All language subtitles for A.Walk.on.the.Moon.1999.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,246 --> 00:00:52,046 ♪ More than the greatest love the world ♪ Good morning, Mrs. Levin. 2 00:00:52,048 --> 00:00:54,548 Good morning, Danny. ♪ Has known ♪ 3 00:00:54,550 --> 00:00:56,783 Where have you been? I was getting bubble gum. 4 00:00:56,785 --> 00:00:58,785 Okay, good. Get the bag. Get the bag. 5 00:00:58,787 --> 00:01:02,655 Instead of spending all that money on space travel, they could just end the war. 6 00:01:02,657 --> 00:01:04,556 Alison, can we talk politics after we pack the car? Feel like I'm gonna give birth. 7 00:01:04,558 --> 00:01:06,791 Marty, could you help your mother with the kitchen things? 8 00:01:06,793 --> 00:01:10,594 Mom, this is a process, a scientific process, okay? I'm gonna start to pack-- 9 00:01:10,596 --> 00:01:13,830 Ma, what is the point of me having a plan for the backseat-- 10 00:01:13,832 --> 00:01:16,566 Here you go, Daddy. Come on. This is serious. 11 00:01:16,568 --> 00:01:19,602 I need my record player! You can live without it for two weeks. 12 00:01:19,604 --> 00:01:22,438 It's bigger than last year! 13 00:01:22,440 --> 00:01:24,673 Stop it! You stop it! 14 00:01:24,675 --> 00:01:27,542 Okay, okay! Knock it off! He's pushing me! 15 00:01:27,544 --> 00:01:30,411 Be good to each other. Alison, move over. Give your brother some room. 16 00:01:30,413 --> 00:01:33,747 Why do I always have to move? We're too crowded! 17 00:01:33,749 --> 00:01:35,815 That's the beauty of the whole thing, darling. 18 00:01:35,817 --> 00:01:37,817 Crowded is good. Ow! 19 00:01:37,819 --> 00:01:41,153 Enough already! She started it. 20 00:01:41,155 --> 00:01:44,623 There's nothing to do up there. Why do we always have to do the same stupid thing every summer? 21 00:01:44,625 --> 00:01:47,409 Ow! Children, please! 22 00:01:47,410 --> 00:01:50,194 That's a good question. Pearl, why do we do the same stupid thing every summer? 23 00:01:50,197 --> 00:01:53,164 Because we do. 24 00:01:53,166 --> 00:01:55,699 Can I have my sandwich now? Danny, one hour, eleven minutes to the Red Apple sign. 25 00:01:55,701 --> 00:01:58,201 Are you paying attention? That's a record, Daddy. 26 00:01:58,203 --> 00:02:01,837 ♪ Danny, Danny, bo-banny Banana, fanna, fo-fanny ♪ 27 00:02:01,839 --> 00:02:04,472 ♪ Fee, fi, fo-manny Danny ♪ 28 00:02:04,474 --> 00:02:09,176 ♪ Alison, Alison, bo-balison Banana, fanna, fo-falison ♪ 29 00:02:09,178 --> 00:02:11,211 Sing! Sing! Daddy! 30 00:02:11,213 --> 00:02:14,581 Sing or I'm gonna crash! If you don't sing, I'm gonna crash! 31 00:02:14,583 --> 00:02:16,649 Keep your eyes on the road! 32 00:02:16,651 --> 00:02:19,618 - That's better. - Let's do Chuck. - No Chuck. We don't do Chuck. 33 00:02:19,620 --> 00:02:21,453 You never let me do Chuck. 34 00:02:21,455 --> 00:02:24,189 When you're married, you can do Chuck. Right, baby? 35 00:02:24,191 --> 00:02:31,362 ♪ No one else could love you more ♪ 36 00:02:31,364 --> 00:02:35,499 ♪ Than the greatest love the world has known ♪ 37 00:02:35,501 --> 00:02:38,201 Ma! Hippies! 38 00:02:38,203 --> 00:02:40,203 ♪ This is the love that I give to you ♪ 39 00:02:40,205 --> 00:02:42,471 Some feckuckteh hairdos they have. 40 00:02:42,473 --> 00:02:45,340 Ow! Get off! 41 00:02:45,342 --> 00:02:49,410 ♪ More than the single words I try to sing ♪ 42 00:02:49,412 --> 00:02:51,545 ♪ I only live to love you ♪ 43 00:02:51,547 --> 00:02:54,814 ♪ More each day ♪ 44 00:02:54,816 --> 00:02:58,150 ♪ More than you'll ever know ♪ 45 00:02:58,152 --> 00:03:02,521 ♪ My arms got to hold you so ♪ 46 00:03:02,523 --> 00:03:04,756 ♪ My life will be in your keeping ♪ 47 00:03:04,758 --> 00:03:08,893 ♪ Waking, sleeping Laughing, weeping ♪ 48 00:03:08,895 --> 00:03:12,496 ♪ Longer than always is a long, long ♪ 49 00:03:12,498 --> 00:03:14,764 ♪ Long time ♪ 50 00:03:14,766 --> 00:03:16,766 ♪ But far beyond forever ♪ 51 00:03:16,768 --> 00:03:19,235 Welcome back to Dr. Fogler's, everyone. 52 00:03:19,237 --> 00:03:22,905 The Fourth of July barbecue will be held by the lake at 6:00. 53 00:03:22,907 --> 00:03:26,909 At 6:00 for the Fourth of July barbecue. 54 00:03:26,911 --> 00:03:30,178 Let's see how fast you can put the hoop down and get the pot inside the bungalow, ready? 55 00:03:30,180 --> 00:03:32,313 On your mark, get set, go! Go. Go, go, go, go, go! 56 00:03:32,315 --> 00:03:34,648 Daddy, tell me how fast we got here. 57 00:03:34,650 --> 00:03:38,418 Three hours and 42 minutes with a corned beef on rye at the Red Apple. 58 00:03:38,420 --> 00:03:40,386 Two hours and 23 minutes with salami and eggs at the Red Apple. 59 00:03:40,388 --> 00:03:42,654 Bullshit. 60 00:03:42,656 --> 00:03:44,522 One hour and 57 minutes with two hot dogs and mustard and sauerkraut at the Red Apple. 61 00:03:44,524 --> 00:03:46,524 Bullshit! 62 00:03:46,526 --> 00:03:48,526 Stop saying that word, Daddy. I'm sorry, Danny. 63 00:03:48,528 --> 00:03:51,795 But Fogler is such a liar. Come on. An hour and 57 minutes? 64 00:03:51,797 --> 00:03:55,265 Who can do it in an hour and 57 minutes? Nobody. 65 00:03:55,267 --> 00:03:57,800 Let's go swimming! Let's go swimming! Let's go swimming! 66 00:03:57,802 --> 00:04:01,403 Did we forget the onions? Look in the A&P bag. 67 00:04:01,405 --> 00:04:03,805 I am not sharing a room with him. You're not wearing that shirt. 68 00:04:03,807 --> 00:04:06,808 What's wrong with it? Just change it before you go out. 69 00:04:06,810 --> 00:04:10,545 These onions are mushy. Mother, I have to have privacy. 70 00:04:10,547 --> 00:04:14,415 Where's my wooden bowl? I'm not sleeping in the same room with his guns! 71 00:04:14,417 --> 00:04:17,451 Cap guns, Alison. I think Joan Baez will forgive you. 72 00:04:17,453 --> 00:04:19,619 Enough, enough. I'll sleep with you in the bedroom. 73 00:04:19,621 --> 00:04:21,821 Daniel, you sleep in the kitchen. No! 74 00:04:21,823 --> 00:04:23,889 Don't give me no. Not too much salt. 75 00:04:23,891 --> 00:04:26,458 Daniel, let your sister get changed. 76 00:04:26,460 --> 00:04:30,762 Get changed. Go ahead. Why did I even have to come here? 77 00:04:30,764 --> 00:04:33,865 Attention, everyone. The ice cream man is on the premises. 78 00:04:33,867 --> 00:04:37,835 The ice cream man is on the premises. 79 00:04:39,238 --> 00:04:42,439 Can I look like that when I grow up? 80 00:04:42,441 --> 00:04:44,507 You looked like that, I wouldn't be your friend. 81 00:04:46,711 --> 00:04:48,911 Hi, sweetheart. Oh, my goodness, why, thank you. 82 00:04:48,913 --> 00:04:51,330 How many calories in this again? 83 00:04:51,331 --> 00:04:53,748 You're gorgeous, too, Pearl, but you hide your light under a bushel. 84 00:04:53,751 --> 00:04:56,885 Alison! What? You asked me to change, and I changed. 85 00:04:56,887 --> 00:05:00,588 - I see Alison's nipples. - Shut up! 86 00:05:00,590 --> 00:05:03,457 Just make sure you're back in time for the barbecue, young lady. 87 00:05:03,459 --> 00:05:05,625 I don't believe in July 4th. It's patriotic puke. 88 00:05:05,627 --> 00:05:08,494 This is Daddy's last chance to be with us. He's gonna be working all week. 89 00:05:08,496 --> 00:05:11,363 Well, it's not my fault he's a slave to the establishment. 90 00:05:11,365 --> 00:05:15,333 Could you just for one afternoon put aside your beliefs? 91 00:05:15,335 --> 00:05:16,934 It's easy for you to say, 'cause you don't have any! 92 00:05:19,738 --> 00:05:22,338 I can't believe we have a teenager. 93 00:05:22,340 --> 00:05:25,774 We're old. Not old. She's old. 94 00:05:25,776 --> 00:05:29,410 She's almost the age I was when I had her. 95 00:05:33,282 --> 00:05:35,815 I just don't want her to wind up like us. 96 00:05:45,491 --> 00:05:48,058 What's wrong with us? 97 00:05:48,060 --> 00:05:51,694 Marty. 98 00:05:51,696 --> 00:05:56,031 This whole decade's gone by, and the most important decision I make during any week... 99 00:05:56,033 --> 00:05:59,034 is whether or not to go to the A&P or Waldbaum's. 100 00:05:59,036 --> 00:06:03,437 That's easy, A&P. Their Wing Dings are fresher. 101 00:06:04,640 --> 00:06:06,673 Ow. I'm serious. 102 00:06:06,675 --> 00:06:10,043 I know. 103 00:06:11,513 --> 00:06:13,513 You're lettin' her get you crazy, Pearl. 104 00:06:13,515 --> 00:06:16,849 Don't let her get you crazy. 105 00:06:16,851 --> 00:06:18,851 Yeah. 106 00:06:23,590 --> 00:06:25,590 Oh. 107 00:06:27,560 --> 00:06:30,060 Yeah. 108 00:06:31,797 --> 00:06:35,799 Attention, everyone. At 2:00 in the casino, 109 00:06:35,801 --> 00:06:39,736 Bernie and Shirley Pike will be showing slides of Reuben's bar mitzvah. 110 00:06:39,738 --> 00:06:42,939 That's 2:00. How does your week look? 111 00:06:42,941 --> 00:06:47,943 Same as always. Anything new happening at the shop? 112 00:06:47,945 --> 00:06:50,946 Nothing new happens at the shop ever. 113 00:06:50,948 --> 00:06:55,951 I was just asking. 114 00:06:55,953 --> 00:06:59,754 - I wish you could stay longer. - I know, so do I. 115 00:06:59,756 --> 00:07:03,090 Why won't you talk with Sid? Just-- 116 00:07:03,092 --> 00:07:06,493 Please, don't start with that now, okay? 117 00:07:06,495 --> 00:07:09,729 Just ask for a few days. 118 00:07:09,731 --> 00:07:11,897 Neil gets a whole week off in August. A whole week. 119 00:07:11,899 --> 00:07:15,967 Yeah, well, Neil doesn't have a boss like Sid, 120 00:07:15,969 --> 00:07:19,704 and Neil doesn't have two kids to feed, all right? 121 00:07:19,706 --> 00:07:24,708 Attention, everyone. The schedule for tomorrow: 122 00:07:24,710 --> 00:07:27,844 10:00 a.m.-- You have enough cash? 123 00:07:27,846 --> 00:07:32,114 I'm fine. 124 00:07:32,116 --> 00:07:36,451 Your mother's wooden bowl, the scratchy blue blanket. That's the heavy one. 125 00:07:36,453 --> 00:07:40,988 We need the big thermos. And Alison wants her shampoo. 126 00:07:40,990 --> 00:07:43,056 Bye, Neil. 127 00:07:43,058 --> 00:07:45,124 See ya, sweetie. Miss us. 128 00:07:45,126 --> 00:07:48,894 Bye, Marty. I wrote it down. 129 00:07:48,896 --> 00:07:52,664 Neil, what time you got? 7:35. 130 00:07:52,666 --> 00:07:55,133 Set. Go. Bye, Dad. 131 00:07:55,135 --> 00:07:57,935 Bye, sweetie. Give me a kiss. 132 00:07:57,937 --> 00:08:01,138 Call me, okay? All right. 133 00:08:01,140 --> 00:08:04,474 Six dot. Come on, Pearl. You remember what it was like. 134 00:08:04,476 --> 00:08:08,878 It was never like that. What? You weren't a teenager? 135 00:08:08,880 --> 00:08:11,013 For about two weeks. East. 136 00:08:11,015 --> 00:08:13,482 It's the marijuana you have to watch out for. 137 00:08:13,484 --> 00:08:16,151 Sooner or later, they all smoke marijuana. 