800
Aku menyukainya.
51
00:08:30,800 --> 00:08:34,710
Boleh kupakai? setidaknya sampai
aku mengingat nama asliku.
52
00:08:34,710 --> 00:08:36,640
- Hmm.
- Makasih.
53
00:08:36,640 --> 00:08:41,350
- Tentu. Mari kedalam.
- Baik.
54
00:08:47,250 --> 00:08:49,240
Mengapa ada begitu banyak bahasa?
55
00:08:49,250 --> 00:08:51,240
Setelah Perang Besar.
56
00:08:51,390 --> 00:08:53,090
- Kejatuhan.
- Setelah kejatuhan.
57
00:08:53,250 --> 00:08:58,080
Setelah sisa-sisa semua atom yang jatuh,
sisanya datang ke sini dari seluruh dunia
58
00:08:59,050 --> 00:09:01,240
Semua orang di bawah sini bekerja untuk Zolm
59
00:09:01,250 --> 00:09:03,240
Pabrik. Petani.
60
00:09:03,250 --> 00:09:05,240
Apa mereka ingat panggilannya Zolm?
61
00:09:05,250 --> 00:09:07,240
Aku harus pergi.
62
00:09:07,250 --> 00:09:09,250
Tidak ada seorang pun dari bawah
yang bisa memanjatnya
63
00:09:23,250 --> 00:09:25,240
Itu sangat keren.
64
00:09:25,710 --> 00:09:28,490
Tak ada yang ditonton
sebelum waktu istrahat.
65
00:09:46,130 --> 00:09:49,240
Alita? Sebentar.
66
00:09:57,250 --> 00:09:59,250
Hai.
67
00:10:01,560 --> 00:10:04,740
Mau? silahkan.
68
00:10:23,250 --> 00:10:27,540
Pembunuh! Dicari 6 korban wanita.
69
00:10:31,120 --> 00:10:33,670
Jauhi jalan.
70
00:10:47,970 --> 00:10:51,430
Luar biasa.
71
00:10:53,980 --> 00:10:56,590
Lihat jalanmu!
72
00:10:58,980 --> 00:10:59,590
Harus kuakui
73
00:11:01,250 --> 00:11:03,250
Aku belum pernah melihat orang
menantang Centurium sebelumnya
74
00:11:04,870 --> 00:11:07,650
Kamu berat.
75
00:11:08,160 --> 00:11:10,030
maksudku...
76
00:11:10,370 --> 00:11:13,550
Kau Cyborg?
77
00:11:14,290 --> 00:11:17,980
Jadi, aku hanya mengagumi tanganmu.
78
00:11:18,090 --> 00:11:19,620
Bisa kulihat?
79
00:11:25,810 --> 00:11:31,250
Ini pekerjaan yang sangat bagus.
80
00:11:31,530 --> 00:11:35,240
- Apa ini pekerjaan Dr. Ido?
- Dia membuatku.
81
00:11:35,250 --> 00:11:37,240
Kecuali inti ku.
82
00:11:37,250 --> 00:11:39,250
itu milikku.
83
00:11:39,480 --> 00:11:41,410
Ini pekerjaan yang sangat hebat.
84
00:11:42,310 --> 00:11:44,980
Hei.. dari mana benda itu datang?
85
00:11:45,250 --> 00:11:47,240
Senorius?
86
00:11:47,250 --> 00:11:49,240
Dari planet mana kau berasal?
87
00:11:49,250 --> 00:11:51,240
Keluarga Edo menemukanku di tempat rongsokan.
88
00:11:51,250 --> 00:11:53,250
Tempat rongsokan?
89
00:11:53,600 --> 00:11:57,240
Tapi itu berarti... Hai Dok?
90
00:11:57,250 --> 00:11:59,250
Aku punya piring yang kau cari
91
00:11:59,730 --> 00:12:03,250
Alita masih belajar tentang banyak hal
92
00:12:03,530 --> 00:12:05,910
Aku harus pergi. Aku akan tiba nanti
93
00:12:06,140 --> 00:12:08,070
Itu harus dibangun kembali di server
94
00:12:08,470 --> 00:12:11,250
Mungkin aku akan melihatmu lagi.
95
00:12:13,630 --> 00:12:15,220
Siapa itu?
96
00:12:15,500 --> 00:12:16,630
Itu Hyogo
97
00:12:17,140 --> 00:12:20,040
Dia pekerja keras
98
00:12:20,210 --> 00:12:22,310
Alita Ayo pergi
99
00:12:28,430 --> 00:12:29,800
Hyugo...
100
00:12:29,850 --> 00:12:30,870
Ayo pergi
101
00:13:47,250 --> 00:13:49,490
Pengemudi yang ketakutan itu
mencabikku berdiri di sana
102
00:13:49,900 --> 00:13:53,250
Ibu Centurion tidak meninggalkan satu jaripun.
103
00:13:53,640 --> 00:13:56,080
Apa ada yang mau mengambil tangan dan kakimu?
104
00:13:56,310 --> 00:13:58,120
Pisau bedah
105
00:13:59,250 --> 00:14:03,240
Para pencuri itu ingin membawa
hatimu ke pasar gelap
106
00:14:03,250 --> 00:14:05,240
Pasokan Motorbull
107
00:14:05,250 --> 00:14:06,290
Kau beruntung.
108
00:14:06,630 --> 00:14:08,840
Gadis lain terbunuh kemarin, aku ada disana.
109
00:14:10,600 --> 00:14:14,740
Aku mendengar bahwa mereka telah mengambil
hatinya dan menjual bagian-bagiannya
110
00:14:17,920 --> 00:14:19,960
Maaf Dr.
111
00:14:20,420 --> 00:14:23,590
Untuk saat ini aku tidak ingin
kau keluar saat malam.
112
00:14:23,760 --> 00:14:28,870
Jika kau keluar di siang hari, jangan
terlalu mencolok dengan lingkungan ini
113
00:14:29,040 --> 00:14:33,250
Dengan pengawasanku - aku berjanji padamu -
114
00:14:43,900 --> 00:14:45,380
Hai nak?
115
00:14:59,250 --> 00:15:01,250
apa masalahmu?
116
00:15:14,590 --> 00:15:16,520
Dimana gadis itu?
117
00:15:17,600 --> 00:15:19,760
Asisten baruku.
118
00:15:21,510 --> 00:15:24,920
Aku terkejut melihatnya
di tubuh putri kita.
119
00:15:25,260 --> 00:15:28,100
Kau seharusnya menghancurkannya bertahun-tahun yang lalu
120
00:15:30,020 --> 00:15:33,030
- Aku tidak bisa
- Bisakah?
121
00:15:34,000 --> 00:15:37,970
Apa aku memberi tahu dia
dari mana tubuh itu dibangun?
122
00:15:40,350 --> 00:15:43,240
Putri kita yang meninggal, Shirin.
123
00:15:43,250 --> 00:15:45,240
Kau harus melupakannya.
124
00:15:45,250 --> 00:15:48,460
Jelas aku tidak terkait dengan itu
125
00:16:16,490 --> 00:16:18,920
- Hyogo.
- Hai Alita.
126
00:16:19,250 --> 00:16:21,760
Apa ini Motorball?
- Ini hanya latihan.
127
00:16:22,040 --> 00:16:23,630
Ingin bergabung?
128
00:16:23,920 --> 00:16:27,600
Ayo semua orang memainkan Motorball
129
00:16:28,570 --> 00:16:30,610
Tentu saja, kenapa tidak.
130
00:16:30,890 --> 00:16:32,820
Aku ingin kita menjadi tim lagi.
131
00:16:33,050 --> 00:16:36,620
Aku punya pemrosesan yang bagus.
132
00:16:36,850 --> 00:16:38,330
Dan peralatan.
133
00:16:38,670 --> 00:16:41,240
Atau akan menjadi peralatanmu.
134
00:16:41,250 --> 00:16:47,240
Bersama-sama kita dapat merakit pahlawan
terbaik di game ini yang bisa jadi tiket pulang.
135
00:16:47,520 --> 00:16:49,100
Kau bisa mengingatku saat di rumah
136
00:16:49,250 --> 00:16:51,240
Kapan kau akan sadar?
137
00:16:51,250 --> 00:16:53,240
Bahwa tidak ada jalan kembali
ke hal itu hanya terjadi
138
00:16:53,250 --> 00:16:55,240
Victor bisa mencapainya
139
00:16:55,250 --> 00:16:57,240
Aku tidak percaya dia mempercayai Victor
140
00:16:57,250 --> 00:16:59,250
Ia memiliki kontak mata yang kuat
141
00:16:59,710 --> 00:17:03,250
Aku tidak akan membantumu membangun monster
142
00:17:09,190 --> 00:17:12,250
Aku akan kembali ke Zolm bagaimanapun juga.
143
00:17:12,760 --> 00:17:17,250
Aku akan pergi ke sana dengan
tangan kosong untuk pergi
144
00:17:35,250 --> 00:17:37,830
Halo semua, ini Alita.
145
00:17:38,910 --> 00:17:39,820
Hai
146
00:17:39,930 --> 00:17:42,710
Cara tercepat untuk belajar adalah masuk
147
00:17:57,250 --> 00:17:59,240
Oper bolanya
148
00:17:59,250 --> 00:18:00,360
begitu.
149
00:18:00,580 --> 00:18:01,770
Tunggu giliranmu
150
00:18:03,080 --> 00:18:05,250
Aku pikir aku lebih baik
151
00:18:10,960 --> 00:18:13,970
Kau harus meninggalkan remotnya sekarang
152
00:18:23,250 --> 00:18:26,680
Mari kita ambil
153
00:18:26,850 --> 00:18:29,860
Mayomi, oper bolanya.
154
00:18:30,080 --> 00:18:31,840
Aku mendapatkannya
155
00:18:39,500 --> 00:18:42,960
Maaf putri, kurasa itu sakit.
156
00:18:43,190 --> 00:18:45,250
Bagus, dia belum pernah main sebelumnya
157
00:18:49,710 --> 00:18:51,190
Maaf
158
00:19:30,160 --> 00:19:31,350
Nyangkut.
159
00:19:36,290 --> 00:19:39,240
Pacar gilamu
mengalami gangguan serius.
160
00:19:39,250 --> 00:19:43,250
Maafkan aku, sepertinya kau diejek.
161
00:19:44,400 --> 00:19:46,440
Aku akan menemuimu malam ini
162
00:19:46,780 --> 00:19:49,250
Dia bukan pacarku.
163
00:19:50,690 --> 00:19:52,400
terserah.
164
00:19:58,410 --> 00:20:00,910
Kau punya bakat untuk permainan itu
165
00:20:01,250 --> 00:20:06,070
Aku harus pulang sekarang,
aku tidak ngin di luar rumah setelah gelap
166
00:20:08,220 --> 00:20:10,270
Butuh tumpangan?
167
00:20:15,660 --> 00:20:17,920
Kau tidak dapat mengingat apa pun?
168
00:20:18,040 --> 00:20:18,950
aku mencobanya
169
00:20:19,170 --> 00:20:22,070
keluarga? teman? Makanan favorit?
170
00:20:22,350 --> 00:20:27,240
Mungkin hanya jus
jeruk sejak kemarin
171
00:20:27,250 --> 00:20:29,720
Jeruk? - Tidak bisa diterima -
172
00:20:30,230 --> 00:20:32,670
Di sini, lihat ini
173
00:20:41,250 --> 00:20:43,910
Coba ini
174
00:20:44,020 --> 00:20:45,440
percayalah.
175
00:20:46,120 --> 00:20:48,160
Itu cokelat
176
00:20:53,040 --> 00:20:56,390
Ini sangat enak
- Ini enak kan?