138 00:08:16,153 --> 00:08:18,486 You get ants in your pants. You wanna screw everything in sight. 139 00:08:20,923 --> 00:08:24,624 Oh, that's beautiful. Green. 140 00:08:24,626 --> 00:08:28,060 Is that supposed to comfort me? The Blouse Man is on the premises. 141 00:08:28,062 --> 00:08:31,830 - Here we go. - The Blouse Man is on the premises. 142 00:08:31,832 --> 00:08:34,699 This make me look too busty? There's no such thing as too busty. 143 00:08:34,701 --> 00:08:36,901 Give me a bigger size. 144 00:08:36,903 --> 00:08:39,570 Here's your bigger size. 145 00:08:39,572 --> 00:08:42,172 Very funny. Oh! 146 00:08:42,174 --> 00:08:45,575 I'm sorry. 147 00:08:45,577 --> 00:08:47,910 It's just blouses. Don't worry about it. 148 00:08:47,912 --> 00:08:51,713 Let me help. I got it. Can I help you find something? 149 00:08:51,715 --> 00:08:55,183 No, thanks. Wait, Lillian. That's the one I wanted. 150 00:08:55,185 --> 00:08:58,052 Excuse me. You got another one of these? 151 00:08:58,054 --> 00:09:01,822 No, ladies. I'm sorry. I don't. 152 00:09:01,824 --> 00:09:04,724 You gonna hold on to this the rest of the afternoon? 153 00:09:07,795 --> 00:09:09,861 Ma'am, what's your name? 154 00:09:09,863 --> 00:09:13,197 Selma. 155 00:09:13,199 --> 00:09:17,801 - You want my honest opinion, Selma? - Yeah. 156 00:09:17,803 --> 00:09:20,804 With those sea-green eyes, I think you're better off with a lighter color anyway. 157 00:09:20,806 --> 00:09:23,673 Excuse me. Check this out. 158 00:09:23,675 --> 00:09:25,808 See this? 159 00:09:25,810 --> 00:09:28,610 Look. Look at that. 160 00:09:28,612 --> 00:09:30,878 With that shade of green, you're practically sparklin'. 161 00:09:30,880 --> 00:09:32,746 All right? 162 00:09:32,748 --> 00:09:35,081 Oh, yeah. They sparkle, Selma. 163 00:09:35,083 --> 00:09:39,985 Since you ladies have been such good sports about this, consider these blouses a gift. 164 00:09:39,987 --> 00:09:43,955 Thank you. You're a very nice young man. 165 00:09:43,957 --> 00:09:47,124 You're welcome. 166 00:09:47,126 --> 00:09:50,494 Thank you, but I don't need a gift. However, this blouse is not worth more than $5. 167 00:09:50,496 --> 00:09:52,162 That's cool. 168 00:09:52,164 --> 00:09:55,231 - You want the hanger? - Do you need it? 169 00:09:55,233 --> 00:09:58,601 No. You take it. 170 00:09:58,603 --> 00:10:01,036 I hope you like the blouse. 171 00:10:05,042 --> 00:10:08,576 That's a strange way of doing business. 172 00:10:08,578 --> 00:10:12,846 A little promotion. It'll even out in the end. 173 00:10:14,716 --> 00:10:19,118 Excuse me, mister. You got this in red? 174 00:10:19,120 --> 00:10:23,755 Only in a 16. Yellow looks pretty good to me. 175 00:10:23,757 --> 00:10:26,924 I'm not really a yellow kind of a girl. No? 176 00:10:26,926 --> 00:10:32,763 What kind of girl are ya? How about that yellow? 177 00:10:42,107 --> 00:10:44,373 What happened to the old Blouse Man? 178 00:10:44,375 --> 00:10:46,975 Oh, he retired. 179 00:10:46,977 --> 00:10:50,778 I bought his bus and his route. 180 00:10:50,780 --> 00:10:53,113 He had more variety. 181 00:10:53,115 --> 00:10:56,015 Did he? Carried a little something extra each time. 182 00:10:56,017 --> 00:10:58,884 Jewelry or sunglasses. 183 00:10:58,886 --> 00:11:01,887 Think so, huh? 184 00:11:01,889 --> 00:11:04,389 Well, all right. Thanks for the tip. 185 00:11:04,391 --> 00:11:06,657 Tadpoles! 186 00:11:06,659 --> 00:11:10,127 Tadpoles over here right now. Salamanders, stop the noise. 187 00:11:10,129 --> 00:11:12,929 Hurry up. Go right over here. 188 00:11:12,931 --> 00:11:15,131 Tadpoles, you're behaving very, very well. 189 00:11:15,133 --> 00:11:16,999 Danny! Put away the guns! 190 00:11:17,001 --> 00:11:18,734 Jeffrey, would you take his guns away? 191 00:11:18,736 --> 00:11:20,869 Danny, you're not supposed to bring guns to camp. 192 00:11:20,871 --> 00:11:24,405 It'll just be another minute, okay? 193 00:11:24,407 --> 00:11:27,808 Do orthodox girls have to wear wigs? It looks like a wig. 194 00:11:27,810 --> 00:11:30,076 Hey. What's up, Myra? 195 00:11:30,078 --> 00:11:32,144 This is my friend Carl. How ya doin'? 196 00:11:32,146 --> 00:11:34,279 You a counselor over here? Yeah, as always. 197 00:11:34,281 --> 00:11:36,414 I gotta go. Nice meetin' ya. Nice meeting you. 198 00:11:36,416 --> 00:11:39,283 I gotta go too. I'll see you later. All right. I'll see ya. 199 00:11:39,285 --> 00:11:42,319 Butterflies. Okay, butterflies, time to go. 200 00:11:42,321 --> 00:11:45,455 Does anybody know who that little girl is over there? 201 00:11:45,457 --> 00:11:49,158 Is there anybody's mother around? 202 00:11:49,160 --> 00:11:52,427 What group do you have? I have the chipmunks. 203 00:11:54,030 --> 00:11:58,899 What's the lifeguard's name? 204 00:11:58,901 --> 00:12:02,469 Ow! Sorry. Just checking to see if it's a wig. 205 00:12:02,471 --> 00:12:05,104 We didn't mean anything by it. 206 00:12:05,106 --> 00:12:08,941 You shouldn't make fun of other people. I'm sorry. 207 00:12:08,943 --> 00:12:11,043 Over here. Right over here. 208 00:12:11,045 --> 00:12:12,944 Okay. 209 00:12:12,946 --> 00:12:15,179 It's Ross Epstein. Skunks. 210 00:12:15,181 --> 00:12:17,848 All right, skunks. Come on. Let's go. It's us. 211 00:12:17,850 --> 00:12:21,484 Come on. Come on. 212 00:12:23,488 --> 00:12:25,855 It's not a good morning, Colonel. There's a radio hidden. 213 00:12:25,857 --> 00:12:29,191 A radio is against the orders of the Imperial Nipponese Army. 214 00:12:34,931 --> 00:12:36,797 There is a radio in this hut. 215 00:12:36,799 --> 00:12:39,933 What? 216 00:12:39,935 --> 00:12:44,137 This is so boring. 217 00:12:44,139 --> 00:12:48,808 I order those responsible to hand it over immediately. 218 00:12:48,810 --> 00:12:51,944 Asking you just once more, where is it hidden? 219 00:12:51,946 --> 00:12:55,213 Where is what hidden, sir? I know nothing about a wireless. 220 00:12:55,215 --> 00:12:58,883 Then, by God, you should! I'll have you court-martialed, and it'll show on your record. 221 00:12:58,885 --> 00:13:01,952 Ralph, what do you know about this? Nothing. 222 00:13:01,954 --> 00:13:05,221 I just feel like we're always doing the same thing, 223 00:13:05,223 --> 00:13:07,423 and all the girls are doing something different now. 224 00:13:07,425 --> 00:13:12,160 So, I just think maybe I should frost it. 225 00:13:14,297 --> 00:13:17,364 You ever feel trapped by your life, Rhoda? 226 00:13:17,366 --> 00:13:20,967 Oh, sure. I mean, I'm stuck with it. 227 00:13:20,969 --> 00:13:23,102 You know, I wonder how I would look as a redhead. 228 00:13:23,104 --> 00:13:25,370 Why are you stuck with it? 229 00:13:25,372 --> 00:13:28,306 What-- What should I do, Pearl? Become an astronaut? 230 00:13:28,308 --> 00:13:32,510 You don't have kids, and you still got a lot of freedom. 231 00:13:32,512 --> 00:13:36,780 Yeah, I'm free to sit around and watch everybody else with their kids. 232 00:13:36,782 --> 00:13:41,017 You know, I swear, every single time I go to Poppy's, 233 00:13:41,019 --> 00:13:45,788 and I have a pickle while I'm waiting for my ice cream, Neil asks me if I'm pregnant. 234 00:13:45,790 --> 00:13:48,457 I say to him, "When are you gonna get it through your thick skull? 235 00:13:48,459 --> 00:13:54,062 I love pickles. You put a free bowl in front of me, I eat them." 236 00:13:55,265 --> 00:13:59,533 You gonna try again? I don't know. 237 00:13:59,535 --> 00:14:05,071 Then Neil and I wouldn't be able to take our annual trips to the Riviera. 238 00:14:14,013 --> 00:14:17,881 Sometimes I try to picture my life... 239 00:14:17,883 --> 00:14:20,950 if I hadn't had Alison so young. 240 00:14:20,952 --> 00:14:24,553 Maybe my life wouldn't be that different. I don't know. 241 00:14:24,555 --> 00:14:27,289 Sometimes I just wish I was a whole other person. 242 00:14:27,291 --> 00:14:29,591 Yuck. 243 00:14:29,593 --> 00:14:32,427 Attention, campers. 244 00:14:32,429 --> 00:14:37,031 Please report to the casino for a meeting with Dr. Fogler after lunch. 245 00:14:37,033 --> 00:14:41,234 All campers are to report directly to the casino after lunch. 246 00:14:43,438 --> 00:14:46,238 You ready for lunch, cowboy? Yep. 247 00:14:46,240 --> 00:14:49,040 Where'd you get that? What? 248 00:14:49,042 --> 00:14:52,443 That licorice. The Blouse Man. 249 00:14:52,445 --> 00:14:54,912 Honey, what'd I tell you about taking candy from strangers? 250 00:14:54,914 --> 00:14:56,580 He's not a stranger. He's the Blouse Man. 251 00:14:56,582 --> 00:14:59,482 - Is he a friend of the family? - You should have been more specific. 252 00:14:59,484 --> 00:15:05,254 Don't be fresh. Is he a friend of the family now? 253 00:15:05,256 --> 00:15:07,923 Go to your room. This is my room. 254 00:15:07,925 --> 00:15:10,592 I asked you to watch out for your brother, and you just let anyone give him candy? 255 00:15:10,594 --> 00:15:13,494 It wasn't anyone. It was the Blouse Man. 256 00:15:13,496 --> 00:15:16,497 All right, both of you, just eat your lunch. 257 00:15:24,339 --> 00:15:27,540 You shouldn't be giving candy to children. 258 00:15:27,542 --> 00:15:30,876 Oh, hey. Which ones are yours? 259 00:15:30,878 --> 00:15:33,478 Just keep your licorice sticks to yourself. 260 00:15:33,480 --> 00:15:38,082 No, I'll try to be more conscientious. 261 00:15:38,084 --> 00:15:40,617 I didn't mean any harm. I just, uh-- 262 00:15:40,619 --> 00:15:42,986 I quit cigarettes, you know, so I need something to help me with the craving. 263 00:15:42,988 --> 00:15:45,088 Oh. 264 00:15:45,090 --> 00:15:48,157 I took your advice. The, uh, shades. 265 00:15:48,159 --> 00:15:52,227 Jewelry, all this stuff, goin' like hotcakes. 266 00:15:52,229 --> 00:15:54,495 I made a killin' today. You're a smart lady. 267 00:15:54,497 --> 00:15:58,966 Oh, well, I just figured, you know, women would buy them, and-- 268 00:15:58,968 --> 00:16:02,102 They did. They did. Good. 269 00:16:02,104 --> 00:16:05,972 Hey, thanks. You know, I got the perfect blouse for you. Wait till you see this. 270 00:16:05,974 --> 00:16:08,574 No, no, I'm not here to buy a blouse. 271 00:16:08,576 --> 00:16:12,377 No, no, no, check this out. A friend of mine makes them up in Kingston. 272 00:16:12,379 --> 00:16:14,412 It's a new line I'm carrying. 