177
00:20:57,070 --> 00:20:59,510
Makanan kesukaan ku
178
00:20:59,960 --> 00:21:03,140
Ini adalah makanan favorit ku
- Aku tidak menyebutnya begitu -
179
00:21:03,250 --> 00:21:05,750
Lihat itu -
180
00:21:05,970 --> 00:21:09,240
Dia adalah Hunter Wariorr, seorang pemburu hadiah.
181
00:21:09,250 --> 00:21:11,240
Namanya Ben.
182
00:21:11,250 --> 00:21:14,310
Mencari tandanya
183
00:21:14,540 --> 00:21:16,810
Aku tidak ingin menjadi pria itu
184
00:21:17,660 --> 00:21:20,270
Lihat pedang itu
185
00:21:20,440 --> 00:21:23,250
Semua senjata dilarang di sembilan kota
186
00:21:23,500 --> 00:21:25,260
Hukuman mati
187
00:21:27,020 --> 00:21:29,800
Apa pun yang menantang Zolm
188
00:21:54,530 --> 00:21:57,370
Bukankah aku sudah memberitahumu
untuk pulang sebelum gelap?
189
00:21:57,480 --> 00:22:01,250
Apa masalahnya?
Aku hanya telat saja.
190
00:22:01,800 --> 00:22:07,240
Janganpercaya siapa pun. Orang-orang melakukan
hal-hal buruk satu sama lain di sini
191
00:22:07,250 --> 00:22:09,240
Apa yang terjadi pada lenganmu?
192
00:22:09,250 --> 00:22:10,990
Ambil ini
193
00:22:17,680 --> 00:22:21,250
Kau masih membutuhkan nutrisi
yang tepat untuk otak mu.
194
00:22:23,350 --> 00:22:25,280
Kau punya cokelat?
195
00:22:29,590 --> 00:22:31,410
Ini adalah dunia yang keras
196
00:22:31,980 --> 00:22:34,590
Yang kuat melahap yang lemah di sini
197
00:22:34,810 --> 00:22:37,240
Kau harus tetap fokus pada impianmu.
198
00:22:37,250 --> 00:22:41,250
- apa mimpimu?
- Akan kutunjukan.
199
00:22:59,890 --> 00:23:02,500
Ini adalah tempat rahasiaku
200
00:23:03,180 --> 00:23:05,560
Pemandangan terbaik di kota
201
00:23:11,800 --> 00:23:13,390
Keren sekali.
202
00:23:13,730 --> 00:23:16,000
Sudah, Lihat.
203
00:23:16,340 --> 00:23:17,420
Penampilan itu
204
00:23:18,550 --> 00:23:22,070
Wow... Benar.
205
00:23:27,460 --> 00:23:29,670
Aku ingin tahu bagaimana tempat ini di atas
206
00:23:31,710 --> 00:23:34,660
Lebih baik dari sampah di bawah sini
207
00:23:36,420 --> 00:23:37,890
Dengar.
208
00:23:41,070 --> 00:23:42,720
Itu dari pabrik
209
00:23:45,890 --> 00:23:49,920
Mereka mengambil barang bukan orang
210
00:23:50,210 --> 00:23:54,230
Jika aku sekuat dirimu, aku akan
memanjat tabung itu ke Zolm sekarang
211
00:23:54,350 --> 00:23:58,200
Aku tidak kenal siapa pun di atas -
Itulah yang mereka ingin kau percayai -
212
00:23:58,490 --> 00:24:00,360
Kau harus mengenal orang yang tepat saja
213
00:24:00,590 --> 00:24:02,170
Bagaimana caranya kita terhubung.
214
00:24:05,860 --> 00:24:08,070
Aku akan siap melakukan apa pun
215
00:24:10,400 --> 00:24:12,160
Tidak peduli berapa resikonya.
216
00:24:15,000 --> 00:24:17,660
Hai hal lucu apa yang kau lihat?
217
00:24:18,170 --> 00:24:22,260
Hanya kau yang Tidak Bisa Mengingatnya
- apa maksudmu?
218
00:24:24,070 --> 00:24:26,680
Dr Wadik di tempat rongsokan
219
00:24:27,820 --> 00:24:31,250
Semua hal ini ditujukan pada Zolm
220
00:24:31,730 --> 00:24:34,170
Jadi, kau harus dari atas
221
00:24:38,540 --> 00:24:40,640
Kurasa juga begitu.
222
00:24:41,250 --> 00:24:44,250
Kalau saja kau bisa tahu apa yang ku lihat mata itu
223
00:24:44,440 --> 00:24:48,640
Aku berharap aku masih bisa mencoba untuk mengingat, tetapi...
224
00:24:49,250 --> 00:24:50,450
Masih kosong.
225
00:24:51,760 --> 00:24:55,250
Aku mulai merasa bahwa
aku tidak terlalu penting
226
00:24:55,780 --> 00:24:59,250
Hanya seorang gadis
biasa dengan sisa sampah
227
00:26:41,190 --> 00:26:44,820
Hentikan! Jangan lakukan itu!
228
00:26:44,930 --> 00:26:46,350
Tidak
229
00:26:47,030 --> 00:26:48,390
Ini jebakan.
230
00:26:48,620 --> 00:26:50,150
Mencari ku?
231
00:26:50,380 --> 00:26:51,570
Dokter.
232
00:26:51,850 --> 00:26:56,110
Apa kau mengatakan Prajurit pemburur?
233
00:26:56,670 --> 00:26:59,250
Prajurit pemburu?
234
00:27:02,860 --> 00:27:04,390
Oh Tidak.
235
00:27:04,560 --> 00:27:07,110
Sepertinya dia menangkap kita
236
00:27:08,980 --> 00:27:11,590
jangan bergerak
237
00:27:12,050 --> 00:27:17,250
Terima kasih telah membawa gadis
ini untuk menghemat waktu kita
238
00:27:30,090 --> 00:27:34,170
Pukulan bagus untuk anak kecil
239
00:27:47,220 --> 00:27:49,600
Bersantai lah.
240
00:27:50,170 --> 00:27:53,250
Itu sangat bagus
241
00:27:55,620 --> 00:27:57,540
Kamu memiliki mata yang indah
242
00:27:57,710 --> 00:27:59,190
Dia milikku.
243
00:27:59,360 --> 00:28:00,950
Kau bisa dapatkan gadis itu.
244
00:28:03,250 --> 00:28:05,600
Selama kau dapatkan matanya
245
00:28:05,710 --> 00:28:07,070
Alita lari!
246
00:28:23,240 --> 00:28:24,890
ya Tuhan
247
00:28:26,650 --> 00:28:29,090
Hancurkan robot itu.
248
00:28:34,930 --> 00:28:37,080
Kamu sangat cantik.
249
00:28:38,160 --> 00:28:42,870
Akan kucabik-cabik tubuhmu
dan kau akan melihat bagian dalamnya.
250
00:28:44,970 --> 00:28:46,390
seperti yang lainnya.
251
00:29:05,510 --> 00:29:07,090
Lihat kematiannya.
252
00:29:50,320 --> 00:29:55,250
Kemarilah, si kecil,
akan kuhancurkan kepalamu.
253
00:30:22,200 --> 00:30:25,250
99 sebelah kirimu.
254
00:30:44,550 --> 00:30:46,710
Kau akan membayarnya.
255
00:30:47,050 --> 00:30:49,250
Groushka Linsey
256
00:30:49,660 --> 00:30:51,700
Aku akan kembali untukmu
257
00:30:53,350 --> 00:30:55,220
kalian berdua.
258
00:31:09,230 --> 00:31:11,900
Ketika aku berkelahi aku ingat sesuatu.
259
00:31:12,070 --> 00:31:14,220
Aku berada dalam pertempuran besar.
260
00:31:14,450 --> 00:31:15,930
Aku terkejut.
261
00:31:16,270 --> 00:31:18,590
Kau juga mengejutkanku.
262
00:31:18,930 --> 00:31:24,150
Sebelum kejatuhan, ada polisi untuk
menghentikan para penjahat...
263
00:31:24,490 --> 00:31:28,580
Sekarang pabrik membayar kita untuk
melakukan pekerjaan kotor kita
264
00:31:29,310 --> 00:31:32,940
Aku prajurit 17739
265
00:31:33,170 --> 00:31:35,210
Kau adalah Prajurit pemburu.
266
00:31:39,470 --> 00:31:41,060
tetaplah disini.
267
00:31:41,740 --> 00:31:43,500
Jangan bunuh siapa pun.
268
00:32:13,960 --> 00:32:17,650
Harga untuk kredit
Eli DeSato 20 ribu...
269
00:32:21,900 --> 00:32:24,000
Kau harus beritahu aku siapa sebenarnya kamu?
270
00:32:24,280 --> 00:32:25,870
Apa kau bekerja demi uang?
271
00:32:26,270 --> 00:32:28,200
Aku terima uangnya.
272
00:32:28,650 --> 00:32:31,600
Kalau tidak,
klinik itu sudah lama tutup.
273
00:32:31,830 --> 00:32:34,500
Aku melakukan ini karena alasan lain
lebih baik untuk tidak membicarakannya
274
00:32:34,670 --> 00:32:36,310
Kau harus membicarakannya.
275
00:32:36,650 --> 00:32:38,750
Sesuatu selama pertempuran mengisi memoriku
276
00:32:39,540 --> 00:32:41,530
Aku berada di bulan.
277
00:32:42,210 --> 00:32:45,250
Kau tahu lebih banyak tentang ku daripada yang kau katakan.
278
00:32:45,670 --> 00:32:47,600
Tubuh siapa ini?
279
00:32:48,680 --> 00:32:50,380
Siapa aku?
280
00:33:00,310 --> 00:33:02,580
Ini putrimu?
281
00:33:05,750 --> 00:33:08,140
Tubuh ini dibangun untuknya?
282
00:33:08,820 --> 00:33:10,860
Namanya adalah Alita.
283
00:33:11,540 --> 00:33:15,170
Dia berharap untuk bangun
dengan kaki dan bisa berlari.
284
00:33:18,120 --> 00:33:21,410
Kakinya dibangun dengan cepat.
285
00:33:23,790 --> 00:33:26,290
Dia tidak pernah bisa menggunakannya.
286
00:33:26,630 --> 00:33:28,730
Dia terbunuh.
287
00:33:30,370 --> 00:33:32,590
apa yang terjadi?
288
00:33:33,550 --> 00:33:38,490
Seorang pasien ku datang ke klinik
pada malam hari untuk mencari obat-obatan
289
00:33:39,110 --> 00:33:43,880
Aku hadir di Game Motorball
dan meletakkan tubuh mesin...
290
00:33:44,050 --> 00:33:46,150
Terdengar aneh.
291
00:33:49,610 --> 00:33:52,390
Dia adalah iblis yang kembali padaku.
292
00:33:52,390 --> 00:33:52,500
Siapa itu? Apa yang kau lakukan disana!
Dia adalah iblis yang kembali padaku.
293
00:33:52,500 --> 00:33:55,280
Siapa itu? Apa yang kau lakukan disana!
294
00:34:08,950 --> 00:34:12,250
Alita tidak bisa keluar dari
jalan dengan cukup cepat.
295
00:34:13,490 --> 00:34:18,250
Ibunya, Sherine,
tidak bisa menghadapi kematian Alita
296
00:34:20,860 --> 00:34:23,760
Mungkin dia tidak bisa berurusan dengan ku.
297
00:34:26,080 --> 00:34:28,920
Jadi aku pergi berburu.