273 00:16:14,414 --> 00:16:19,417 Yeah, it's-- it's a tie-dye. It's not bad. 274 00:16:19,419 --> 00:16:23,387 No one will buy these. They will if they see you in one. 275 00:16:23,389 --> 00:16:28,257 Want to try it on? What do you think? Maybe the purple one. 276 00:16:28,259 --> 00:16:30,659 Which one? That one. 277 00:16:30,661 --> 00:16:34,562 This one? Yeah. It's not bad either. It's pretty good. 278 00:16:34,564 --> 00:16:36,931 You want to try it? What have you got to lose? 279 00:16:36,933 --> 00:16:38,933 All right. 280 00:16:41,537 --> 00:16:44,671 Jesus Christ. Here. 281 00:16:44,673 --> 00:16:48,941 Thank you. 282 00:16:51,478 --> 00:16:55,580 Hey, what's your name? Pearl. 283 00:16:55,582 --> 00:16:59,417 Want a beer or somethin'? A beer? No-- No. 284 00:16:59,419 --> 00:17:02,686 How's that fit? 285 00:17:02,688 --> 00:17:05,055 My husband's gonna hate it. 286 00:17:05,057 --> 00:17:08,358 Are you kiddin' me? He's gonna love you in it. 287 00:17:08,360 --> 00:17:12,295 Look how sexy you look. 288 00:17:12,297 --> 00:17:14,964 Check it out. Back up a little. 289 00:17:14,966 --> 00:17:19,435 See? I mean, it fits really well. 290 00:17:19,437 --> 00:17:21,603 Keep it a couple of days, you know? You don't like it, you give it back. 291 00:17:21,605 --> 00:17:24,038 If you do, pay me later. 292 00:17:24,040 --> 00:17:27,241 Or don't. I mean, you're doing me a favor just wearing it. 293 00:17:27,243 --> 00:17:30,210 All right. 294 00:17:30,212 --> 00:17:32,645 Wait a second. Come here. 295 00:17:35,182 --> 00:17:38,183 You don't want to go around with that thing. 296 00:17:42,322 --> 00:17:44,322 Okay? Yep. There you go. 297 00:17:44,324 --> 00:17:46,123 Really looks good. I'm not kidding. Thank you. 298 00:17:52,998 --> 00:17:57,467 When do you come back here anyway? 299 00:17:57,469 --> 00:18:01,504 I mean, what's your schedule, if I wanted to return it? 300 00:18:01,506 --> 00:18:06,041 My schedule? I don't have a-- I don't have a schedule. 301 00:18:08,211 --> 00:18:11,679 But, uh, I'll tell you what. 302 00:18:13,482 --> 00:18:16,649 I'll give you my number. 303 00:18:16,651 --> 00:18:19,752 I live right in town. 304 00:18:19,754 --> 00:18:22,621 And, uh, call me anytime you want. 305 00:18:25,225 --> 00:18:28,025 Okay. 306 00:18:30,662 --> 00:18:33,295 Pinkies. 307 00:18:40,137 --> 00:18:42,203 It's tie-dyed. 308 00:18:50,046 --> 00:18:53,247 Stop it. 309 00:18:56,785 --> 00:19:00,520 How can you not love it here? Look at this. An army barracks with lawn furniture. 310 00:19:00,522 --> 00:19:03,389 This is unbelievable. 311 00:19:03,391 --> 00:19:06,258 I was over at Grossingers, as I was in the lobby there. That's where I'm staying. 312 00:19:06,260 --> 00:19:08,526 In the lobby at Grossingers. 313 00:19:08,528 --> 00:19:12,663 They gave me a room. I walked in. There was no ceiling on the room. 314 00:19:12,665 --> 00:19:15,165 I called down to the clerk. I said, "There's no ceiling on my room." 315 00:19:15,167 --> 00:19:17,800 He said, "Don't worry. The fellow upstairs don't walk around much." 316 00:19:17,802 --> 00:19:20,602 ♪♪ 317 00:19:23,573 --> 00:19:28,575 And now I want to invite you all up here on the floor to dance, 318 00:19:28,577 --> 00:19:31,744 because it's my turn to laugh. 319 00:19:31,746 --> 00:19:36,548 ♪ For your love ♪ 320 00:19:36,550 --> 00:19:42,219 ♪ I would do anything ♪ 321 00:19:42,221 --> 00:19:47,223 ♪ I would do anything ♪ 322 00:19:47,225 --> 00:19:52,627 ♪ For your love ♪ 323 00:19:54,230 --> 00:19:57,631 ♪ For your kiss ♪ 324 00:19:57,633 --> 00:20:01,334 Do you think you could stop looking at her for a minute? 325 00:20:01,336 --> 00:20:04,770 I don't know. Ahh. 326 00:20:04,772 --> 00:20:09,608 That's my girl. ♪ I would go ♪ 327 00:20:09,610 --> 00:20:12,110 ♪ Anywhere ♪ 328 00:20:12,112 --> 00:20:16,214 ♪ For your kiss ♪♪ 329 00:20:16,216 --> 00:20:19,217 That's it. Get a little cozy, a little sexy here. 330 00:20:19,219 --> 00:20:21,586 Come on, everybody. 331 00:20:21,588 --> 00:20:23,854 I was thinking, 332 00:20:23,856 --> 00:20:28,426 maybe we could do Chuck a different way. 333 00:20:28,428 --> 00:20:32,763 What do you mean? I don't know. 334 00:20:32,765 --> 00:20:37,701 I thought maybe we could, um, experiment. 335 00:20:37,703 --> 00:20:41,571 Okay. 336 00:20:41,573 --> 00:20:43,706 We don't have to. No, no, it's okay. 337 00:20:43,708 --> 00:20:46,709 No, it's all right. We were doing Chuck pretty good the old way. 338 00:20:46,711 --> 00:20:48,911 We are. We do. Yeah? 339 00:20:48,913 --> 00:20:52,648 I just thought it might be fun. 340 00:20:52,650 --> 00:20:54,983 What did you have in mind? 341 00:20:54,985 --> 00:20:57,652 I don't know. I don't know. I don't know. 342 00:20:57,654 --> 00:21:01,589 I'm sorry. I just-- No. No, no. 343 00:21:01,591 --> 00:21:03,891 That's all right. 344 00:21:03,893 --> 00:21:07,628 Marty. 345 00:21:07,630 --> 00:21:11,865 Okay, pretty lady. 346 00:21:11,867 --> 00:21:15,869 There's a posse on my tail, so I ain't got much time. 347 00:21:20,541 --> 00:21:24,609 Reach for the sky. Shh. Come here. You're gonna hurt yourself. 348 00:21:24,611 --> 00:21:26,944 I know. They're loaded. I'll put them down. 349 00:21:29,748 --> 00:21:31,947 Is that different enough? 350 00:21:36,619 --> 00:21:38,919 Drive safe. I will. 351 00:21:38,921 --> 00:21:41,755 I'll see ya. Hold this for me. Oh. 352 00:21:41,757 --> 00:21:43,757 See ya, cowboy. Bye, Daddy. 353 00:21:43,759 --> 00:21:45,759 Good-bye. Here, darling. Take your jacket. 354 00:21:45,761 --> 00:21:50,396 Thank you. Drive safe. Don't speed. 355 00:21:54,769 --> 00:21:57,903 Thanks. 356 00:22:08,681 --> 00:22:11,581 Sh-- Oh! 357 00:22:31,968 --> 00:22:34,735 Hey, hop in. I'll give you a ride. What? 358 00:22:34,737 --> 00:22:37,003 Get in, and I'll give you a ride. 359 00:22:37,005 --> 00:22:39,705 No, thank you. I'm fine. 360 00:22:39,707 --> 00:22:42,640 I'm going your way. Come on! 361 00:22:45,711 --> 00:22:47,811 Well, if you're sure it's no trouble. 362 00:22:47,813 --> 00:22:52,748 It's no trouble. Get out of the rain, for Christ sake. Come on. 363 00:22:52,750 --> 00:22:56,985 Here. Here's a towel. Thank you. 364 00:22:56,987 --> 00:22:59,721 All right? Yeah. 365 00:22:59,723 --> 00:23:01,756 Oh. Here we go. 366 00:23:05,962 --> 00:23:08,829 ♪♪ Here's another towel. 367 00:23:16,771 --> 00:23:19,638 Looks like that's all she wrote. 368 00:23:24,611 --> 00:23:26,544 Those things look kind of painful. 369 00:23:29,982 --> 00:23:33,750 Bet it looks good curly. 370 00:23:33,752 --> 00:23:36,452 ♪ That's the way she feels about you ♪ 371 00:23:36,454 --> 00:23:41,523 ♪ That's the way she feels about you ♪♪ 372 00:23:41,525 --> 00:23:44,792 Attention, the knish man is on the premises. 373 00:23:44,794 --> 00:23:48,928 The knish man is on the premises. 374 00:23:51,132 --> 00:23:53,999 So? 375 00:23:54,001 --> 00:23:55,734 No. No? 376 00:23:55,736 --> 00:23:58,803 That's what I pay you for, "no"? The cards don't lie. 377 00:23:58,805 --> 00:24:01,071 Maybe they're subject to interpretation. 378 00:24:01,073 --> 00:24:04,807 Selma, does this look like a vacation card? 379 00:24:06,477 --> 00:24:09,177 You wanna go to Miami? Go to Miami, but-- 380 00:24:09,179 --> 00:24:11,879 Bubbie? Just a minute, sweetheart. I'm finishing up a reading. 381 00:24:11,881 --> 00:24:15,616 Could you come now? All right. 382 00:24:15,618 --> 00:24:18,185 Come back tomorrow. We'll ask the tea leaves. Don't touch that. 383 00:24:18,187 --> 00:24:19,986 Coming, love. 384 00:24:21,689 --> 00:24:23,889 What is it? 385 00:24:23,891 --> 00:24:28,560 What is it, my shainehkuh, huh? What is it, darling? 386 00:24:33,199 --> 00:24:36,566 Oh, my God. 387 00:24:38,503 --> 00:24:40,069 Mazel tov. 388 00:24:40,071 --> 00:24:43,539 Why'd you hit me? 389 00:24:43,541 --> 00:24:45,574 It's a tradition. 390 00:24:45,576 --> 00:24:47,943 My mother, your great-grandmother, Sonia-- may she rest in peace-- 391 00:24:47,945 --> 00:24:50,645 She did the same thing to me. It's a stupid tradition. 392 00:24:50,647 --> 00:24:52,647 It's the stupidest goddamn tradition. 393 00:24:52,649 --> 00:24:54,815 It's true. You know what I did? I slapped her right back. 394 00:24:54,817 --> 00:24:58,451 Ow! Bandeet! 395 00:24:58,453 --> 00:25:01,120 What's going on in here? Pearl. 396 00:25:01,122 --> 00:25:03,555 What? I got news. 397 00:25:03,557 --> 00:25:06,591 Today Alison became a woman. 398 00:25:06,593 --> 00:25:09,727 Oh. Oh. 399 00:25:09,729 --> 00:25:13,063 How do you feel? 400 00:25:15,067 --> 00:25:18,068 What kind should I get? 401 00:25:18,070 --> 00:25:21,738 Well, you know, these are pretty good. What about tampons? 402 00:25:21,740 --> 00:25:23,873 You've already had a big enough shock. Just get these-- 403 00:25:23,875 --> 00:25:25,875 Hey, girls. Hi. 404 00:25:25,877 --> 00:25:27,743 Hi. 405 00:25:27,745 --> 00:25:30,712 What? What was that? Nothing. 406 00:25:32,882 --> 00:25:35,582 How are you? 407 00:25:35,584 --> 00:25:37,817 Attention, everyone. 408 00:25:37,819 --> 00:25:41,854 Will the person who took Eleanor Gelfand's thongs, please return them to the main house? 409 00:25:41,856 --> 00:25:44,890 She's been hiding away for an hour. 410 00:25:44,892 --> 00:25:47,692 She didn't even eat any supper. 411 00:25:47,694 --> 00:25:50,161 I bet she has cramps. Poor thing. 412 00:25:51,230 --> 00:25:53,830 Whoa. 413 00:25:53,832 --> 00:25:57,733 I have... my first date. 414 00:25:57,735 --> 00:25:59,101 What? 415 00:25:59,103 --> 00:26:01,703 Ross is taking me to Fun Fair, the go-carts. 416 00:26:01,705 --> 00:26:03,971 Go-carts? 417 00:26:03,973 --> 00:26:07,240 Mother, this is the most exciting night of my life. You're not gonna ruin it for me. 418 00:26:07,242 --> 00:26:11,143 No! Of course not. I was just worried. Maybe you weren't feeling up to it. 419 00:26:11,145 --> 00:26:13,145 I'm fine. 420 00:26:13,147 --> 00:26:17,048 You look so... womanly. 421 00:26:17,050 --> 00:26:20,818 You see, my shainehkuh. You become a woman, the world looks brighter. 422 00:26:25,124 --> 00:26:27,524 Don't tell Daddy I got my period. 423 00:26:32,130 --> 00:26:36,799 Long-distance telephone call for Alison Kantrowitz. 424 00:26:36,801 --> 00:26:40,602 It's your father! You're a woman now, Alison. 425 00:26:40,604 --> 00:26:42,904 Mazel tov, darling. 426 00:26:42,906 --> 00:26:47,208 And may you be blessed with a happy marriage and many, many beautiful children. 427 00:27:15,304 --> 00:27:17,037 Sometime today. How long are we gonna wait here? 428 00:27:17,039 --> 00:27:19,039 I'll be right with you, Bill. 429 00:27:19,041 --> 00:27:21,908 Oh, Marty. The whole weekend's shot. 430 00:27:21,910 --> 00:27:25,311 Everybody and their brother wants their TV to be working so they can watch the moon landing. 