298
00:34:29,940 --> 00:34:33,250
Aku ingin membunuh mereka semua.
299
00:34:33,910 --> 00:34:37,090
Mungkin kau hanya berharap untuk membunuhku.
300
00:34:37,430 --> 00:34:39,300
Dia tidak membawa kedamaian.
301
00:34:39,580 --> 00:34:41,850
Ada iblis lain seperti dia di sana.
302
00:34:42,080 --> 00:34:46,250
Aku entah bagaimana merasa
bertanggung jawab atas semuanya.
303
00:34:47,020 --> 00:34:49,450
Jadi Aku terdaftar sebagai
Prajurit pemburu.
304
00:34:49,450 --> 00:34:51,840
...dan banyak yang tidak tahu.
305
00:34:53,200 --> 00:34:55,130
Apa kau menemukan kedamaian?
306
00:34:57,230 --> 00:34:59,840
Aku menemukanmu.
307
00:35:05,850 --> 00:35:07,840
Aku tidak tahu siapa aku.
308
00:35:08,290 --> 00:35:10,270
aku tahu.
309
00:35:10,730 --> 00:35:13,730
Disampaikan ke desain otomatis aslimu.
310
00:35:14,470 --> 00:35:16,630
Ini otakmu.
311
00:35:16,800 --> 00:35:20,250
Otak remaja alami yang sehat.
312
00:35:20,660 --> 00:35:22,410
Bahwa ada sesuatu yang serupa.
313
00:35:24,000 --> 00:35:25,700
Tapi ini hatimu.
314
00:35:26,100 --> 00:35:28,250
Jantung dari inti aslimu.
315
00:35:28,880 --> 00:35:32,570
Bekerja dengan bahan reaktor mikro.
316
00:35:32,970 --> 00:35:34,720
Jadi aku punya hati yang kuat?
317
00:35:35,460 --> 00:35:36,770
Kau memiliki hati yang cukup kuat...
318
00:35:36,880 --> 00:35:40,250
Untuk menjalankan setiap kota Byron selama bertahun-tahun.
319
00:35:41,420 --> 00:35:45,960
Ini adalah teknologi terbaru yang belum
ada yang membuat artikel ini sejak itu...
320
00:35:47,150 --> 00:35:48,740
Sebelum kejatuhan.
321
00:35:48,960 --> 00:35:50,500
ya benar.
322
00:35:51,010 --> 00:35:53,560
Jadi aku berusia 300 tahun.
323
00:35:54,070 --> 00:35:56,170
Itu benar Sayangku.
324
00:36:13,020 --> 00:36:16,420
Aku tidak ingin kehilangan pasukanku
kecuali aku memberi tahu mereka.
325
00:36:16,990 --> 00:36:18,970
Kami tidak bisa membiarkan kebetulan apapun...
326
00:36:19,770 --> 00:36:21,360
Berjanjilah padaku para juara?
327
00:36:21,580 --> 00:36:24,250
Dia berjanji yang terbaik dari semuanya.
328
00:36:24,590 --> 00:36:27,030
Bawa pelayan militer yang ku minta.
329
00:36:27,260 --> 00:36:29,240
Kau tidak memiliki perilaku pemenang.
330
00:36:29,700 --> 00:36:33,250
Coba saja permainan besok.
331
00:36:56,700 --> 00:36:58,230
Tolong aku.
332
00:36:58,230 --> 00:36:59,250
Grywska?
333
00:37:00,560 --> 00:37:02,710
Aku tidak perlu membuang uang ku untuk mu?
334
00:37:03,050 --> 00:37:05,430
Lihatlah apa yang telah kau lakukan pada ku?
335
00:37:05,830 --> 00:37:09,010
Gadis kecil Cyborg milik Ido.
336
00:37:12,250 --> 00:37:14,250
apa yang kau katakan?
337
00:37:18,030 --> 00:37:22,250
Wanita dalam ingatanku memanggilku 99.
338
00:37:22,740 --> 00:37:27,240
Apa yang kau lihat adalah kilasan
dari kehidupan mu sebelumnya.
339
00:37:27,250 --> 00:37:28,640
Siapa aku?
340
00:37:28,920 --> 00:37:31,250
Pada saatnya kau akan ingat.
341
00:38:15,610 --> 00:38:17,650
Aku ingin meraih otaknya.
342
00:38:18,160 --> 00:38:19,810
darimu?
343
00:38:21,000 --> 00:38:24,250
Detektif yang kuat.
344
00:38:24,690 --> 00:38:26,220
Aku akan memotongnya menjadi beberapa bagian.
345
00:38:26,500 --> 00:38:28,200
Aku ingin kau melihat sesuatu.
346
00:38:31,720 --> 00:38:34,330
Ada perangkat kecil...
347
00:38:34,440 --> 00:38:36,480
Seseorang di Zolm sedang mengontrolnya.
348
00:38:36,600 --> 00:38:39,430
Mereka mengawasi di balik mata di sekitar kota
349
00:38:39,610 --> 00:38:40,680
Ini sudah biasa sekarang
350
00:38:40,800 --> 00:38:42,440
Aku hanya berasumsi kau tahu itu.
351
00:38:43,010 --> 00:38:44,430
Sementara kami membangunnya kembali.
352
00:38:44,650 --> 00:38:47,150
Pernahkah kita melihat
memo hangus ini?
353
00:38:47,830 --> 00:38:49,140
Ini masalah pribadi.
354
00:38:49,310 --> 00:38:52,250
Apakah kau menyukai pekerjaan mu, Victor?
355
00:38:52,710 --> 00:38:56,910
Jika menyukai posisi mu dan
kenyamanan yang menyertainya
356
00:38:56,960 --> 00:39:00,250
Aku sangat menyarankan agar
kau mendengarkan Dr. Sheren
357
00:39:02,580 --> 00:39:04,280
Nova?
358
00:39:05,080 --> 00:39:06,780
Maafkan aku.
359
00:39:07,350 --> 00:39:09,610
Siapa yang melakukan ini pada Gryoshka?
360
00:39:09,780 --> 00:39:11,260
Gadis Cyborg kecil.
361
00:39:12,730 --> 00:39:16,250
Poin kerusakan menunjukkan kekuatan yang unik.
362
00:39:17,250 --> 00:39:21,250
Aku tidak mengerti cara membuat
kekuatan besar dengan tubuh kecil.
363
00:39:21,470 --> 00:39:25,250
Bukan Kekuatan tubuh yang melakukan ini
364
00:39:25,440 --> 00:39:28,680
Pikiran tahu teknik bertarung.
365
00:39:28,960 --> 00:39:30,490
Hantu Banza.
366
00:39:30,830 --> 00:39:34,410
Bangun kembali Gryoshka. Buat itu untukku.
367
00:39:34,970 --> 00:39:36,330
Mati.
368
00:39:44,790 --> 00:39:46,320
menghilang.
369
00:39:47,280 --> 00:39:49,150
Tidak hilang.
370
00:39:50,230 --> 00:39:52,100
Hubungkan kembali.
371
00:39:53,250 --> 00:39:55,250
kau seorang dokter wanita yang cerdas.
372
00:39:57,210 --> 00:40:00,500
Dan berdoalah untuk tujuan mu tanpa biaya.
373
00:40:02,880 --> 00:40:08,250
Jadi aku akan memberikan
penawaran ini jika dan kapan saja...
374
00:40:08,610 --> 00:40:11,510
Aku akan memberi mu sebanyak yang kau inginkan.
375
00:40:12,070 --> 00:40:13,490
Zolm?
376
00:40:15,140 --> 00:40:17,010
Maukah kau mengirim ku ke Zolm?
377
00:40:17,120 --> 00:40:18,600
Aku di sana sekarang.
378
00:40:20,070 --> 00:40:22,230
Pertimbangkan layanan ku sebagai hal biasa.
379
00:40:42,250 --> 00:40:45,090
Tidak ada penghargaan untuk Gryoshka?
380
00:40:45,200 --> 00:40:46,790
Sudahkah kau mendaftar di pabrik?
381
00:40:47,810 --> 00:40:49,510
Semua wanita ini terbunuh?
382
00:40:49,680 --> 00:40:51,160
Seseorang melindunginya.
383
00:40:51,440 --> 00:40:54,250
Siapa yang memiliki wewenang untuk melakukannya?
384
00:40:55,070 --> 00:40:58,250
Seseorang jauh melampaui kita di sini.
385
00:40:59,390 --> 00:41:02,570
Yang terbaik adalah menjauh
dari jalan untuk saat ini.
386
00:41:03,410 --> 00:41:06,240
Aku ingin jadi prajurit pemburu seperti mu.
387
00:41:06,250 --> 00:41:08,240
Itu bukan tidak mungkin.
388
00:41:08,250 --> 00:41:09,600
Kita akan menjadi tim.
389
00:41:09,710 --> 00:41:12,240
- Ini risiko. Pekerjaan kotor
- Aku tahu.
390
00:41:12,250 --> 00:41:13,280
Kau tidak tahu.
391
00:41:13,400 --> 00:41:15,210
Bagaimana bisa begitu saja kau putuskan?
392
00:41:15,380 --> 00:41:16,860
Itu tidak mungkin.
393
00:41:17,140 --> 00:41:20,040
Aku mungkin memerlukan situasi hidup
atau mati untuk mengingat siapa aku
394
00:41:20,210 --> 00:41:22,300
- Bahkan jika itu hanya beberapa detik
- Alita.
395
00:41:22,470 --> 00:41:24,180
Beberapa hal lebih baik dibiarkan.
396
00:41:24,400 --> 00:41:26,560
Aku juga tidak ingin kehilangan tangan ini.
397
00:41:27,300 --> 00:41:30,250
- Aku akan mengenal diriku sendiri
- Alita?
398
00:41:37,250 --> 00:41:40,240
Aku hanya bosan dengannya
hanya ingin tinggal di rumah.
399
00:41:40,250 --> 00:41:43,250
Jadi kau hidup sesuai
aturan atau aturan mu?
400
00:42:53,250 --> 00:42:55,250
Ayo, ku tunjukkan sesuatu.
401
00:42:58,400 --> 00:43:01,240
Aku tahu semua syarat dan ketentuan.
402
00:43:01,250 --> 00:43:02,490
Aku akan memberikan mu.
403
00:43:03,850 --> 00:43:06,120
Siapa pemain top?
404
00:43:08,160 --> 00:43:11,390
Sekarang Josh memiliki peluang
terbaik untuk menjadi juara utama
405
00:43:11,510 --> 00:43:13,720
Ubah bahu kiri
406
00:43:14,170 --> 00:43:15,930
Aku pada gilirannya
407
00:43:16,500 --> 00:43:18,200
Apa pahlawan terakhir?
408
00:43:18,370 --> 00:43:21,240
Hal terbaik untuk dimenangkan
adalah Motorball Warrior
409
00:43:21,250 --> 00:43:24,240
Setiap beberapa tahun mereka
memilih pemain yang tidak ada duanya
410
00:43:24,250 --> 00:43:25,580
Dia pergi ke Zolm
411
00:43:33,920 --> 00:43:37,720
Jika kau ingin kehilangan telinga, masukkan di sini
412
00:43:45,030 --> 00:43:48,240
- Allita di sini
- Ini adalah Victor.
413
00:43:48,250 --> 00:43:50,710
Yang mengatur jalannya Motorball
414
00:43:50,760 --> 00:43:52,520
Dia melakukan banyak pekerjaan dengan timnya
415
00:43:52,690 --> 00:43:55,530
- Dapatkan Bagian Zolm
- Tentu Saja.