431 00:27:25,313 --> 00:27:28,047 Sid, I am depending on you. I have to see the man on the moon. 432 00:27:28,049 --> 00:27:29,948 Sid's even gonna keep the shop open on Sunday. 433 00:27:29,950 --> 00:27:31,349 There's shmuts all over the wire! 434 00:27:31,351 --> 00:27:33,351 Honey, we were counting on you. 435 00:27:33,353 --> 00:27:35,920 I know, sweetie. I'm so sorry. I really am. It's Sanka. 436 00:27:35,922 --> 00:27:38,923 I forgot I put it on top of the set. 437 00:27:38,925 --> 00:27:41,592 I'll be thinking of you while I'm watching. I'll be thinking of you too. 438 00:27:41,594 --> 00:27:44,728 - I wanna talk to him. - You explain this to Danny. 439 00:27:44,730 --> 00:27:48,331 Okay. Hey, cowboy. Daddy. 440 00:27:48,333 --> 00:27:51,334 Why can't you come? 441 00:27:51,336 --> 00:27:56,939 Danny, I gotta work, okay? I'm sorry. You watch your mom for me? 442 00:27:56,941 --> 00:28:00,876 I wanted you to come. ♪ Summertime ♪ 443 00:28:00,878 --> 00:28:03,845 ♪ Time, time ♪ 444 00:28:03,847 --> 00:28:06,347 ♪ Child ♪ 445 00:28:06,349 --> 00:28:11,218 ♪ The living's easy ♪ 446 00:28:11,220 --> 00:28:14,754 Four dot. 447 00:28:14,756 --> 00:28:16,822 ♪ Fish are ♪ Big bam. 448 00:28:16,824 --> 00:28:21,292 ♪ Jumpin' now ♪ Dot. 449 00:28:21,294 --> 00:28:23,394 ♪ Hey, the cotton now ♪ 450 00:28:23,396 --> 00:28:26,964 ♪ Cotton's high ♪ 451 00:28:26,966 --> 00:28:30,701 ♪ Not so high ♪ 452 00:28:30,703 --> 00:28:33,837 ♪ Your daddy's rich ♪ 453 00:28:37,642 --> 00:28:43,245 ♪ And your ma's so good-lookin', babe ♪ 454 00:28:43,247 --> 00:28:46,114 ♪ She's lookin' good now ♪♪ 455 00:28:46,116 --> 00:28:48,182 Hello? 456 00:28:48,184 --> 00:28:52,719 Hello. Can I talk with the man who sells the blouses? 457 00:28:52,721 --> 00:28:54,887 Who's this? Pearl. 458 00:28:54,889 --> 00:28:57,189 Hey! How ya doin', Pearl? 459 00:28:57,191 --> 00:29:01,193 I wasn't sure if you'd remember who-- who I was. 460 00:29:01,195 --> 00:29:04,296 I remember who you are. Hey, that tie-dye work out all right? 461 00:29:04,298 --> 00:29:07,032 Oh, um-- He liked it, didn't he? 462 00:29:07,034 --> 00:29:09,034 Yeah. 463 00:29:09,036 --> 00:29:13,738 What's up? I-- I was wondering-- 464 00:29:13,740 --> 00:29:19,110 I wondered if you had plans for watching the, um, the moon walk. 465 00:29:23,149 --> 00:29:26,249 Fogler, you outdid yourself. Terrific. It's a masterpiece. 466 00:29:29,821 --> 00:29:31,821 Hi, hon. 467 00:29:37,427 --> 00:29:39,894 Can I go to a concert? 468 00:29:39,896 --> 00:29:41,695 Which ones look better with this? 469 00:29:41,697 --> 00:29:45,198 - The black ones. - Yeah? 470 00:29:45,200 --> 00:29:47,166 It's near White Lake. All the counselors are getting tickets. 471 00:29:47,168 --> 00:29:49,168 - Is it cool out? - Medium. 472 00:29:49,170 --> 00:29:51,370 Here. 473 00:29:51,372 --> 00:29:54,072 It was supposed to be in Woodstock, and they changed it, 474 00:29:54,074 --> 00:29:56,774 and now it's so close by. 475 00:29:56,776 --> 00:29:59,376 Nobody ever liked this dress. 476 00:29:59,378 --> 00:30:03,046 So can I? When is it again? 477 00:30:03,048 --> 00:30:06,182 August 15 through 17. People are gonna camp out. 478 00:30:06,184 --> 00:30:07,917 What? 479 00:30:07,919 --> 00:30:11,053 Everyone's gonna be there. Alison. 480 00:30:11,055 --> 00:30:13,955 You're 14 years old. You're not camping out. 481 00:30:13,957 --> 00:30:18,459 Why are you getting all dressed up to watch some stupid guys walk on the moon? 482 00:30:18,461 --> 00:30:21,862 It's not stupid. It's important. 483 00:30:21,864 --> 00:30:25,932 Please, Mom. I mean, I have to go! 484 00:30:25,934 --> 00:30:31,003 Honey, I'm sorry. You're not old enough. 485 00:30:31,005 --> 00:30:33,205 First, everyone tells me I'm a woman now. 486 00:30:33,207 --> 00:30:36,508 Then I'm not old enough? 487 00:30:36,510 --> 00:30:39,944 I hate you! 488 00:30:39,946 --> 00:30:43,480 Lights on. 489 00:30:43,482 --> 00:30:47,517 Down two and a half. Give me some. 490 00:30:47,519 --> 00:30:51,754 Forward. Forward. 491 00:30:51,756 --> 00:30:54,957 Come on. Give me some. Shh! 492 00:30:54,959 --> 00:30:58,026 Three feet down, two and a half. Pickin' up some dust. 493 00:30:58,028 --> 00:31:00,495 Three feet, two and a half down. 494 00:31:00,497 --> 00:31:04,031 Faint shadow. Four forward. 495 00:31:04,033 --> 00:31:06,233 Four forward. Drifting to the right a little. 496 00:31:06,235 --> 00:31:08,969 Six, down a half. Thirty seconds. 497 00:31:13,975 --> 00:31:18,177 Contact light. Okay, engines stop. 498 00:31:18,179 --> 00:31:21,380 A.P.A. out of descent. 499 00:31:21,382 --> 00:31:25,917 Command override off. Engine arm off. 500 00:31:25,919 --> 00:31:29,253 Houston, uh, Tranquility Base here. 501 00:31:29,255 --> 00:31:31,521 - The Eagle has landed. - Yes! 502 00:31:31,523 --> 00:31:33,924 Unbelievable. 503 00:31:40,899 --> 00:31:44,133 It will be several hours before the astronauts don their space suits... 504 00:31:44,135 --> 00:31:46,101 and Neil Armstrong takes his first step. 505 00:31:47,971 --> 00:31:50,037 Are they walking on the moon yet? 506 00:31:50,039 --> 00:31:52,973 Not yet, sweetheart. Shh. Sweetheart. 507 00:31:52,975 --> 00:31:55,241 Lillian, I've got such a headache. 508 00:31:55,243 --> 00:31:58,244 I need to get some air, or maybe I should lie down. 509 00:31:58,246 --> 00:32:00,646 You're gonna miss the best part. 510 00:32:00,648 --> 00:32:04,449 I knew this one guy who worked in Moishe's Butcher Shop. 511 00:32:04,451 --> 00:32:09,120 He cut the tip of his finger off on purpose. 512 00:32:09,122 --> 00:32:12,923 I thought I'd get myself into a car accident. 513 00:32:12,925 --> 00:32:15,525 Just burn your draft card. 514 00:32:15,527 --> 00:32:18,394 And go to jail? 515 00:32:18,396 --> 00:32:23,532 Joan Baez's husband didn't cut off his fingertip. 516 00:32:41,318 --> 00:32:43,718 Oh! 517 00:32:43,720 --> 00:32:48,089 It's a French kiss. You have to open your mouth. 518 00:32:56,732 --> 00:33:01,267 ♪ One of these mornings ♪ 519 00:33:03,571 --> 00:33:06,438 ♪ You're gonna rise ♪ 520 00:33:06,440 --> 00:33:10,307 ♪ Rise up singin' ♪ 521 00:33:13,312 --> 00:33:16,212 ♪ You're gonna ♪ 522 00:33:16,214 --> 00:33:21,516 ♪ Spread your wings Child you take ♪ 523 00:33:21,518 --> 00:33:24,185 ♪ Take to the sky ♪ 524 00:33:24,187 --> 00:33:26,086 Where are we? 525 00:33:26,088 --> 00:33:27,987 ♪ Lord, the sky ♪ 526 00:33:27,989 --> 00:33:31,991 Come on in back. I wanna show you something. 527 00:33:39,200 --> 00:33:42,000 ♪ Nothin's goin' to harm you now ♪ 528 00:33:43,636 --> 00:33:48,271 ♪ Na, na-na, na, na-na, na ♪♪ 529 00:33:53,277 --> 00:33:55,410 I never saw one so small. 530 00:33:55,412 --> 00:33:57,745 It's cool, isn't it? 531 00:33:57,747 --> 00:34:02,749 My kid brother picked it up over in Asia. 532 00:34:02,751 --> 00:34:05,752 What was he doing over there? 533 00:34:05,754 --> 00:34:09,622 Killin' people. Oh. 534 00:34:09,624 --> 00:34:12,091 Is he still over there? 535 00:34:13,294 --> 00:34:15,093 I don't know. 536 00:34:18,231 --> 00:34:20,431 Maybe. 537 00:34:24,570 --> 00:34:26,570 He's been missing for four years. 538 00:34:28,807 --> 00:34:31,307 Oh, I'm sorry. I-- 539 00:34:37,114 --> 00:34:42,383 I should tell my husband about these. He fixes TVs. 540 00:34:42,385 --> 00:34:46,820 Usually he's here on the weekends, 541 00:34:46,822 --> 00:34:51,590 but he had to fix a lot of sets. 542 00:34:51,592 --> 00:34:56,193 No one wanted to miss the, um-- 543 00:34:57,329 --> 00:34:59,395 The, uh-- 544 00:34:59,397 --> 00:35:02,264 Moon landing. 545 00:35:03,700 --> 00:35:06,200 I wish they'd step outside already. 546 00:35:06,202 --> 00:35:08,602 ♪ Today ♪ 547 00:35:08,604 --> 00:35:10,570 Want me to stop, Pearl? 548 00:35:10,572 --> 00:35:13,673 ♪ I know what I wanna do ♪ 549 00:35:13,675 --> 00:35:16,409 ♪ But I don't know what for ♪ 550 00:35:16,411 --> 00:35:18,844 ♪ To be living for you ♪ 551 00:35:18,846 --> 00:35:22,080 ♪ Is all I ♪ 552 00:35:22,082 --> 00:35:25,750 ♪ Want to do ♪ 553 00:35:25,752 --> 00:35:30,154 ♪ To be loving you ♪ 554 00:35:30,156 --> 00:35:32,723 Oh, God. ♪ It'll all be there ♪ 555 00:35:32,725 --> 00:35:36,626 ♪ When my dreams come true ♪ 556 00:35:36,628 --> 00:35:41,197 What is your name? Walker. 557 00:35:41,199 --> 00:35:44,700 ♪ Today, you'll make me say that I ♪ 558 00:35:44,702 --> 00:35:48,203 ♪ Somehow will change ♪ Is that your last name? 559 00:35:48,205 --> 00:35:50,205 My last name is Jerome. 560 00:35:50,207 --> 00:35:52,307 ♪ Today ♪ 561 00:35:52,309 --> 00:35:56,844 You're backwards. ♪ You look into my eyes ♪ 562 00:35:56,846 --> 00:35:59,847 It seems to me I'm exactly where I should be. 563 00:35:59,849 --> 00:36:02,649 ♪ To be any more ♪ I have to sit down. 564 00:36:02,651 --> 00:36:07,787 ♪ Than all I am would be a lie ♪ 565 00:36:09,891 --> 00:36:13,525 ♪ I'm so full of love ♪ 566 00:36:13,527 --> 00:36:18,696 ♪ I could burst apart and start to cry ♪ 567 00:36:23,335 --> 00:36:26,469 ♪ Today ♪ 568 00:36:26,471 --> 00:36:29,738 ♪ Everything you want I swear ♪ 569 00:36:29,740 --> 00:36:34,275 ♪ It all will come true ♪ 570 00:36:34,277 --> 00:36:37,478 ♪ Today ♪ 571 00:36:37,480 --> 00:36:42,882 ♪ I realized how much I'm in love with you ♪ 572 00:36:42,884 --> 00:36:45,818 ♪ With you standing here ♪ 573 00:36:45,820 --> 00:36:51,422 ♪ I can tell the world what it means to love ♪ 574 00:36:53,526 --> 00:36:56,760 ♪ To go on from here ♪ 575 00:36:56,762 --> 00:36:59,562 ♪ I can't use words ♪ 576 00:36:59,564 --> 00:37:03,632 ♪ They don't say enough ♪ 577 00:37:05,636 --> 00:37:07,902 ♪ Please, please ♪ 578 00:37:07,904 --> 00:37:10,905 ♪ Listen to me ♪ 579 00:37:10,907 --> 00:37:14,441 ♪ It's taken so long to come true ♪ 580 00:37:17,579 --> 00:37:20,379 ♪ It's all for you ♪♪ 581 00:37:20,381 --> 00:37:25,917 That's one small step for man, 582 00:37:25,919 --> 00:37:29,587 one giant leap for mankind. 583 00:37:50,408 --> 00:37:53,341 What are you doing? 584 00:37:55,712 --> 00:37:58,879 Are you sure you want-- 585 00:38:26,572 --> 00:38:31,708 ♪ I touch your lips and all at once the sparks go flying ♪ One, two. 586 00:38:31,710 --> 00:38:36,479 ♪ Those are the lips that know so well the art of lying ♪ Three. 587 00:38:36,481 --> 00:38:40,583 ♪ And though I see the danger still the flame grows higher ♪ Concentrate. 