416
00:43:56,950 --> 00:43:59,390
Aku bukan satu-satunya orang dengan pengetahuan
417
00:44:30,190 --> 00:44:33,880
Kiomi sangat kuat dalam senjata
baru, mengubah kemungkinan
418
00:44:34,790 --> 00:44:36,260
aku tahu
419
00:44:37,060 --> 00:44:39,670
Aku bisa menggunakan pemotongnya
420
00:44:40,180 --> 00:44:41,930
Untuk proyek lain
421
00:44:47,270 --> 00:44:49,760
Apa yang kamu pikirkan?
422
00:44:51,070 --> 00:44:53,000
Aku suka.
423
00:44:54,640 --> 00:44:57,590
Hyogo, kita harus pergi.
424
00:44:57,760 --> 00:45:00,090
- Sesuatu terjadi -
kemana kau akan pergi ?
425
00:45:00,250 --> 00:45:02,250
Lakukan saja sesuatu yang
dapat kau lakukan sendiri?
426
00:45:03,320 --> 00:45:04,740
ya tentu saja
427
00:45:05,590 --> 00:45:07,580
Bisakah kau keluar besok?
428
00:45:08,310 --> 00:45:11,040
Aku ingin menunjukkan tempat ini pada mu
429
00:45:11,210 --> 00:45:13,140
Dapat membantu daya ingat mu
430
00:45:13,990 --> 00:45:15,800
Aku menghargai itu
431
00:45:16,250 --> 00:45:17,500
Terima kasih
432
00:45:17,730 --> 00:45:19,040
Untuk semuanya
433
00:45:55,230 --> 00:45:56,990
Cepatlah!
434
00:45:59,820 --> 00:46:02,320
matilah Kau.
435
00:46:04,080 --> 00:46:08,250
Pengecut! Aku akan hancurkan tengkorakmu.
436
00:46:13,890 --> 00:46:16,250
kau akan membayarnya.
437
00:46:21,270 --> 00:46:24,250
Tentara bayaran akan membuat mu membayar ini.
438
00:46:48,550 --> 00:46:49,860
kerja bagus.
439
00:46:50,940 --> 00:46:53,090
Penghargaan untuk kru mu.
440
00:46:53,550 --> 00:46:55,250
Terima kasih tuan.
441
00:46:58,420 --> 00:47:02,250
- Aku akan meneruskannya
- Di mana bagian ku?
442
00:47:03,020 --> 00:47:06,710
- Apa yang akan kau lakukan dengan hati cyborg itu? - bukan untukku.
443
00:47:06,710 --> 00:47:08,180
Bahkan kamu.
444
00:47:08,180 --> 00:47:10,110
Takut dia akan mengusirmu?
445
00:47:18,050 --> 00:47:20,780
Para pemotong memberi ku solusi
446
00:47:20,830 --> 00:47:23,560
Aku menggunakan pintu layanan
447
00:47:39,160 --> 00:47:42,450
kau adalah penjahat yang harus ku kenal.
448
00:47:42,840 --> 00:47:45,240
kau harus tahu teman ku.
449
00:47:45,250 --> 00:47:50,790
Tidak ada yang lebih besar dari game.
450
00:48:11,780 --> 00:48:15,240
- Apa yang ada di dalam kota?
- tidak banyak.
451
00:48:15,250 --> 00:48:18,250
Perang menghancurkan segalanya.
452
00:48:21,820 --> 00:48:26,240
Yang kita tahu tentang langit
kota jatuh semua dalam satu malam
453
00:48:26,250 --> 00:48:30,250
Ketika musuh meluncurkan serangan terakhir
dengan setiap kapal yang dimilikinya
454
00:48:30,780 --> 00:48:32,590
Siapa musuhnya?
455
00:48:32,820 --> 00:48:34,470
Bumi.
456
00:48:34,860 --> 00:48:36,910
Republik Bersatu Mars
457
00:48:36,960 --> 00:48:38,840
Kamu adalah dia?
458
00:48:38,950 --> 00:48:40,200
dia adalah...
459
00:48:40,420 --> 00:48:42,240
Di malam terakhir perang...
460
00:48:42,860 --> 00:48:45,250
Langit berbalik.
461
00:48:45,530 --> 00:48:48,990
Di pagi hari Zolm masih berdiri.
462
00:48:49,250 --> 00:48:52,250
Tepat di depan.
463
00:48:58,350 --> 00:49:00,850
Kapal ini berasal dari Pertempuran Zolm.
464
00:49:01,190 --> 00:49:05,130
Aku pikir mungkin bagian dari perang
akan membantu merevitalisasi ingatan mu.
465
00:49:12,590 --> 00:49:15,710
Para dominator datang selama
bertahun-tahun untuk mengambil logam itu
466
00:49:15,940 --> 00:49:18,250
Tetapi mereka sering meninggalkannya sendirian
467
00:49:18,430 --> 00:49:20,130
Ini kapal bersenjata?
468
00:49:20,360 --> 00:49:25,210
kau tahu, sulit untuk menjual peralatan
ini karena tidak ada yang tahu apa itu
469
00:49:33,410 --> 00:49:35,680
Kita harus pergi ke ruang kemudi.
470
00:49:37,440 --> 00:49:39,310
Dia ada di depan.
471
00:49:39,710 --> 00:49:41,290
bagaimana kau tahu?
472
00:49:41,520 --> 00:49:45,250
Kita tidak bisa sampai di sana di bawah air.
473
00:50:17,200 --> 00:50:19,130
Menurutmu berapa lama
dia bisa menahan napas?
474
00:50:20,210 --> 00:50:21,630
Entahlah.
475
00:52:07,540 --> 00:52:09,700
Ini tak baik.
476
00:52:34,430 --> 00:52:37,250
Lupakan saja, aku tidak akan melakukannya.
477
00:52:37,610 --> 00:52:38,690
Tapi...
478
00:52:39,310 --> 00:52:41,180
Tapi kamu harus.
479
00:52:41,920 --> 00:52:44,190
Ini akan membantu kita melawan
Gryoshka dan orang lain...
480
00:52:44,300 --> 00:52:45,660
Dia mengirimnya untuk mengejar kita.
481
00:52:47,250 --> 00:52:49,250
Tubuh ini.
482
00:52:49,750 --> 00:52:51,850
Dia memiliki kekuatan yang ku butuhkan.
483
00:52:52,300 --> 00:52:55,250
Aku merasakan hubungan dengannya
aku tidak bisa jelaskan.
484
00:52:55,700 --> 00:52:57,290
Ini bukan identitas ku.
485
00:52:57,350 --> 00:52:59,560
Aku diberi kesempatan untuk memulai lagi.
486
00:52:59,680 --> 00:53:02,060
Dengan halaman bersih, berapa banyak dari kita yang bisa melakukannya?
487
00:53:02,120 --> 00:53:07,250
Bukankah kapal perang merespons ku?
488
00:53:08,070 --> 00:53:12,720
Karena aku tahu bahwa kapal ku
berbeda dengan kapal lain bukan?
489
00:53:13,910 --> 00:53:16,810
- Bukankah begitu?
- terserah.
490
00:53:17,040 --> 00:53:18,450
Itu bukan kebenaranmu sekarang.
491
00:53:18,790 --> 00:53:20,610
Tidak!
492
00:53:22,200 --> 00:53:24,180
Aku prajurit bukan?
493
00:53:25,600 --> 00:53:27,590
Dan kau tahu.
494
00:53:27,930 --> 00:53:30,540
Selalu tahu.
495
00:53:35,250 --> 00:53:37,290
Ini disebut Bozarker.
496
00:53:38,310 --> 00:53:43,250
Ini adalah sistem senjata robot
yang diproduksi oleh Arm Technic.
497
00:53:43,750 --> 00:53:48,250
Hatimu dirancang untuk
memasuki tubuh seperti ini.
498
00:53:48,630 --> 00:53:51,640
Kode identitas mu dicuri.
499
00:53:52,040 --> 00:53:54,250
Rasakan teknik bertarung mu.
500
00:53:55,780 --> 00:53:58,240
Itu adalah Pansa Cranes.
501
00:53:58,250 --> 00:54:01,240
Seni benda mesin yang hilang...
502
00:54:01,250 --> 00:54:03,100
Digunakan oleh Bozker.
503
00:54:03,840 --> 00:54:07,250
Itulah sebabnya aku tertarik
pada konflik tanpa ragu-ragu.
504
00:54:07,470 --> 00:54:11,890
Itu adalah bagian dari latihan mu,
bukan pejuang tunggal...
505
00:54:12,060 --> 00:54:13,540
Alita.
506
00:54:14,620 --> 00:54:20,230
kau dipersenjatai dengan senjata
manusia tercanggih yang pernah dibuat.
507
00:54:20,970 --> 00:54:25,250
Itu sebabnya aku tidak akan pernah
menyatukan sepenuhnya dengan tubuh ini.
508
00:54:29,480 --> 00:54:31,410
Tak masalah.
509
00:55:02,100 --> 00:55:04,030
Ingat bisnis mu.
510
00:55:04,310 --> 00:55:07,250
Aku di sini untuk mendaftar sebagai Prajurit pemburu.
511
00:55:13,440 --> 00:55:14,800
Bagaimana hasilnya?
512
00:55:19,460 --> 00:55:21,500
Kamu berkelahi...
513
00:55:21,840 --> 00:55:25,250
- Dr akan marah
- Apa kau melihat ke belakang?
514
00:55:32,790 --> 00:55:36,190
kau yakin tentang tempat ini
untuk pemenang penghargaan
515
00:55:36,250 --> 00:55:37,610
Apa yang kamu pikirkan?
516
00:55:37,720 --> 00:55:41,250
Edo berkata bahwa aku tertarik dengan perselisihan itu.
517
00:55:42,830 --> 00:55:45,440
Halo apa kabarmu?
518
00:55:51,450 --> 00:55:53,490
Awasi saja belakangku.
519
00:56:14,430 --> 00:56:17,250
Soban bukan furnitur
520
00:56:25,380 --> 00:56:27,700
Apa yang membawamu ke sini sayang?
521
00:56:28,330 --> 00:56:30,200
Aku datang untuk melihat para pemburu dari dekat.
522
00:56:30,310 --> 00:56:32,070
tidak persis.
523
00:56:39,560 --> 00:56:41,830
Penghargaan Resep Kue.
524
00:56:44,830 --> 00:56:49,200
Jadi aku pergi mengisi kertas permintaan mu?
525
00:56:49,250 --> 00:56:52,780
Punya lencana mu dan kau sama seperti kami?
526
00:56:54,020 --> 00:56:57,030
Izinkan aku memperkenalkan mu
kepada beberapa rekan profesional mu.
527
00:56:58,510 --> 00:56:59,750
Ini Tuan Clay...
528
00:56:59,920 --> 00:57:04,250
Dia punya lebih dari 200 pembunuhan yang dikonfirmasi.
529
00:57:04,800 --> 00:57:06,560
207.
530
00:57:06,900 --> 00:57:08,600
Ini adalah sucrolet.
531
00:57:08,830 --> 00:57:11,040
Salah satu pemenang hadiah paling berdarah.
532
00:57:12,350 --> 00:57:16,600
Lalu ada Pak Mutek si anjing.
533
00:57:16,890 --> 00:57:20,970
Karena dia tidak punya cukup
waktu untuk mengidentifikasi mayat...
534
00:57:21,200 --> 00:57:22,730
Untuk mengumpulkan hadiah.
535
00:57:27,210 --> 00:57:29,250
Lalu aku di sana.
536
00:57:29,760 --> 00:57:35,250
Pedang Damaskus terbukti.
537
00:57:36,460 --> 00:57:40,290
Dapatkan partikel tua yang
memotong pelindung seperti mentega.
538
00:57:41,620 --> 00:57:45,250
Dibuat di depan Art Armtogi yang hilang.
539
00:57:45,420 --> 00:57:47,460
Dan itu dibunuh untuk mendapatkannya
540
00:57:51,660 --> 00:57:55,690
Penguntit prajurit sedikit ganas.
541
00:57:56,480 --> 00:58:01,590
kau akan bersaing dengan kami untuk membunuh
dan menyaksikan apa yang kau hadapi
542
00:58:06,130 --> 00:58:07,260
Terima kasih.
543
00:58:09,980 --> 00:58:12,480
aku datang untuk meminta bantuan mu.
544
00:58:12,880 --> 00:58:16,170
Melawan musuh kita bersama, Gryoshka.
545
00:58:17,130 --> 00:58:22,010
Itu dilindungi oleh sistem dan
terus membunuh tanpa hukuman.
546
00:58:22,690 --> 00:58:25,070
Sekarang aku dan Edo, ada dipihakku.
547
00:58:25,640 --> 00:58:30,250
Jadi aku mengundang mu ke
Hunter Warriors bersaudara.
548
00:58:31,030 --> 00:58:32,960
Mari kita berjuang bersama.
549
00:58:33,240 --> 00:58:36,310
Dan kita mengalahkannya selamanya.
550
00:58:43,800 --> 00:58:46,460
Ada yang lain?
551
00:58:46,860 --> 00:58:47,820
Tidak?
552
00:58:48,900 --> 00:58:50,770
Kejutan luar biasa.
553
00:58:51,790 --> 00:58:55,250
kau biasanya tahu aku tidak akan
membawa mu di bawah sayap ku.
554
00:58:55,540 --> 00:59:00,250
Tapi aku ingin membuat
pengecualian dalam kasus mu.
555
00:59:00,420 --> 00:59:03,140
Jika kau menyingkirkan anak mu dan
meninggalkan ku, aku akan membuat mu minum
556
00:59:03,310 --> 00:59:04,670
Awas.
557
00:59:06,430 --> 00:59:11,240
Dan apa yang bisa ku pelajari dari seorang
pemuda tampan yang menghabiskan semua uangnya
558
00:59:11,250 --> 00:59:13,250
Di wajahnya?
559
00:59:17,490 --> 00:59:19,650
Mungkin aku akan menarik lengan dan kaki mu.
560
00:59:20,160 --> 00:59:22,140
kau melemparkan kepala mu di jalan.
561
00:59:22,650 --> 00:59:25,250
Mungkin itu akan melepaskan moral mu.
562
00:59:26,170 --> 00:59:29,250
Dapat merusak rambut mu.
563
01:00:01,120 --> 01:00:03,250
Kau tidak layak dengan senjata seperti itu.
564
01:00:05,660 --> 01:00:08,830
Aku mendengar kau adalah pahlawan Iron City.
565
01:00:10,020 --> 01:00:11,840
Aku tidak terkesan.
566
01:00:12,290 --> 01:00:13,990
apa yang sedang kamu lakukan?
567
01:00:14,110 --> 01:00:16,210
Aku ingin kau kembali untuk waktu yang lama.
568
01:00:18,190 --> 01:00:21,310
Aku akan membawa siapapun di ruangan ini...
569
01:00:21,940 --> 01:00:23,520
Dan jika aku menang...
570
01:00:24,430 --> 01:00:27,250
Mereka bertempur di sampingku.
571
01:00:28,910 --> 01:00:30,840
Dia patahkan hidungku.
572
01:00:31,070 --> 01:00:32,090
Ya itu ulahku.
573
01:00:33,910 --> 01:00:38,250
Pahlawan dari semua yang kulihat hanya
orang bodoh ditempat rongsokan.
574
01:00:38,440 --> 01:00:42,250
Satu set aksi motorball terlalu
lambat untuk memainkan permainan.
575
01:01:23,660 --> 01:01:25,360
Hugo, terima kasih.
576
01:01:51,110 --> 01:01:53,160
Mereka berhenti.
577
01:01:54,120 --> 01:01:55,990
Mereka berhenti.
578
01:02:09,720 --> 01:02:11,540
aku bersamanya.
579
01:02:11,820 --> 01:02:13,130
Maaf soal ini.
580
01:02:15,850 --> 01:02:18,240
kau dan aku akan berbicara...
581
01:02:18,250 --> 01:02:20,240
Tidak, kami tidak akan berbicara.
582
01:02:20,250 --> 01:02:21,810
Dia tidak punya pilihan lain.
583
01:02:40,530 --> 01:02:42,170
jangan bergerak.
584
01:02:53,800 --> 01:02:55,160
Itu Gryoshka.
585
01:02:55,500 --> 01:02:56,920
Apa yang terjadi padanya?
586
01:02:58,000 --> 01:03:00,270
Untuk menjawab pertanyaan mu...
587
01:03:05,540 --> 01:03:08,250
aku mendapat beberapa pembaruan.
588
01:03:17,290 --> 01:03:20,250
aku di sini hanya untuk gadis itu.
589
01:03:21,140 --> 01:03:23,240
Itu sepenuhnya milikmu.
590
01:03:27,550 --> 01:03:29,430
Bagaimana dengan kalian semua?
591
01:03:29,600 --> 01:03:32,250
Tidak ada penghargaan untuk dokter ini.
592
01:03:49,340 --> 01:03:51,720
kau adalah satu-satunya yang memiliki keberanian.
593
01:03:54,220 --> 01:03:56,250
Sangat tak berdosa.
594
01:04:02,900 --> 01:04:07,250
Iron City bukan tempat bagi para
buronan muda yang tidak bersalah.
595
01:04:17,250 --> 01:04:19,460
aku tidak mengerti mengapa...
596
01:04:19,800 --> 01:04:28,250
...aku tidak berdiri di hadapan kejahatan
597
01:04:45,840 --> 01:04:48,000
Duniaku.
598
01:04:51,910 --> 01:04:54,010
Si Kecil Buronan.
599
01:04:54,240 --> 01:04:55,090
Alita?
600
01:05:03,990 --> 01:05:08,140
Selamat datang di Dunia Bawah. Dunia ku.
601
01:05:08,250 --> 01:05:11,250
Berikut adalah dunia di
atas dunia di atas dunia.
602
01:05:12,250 --> 01:05:15,250
Terus maju lebih tinggi dari yang bisa kau bayangkan.
603
01:05:15,510 --> 01:05:18,120
Sampah yang diberikan di bawah ini...
604
01:05:18,290 --> 01:05:20,560
Semuanya berakhir di sini.
605
01:05:21,690 --> 01:05:24,190
Di sini aku tinggal...
606
01:05:24,420 --> 01:05:26,570
...Di sinilah kau akan mati.
607
01:05:56,350 --> 01:05:58,570
Pelarian kecilku.
608
01:06:41,620 --> 01:06:45,600
aku melarikan diri tetapi menyelamatkan...
609
01:06:45,880 --> 01:06:50,250
Industri ku telah dipulihkan oleh
orang yang menentukan nasib mu sekarang.
610
01:06:51,840 --> 01:06:55,240
- Tangan siapa?
- Tuanku.
611
01:06:55,250 --> 01:06:56,370
Nova.
612
01:06:56,490 --> 01:06:58,810
Apa yang kamu ketahui tentang aku?
613
01:07:28,030 --> 01:07:31,090
kau adalah jiwa yang selamat.
614
01:07:33,530 --> 01:07:35,180
jangan menyerah.
615
01:07:39,090 --> 01:07:41,470
Jangan bersembunyi.
616
01:07:44,250 --> 01:07:47,250
Selalu tanyakan apa yang tidak kau lihat.
617
01:07:48,790 --> 01:07:49,760
Nova?
618
01:07:50,210 --> 01:07:53,250
Naga itu yang harus kau bunuh.
619
01:07:54,860 --> 01:07:56,510
Lagi!
620
01:07:56,960 --> 01:07:59,400
Lihat kemana kamu pergi?
621
01:08:10,290 --> 01:08:15,250
Pidato gim kecil apa yang tidak
ingin dimainkan lebih banyak?
622
01:08:15,680 --> 01:08:19,250
Aku akan memberimu bagian untuk memperkuat dadaku...
623
01:08:19,940 --> 01:08:23,240
Saat aku mendengar suaramu sepanjang hari...
624
01:08:23,250 --> 01:08:26,250
kau memohon belas kasihan.
625
01:08:45,180 --> 01:08:47,220
Persetan dengan ampunanmu!
626
01:09:22,170 --> 01:09:23,870
Potong itu!
627
01:09:30,340 --> 01:09:32,150
Aku benci ini.
628
01:09:39,980 --> 01:09:41,910
Maaf.
629
01:09:43,270 --> 01:09:45,650
sungguh-sungguh minta maaf.
630
01:09:54,390 --> 01:09:57,250
kau pikir kau bisa menggantinya dengan mudah?
631
01:09:57,960 --> 01:10:00,630
Persiapkan sesuai keinginanmu.
632
01:10:36,030 --> 01:10:39,250
Tidak ada yang akan berani menyakitimu lagi.
633
01:10:54,070 --> 01:10:58,250
Ini adalah teknik paling canggih
untuk menyelamatkan tubuh.
634
01:10:59,690 --> 01:11:03,250
Armor dibentuk kembali untuk mengukur bagian-bagiannya.
635
01:11:06,150 --> 01:11:08,540
aku tidak melihat yang seperti dia.
636
01:11:08,990 --> 01:11:13,290
Itu membuat penyesuaian
mikroskopis dietiap sistem.
637
01:11:17,730 --> 01:11:20,110
Sepertinya sedikit lebih besar dari yang ku kira.
638
01:11:40,360 --> 01:11:43,250
Lihat dirimu?
639
01:12:04,410 --> 01:12:06,800
Aku benar.
640
01:12:07,140 --> 01:12:10,250
Roh seorang pejuang membutuhkan
tubuh seorang pejuang.
641
01:12:20,470 --> 01:12:25,800
Udara menarik plasma menghasilkan
kontrol yang tidak terkendali.
642
01:12:26,200 --> 01:12:29,240
Bukankah kamu datang dengan Alice Guide juga?
643
01:12:29,250 --> 01:12:31,190
Sejenis senjata.
644
01:12:38,510 --> 01:12:41,060
Kau tahu siapa kamu sekarang?
645
01:12:49,740 --> 01:12:51,840
Tapi itu hanya tubuh.
646
01:12:52,920 --> 01:12:58,250
Tidak buruk atau baik bagian itu milik mu.
647
01:13:26,330 --> 01:13:29,620
- Kau
- Apa Kau kembali bersama?
648
01:13:33,540 --> 01:13:36,940
Kamu terlihat berbeda...
649
01:13:37,050 --> 01:13:38,640
Itu adalah teknologi nano.
650
01:13:38,870 --> 01:13:40,850
Butuh 78 jam untuk mengenalnya.
651
01:13:41,020 --> 01:13:42,950
- Apa Kau lebih kuat dari sebelumnya?
- Ya.
652
01:13:43,070 --> 01:13:44,650
Dan juga lebih cepat.
653
01:13:45,510 --> 01:13:49,250
Tampaknya... lebih.
654
01:13:53,280 --> 01:13:55,660
Beberapa pria mungkin takut pada gadis seperti mu.
655
01:13:55,770 --> 01:13:57,020
Oh benarkah? Mengapa?
656
01:13:57,130 --> 01:14:00,250
Karena itu bisa merobek tenggorokanku
dan memukul ku dengan itu.