588 00:38:40,585 --> 00:38:45,020 ♪ I know I must surrender to your kiss of fire ♪ 589 00:38:45,022 --> 00:38:48,323 ♪ Just like a torch you set the soul within me burning ♪ 590 00:38:48,325 --> 00:38:53,928 What happened to Pearl last night? She had a headache. 591 00:38:53,930 --> 00:38:56,497 You got a chair right next to the house. 592 00:38:56,499 --> 00:38:58,532 What chair? What house? 593 00:38:58,534 --> 00:39:00,400 ♪♪ 594 00:39:13,648 --> 00:39:17,016 Are you allowed to kiss guys? 595 00:39:17,018 --> 00:39:20,952 Guys I can kiss. Bacon is a different story. 596 00:39:24,023 --> 00:39:27,057 Did you ever tongue kiss? 597 00:39:27,059 --> 00:39:30,360 That's disgusting. 598 00:39:30,362 --> 00:39:31,861 It wasn't. 599 00:39:34,365 --> 00:39:36,365 You and Ross? 600 00:39:36,367 --> 00:39:38,400 Yeah! 601 00:39:38,402 --> 00:39:41,803 Did you do anything else? 602 00:39:41,805 --> 00:39:44,038 Not yet. 603 00:39:48,677 --> 00:39:52,512 Attention, ladies. The Blouse Man is on the premises. 604 00:39:52,514 --> 00:39:54,914 The Blouse Man is on the premises. 605 00:39:54,916 --> 00:39:58,918 How are you doing? You want to try this one? It looked good last week. 606 00:39:58,920 --> 00:40:01,920 I'll try it. It'll look good this week too. 607 00:40:04,691 --> 00:40:06,791 Take your time. I'm waiting. 608 00:40:10,663 --> 00:40:13,430 How about you, Mrs. Kantrowitz? 609 00:40:13,432 --> 00:40:15,465 Can I help you find something? 610 00:40:15,467 --> 00:40:18,668 I'm not sure. 611 00:40:18,670 --> 00:40:21,337 That looks nice. 612 00:40:22,673 --> 00:40:26,574 How about this? Try this on. 613 00:40:26,576 --> 00:40:28,809 Attention, ladies. 614 00:40:28,811 --> 00:40:32,813 Will everyone who signed up for the mah-jongg tournament please report to the casino now? 615 00:40:32,815 --> 00:40:36,082 All right. Let's go. Let's save a little money. We begin in five minutes. 616 00:40:36,084 --> 00:40:38,350 That's five minutes, ladies. 617 00:40:57,370 --> 00:41:00,571 ♪ There's a man who's been out sailin' ♪ 618 00:41:00,573 --> 00:41:03,106 ♪ In a decade full of dreams ♪ 619 00:41:03,108 --> 00:41:05,875 ♪ And he takes her to a schooner ♪ 620 00:41:05,877 --> 00:41:08,444 ♪ And he treats her like a queen ♪ 621 00:41:08,446 --> 00:41:11,580 ♪ Bearing beads from California ♪ 622 00:41:11,582 --> 00:41:15,984 ♪ With their amber stones and green ♪ 623 00:41:15,986 --> 00:41:19,988 The count of three. No way! 624 00:41:19,990 --> 00:41:22,991 ♪ He has called her from the harbor ♪ 625 00:41:22,993 --> 00:41:25,860 ♪ He has kissed her with his freedom ♪ 626 00:41:25,862 --> 00:41:30,998 - ♪ He has heard her off to starboard ♪ - 627 00:41:31,000 --> 00:41:34,801 ♪ In the breakin' and the breathin' of the waterwheel ♪ 628 00:41:34,803 --> 00:41:37,904 Come on, Pearl! Fly! Come on! 629 00:41:37,906 --> 00:41:42,074 ♪ While she was busy bein' free ♪ 630 00:41:45,079 --> 00:41:48,880 ♪ There's a man who's climbed a mountain ♪ 631 00:41:48,882 --> 00:41:52,149 ♪ And he's callin' out her name ♪ 632 00:41:52,151 --> 00:41:55,085 ♪ And he hopes her heart can hear 3,000 miles He calls again ♪ 633 00:41:55,087 --> 00:41:58,488 ♪ He can think of her beside him ♪ 634 00:41:58,490 --> 00:42:01,924 ♪ He can miss her just the same ♪ 635 00:42:05,029 --> 00:42:08,764 ♪ He has missed her in the forest ♪ 636 00:42:08,766 --> 00:42:11,900 ♪ While he showed her all the flowers ♪ 637 00:42:11,902 --> 00:42:18,172 ♪ While she was somewhere bein' free ♪♪ 638 00:42:30,718 --> 00:42:32,784 Pearl? 639 00:42:32,786 --> 00:42:36,053 Pearl. Get up. 640 00:42:36,055 --> 00:42:40,090 We're goin' blueberry pickin'. 641 00:42:40,092 --> 00:42:42,125 Come. 642 00:42:53,104 --> 00:42:55,604 Pearl? 643 00:42:55,606 --> 00:42:58,708 You believe in fate? 644 00:42:59,911 --> 00:43:02,578 I'm not sure what that means. 645 00:43:02,580 --> 00:43:07,648 It means that there are certain things that no matter what you do that they're meant to happen. 646 00:43:07,650 --> 00:43:10,350 They're in the stars. 647 00:43:10,352 --> 00:43:14,053 They're bashert, destined. 648 00:43:15,056 --> 00:43:18,190 But even if they're in the stars, 649 00:43:18,192 --> 00:43:23,327 a person, a grown-up responsible person, a mensch, 650 00:43:23,329 --> 00:43:26,863 can make a different choice. 651 00:43:26,865 --> 00:43:29,031 They can make the right choice. 652 00:43:35,805 --> 00:43:38,105 You're shtupping someone. 653 00:43:38,107 --> 00:43:40,674 What? 654 00:43:40,676 --> 00:43:43,142 The Blouse Man. 655 00:43:44,979 --> 00:43:48,380 I am not. 656 00:43:48,381 --> 00:43:51,782 You're shtupping the goddamn Blouse Man, Pearl. How could you do such a thing? 657 00:43:56,822 --> 00:43:58,822 Are you gonna tell Marty? 658 00:43:58,824 --> 00:44:01,758 So it's true. 659 00:44:01,760 --> 00:44:04,827 I'm right. I'm always right. 660 00:44:04,829 --> 00:44:06,929 It's-- It's a curse. 661 00:44:17,241 --> 00:44:19,641 Why, Pearly? 662 00:44:21,378 --> 00:44:25,713 Have you forgotten who you married? 663 00:44:25,715 --> 00:44:30,250 When your husband was 12 years old, you know what he dreamed of being? A scientist. 664 00:44:30,252 --> 00:44:33,386 So he entered the school science fair... 665 00:44:33,388 --> 00:44:35,921 in the hopes of winning a microscope. 666 00:44:35,923 --> 00:44:39,858 Such a doorbell he made, I don't even want to tell you about it. 667 00:44:39,860 --> 00:44:42,927 It not only rang, it lit up. 668 00:44:42,929 --> 00:44:45,863 It chopped liver. It made matzo balls. 669 00:44:45,865 --> 00:44:48,732 First prize. 670 00:44:48,734 --> 00:44:52,135 He was so proud, Pearl. 671 00:44:52,137 --> 00:44:56,872 And when that son-of-a-bitch husband of mine ran out on us, 672 00:44:56,874 --> 00:44:58,940 you know what my boy did? 673 00:44:58,942 --> 00:45:02,777 Came to me with $10. 674 00:45:02,779 --> 00:45:07,014 And he says to me, "Mama, you don't ever have to worry. 675 00:45:08,017 --> 00:45:10,884 I will take care of you." 676 00:45:14,155 --> 00:45:16,388 Sold the microscope. 677 00:45:24,464 --> 00:45:27,965 I never heard that story. 678 00:45:27,967 --> 00:45:30,934 Something else you didn't know. 679 00:45:30,936 --> 00:45:35,338 The summer that you two met, summer he was waiting on tables at Kramer's. 680 00:45:35,340 --> 00:45:39,108 Kramer knew that Marty and I didn't have two nickels to rub together, 681 00:45:39,110 --> 00:45:43,479 so he offered to pay for Marty to go to college. 682 00:45:43,481 --> 00:45:46,181 But when he got a girl pregnant-- 683 00:45:46,183 --> 00:45:50,051 No less a guest at the hotel-- 684 00:45:50,053 --> 00:45:53,854 Good-for-nothing Kramer slammed the door in our face. 685 00:45:53,856 --> 00:45:58,390 He-- He turned his back on my boy. 686 00:46:00,460 --> 00:46:02,860 What? 687 00:46:02,862 --> 00:46:07,030 You think you're the only one with dreams that didn't come true? 688 00:46:12,203 --> 00:46:14,803 What time are we playing tomorrow? 689 00:46:23,879 --> 00:46:25,979 I wondered where you were. 690 00:46:25,981 --> 00:46:28,014 I can't do this. 691 00:46:29,851 --> 00:46:31,884 I'm married. 692 00:46:33,954 --> 00:46:36,821 I have children. 693 00:46:38,491 --> 00:46:42,426 ♪ Across the morning sky ♪ 694 00:46:42,428 --> 00:46:47,230 ♪ All the birds are ♪ I understand. 695 00:46:47,232 --> 00:46:51,033 ♪ Leaving ♪ 696 00:46:54,238 --> 00:46:58,406 ♪ Ah, how can they know ♪ 697 00:46:58,408 --> 00:47:01,509 ♪ It's time for them ♪ 698 00:47:01,511 --> 00:47:04,311 ♪ To go ♪♪ 699 00:47:07,282 --> 00:47:10,549 Hey, Marty. How ya doin'? Hey, Joe! 700 00:47:10,551 --> 00:47:13,318 Daddy! Hey, cowboy! 701 00:47:13,320 --> 00:47:15,420 ♪ We'll still be dreaming ♪ 702 00:47:15,422 --> 00:47:19,857 - How long did it take you this time? - Two hours and 41 minutes, 703 00:47:19,859 --> 00:47:23,894 not including the six minutes it took me to put my shorts on. 704 00:47:23,896 --> 00:47:25,996 Neil said it took him two, 20. 705 00:47:25,998 --> 00:47:28,431 What'd I tell you about Neil? He's a stinkin' liar. 706 00:47:28,433 --> 00:47:30,433 That's right. 707 00:47:30,435 --> 00:47:32,001 Yuck! 708 00:47:35,072 --> 00:47:38,173 You guys, don't use up all the hot water! 709 00:47:38,175 --> 00:47:40,308 Eighteen days in quarantine. 710 00:47:40,310 --> 00:47:44,278 What? The astronauts. God, I hope they like each other. 711 00:47:44,280 --> 00:47:46,079 Here you go. 712 00:47:48,817 --> 00:47:50,883 Mmm! 713 00:47:53,020 --> 00:47:56,287 Ooh. That's strong, Marty. 714 00:47:56,289 --> 00:47:59,290 Mm-hmm. 715 00:47:59,292 --> 00:48:04,528 I have waited all week for this moment. 716 00:48:12,337 --> 00:48:16,172 Hey, hey, hey. Where you goin'? 717 00:48:16,174 --> 00:48:18,174 Out! 718 00:48:18,176 --> 00:48:21,310 - Where's my kiss? - I have a date, Daddy. 719 00:48:21,312 --> 00:48:24,313 A date? 720 00:48:24,315 --> 00:48:27,382 Ross is taking me to the Pines. There's a rock band there. 721 00:48:27,384 --> 00:48:31,319 - Ro-- Who's Ross? - I'm late! 722 00:48:31,321 --> 00:48:36,457 Who's Ross? I miss one week and already there's a Ross? 723 00:48:36,459 --> 00:48:39,226 He's a nice boy. 724 00:48:39,228 --> 00:48:42,329 How old is he? Sixteen, I think. 725 00:48:42,331 --> 00:48:45,231 Pearl, oh, God, Pearl! 726 00:48:45,233 --> 00:48:48,601 There is no such thing as a nice 16-year-old boy. 727 00:48:48,603 --> 00:48:52,137 You can't keep her locked in the bungalow all summer long. 728 00:48:52,139 --> 00:48:57,341 No, I can't. That's your job, darling. Oh. 729 00:48:57,343 --> 00:49:00,977 Besides, it's the principle of the thing. 730 00:49:00,979 --> 00:49:05,414 I mean, if we can't go out on dates, she shouldn't be able to either. 731 00:49:07,151 --> 00:49:12,186 So take me on a date, Marty. 732 00:49:14,089 --> 00:49:17,023 So who's at the Brickman? Hmm, Sandy Solo. 733 00:49:17,025 --> 00:49:19,558 Shirley Bassey is playing at the Concord. 734 00:49:19,560 --> 00:49:22,227 Honey, now see, this is something I would climb a fence to go see. 735 00:49:22,229 --> 00:49:24,896 Shh. What? 736 00:49:24,898 --> 00:49:26,897 Listen. 737 00:49:30,035 --> 00:49:31,900 What do you hear? Nothing. 738 00:49:34,504 --> 00:49:36,904 Exactly. 739 00:49:38,974 --> 00:49:43,309 No kids. No Bubbie. 740 00:49:45,279 --> 00:49:48,946 Mmm. Just you and me, Pearl. 741 00:49:50,015 --> 00:49:52,081 Ain't it great? 742 00:50:05,661 --> 00:50:08,194 Ow. Oh, shit. Ow. What? 743 00:50:08,196 --> 00:50:11,997 My leg. I gotta-- I'll get it, honey. 