657
01:14:01,220 --> 01:14:04,250
Yah, kalau gitu jangan buat aku marah.
658
01:14:05,360 --> 01:14:07,180
Mengapa kau tidak menyukainya?
659
01:14:08,250 --> 01:14:10,640
Aku hanya tidak mengerti tubuhnya.
660
01:14:11,090 --> 01:14:12,560
Dan tambahan lengannya.
661
01:14:12,850 --> 01:14:14,950
Maksudku, dia mungkin musuh dari jenis kita.
662
01:14:15,060 --> 01:14:15,800
ya.
663
01:14:16,140 --> 01:14:20,250
300 tahun yang lalu sudah berakhir.
664
01:14:22,720 --> 01:14:28,280
Aku juga memiliki sensitivitas yang lebih besar
terhadap kepadatan daya yang lebih tinggi.
665
01:14:29,130 --> 01:14:31,120
Sensor sentuh.
666
01:14:32,310 --> 01:14:34,120
Mau mencoba?
667
01:14:42,400 --> 01:14:45,130
- kau bisa merasakan ini
- Ya.
668
01:14:49,840 --> 01:14:51,990
Tutup matamu.
669
01:15:00,780 --> 01:15:02,600
bagaimana dengan itu?
670
01:15:02,940 --> 01:15:04,640
ya.
671
01:15:08,950 --> 01:15:10,880
dimana aku sekarang?
672
01:15:11,680 --> 01:15:13,210
Kau bersamaku.
673
01:15:35,330 --> 01:15:38,250
apakah itu mengganggu mu?
674
01:15:38,910 --> 01:15:41,180
Bahwa aku tidak sepenuhnya manusia?
675
01:15:42,250 --> 01:15:46,250
kau adalah orang paling
manusia yang pernah ku temui
676
01:16:01,480 --> 01:16:03,810
Itu tidak memungkinkan aku untuk memperlakukan yang sama
677
01:16:03,920 --> 01:16:06,250
Dia bilang dia ingin sakit.
678
01:16:11,980 --> 01:16:13,230
Cukup.
679
01:16:24,860 --> 01:16:26,620
Kamu mengecewakanku.
680
01:16:34,500 --> 01:16:38,250
kau bahkan tidak akan mencoba
memahami siapa diri mu.
681
01:16:38,590 --> 01:16:40,570
Apakah yang terakhir dari jenisnya...
682
01:16:40,740 --> 01:16:43,250
Senjata terbaik di Armo Technic?
683
01:16:44,370 --> 01:16:47,240
Aku ingin kau menghancurkan Alita.
684
01:16:47,250 --> 01:16:50,330
Aku ingin kau membawakan aku hatinya.
685
01:16:51,350 --> 01:16:55,250
Hanya untuk kematiannya.
686
01:17:02,580 --> 01:17:04,850
Aku benci kalau itu berhasil.
687
01:17:08,140 --> 01:17:11,250
Ini bukan orang yang menanggung kegagalan.
688
01:17:12,170 --> 01:17:15,250
aku tidak mempercayakan masa depan ku pada sepotong besi.
689
01:17:15,570 --> 01:17:17,450
Apa yang kamu pikirkan tentang itu?
690
01:17:26,690 --> 01:17:28,390
Impian.
691
01:17:31,850 --> 01:17:33,670
Aku suka gayamu.
692
01:17:33,950 --> 01:17:36,050
Untuk memiliki masa depan yang solid dengan Martini.
693
01:17:37,530 --> 01:17:39,800
Masa depan ku di Zolm.
694
01:17:40,480 --> 01:17:44,250
Aku ingat janji mu setiap
hari untuk mengirim ku.
695
01:17:45,410 --> 01:17:47,800
Aku ingin memberi mu satu juta credit.
696
01:17:48,190 --> 01:17:49,670
secara pribadi...
697
01:17:50,290 --> 01:17:54,250
Lebih baik menilai
neraka pelayanan di surga.
698
01:17:56,990 --> 01:18:00,450
Aku di bagian atas
menu di atas tanpa ego.
699
01:18:01,410 --> 01:18:03,790
Kita bisa hidup seperti bangsawan.
700
01:18:06,250 --> 01:18:07,650
Jadi...
701
01:18:08,250 --> 01:18:10,200
Ceritakan tentang pacarmu?
702
01:18:11,340 --> 01:18:12,360
Alita?
703
01:18:12,760 --> 01:18:16,250
Itu namanya, Alita.
704
01:18:32,250 --> 01:18:33,520
Hai...
705
01:18:33,520 --> 01:18:34,990
Hai.
706
01:18:39,870 --> 01:18:42,200
Apa yang terjadi denganmu?
707
01:18:42,370 --> 01:18:45,090
Aku pergi dengan Victor.
708
01:18:45,830 --> 01:18:48,100
Beberapa Alkohol kadang terjadi.
709
01:18:48,950 --> 01:18:50,590
Tampaknya.
710
01:18:51,280 --> 01:18:55,250
Jadi Viktor,
jadi kenalanmu untuk sampai ke Zolm?
711
01:18:55,870 --> 01:18:56,950
ya.
712
01:18:57,230 --> 01:19:02,250
Semoga kau bersedia tinggal.
713
01:19:02,560 --> 01:19:06,250
Tidak secepat itu.
714
01:19:06,590 --> 01:19:10,610
- Aku masih harus mengumpulkan uang dulu
- Tak apa.
715
01:19:11,360 --> 01:19:12,830
Itu adalah impianmu.
716
01:19:13,060 --> 01:19:15,330
Aku tahu itulah yang selalu ku inginkan.
717
01:19:18,680 --> 01:19:20,660
Kau tahu?
718
01:19:21,570 --> 01:19:23,780
Aku selalu sangat percaya diri.
719
01:19:26,500 --> 01:19:28,550
Lalu kau muncul.
720
01:19:29,280 --> 01:19:31,500
Tidak ada yang lebih jelas.
721
01:19:47,270 --> 01:19:50,050
Berapa yang kau butuhkan sebelum pergi?
722
01:19:51,920 --> 01:19:53,560
90 ribu.
723
01:19:53,790 --> 01:19:57,710
90 ribu? Aku bisa mengumpulkannya dengan hadiah.
724
01:19:57,880 --> 01:20:00,880
Aku harus mengumpulkan harga
terbesar dan mereka akan menerimanya.
725
01:20:01,000 --> 01:20:03,040
Aku tidak bisa memintamu melakukan itu padaku.
726
01:20:03,210 --> 01:20:05,590
Akan kuLakukan apa yang harus ku lakukan untuk mu.
727
01:20:06,160 --> 01:20:08,260
Aku memberimu Maldi.
728
01:20:08,480 --> 01:20:09,960
apa yang kau lakukan?
729
01:20:12,110 --> 01:20:14,890
Aku memberikan hati ku.
730
01:20:17,450 --> 01:20:21,250
Dia harus memiliki cadangan energi jutaan...
731
01:20:21,470 --> 01:20:24,240
Dengan sepengetahuan mu, kau dapat menemukan pembeli.
732
01:20:24,250 --> 01:20:26,520
kau bisa mendapatkan cukup uang untuk kami berdua pergi ke Zulam...
733
01:20:26,640 --> 01:20:28,570
- Aku akan menemukan alternatif yang murah
- Tidak .
734
01:20:29,020 --> 01:20:32,200
Ayo bawa sepanjang hari.
735
01:20:34,180 --> 01:20:36,560
Jangan hanya melakukan sesuatu untuk orang lain.
736
01:20:37,870 --> 01:20:41,250
Apa pun yang mereka pikir baik
atau pantas mereka dapatkan.
737
01:20:42,120 --> 01:20:44,390
Semua atau tidak sama sekali dengan ku.
738
01:20:45,920 --> 01:20:47,850
Ini identitas ku.
739
01:20:52,510 --> 01:20:57,040
Tak apa, semoga beruntung.
740
01:21:08,900 --> 01:21:11,510
Itu sungguh menyentuh.
741
01:21:13,840 --> 01:21:15,710
Ya suasananya jadi tegang.
742
01:21:17,690 --> 01:21:18,710
Maaf.
743
01:21:20,530 --> 01:21:22,740
Mungkin ada cara lain.
744
01:21:23,250 --> 01:21:25,980
Victor ingin kau menguji
untuk kursus kedua.
745
01:21:25,980 --> 01:21:27,110
Apa?
746
01:21:27,510 --> 01:21:31,250
Aku bisa menjadi Paul Motor Star yang
besar. kau bisa mendapatkan banyak uang.
747
01:21:31,480 --> 01:21:33,120
Mungkin kita bisa pergi ke Zolm bersama.
748
01:21:33,750 --> 01:21:37,250
Kau bicara apa? Aku tidak
bisa menjadi pahlawan motorball.
749
01:21:37,380 --> 01:21:42,250
Alita bisa menjadi juara.
750
01:21:42,540 --> 01:21:47,140
Menangkan pengalaman ini setiap pencari bakat
akan saling membunuh untuk mendapatkan mu.
751
01:21:48,270 --> 01:21:52,530
- Kau akan bebas.
- Aku mau jika kau jadi pelatihku?
752
01:21:52,980 --> 01:21:54,680
Nah jika itu yang dibutuhkan.
753
01:21:54,910 --> 01:21:56,720
Mari kita lakukan.
754
01:22:03,420 --> 01:22:05,120
Apa dia akan membunuhnya?
755
01:22:05,460 --> 01:22:08,250
Tidak, jauh lebih buruk.
756
01:22:25,600 --> 01:22:27,130
Mengapa?
757
01:22:27,470 --> 01:22:30,250
Karena cyborg ini mencintai manusia?
758
01:22:36,380 --> 01:22:41,820
Manusia bisa mencintai siapa pun kecuali aku.
kau harus tetap mengingat gamenya Alita.
759
01:22:41,990 --> 01:22:44,250
Situasinya bisa sangat keterlaluan di sana.
760
01:22:44,600 --> 01:22:46,930
Jadi untuk pengalaman...
761
01:22:47,270 --> 01:22:48,690
Coba ini.
762
01:22:50,670 --> 01:22:54,250
- Kau membuatnya untukku?
- Ya.
763
01:22:55,950 --> 01:22:59,690
Ini akan membuat mu lebih cepat dikerumunan.
764
01:23:00,830 --> 01:23:04,460
Setidaknya untuk tidak mengecewakanmu.
765
01:23:06,440 --> 01:23:08,710
Duduk dan kendarai.
766
01:23:09,280 --> 01:23:11,780
Masuk kesana, balapan...
767
01:23:12,000 --> 01:23:13,590
Kau menang, dan kembali kesini.
768
01:23:13,820 --> 01:23:18,300
aku memakai semua pilar khususnya yang satu ini.
769
01:23:20,110 --> 01:23:21,870
aku tidak membutuhkan semua omong kosong ini.
770
01:23:22,250 --> 01:23:23,120
Tentu.
771
01:23:24,250 --> 01:23:25,670
Ingat.
772
01:23:26,070 --> 01:23:28,510
Jika kau mematahkan tubuh ini,
kau tidak dapat memperbaikinya...
773
01:23:28,740 --> 01:23:31,010
- Ini adalah teknik bersenjata
- Ya aku tahu.
774
01:23:31,230 --> 01:23:34,980
Cari tempat untuk menonton
karena kau membuat ku gugup.
775
01:23:37,020 --> 01:23:38,720
semoga berhasil.
776
01:23:39,060 --> 01:23:40,420
Selamat tinggal.
777
01:23:56,480 --> 01:23:59,540
Terima kasih sudah datang, sebentar lagi.