744 00:50:11,999 --> 00:50:14,666 Don't-- Yeah. I'm okay. I'm okay. 745 00:50:14,668 --> 00:50:17,402 I think I'm getting too old for this. Ooh! 746 00:50:17,404 --> 00:50:19,537 At least it went down. Come here. 747 00:50:19,539 --> 00:50:22,273 You all right? I'm good. I'm good. 748 00:50:26,178 --> 00:50:29,078 Aah. All right. It's the steering wheel. 749 00:50:29,080 --> 00:50:30,679 You wanna get in the back? Yeah. 750 00:50:57,305 --> 00:51:00,239 You okay? 751 00:51:01,442 --> 00:51:03,375 No. 752 00:51:08,047 --> 00:51:10,447 You wanna go home? 753 00:51:10,449 --> 00:51:12,415 No. 754 00:51:16,487 --> 00:51:19,621 Do you want me to do a John Wayne? 755 00:51:19,623 --> 00:51:21,655 Maybe. 756 00:51:24,493 --> 00:51:27,460 All right. We'll miss you, sonny. 757 00:51:27,462 --> 00:51:30,229 Okay. Bye, sweetheart. Drive safe. 758 00:51:30,231 --> 00:51:32,998 I will. Tell Neil 7:28. 759 00:51:34,735 --> 00:51:38,470 Bye-bye, love! Bye, Daddy! Bye! 760 00:51:38,472 --> 00:51:43,007 Attention, everyone. The ice cream man is on the premises. 761 00:51:43,009 --> 00:51:48,011 The ice cream man is on the premise. 762 00:51:55,618 --> 00:51:57,618 Alison. 763 00:51:57,620 --> 00:52:01,755 ♪ Well, the first days are the hardest days ♪ 764 00:52:01,757 --> 00:52:04,791 ♪ Don't you worry anymore ♪ 765 00:52:04,793 --> 00:52:07,693 ♪ 'Cause when life looks like easy street ♪ 766 00:52:07,695 --> 00:52:11,430 ♪ There is danger at your door ♪ 767 00:52:11,432 --> 00:52:14,666 ♪ Think this through with me ♪ 768 00:52:14,668 --> 00:52:16,701 Alison. 769 00:52:16,703 --> 00:52:21,105 ♪ Let me know your mind ♪♪ 770 00:52:21,107 --> 00:52:24,675 How will you know if your kids are drowning? 771 00:52:24,677 --> 00:52:26,643 Great legs, man! 772 00:52:26,645 --> 00:52:30,380 What the hell is this? Hey! Hey! Come on. Get out of the water. 773 00:52:30,382 --> 00:52:32,415 Come out of the water. Come on! 774 00:52:32,417 --> 00:52:35,518 Go away! 775 00:52:35,520 --> 00:52:39,188 There are children here. 776 00:52:39,190 --> 00:52:44,393 Get away! Come on. Come on. Come on. Get over here. 777 00:52:44,395 --> 00:52:46,828 Get away from this lake! It's a private lake! 778 00:52:46,830 --> 00:52:49,765 This is private property! Get out! 779 00:52:49,767 --> 00:52:52,768 Everybody, out of the lake. 780 00:52:52,770 --> 00:52:54,569 Everyone, get out of the lake! 781 00:52:54,571 --> 00:52:57,371 Get outta here! 782 00:52:57,373 --> 00:53:00,641 The police have been notified. 783 00:53:00,642 --> 00:53:03,910 Put your clothes on, and you get out of this lake now. It's a private lake. 784 00:53:03,912 --> 00:53:06,579 I can't go to Woodstock. 785 00:53:06,581 --> 00:53:10,849 It's on Shabbes. We'll leave before Shabbes. 786 00:53:10,851 --> 00:53:14,786 I won't be able to touch money. I'll buy things for you. 787 00:53:14,788 --> 00:53:18,189 I can't rip toilet paper. I'll rip it for you! 788 00:53:18,191 --> 00:53:21,725 That's all I have to do, right? 789 00:53:21,727 --> 00:53:24,928 I thought you weren't allowed to go. So? 790 00:53:24,930 --> 00:53:29,465 My mother says that you're corrupting me. That's what friends are for. 791 00:53:44,814 --> 00:53:47,948 "On this hook, he had a book. 792 00:53:47,950 --> 00:53:51,418 On this book was how to cook." 793 00:53:51,420 --> 00:53:54,421 Telephone call for Pearl Kantrowitz. 794 00:53:54,423 --> 00:53:56,890 Telephone call for Pearl Kantrowitz. It's for you, Mom. 795 00:53:56,892 --> 00:54:00,860 It's like a parking lot. I heard they're gonna close the thruway. 796 00:54:00,862 --> 00:54:03,963 Are you gonna try again tomorrow? 797 00:54:03,965 --> 00:54:08,367 No, it's just gonna get worse. They'll be coming up to this Woodstock thing all weekend. 798 00:54:08,369 --> 00:54:11,436 Geez, I never knew there was so many hippies, Pearl. 799 00:54:11,438 --> 00:54:15,740 Look, I'm gonna head back. I'm sorry. Tell Danny and Alison I said good night. 800 00:54:15,742 --> 00:54:17,742 Okay, bye. 801 00:54:17,744 --> 00:54:19,776 Oh. 802 00:54:57,610 --> 00:55:00,277 Pearl? 803 00:55:04,616 --> 00:55:06,716 Don't do it, Pearly. 804 00:56:17,752 --> 00:56:19,618 Oy veh. 805 00:56:22,122 --> 00:56:25,022 - Hello. - We were in Swan Lake and you said to me-- 806 00:56:25,024 --> 00:56:27,691 Hello, Ma, how are you? You said to me, "Ma, 807 00:56:27,693 --> 00:56:31,761 - me and Arnie and Stewie, we're going swimming." - Ma, is everything all right? 808 00:56:31,763 --> 00:56:34,830 Suddenly-- You saw Stewie drowning, 809 00:56:34,832 --> 00:56:37,699 so you told us not to go swimming under any circumstances. 810 00:56:37,701 --> 00:56:40,435 Right. Did you listen? No. 811 00:56:40,437 --> 00:56:42,837 - And what happened? - Stewie was swimming underwater... 812 00:56:42,839 --> 00:56:46,440 and he hit his head on a rock but I saved him. 813 00:56:46,442 --> 00:56:48,442 And why did you save him? Because I was extra careful. 814 00:56:48,444 --> 00:56:51,044 - And why were you extra careful? - Because of your vision. 815 00:56:51,046 --> 00:56:52,979 And why is your cousin Stewie alive today? 816 00:56:52,981 --> 00:56:55,047 Because I saved him. No! 817 00:56:55,049 --> 00:56:57,049 Because of your vision. 818 00:56:57,051 --> 00:56:59,785 Correct. 819 00:56:59,787 --> 00:57:03,021 All right, Ma, who's going to drown? 820 00:57:03,023 --> 00:57:06,724 You are. 821 00:57:06,726 --> 00:57:09,860 I promise I won't go swimming, okay? 822 00:57:09,862 --> 00:57:14,397 Get your tuchis up here, Marty. I don't care what you got to do. 823 00:57:15,867 --> 00:57:18,667 What's goin' on, Ma? 824 00:57:25,542 --> 00:57:29,744 Good morning! What we have in mind... 825 00:57:29,746 --> 00:57:35,482 is breakfast in bed for 400,000. 826 00:57:35,484 --> 00:57:38,551 We're all feeding each other. 827 00:57:38,553 --> 00:57:41,620 We must be in heaven, man! 828 00:57:41,622 --> 00:57:44,189 ♪♪ 829 00:57:44,191 --> 00:57:48,059 There's always a little bit of heaven in a disaster area. 830 00:57:56,835 --> 00:57:58,234 My God! 831 00:57:58,235 --> 00:57:59,634 We apologize for the noise of the choppity-choppity, 832 00:57:59,637 --> 00:58:02,504 but there are a few cars blocking the road. 833 00:58:02,506 --> 00:58:04,572 So we're flying everybody in. 834 00:58:04,574 --> 00:58:07,974 ♪♪ 835 00:58:10,945 --> 00:58:14,179 Give me that. 836 00:58:19,518 --> 00:58:21,851 ♪ Freedom, freedom ♪ 837 00:58:21,853 --> 00:58:26,655 ♪ Freedom, freedom ♪ 838 00:58:26,657 --> 00:58:30,525 ♪ Freedom, freedom ♪ 839 00:58:30,527 --> 00:58:34,228 ♪ Freedom, freedom ♪ 840 00:58:34,230 --> 00:58:37,130 ♪ Sometimes I feel ♪ 841 00:58:37,132 --> 00:58:40,166 ♪ Like a motherless child ♪ 842 00:58:42,069 --> 00:58:46,004 ♪ Sometimes I feel like ♪ Easy! 843 00:58:46,006 --> 00:58:48,873 ♪ A motherless child ♪ 844 00:58:48,875 --> 00:58:52,543 ♪ Sometimes I feel ♪ 845 00:58:52,545 --> 00:58:55,812 ♪ Like a motherless child ♪ 846 00:58:55,814 --> 00:58:58,147 ♪ A long ♪ 847 00:59:00,718 --> 00:59:03,685 ♪ Way ♪ 848 00:59:03,687 --> 00:59:06,487 ♪ From my home ♪ 849 00:59:06,489 --> 00:59:08,555 ♪ Y-Y-Yeah ♪ 850 00:59:08,557 --> 00:59:10,223 ♪ Yeah, yeah ♪ 851 00:59:11,626 --> 00:59:15,260 ♪ Bringin' freedom Freedom ♪ 852 00:59:15,262 --> 00:59:19,697 ♪ Freedom, freedom ♪ 853 00:59:19,699 --> 00:59:23,600 ♪ Freedom, freedom ♪ 854 00:59:23,602 --> 00:59:27,737 ♪ Freedom, freedom ♪ 855 00:59:27,739 --> 00:59:30,206 ♪ Freedom, freedom ♪ 856 00:59:31,976 --> 00:59:34,843 ♪ Sometimes I feel ♪ 857 00:59:34,845 --> 00:59:38,746 ♪ Like I'm almost gone ♪ 858 00:59:38,748 --> 00:59:42,583 ♪ Sometimes I feel ♪ 859 00:59:42,585 --> 00:59:46,853 ♪ Like I'm almost gone ♪ 860 00:59:46,855 --> 00:59:49,655 ♪ Sometimes I feel ♪ 861 00:59:49,657 --> 00:59:54,259 ♪ Like I'm almost gone ♪ 862 00:59:54,261 --> 00:59:57,262 ♪ Yeah, a long, long, long ♪ 863 00:59:57,264 --> 00:59:59,931 ♪ Way ♪ 864 00:59:59,933 --> 01:00:02,733 ♪ Way from my home ♪ 865 01:00:02,735 --> 01:00:04,701 ♪ Yeah, yeah ♪ 866 01:00:08,873 --> 01:00:12,608 ♪ Clap your hands Clap your hands ♪ 867 01:00:12,610 --> 01:00:16,011 ♪ Clap your hands Clap your hands ♪ 868 01:00:16,013 --> 01:00:20,015 ♪ Clap your hands Clap your hands ♪ 869 01:00:20,017 --> 01:00:24,285 ♪ Clap your hands, yeah Clap your hands ♪ 870 01:00:24,287 --> 01:00:26,787 ♪♪ Alison? 871 01:00:26,789 --> 01:00:29,689 Alison-- Come on, Alison. 872 01:00:31,793 --> 01:00:33,826 ♪ Yeah, yeah ♪ 873 01:00:33,828 --> 01:00:36,028 Alison! ♪ Yeah ♪ 874 01:00:36,030 --> 01:00:39,965 ♪ Yeah, Yeah, yeah, yeah-yeah ♪ 875 01:00:39,967 --> 01:00:42,634 - ♪ I gotta tell ♪♪ - Alison, what's wrong? 876 01:00:42,636 --> 01:00:46,037 Gimme an "M." Gimme a "U." What happened back there? 877 01:00:46,039 --> 01:00:48,072 We can't have a party now. You can't walk all the way to Woodridge. 878 01:00:48,074 --> 01:00:51,041 Watch! Gimme a "K." 879 01:00:51,043 --> 01:00:53,877 What's that spell? What's that spell? 880 01:00:55,847 --> 01:00:58,814 Attention Irv Gelfand. 881 01:00:58,816 --> 01:01:02,250 Could you please remember to bring the pickled herring to the casino tonight? 882 01:01:08,857 --> 01:01:12,225 Marty. 883 01:01:12,227 --> 01:01:15,795 How did you get up here? 884 01:01:15,797 --> 01:01:19,965 Uh, 13 hours and 26 minutes. 885 01:01:19,967 --> 01:01:22,600 That was with the back roads. 886 01:01:26,005 --> 01:01:28,305 Where were you? 887 01:01:29,741 --> 01:01:33,275 I thought you weren't coming. 888 01:01:44,988 --> 01:01:47,254 What the hell is going on, Pearl? 889 01:01:47,256 --> 01:01:50,890 I went to Woodstock. 890 01:01:52,827 --> 01:01:56,361 You went to Woodstock? 891 01:01:56,363 --> 01:01:59,797 Um-- 892 01:02:02,902 --> 01:02:05,702 Was it groovy? 893 01:02:07,172 --> 01:02:10,106 Was it far-out? Out-of-sight? 894 01:02:12,710 --> 01:02:15,042 Yeah. 895 01:02:32,293 --> 01:02:35,961 Tell me something, Pearl. 896 01:02:39,733 --> 01:02:42,200 Are you screwing someone? 897 01:02:49,776 --> 01:02:52,276 We'll talk about this when you're not upset. 898 01:02:52,278 --> 01:02:57,414 I'm not that upset yet. If you tell me you're screwing someone, then I'll be upset. 899 01:03:00,419 --> 01:03:04,721 So... are you? 900 01:03:12,163 --> 01:03:14,129 Yes. 901 01:03:19,202 --> 01:03:21,302 Who is he? 902 01:03:21,304 --> 01:03:24,305 You don't know him. 903 01:03:24,307 --> 01:03:26,407 What's his name? 904 01:03:28,210 --> 01:03:30,376 Walker. 905 01:03:30,378 --> 01:03:33,245 What's his first name? That is his first name. 906 01:03:33,247 --> 01:03:35,247 What's his last name? 907 01:03:35,249 --> 01:03:38,450 Jerome. 908 01:03:38,452 --> 01:03:44,054 Walker Jerome. That's his name? 909 01:03:44,056 --> 01:03:45,889 Does he realize it's backwards? 910 01:03:53,064 --> 01:03:58,132 - Where'd you meet him? - He's a salesman. - 911 01:03:59,603 --> 01:04:02,103 Truff! This is great. 912 01:04:02,105 --> 01:04:06,307 It's like a Johnny Yune routine. 913 01:04:06,309 --> 01:04:08,308 So is he a traveling salesman? 914 01:04:11,846 --> 01:04:14,378 Sort of. What's he sell? 915 01:04:16,482 --> 01:04:18,515 Blouses. 916 01:04:21,219 --> 01:04:23,385 Blouses. 917 01:04:29,058 --> 01:04:33,060 He's the Blouse Man. You're screwing the Blouse Man. 918 01:04:38,133 --> 01:04:43,603 Jesus, Pearl, why didn't you screw the Dress Man? 919 01:04:43,605 --> 01:04:45,438 At least that way you get a whole outfit, you know? 920 01:04:55,482 --> 01:04:58,082 What the fuck were you thinking, huh? 921 01:04:58,084 --> 01:05:00,017 What are you doing, Pearl? 922 01:05:02,354 --> 01:05:05,288 Did you think about this for even a-- a second? 923 01:05:05,290 --> 01:05:07,523 Did it ever occur to you what this might do to us? 924 01:05:07,525 --> 01:05:10,125 What-- What this might do to Danny? What it might do to Alison? 925 01:05:10,127 --> 01:05:14,362 I want to know what you think about that. Did it cross your fuckin' mind? 926 01:05:14,364 --> 01:05:18,031 Tell me. I want to know if you fuckin' thought about it! 927 01:05:21,436 --> 01:05:25,037 Tell me, Pearl, I want to know. I want to know if you thought about it. 928 01:05:25,039 --> 01:05:27,239 Tell me. 929 01:05:27,241 --> 01:05:31,276 I'm sorry. I'm so sorry. 930 01:05:35,382 --> 01:05:37,448 You're sorry? 931 01:05:38,918 --> 01:05:42,920 - You're sorry. - Yeah. 932 01:05:42,922 --> 01:05:47,524 What am I supposed to say to you, Pearl? 933 01:05:47,526 --> 01:05:50,393 Am I supposed to say I forgive you? Is that what you want? 934 01:05:50,395 --> 01:05:53,129 Tell me. I wanna say what you want me to say right here. 935 01:05:53,131 --> 01:05:56,165 'Cause right now I don't know what the fuck I'm doin'. 936 01:05:56,167 --> 01:06:01,270 I don't know-- I don't know what to-- 937 01:06:09,479 --> 01:06:11,512 Okay. 938 01:06:18,620 --> 01:06:24,122 So, uh-- What are your plans? 939 01:06:25,325 --> 01:06:27,391 You and the Blouse Man. 940 01:06:34,299 --> 01:06:39,067 - I don't know. - What the hell is that supposed to mean? 941 01:06:39,069 --> 01:06:44,505 It means I don't know. 942 01:06:47,042 --> 01:06:51,577 You don't know? 943 01:06:53,314 --> 01:06:58,082 Okay. Okay. 944 01:06:58,084 --> 01:07:02,453 Well, I'll tell you what. 945 01:07:05,257 --> 01:07:07,624 You take all the time you need. 946 01:07:07,626 --> 01:07:09,992 It doesn't matter. 947 01:07:12,196 --> 01:07:17,364 'Cause, to me, 948 01:07:17,366 --> 01:07:19,432 you don't exist anymore. 949 01:07:53,800 --> 01:07:56,100 Hi. Uh-- 950 01:07:56,102 --> 01:07:58,502 Hey! Hey! Hey! 951 01:07:58,504 --> 01:08:00,437 Hey! 952 01:08:00,439 --> 01:08:03,239 Hey, hey, hey. What is that? 953 01:08:04,508 --> 01:08:07,775 You out of your fuckin' mind? 954 01:08:10,246 --> 01:08:13,046 You all right? Do you believe that? 955 01:08:13,048 --> 01:08:15,148 Calm down. Calm down. 956 01:08:15,150 --> 01:08:16,782 What was he thinking? 957 01:08:19,787 --> 01:08:23,188 Marty. You okay? Oh, my God. 958 01:08:23,190 --> 01:08:25,590 Marty? 959 01:08:27,260 --> 01:08:29,827 I love you, darling. 960 01:08:29,829 --> 01:08:32,129 You went away. 961 01:08:32,131 --> 01:08:36,066 I'm sorry. I didn't mean to worry you. 962 01:08:36,068 --> 01:08:41,204 I wasn't worried. Bubbie let me have Cocoa Puffs for dinner. Yeah? 963 01:08:41,206 --> 01:08:44,073 I want Cocoa Puffs for dinner. Mmm. 964 01:09:18,308 --> 01:09:21,475 How come no one's yelled at me yet? 965 01:09:21,477 --> 01:09:24,244 Because I didn't tell anybody that you went. 966 01:09:25,513 --> 01:09:27,713 That's for you to do. 967 01:09:31,618 --> 01:09:37,187 Katzileh, do me a favor. 968 01:09:37,189 --> 01:09:39,789 Don't sneak out on your Bubbie like that again. 969 01:09:39,791 --> 01:09:44,793 I'm sorry. Okay. 970 01:09:53,368 --> 01:09:56,335 Marty, easy! 971 01:09:58,739 --> 01:10:02,741 What is it, darling? Sonny, what is it? 972 01:10:02,743 --> 01:10:04,743 Marty! 973 01:10:04,745 --> 01:10:07,612 What is it, love? 974 01:10:07,614 --> 01:10:09,914 Marty, don't! Come on, Daniel. Let's go. Wake up. Here we go, kiddo. 975 01:10:09,916 --> 01:10:12,216 Come on. Let's go. What are you doing? 976 01:10:12,218 --> 01:10:15,886 Marty. Please, son! Marty. 977 01:10:15,888 --> 01:10:18,755 Stop, Daddy! Let go of him! 978 01:10:18,757 --> 01:10:21,224 What are you doing? It's okay. 979 01:10:21,226 --> 01:10:24,393 Marty, let him go. Marty, please, let him go. Don't do this. 980 01:10:24,395 --> 01:10:26,828 Don't do it! Get in the car. Stop it! 981 01:10:26,830 --> 01:10:28,896 You're coming too. No, no-- Let go of me! 982 01:10:28,898 --> 01:10:31,265 - Wanna be free, Pearl? - Let her go! 983 01:10:31,267 --> 01:10:35,502 - Wanna be free? Okay. - No. No. - Don't do this, Marty. 984 01:10:35,504 --> 01:10:39,639 No kids, no husband, no family. You're free. Go! Be free! Alison. 985 01:10:39,641 --> 01:10:41,774 - Come back here! - No! 986 01:10:41,776 --> 01:10:45,377 Alison! Alison! 987 01:10:45,379 --> 01:10:49,914 - Marty, stop it! - Hold on to me. Hold on. 988 01:10:49,916 --> 01:10:54,285 Okay. All right! 989 01:10:54,287 --> 01:10:57,788 It's okay, Pearl. You stay-- You stay and be a whore. 990 01:10:57,790 --> 01:11:00,791 I'll go. You're not going anywhere. Give me those keys! 991 01:11:00,793 --> 01:11:03,660 Give me those keys, sonny. You're not going anywhere-- 992 01:11:03,662 --> 01:11:05,895 Mom, get off the car! Stay out of it! It's too dangerous. 993 01:11:09,934 --> 01:11:14,803 Goddamn it, son. Goddamn it. 994 01:11:14,805 --> 01:11:18,973 Ross? Ross. 995 01:11:18,975 --> 01:11:22,276 I hate Daddy. Shh, shh, shh. 996 01:11:22,278 --> 01:11:26,213 He's just upset, honey. He's mad at Mommy. 997 01:11:26,215 --> 01:11:30,283 He wanted you with him because he loves you so much. 998 01:11:30,285 --> 01:11:33,552 Why is he mad at you? Oh-- 999 01:11:33,554 --> 01:11:37,722 Sometimes grown-ups have fights just the way kids do. 1000 01:11:37,724 --> 01:11:39,957 And sometimes they have to... 1001 01:11:39,959 --> 01:11:43,694 think things over before they can make up. 1002 01:11:43,696 --> 01:11:47,230 Do you understand, huh? 1003 01:11:47,232 --> 01:11:49,432 Good. 1004 01:11:49,434 --> 01:11:51,900 What's a "whore"? 1005 01:11:55,572 --> 01:11:59,240 Everything is fucked up. 1006 01:11:59,242 --> 01:12:02,443 I hate it here. I hate it. 1007 01:12:02,445 --> 01:12:05,245 I hate them so much. It's okay. 1008 01:12:05,247 --> 01:12:08,748 I just want to be away from them. It's okay. 1009 01:12:08,750 --> 01:12:11,851 Make them go away. 1010 01:12:28,535 --> 01:12:31,736 I want to do it. What? 1011 01:12:31,738 --> 01:12:35,339 Let's go all the way. Alison. 1012 01:12:35,341 --> 01:12:39,008 Don't you want to? I don't know. 1013 01:12:40,611 --> 01:12:43,945 Y-You don't want me. No-- No, that's not it. 1014 01:12:43,947 --> 01:12:46,414 Alison, I mean it would be great but-- 1015 01:12:46,416 --> 01:12:48,549 Alison, please. Please. 1016 01:12:48,551 --> 01:12:50,651 Forget it. Alison, I didn't say that. 1017 01:12:50,653 --> 01:12:53,920 Just-- Just forget the whole thing! Alison. Alison! 1018 01:12:53,922 --> 01:12:56,589 Fuck. 1019 01:13:23,782 --> 01:13:27,784 I'm sorry about what happened with Daddy. 1020 01:13:27,786 --> 01:13:30,019 Forget it. 1021 01:13:32,790 --> 01:13:35,490 Where were you? 1022 01:13:37,660 --> 01:13:39,860 It's none of your business. 1023 01:13:39,862 --> 01:13:43,930 - Alison. - You don't always tell us where you are. 1024 01:13:43,932 --> 01:13:45,931 I'm a grown-up. 1025 01:13:48,936 --> 01:13:51,436 Are you? 1026 01:13:51,438 --> 01:13:54,071 What's that supposed to mean? 1027 01:13:58,811 --> 01:14:01,878 I went all the way with Ross. 1028 01:14:13,557 --> 01:14:16,558 You are to be in this bungalow by 9:00 p.m., 1029 01:14:16,560 --> 01:14:19,894 every night between now and Labor Day. 1030 01:14:19,896 --> 01:14:23,030 - You hear me? - Fuck you. 1031 01:14:23,032 --> 01:14:26,500 What? Fuck you. 1032 01:14:36,577 --> 01:14:40,378 I never have to listen to you ever again. 1033 01:14:42,382 --> 01:14:44,382 I saw you. 1034 01:14:46,452 --> 01:14:50,620 I was there. You should have seen yourself! 1035 01:14:50,622 --> 01:14:53,055 You looked disgusting! 1036 01:14:54,992 --> 01:14:59,060 I'm the teenager, not you! You had your chance. 1037 01:15:00,797 --> 01:15:04,131 - No. I didn't. - Well, then why do the rest of us... 1038 01:15:04,133 --> 01:15:07,602 have to suffer just because you fucked up your life? 1039 01:15:07,604 --> 01:15:11,172 I did not fuck up my life, Alison! 1040 01:15:11,174 --> 01:15:15,142 Things happen. Things happen that you don't plan for. 1041 01:15:15,144 --> 01:15:18,111 Do you know how old I was when I got pregnant with you, huh? 1042 01:15:18,113 --> 01:15:22,849 I was 17, just three years older than you are right now, honey. 1043 01:15:22,851 --> 01:15:25,184 Do you know how many boyfriends I had before I met your father? 1044 01:15:25,186 --> 01:15:27,786 None. 1045 01:15:27,788 --> 01:15:31,589 Do you know how many times I slept with your father before I got pregnant with you? 1046 01:15:31,591 --> 01:15:34,658 Once. That's all it takes, Alison. 1047 01:15:39,130 --> 01:15:43,599 - I was an accident. - Oh. Honey. 1048 01:15:43,601 --> 01:15:46,134 Don't think that. 1049 01:15:46,136 --> 01:15:49,737 Listen to me. That doesn't mean we don't love you. 1050 01:15:49,739 --> 01:15:54,141 We love you so much. We loved you from the moment we saw you. 1051 01:15:54,143 --> 01:15:57,577 Are you and Daddy going to get a divorce? 1052 01:15:58,947 --> 01:16:01,948 I don't know. 1053 01:16:03,151 --> 01:16:07,753 You love the Blouse Man more than all of us? No! 1054 01:16:07,755 --> 01:16:10,789 Sometimes it's easier... 1055 01:16:10,791 --> 01:16:13,892 to be different with a different person. 1056 01:16:13,894 --> 01:16:18,896 Can't you just try and be different but still stay with us? 1057 01:16:18,898 --> 01:16:21,798 Oh, baby. 1058 01:16:21,800 --> 01:16:26,202 Daddy's just a big square, you know that. 1059 01:16:26,204 --> 01:16:30,839 But, I mean, he's Daddy. How could you leave him? 1060 01:16:32,909 --> 01:16:35,809 I thought you hated us. 1061 01:16:35,811 --> 01:16:40,914 I do. But that doesn't mean anything. 