778
01:23:59,940 --> 01:24:04,250
kau adalah buih permainan.
779
01:24:04,310 --> 01:24:06,750
Tapi malam ini kamu adalah idola ku.
780
01:24:07,200 --> 01:24:11,230
Karena malam ini bukan permainan yang dia kejar.
781
01:24:11,400 --> 01:24:18,250
Aku membayar 500 ribu untuk
membunuh gadis bernama Alita.
782
01:24:25,240 --> 01:24:28,240
- Hai
- Kau dimana? Lombanya akan segera dimulai.
783
01:24:28,250 --> 01:24:29,890
Aku dalam perjalanan.
784
01:24:30,010 --> 01:24:34,430
- Lakukan ini agar kami ingat.
- Aku dibagian depan,jangan melewatkannya.
785
01:24:34,710 --> 01:24:36,930
Tidak akan, percaya padaku.
786
01:24:41,520 --> 01:24:43,050
Tolong hentikan!
787
01:24:43,280 --> 01:24:44,580
Kumohon.
788
01:24:44,920 --> 01:24:46,910
Ini tak akan berhasil.
789
01:24:49,350 --> 01:24:51,280
Hunt berhenti.
790
01:24:53,150 --> 01:24:55,250
Gunakan nama ku?
791
01:24:59,450 --> 01:25:01,380
Aku tidak bisa melakukan ini lagi.
792
01:25:01,600 --> 01:25:03,820
Yang penting kamu absen separuh waktu.
793
01:25:03,990 --> 01:25:05,800
Sekarang ucapkan omong kosong ini?
794
01:25:06,080 --> 01:25:07,450
Hati kecilmu itu benar.
795
01:25:09,090 --> 01:25:11,420
Sudah berakhir, mengerti?
796
01:25:11,530 --> 01:25:16,250
Aku keluar jika kau memiliki otak yang
akan meninggalkan ini di belakang mu juga.
797
01:25:17,320 --> 01:25:21,060
Aku berhenti untuk selamanya.
798
01:25:22,650 --> 01:25:25,200
Kami harus membunuh armada
itu ketika mendapat kesempatan
799
01:25:25,370 --> 01:25:26,790
Kami akan berada di Zolm.
800
01:25:42,960 --> 01:25:46,240
- Sangat profesional
- Sobat, aku tidak ingin ada masalah.
801
01:25:46,250 --> 01:25:48,970
Kami sangat menyesal untuk mu.
802
01:25:51,240 --> 01:25:52,830
Hyogo.
803
01:25:53,340 --> 01:25:54,930
kau mencuri anggota cyborg.
804
01:25:55,440 --> 01:25:58,730
Pacar kecil mu tahu
kau orang seperti apa?
805
01:26:00,430 --> 01:26:02,300
kau kenal perempuan.
806
01:26:02,530 --> 01:26:05,250
kau harus memaafkan dan memaafkan.
807
01:26:06,670 --> 01:26:10,290
Saat aku lihat kepalamu.
- Tidak ada penghargaan di kepala ku.
808
01:26:16,880 --> 01:26:18,580
akan ada.
809
01:26:18,930 --> 01:26:21,190
Penghargaan Khusus.
810
01:26:22,100 --> 01:26:24,090
Bahkan dengan sampah sepertimu.
811
01:26:24,480 --> 01:26:26,870
Aku tidak membunuh siapa pun.
812
01:26:31,630 --> 01:26:33,840
Baru belajar?
813
01:26:38,610 --> 01:26:42,070
kau pikir kau akan membodohi ku?
814
01:26:46,610 --> 01:26:48,760
Hyogo... Lari!
815
01:28:07,900 --> 01:28:13,250
Pemenang malam ini akan menjadi langkah
terdekat untuk lolos ke turnamen...
816
01:28:13,520 --> 01:28:15,840
Itu adalah garis yang sulit.
817
01:28:16,010 --> 01:28:18,740
Ini akan menjadi perlombaan panik malam ini.
818
01:28:27,080 --> 01:28:29,180
Itu bukan tim Fratcher.
819
01:28:29,520 --> 01:28:30,650
Apa?
820
01:28:30,990 --> 01:28:32,980
Ada hadiah di belakang...
821
01:28:33,150 --> 01:28:40,290
Pria-pria lain adalah Prajurit pemburu.
822
01:28:49,030 --> 01:28:53,630
Dan lihatlah, aku datang untuk
menjadi yang beruntung malam ini
823
01:28:53,800 --> 01:28:58,250
Nah, teman-teman, kita sambut Alita.
824
01:28:59,750 --> 01:29:01,510
Hyogo membawa mereka langsung ke kami.
825
01:29:02,080 --> 01:29:04,230
Apa yang kau janjikan?
826
01:29:05,710 --> 01:29:08,250
Kursi di Zolm, tentu saja.
827
01:29:18,250 --> 01:29:21,370
Alita... Alita!
828
01:29:24,660 --> 01:29:26,470
Hai.
829
01:29:27,270 --> 01:29:28,850
Apa kabar?
830
01:29:29,540 --> 01:29:30,840
Tidak akan ada perbedaan.
831
01:29:40,430 --> 01:29:43,090
Anak malang.
832
01:29:43,380 --> 01:29:44,910
jangan khawatir.
833
01:29:47,060 --> 01:29:50,240
- Alita
- apa yang kau lakukan?
834
01:29:50,250 --> 01:29:52,240
Ini adalah tipuan yang
harus kau keluar dari sana.
835
01:29:52,250 --> 01:29:54,500
Mereka akan membunuhmu.
836
01:30:03,860 --> 01:30:06,250
10 detik lagi.
837
01:30:12,760 --> 01:30:14,410
5 detik...
838
01:31:19,820 --> 01:31:21,630
Sialan.
839
01:32:31,520 --> 01:32:36,250
No. 99 Alita.
840
01:32:41,730 --> 01:32:45,250
Aku sedang dikuntit.
841
01:32:46,180 --> 01:32:48,950
Hyogo ini bukan waktu yang tepat.
842
01:32:49,180 --> 01:32:52,590
- Mereka mencoba membunuhku -
Siapa yang mencoba membunuhmu?
843
01:32:52,640 --> 01:32:54,940
Span prajurit pemburu.
844
01:32:54,950 --> 01:32:56,940
Tenge terbunuh.
845
01:32:56,950 --> 01:32:58,830
Apa maksudmu?
846
01:32:58,950 --> 01:33:00,640
Sekarang dia mengejarku.
847
01:33:05,240 --> 01:33:08,590
Bagaimana Alita keluar dari kekacauan ini?
848
01:33:09,490 --> 01:33:12,950
Oh, sialan, mereka datang.
849
01:33:13,420 --> 01:33:16,310
- dimana kamu
- Menuju ke Gereja Tua.
850
01:33:17,450 --> 01:33:19,890
Baik, aku datang.
851
01:33:27,720 --> 01:33:31,850
Aku tidak percaya, aku belum pernah melihat yang seperti itu.
852
01:34:33,010 --> 01:34:35,340
Hai... hampir sampai.
853
01:34:35,680 --> 01:34:37,270
aku mendapatkannya.
854
01:35:38,310 --> 01:35:40,630
kemana kau pergi?
855
01:36:10,020 --> 01:36:12,930
Sepertinya Hyogo tidak
sepenuhnya jujur padamu.
856
01:36:14,670 --> 01:36:16,490
Apa itu benar?
857
01:36:18,930 --> 01:36:20,630
kau tidak mengerti.
858
01:36:25,220 --> 01:36:28,170
aku tidak membunuh siapa pun.
859
01:36:31,970 --> 01:36:35,850
Kami membuat mereka lumpuh
dan menanggalkan semuanya...
860
01:36:37,310 --> 01:36:40,030
aku butuh uang untuk Zolm.
861
01:36:41,160 --> 01:36:44,130
Minggir dan biarkan aku melakukan pekerjaanku.
862
01:36:47,180 --> 01:36:49,730
Sentuh dia lagi dan aku akan membunuhmu.
863
01:36:49,840 --> 01:36:55,840
Pendapatan antara pemburu dan prajurit dianggap fatal
dan merupakan pelanggaran hukum pabrik pemburu...
864
01:36:55,850 --> 01:36:57,160
Dia milikku.
865
01:36:58,810 --> 01:37:01,810
Lalu bunuh dia.
866
01:37:08,510 --> 01:37:10,490
Ayo prajurit pemburu.
867
01:37:12,530 --> 01:37:14,630
Malam ini kau menjadi salah satu dari kami.
868
01:37:22,460 --> 01:37:26,210
kau tahu tidak ada tempat untuk belas
kasih atau cinta dalam Act of Hunter
869
01:37:34,600 --> 01:37:37,100
Biarkan aku membuatnya lebih mudah untuk mu.
870
01:37:44,080 --> 01:37:45,610
Hyogo.
871
01:37:50,200 --> 01:37:54,850
Kode 99107.
872
01:37:55,100 --> 01:37:56,850
Apa yang dibutuhkan?
873
01:37:57,580 --> 01:37:59,700
Lebih baik mempersiapkannya di hadapan kita.
874
01:38:00,300 --> 01:38:02,120
ini adalah hukum.
875
01:38:09,830 --> 01:38:12,270
- Aku harus membawamu ke Ido
- Tidak.
876
01:38:12,500 --> 01:38:15,840
Centurium pergilah tanpaku hidup-hidup...
877
01:38:15,850 --> 01:38:17,850
Mereka akan membunuh kita berdua.
878
01:38:21,400 --> 01:38:23,620
apa yang kau lakukan?
879
01:38:27,130 --> 01:38:29,180
aku tidak membunuh orang itu.
880
01:38:30,420 --> 01:38:32,470
Tidak masalah.
881
01:38:34,510 --> 01:38:40,290
Air mata orang seperti mu untuk uang.
882
01:38:50,960 --> 01:38:53,230
karena aku mencintaimu.
883
01:38:56,800 --> 01:38:59,850
Maaf.
884
01:39:14,450 --> 01:39:16,840
Apa kau menemukan mereka?
885
01:39:16,850 --> 01:39:18,300
Tidak.
886
01:39:18,850 --> 01:39:20,910
Mereka pergi.
887
01:39:26,300 --> 01:39:29,760
Kumohon jangan pergi.
888
01:39:39,630 --> 01:39:42,850
Akan kuberikan hidupku jika memungkinkan.
889
01:39:55,740 --> 01:39:58,850
Mungkin kamu bisa.
890
01:40:03,690 --> 01:40:08,170
Undang-undang pabrik Hunter melanggar
persyaratan orang yang disyaratkan.
891
01:40:09,590 --> 01:40:11,230
Di mana Hugo?
892
01:40:11,460 --> 01:40:13,950
99107?
893
01:40:19,000 --> 01:40:22,460
Hyogo mati aku minta hadiahnya.
894
01:40:22,630 --> 01:40:24,850
Prajurit pemburu 26651.
895
01:40:25,580 --> 01:40:28,020
Penghargaan diberikan.
896
01:40:39,310 --> 01:40:40,960
Itu tipuan yang bagus.
897
01:40:41,240 --> 01:40:42,940
kau pikir itu akan berhasil?
898
01:40:44,870 --> 01:40:48,110
- Berikan dia.
- Ada apa?
899
01:40:50,850 --> 01:40:54,850
Prajurit pemburu mencuri hadiah
orang lain melawan hukum pabrik...
900
01:40:55,650 --> 01:40:58,200
Terima kasih.
901
01:41:00,870 --> 01:41:04,850
Wajahku... wajahku...
902
01:41:05,120 --> 01:41:07,170
Wajahku!
903
01:41:23,330 --> 01:41:25,040
Bagaimana keadaannya?
904
01:41:31,900 --> 01:41:35,870
Kota ini merusak orang-orang baik.
905
01:41:41,200 --> 01:41:42,960
dia baikan.
906
01:41:43,190 --> 01:41:44,780
Itu stabil.
907
01:41:51,590 --> 01:41:54,850
Penggunaan teknik operasi itu sangat jenius.
908
01:41:56,410 --> 01:41:59,300
Tidak ada kerusakan otak.
909
01:42:05,650 --> 01:42:10,850
Victor sedang dimusnahkan yang
lahir di bumi tetap di bumi.
910
01:42:11,160 --> 01:42:13,140
Tidak ada yang bisa mengubahnya...
911
01:42:13,370 --> 01:42:17,790
Satu-satunya cara untuk mencapai
Zolk menjadi juara akhir.
912
01:42:17,960 --> 01:42:20,850
kau tidak bisa membeli kenaikan mu.
913
01:42:21,080 --> 01:42:23,010
Tapi apakah kau tahu itu pasti?
914
01:42:26,700 --> 01:42:28,690
aku lahir disana.
915
01:42:30,730 --> 01:42:34,850
aku mengambil tanda Zolm sendiri.
916
01:42:36,170 --> 01:42:40,850
Tanpa tanda Shirin dan aku
dipaksa pergi ke Iron City.
917
01:42:41,390 --> 01:42:46,840
Pria yang bertanggung jawab atas
pengasingan buta di belakang mata.
918
01:42:46,850 --> 01:42:49,850
Adalah Nova.
919
01:42:50,580 --> 01:42:55,850
Apakah kau memiliki hatinya di tangan
mu dan kemudian membiarkannya hidup?
920
01:42:58,300 --> 01:43:00,850
- Benar.
- mengapa?
921
01:43:01,820 --> 01:43:03,800
Karena aku seorang dokter.
922
01:43:04,650 --> 01:43:08,850
Dan aku seorang ibu.
923
01:43:11,060 --> 01:43:13,960
Entah bagaimana aku melupakannya.
924
01:43:15,830 --> 01:43:18,850
aku tidak bisa melakukan ini lagi.
925
01:43:20,420 --> 01:43:22,240
aku keluar.
926
01:43:37,730 --> 01:43:40,850
Tidakkah kau pikir sudah waktunya
bagi mu untuk pergi ke Zolm?
927
01:43:42,210 --> 01:43:44,930
aku akan mengirim mu ke sana sekarang.
928
01:43:45,380 --> 01:43:47,200
Apa yang aku inginkan?
929
01:43:48,560 --> 01:43:51,850
Bukan di atas.
930
01:44:09,660 --> 01:44:12,840
aku harus melakukan sesuatu.
931
01:44:12,850 --> 01:44:15,850
Aku akan kembali untukmu.
932
01:44:17,610 --> 01:44:20,850
Ini salahku.
933
01:44:22,140 --> 01:44:23,790
Ini salahku.
934
01:44:24,130 --> 01:44:26,850
Jangan terlalu menyalahkan dirimu sendiri.
935
01:44:27,820 --> 01:44:30,850
kau adalah satu-satunya yang dibangun untuk ini.
936
01:44:31,500 --> 01:44:33,260
terimakasih ayah.
937
01:44:51,300 --> 01:44:53,970
Viktor!
938
01:44:55,100 --> 01:44:57,770
Mendeteksi senjata.
939
01:44:58,000 --> 01:44:59,980
Buang senjatamu.
940
01:45:07,810 --> 01:45:10,190
Serahkan senjatamu.
941
01:45:33,060 --> 01:45:35,500
pelanggaran. pelanggaran.
942
01:45:41,790 --> 01:45:44,970
Apa kau mengerti?
Keamanan?
943
01:45:52,230 --> 01:45:55,180
Hugo tidak akan dikirim ke Zolm.
944
01:45:55,520 --> 01:45:57,450
Benar kan?
945
01:46:00,570 --> 01:46:03,460
Aku selalu menepati janjiku pada siapapun.
946
01:46:07,090 --> 01:46:09,250
Seperti Dr Sheren di sini.
947
01:46:11,350 --> 01:46:14,840
Permintaan ini adalah bagian tubuh untuk diuji.
948
01:46:14,850 --> 01:46:17,850
Terutama kekaguman masyarakat terhadap mereka.
949
01:46:21,730 --> 01:46:25,080
Itulah satu-satunya cara siapa pun bisa sampai ke Zolm.
950
01:46:31,430 --> 01:46:33,760
Butuh waktu lama bagi mu.
951
01:46:36,990 --> 01:46:41,190
aku tahu kau tidak akan menunggu
untuk menemukan diri mu sedikit buron.
952
01:46:41,700 --> 01:46:42,830
Bangun.
953
01:46:54,750 --> 01:46:56,620
penerobos.
954
01:47:23,170 --> 01:47:27,850
Selesaikan Misinya untuk mengakhiri kehancuran Zolm.
955
01:47:33,550 --> 01:47:36,100
Hancurkan Zolm.
956
01:47:49,600 --> 01:47:51,760
aku tahu siapa musuh ku.
957
01:47:52,160 --> 01:47:54,990
Aku tahu dia sedang mengawasi kita sekarang.
958
01:47:56,410 --> 01:47:59,530
Dan kau hanya seorang budak baginya.
959
01:48:07,810 --> 01:48:10,850
Dan aku hanyalah seorang gadis .
960
01:48:37,200 --> 01:48:39,350
- Bicara
- Tidak, Tidak.
961
01:48:39,470 --> 01:48:40,720
Tidak, Tunggu.
962
01:48:40,720 --> 01:48:41,570
Bicara!
963
01:48:41,570 --> 01:48:43,610
Apa yang kamu ingin aku katakan?
Aku akan mengatakan apa saja...
964
01:48:43,780 --> 01:48:46,670
Bukan kamu... Dia!
965
01:48:55,690 --> 01:48:57,850
Akhirnya Kami bertemu Alita.
966
01:48:58,360 --> 01:49:02,160
- Bukan nama asli mu, tentu saja
- Nova?
967
01:49:14,810 --> 01:49:17,400
- Kamu dimana?
- Rumah.
968
01:49:17,990 --> 01:49:20,770
Sambil berbicara, lihat ke atas.
969
01:49:22,700 --> 01:49:25,400
Aku mengalahkan harapan ku.
970
01:49:26,610 --> 01:49:29,400
membunuh juaraku Gryoshka.
971
01:49:29,400 --> 01:49:31,550
Cukup mengesankan.
972
01:49:31,550 --> 01:49:34,380
Dan mengubah makhluk
egois seperti Shirin.
973
01:49:35,290 --> 01:49:37,670
Aku tidak mengharapkan itu.
974
01:49:38,010 --> 01:49:41,800
Jadi, ketika kau lulus dari sini,
pabrik tidak akan menghentikan mu.
975
01:49:43,400 --> 01:49:44,540
Kali ini.
976
01:49:44,710 --> 01:49:47,400
Aku tidak butuh ijinmu untuk hidup.
977
01:49:47,660 --> 01:49:49,530
Orang lain mungkin melakukannya.
978
01:49:49,700 --> 01:49:51,850
Seperti Dr.Ido sebagai contoh.
979
01:49:52,420 --> 01:49:56,850
Bagaimana dengan Hyogo? Masih hidup bukan?
980
01:49:57,400 --> 01:49:59,400
Kami akan melacaknya.
981
01:50:00,250 --> 01:50:03,400
Aku menemukan satu-satunya cara untuk menikmati keabadian.
982
01:50:04,160 --> 01:50:05,980
Untuk menyaksikan yang lain mati.
983
01:50:07,510 --> 01:50:10,060
Kau baru saja kehilangan boneka.
984
01:50:13,240 --> 01:50:14,210
baik.
985
01:50:14,430 --> 01:50:21,400
Terima kasih tidak peduli seberapa lelahnya dia.
986
01:50:24,360 --> 01:50:27,440
kau telah melakukan kesalahan
terbesar dalam hidup mu.
987
01:50:28,100 --> 01:50:30,260
Apa itu?
988
01:50:30,830 --> 01:50:33,400
Aku meremehkan siapa diriku.
989
01:50:33,890 --> 01:50:36,330
Ceritakan lain waktu.
990
01:50:37,810 --> 01:50:39,340
Ingat...
991
01:50:42,400 --> 01:50:44,950
Aku melihat semuanya.
992
01:50:51,870 --> 01:50:54,540
Pasukan pabrik datang mencari Hyogo.
993
01:50:54,770 --> 01:50:56,530
Entah bagaimana mereka tahu dia tetap hidup.
994
01:50:56,700 --> 01:51:00,270
Bantu dia melarikan diri dari kota yang akan mereka temukan.
995
01:51:00,380 --> 01:51:01,520
Dimana dia?
996
01:51:01,570 --> 01:51:04,400
Dia mencoba memanjat.
997
01:51:25,970 --> 01:51:27,950
Hyogo.
998
01:51:30,790 --> 01:51:34,760
Berhenti, kau harus turun kita
tidak bisa tetap di atas sini.
999
01:51:34,930 --> 01:51:36,410
Ada hadiah buron padaku.
1000
01:51:36,580 --> 01:51:40,390
- Ini jalan satu-satunya.
- Tidak, Ini bahaya kita harus turun sekarang.
1001
01:51:40,400 --> 01:51:43,400
- Jika aku turun kembali, aku mati -
kau seharusnya tidak mendengarkan ku.
1002
01:51:43,720 --> 01:51:48,260
Aku pernah di sini sebelumnya di sini
ini persis yang nova inginkan darimu.
1003
01:51:48,490 --> 01:51:50,530
Dia memohon padamu untuk menghubungi ku.
1004
01:51:50,590 --> 01:51:53,940
- Mari kita turun kembali
- kau juga harus naik ke atas Alita.
1005
01:51:54,840 --> 01:51:58,810
Tempat kami tidak di mana pun kecuali bersama.
1006
01:52:03,010 --> 01:52:05,110
Kita akan selalu melarikan diri.
1007
01:52:06,470 --> 01:52:07,950
Bersama.
1008
01:52:08,800 --> 01:52:11,400
ikutlah bersamaku.
1009
01:52:12,150 --> 01:52:13,510
Kumohon.
1010
01:52:28,540 --> 01:52:29,790
baik.
1011
01:52:33,870 --> 01:52:36,140
Tidak.
1012
01:52:42,100 --> 01:52:43,970
Hyogo.
1013
01:52:46,240 --> 01:52:48,060
Tidak.
1014
01:53:04,050 --> 01:53:08,400
Hyogo jangan bergerak.
1015
01:53:08,590 --> 01:53:10,240
Jangan bergerak.
1016
01:53:10,410 --> 01:53:12,730
Aku akan mengangkatmu perlahan.
1017
01:53:29,300 --> 01:53:31,110
Terima kasih.
1018
01:53:32,420 --> 01:53:34,120
Untuk menyelamatkan ku.
1019
01:53:34,290 --> 01:53:35,540
Aku mencintaimu.
1020
01:53:35,930 --> 01:53:38,320
Tidak!
1021
01:54:20,470 --> 01:54:23,400
Dia melakukan debut di turnamen.
1022
01:54:24,380 --> 01:54:29,430
Di mana dia memiliki kesempatan
untuk menjadi juara akhir.
1023
01:54:29,600 --> 01:54:32,490
Cineplex21 original subbed
1024
01:55:08,630 --> 01:55:11,470
Alita!
1025
01:55:11,494 --> 01:55:16,894
Resync by Oasis572907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.