1062 01:16:45,820 --> 01:16:50,288 Alison-- 1063 01:16:51,858 --> 01:16:56,193 When you went all the way with Ross, 1064 01:16:56,195 --> 01:17:00,197 did you use any protection? 1065 01:17:00,199 --> 01:17:03,667 We didn't-- 1066 01:17:03,669 --> 01:17:06,202 We didn't go all the way. 1067 01:17:06,204 --> 01:17:09,872 We've only gone to first base. 1068 01:17:09,874 --> 01:17:12,007 Ohh. 1069 01:17:15,946 --> 01:17:20,681 Save the home run for somebody really special, okay? 1070 01:17:23,752 --> 01:17:26,918 What's going to happen? 1071 01:17:30,023 --> 01:17:33,024 I don't know. I don't know. 1072 01:18:17,402 --> 01:18:20,169 ♪ Johnny's in the basement mixin' up the medicine ♪ 1073 01:18:20,171 --> 01:18:23,005 ♪ I'm on the pavement thinkin' about the government ♪ 1074 01:18:23,007 --> 01:18:25,440 ♪ The man in the trench coat Badge out, laid off ♪ 1075 01:18:25,442 --> 01:18:28,176 ♪ Says he's got a bad cough Wants to get it paid off ♪ 1076 01:18:28,178 --> 01:18:31,279 ♪ Look out, kid It's somethin' you did ♪ 1077 01:18:31,281 --> 01:18:33,814 ♪ God knows when But you're doin' it again ♪ 1078 01:18:33,816 --> 01:18:37,017 ♪ You better duck down the alleyway lookin' for a new friend ♪ 1079 01:18:37,019 --> 01:18:39,219 ♪ The man in the coonskin cap in a pigpen ♪ 1080 01:18:39,221 --> 01:18:42,689 ♪ Wants 11 dollar bills You only got ten ♪ 1081 01:18:47,762 --> 01:18:50,763 ♪ Maggie comes fleet foot Face full of black soot ♪ 1082 01:18:50,765 --> 01:18:53,332 ♪ Talkin' that the heat put plants in the bed but ♪ 1083 01:18:53,334 --> 01:18:56,168 ♪ Phone's tapped anyway Maggie says that many say ♪ 1084 01:18:56,170 --> 01:18:58,904 ♪ They must bust in early May Orders from the D.A. ♪ 1085 01:18:58,906 --> 01:19:01,439 ♪ Look out, kid Don't matter what you did ♪ 1086 01:19:01,441 --> 01:19:04,708 ♪ Walk on your tiptoes Don't tie no bows ♪ 1087 01:19:04,710 --> 01:19:07,243 ♪ Better stay away from those who carry around a fire hose ♪ 1088 01:19:07,245 --> 01:19:09,945 ♪ Keep a clean nose Watch the plainclothes ♪ 1089 01:19:09,947 --> 01:19:12,714 ♪ You don't need a weatherman to know which way the wind blows ♪ 1090 01:19:17,253 --> 01:19:20,087 Hello. 1091 01:19:20,089 --> 01:19:25,058 ♪♪ Hi. Did you get home all right? 1092 01:19:25,060 --> 01:19:30,028 - Yeah. - I was worried. 1093 01:19:33,500 --> 01:19:35,867 Marty? 1094 01:19:42,508 --> 01:19:44,808 We have to talk. 1095 01:19:47,245 --> 01:19:51,413 How am I supposed to talk to you, Pearl? 1096 01:19:52,883 --> 01:19:55,015 I thought you were my family. 1097 01:19:58,520 --> 01:20:01,220 I got to go to work. 1098 01:20:05,892 --> 01:20:08,926 I'm sorry. 1099 01:21:03,948 --> 01:21:07,182 ♪ White bird ♪ 1100 01:21:07,184 --> 01:21:10,885 ♪ In a golden cage ♪ 1101 01:21:12,455 --> 01:21:15,956 ♪♪ 1102 01:21:20,195 --> 01:21:23,496 ♪ White bird ♪ 1103 01:21:23,498 --> 01:21:27,266 ♪ In a golden cage ♪ 1104 01:21:29,436 --> 01:21:32,002 A lot of maps. 1105 01:21:34,439 --> 01:21:36,505 Been to all these places? 1106 01:21:39,042 --> 01:21:42,043 Not all of them. 1107 01:21:43,112 --> 01:21:45,112 Not yet. 1108 01:21:49,617 --> 01:21:52,017 You ever been out West, Pearl? 1109 01:21:53,954 --> 01:21:56,154 No. 1110 01:22:00,226 --> 01:22:02,125 You want to go with me? 1111 01:22:09,333 --> 01:22:13,635 We don't have to wait. We-- We-- We can just-- pack up the bus. 1112 01:22:13,637 --> 01:22:17,939 Um, we'll just-- We'll just camp out all the way across the country, 1113 01:22:17,941 --> 01:22:21,142 and we'll sleep under the stars every night. 1114 01:22:23,146 --> 01:22:25,913 Come on. 1115 01:22:28,217 --> 01:22:31,017 Take your kids? 1116 01:22:33,087 --> 01:22:34,953 What do you think? 1117 01:22:37,557 --> 01:22:40,524 Uhh-- 1118 01:22:43,095 --> 01:22:45,061 I think-- 1119 01:22:48,633 --> 01:22:51,500 I need you to take me home. 1120 01:23:14,120 --> 01:23:16,987 Attention Pearl Kantrowitz. 1121 01:23:16,989 --> 01:23:19,389 Return to your bungalow immediately. 1122 01:23:19,391 --> 01:23:24,259 Pearl Kantrowitz, please return to your bungalow immediately! 1123 01:23:27,197 --> 01:23:30,531 Pearl, stop! Stop the bus! 1124 01:23:30,533 --> 01:23:32,466 Hey! Hey! 1125 01:23:32,468 --> 01:23:35,135 Stop! 1126 01:23:35,137 --> 01:23:38,004 Pearl. Pearl, it's Daniel. He's been stung by wasps. 1127 01:23:38,006 --> 01:23:41,040 What? What? He's in the kitchen. Go! 1128 01:23:41,042 --> 01:23:43,042 What happened to him? 1129 01:23:43,044 --> 01:23:45,277 No! These hurt! 1130 01:23:45,279 --> 01:23:47,712 Tateleh, Grandma has to pull out the stings. 1131 01:23:47,714 --> 01:23:51,048 There's Mama. There's your mama. 1132 01:23:51,050 --> 01:23:54,351 Mommy! Mommy's here, honey. You're going to be all right. 1133 01:23:54,353 --> 01:23:57,153 Wait, ma'am, don't do that. You don't want to break off the stingers. 1134 01:23:57,155 --> 01:23:59,155 I need some, uh, kind of card. 1135 01:23:59,157 --> 01:24:02,191 You got some playing cards? Get that and I need, uh, Yeah. 1136 01:24:02,193 --> 01:24:05,427 Meat tenderizer. Well, what is he, a pot roast? 1137 01:24:05,429 --> 01:24:08,229 You're going to be all right, honey. Alison-- Help him. Help him! 1138 01:24:08,231 --> 01:24:11,332 Take. 1139 01:24:11,334 --> 01:24:14,368 Give me some warm water. Put it in a bowl. Mommy's here. 1140 01:24:14,370 --> 01:24:17,304 And mix that stuff in there. Let's see. Got of lot of them. 1141 01:24:17,306 --> 01:24:21,174 Mommy, it hurts! I know. You're going to be fine. 1142 01:24:21,176 --> 01:24:23,976 Here. Thank you. 1143 01:24:23,978 --> 01:24:27,980 I hate wasps! I know, honey. 1144 01:24:27,982 --> 01:24:31,717 Look how much they like you, huh? 1145 01:24:31,719 --> 01:24:35,187 - They covered you with kisses. - Take a deep breath. 1146 01:24:35,189 --> 01:24:37,589 Take a deep breath. All right. Let it out. 1147 01:24:37,591 --> 01:24:39,991 He's doing okay. 1148 01:24:39,993 --> 01:24:41,726 Gave you so many kisses. You're Daniel, right? 1149 01:24:41,728 --> 01:24:45,429 Beep, beep, beep, beep. 1150 01:24:50,369 --> 01:24:53,036 Here, katzi. 1151 01:24:56,207 --> 01:24:58,507 Daddy! 1152 01:24:58,509 --> 01:25:01,243 Hey, cowboy! 1153 01:25:01,245 --> 01:25:03,545 How's my big boy, huh? Got stung by wasps! 1154 01:25:03,547 --> 01:25:05,680 I know, your Bubbie called me. 1155 01:25:05,682 --> 01:25:08,215 She told me she couldn't find your mommy. 1156 01:25:08,217 --> 01:25:11,251 Look, I brought you calamine lotion. 1157 01:25:11,253 --> 01:25:14,354 The Blouse Man fixed me up with Adolf's. 1158 01:25:14,356 --> 01:25:16,289 Adolf's, huh? 1159 01:25:17,492 --> 01:25:20,092 You put meat tenderizer on him? 1160 01:25:20,094 --> 01:25:22,527 It's the-- There's a protein compound in it, uh... 1161 01:25:22,529 --> 01:25:26,297 neutralizes the venom. 1162 01:25:26,299 --> 01:25:31,367 - You tweeze out the stingers? - The Blouse Man said that would make it worse. 1163 01:25:31,369 --> 01:25:33,502 He scraped the stingers out with Bubbie's cards. 1164 01:25:33,504 --> 01:25:36,238 Oh, yeah? Is that what he said? 1165 01:25:36,240 --> 01:25:38,707 Well, I guess that's how it is then, huh? 1166 01:25:41,178 --> 01:25:44,045 How long did it take you to get here? 1167 01:25:44,047 --> 01:25:46,714 You're not going to believe this, Danny. 1168 01:25:46,716 --> 01:25:50,250 One hour and 38 minutes. 1169 01:25:50,252 --> 01:25:53,686 Wow! That's the fastest ever! 1170 01:25:53,688 --> 01:25:57,056 You know, my cowboy was in trouble, so-- 1171 01:26:07,267 --> 01:26:09,066 Thank you. 1172 01:26:15,540 --> 01:26:18,107 Are you still mad at me, Daddy? 1173 01:26:30,586 --> 01:26:35,155 I'm not mad at you, Danny. I could never be mad at you. 1174 01:26:35,157 --> 01:26:38,091 You know that, right? 1175 01:26:39,795 --> 01:26:42,729 ♪ Danny, Danny Bo-banny ♪ 1176 01:26:42,731 --> 01:26:44,731 ♪ Banana-fana fo-fanny ♪ 1177 01:26:44,733 --> 01:26:47,266 ♪ Fee fi mo manny ♪ 1178 01:26:47,268 --> 01:26:48,867 ♪ Danny ♪ ♪ Danny ♪ 1179 01:26:48,869 --> 01:26:53,271 ♪ Mommy, Mommy, bo-bommy Banana-fana fo-fommy ♪ 1180 01:26:53,273 --> 01:26:57,541 ♪ Fee fi mo Mommy Mommy ♪ 1181 01:26:57,543 --> 01:27:00,844 ♪ Alison, Alison Bo-balison-- ♪ No, no, no, no! 1182 01:27:00,846 --> 01:27:03,946 No, what? Could I do Chuck? 1183 01:27:06,617 --> 01:27:10,452 Sure! ♪ Chuck, Chuck Mo-buck ♪ 1184 01:27:10,454 --> 01:27:12,987 ♪ Banana-fana fo-fuck ♪ 1185 01:27:12,989 --> 01:27:17,825 ♪ Me my mo muck Chuck ♪ 1186 01:27:26,902 --> 01:27:28,902 He's asleep. 1187 01:27:36,243 --> 01:27:38,977 It wasn't you, Marty. 1188 01:27:38,979 --> 01:27:41,412 It was me. 1189 01:27:43,983 --> 01:27:49,452 There were things I wanted to do with my life. 1190 01:27:49,454 --> 01:27:51,920 I don't even remember what some of them were. 1191 01:27:54,724 --> 01:27:57,458 Somewhere along the line, 1192 01:27:57,460 --> 01:28:01,728 I disappeared. 1193 01:28:01,730 --> 01:28:04,363 I stopped being the person you fell in love with. 1194 01:28:04,365 --> 01:28:08,033 And I wanted-- 1195 01:28:08,035 --> 01:28:12,470 I wanted to be that way again with you. 1196 01:28:12,472 --> 01:28:14,572 But I couldn't. 1197 01:28:15,675 --> 01:28:18,408 I wanted things too, Pearl. 1198 01:28:20,345 --> 01:28:23,012 Think I like fixin' TVs? 1199 01:28:23,014 --> 01:28:26,548 Think I said, "Gee, that's what I want to be when I grow up"? 1200 01:28:29,486 --> 01:28:33,521 I mean, who knows what I could've been if I had a chance to go to college. 1201 01:28:33,523 --> 01:28:35,556 But I didn't. 1202 01:28:36,792 --> 01:28:38,824 And you know what? 1203 01:28:41,028 --> 01:28:44,362 I was okay. 1204 01:28:44,364 --> 01:28:47,932 Because I figured no matter what I screwed up in my life, 1205 01:28:47,934 --> 01:28:50,301 no matted what I felt gypped out of, 1206 01:28:50,303 --> 01:28:53,437 I had the most important thing right. 1207 01:28:53,439 --> 01:28:55,705 I had you. 1208 01:29:02,446 --> 01:29:04,579 Now, I don't. 1209 01:29:12,521 --> 01:29:15,588 But I still have one question, Pearl. 1210 01:29:16,524 --> 01:29:18,590 Who stopped you? 1211 01:29:22,062 --> 01:29:24,862 Who stopped you from doing these things? 1212 01:29:24,864 --> 01:29:27,464 Did I stop you? I mean, did-did-- 1213 01:29:27,466 --> 01:29:30,934 Did you ever once come to me and say, "Marty, I want to make a change in my life"? 1214 01:29:30,936 --> 01:29:33,069 And did I say, "No, Pearl, you can't"? 1215 01:29:33,071 --> 01:29:38,874 Marty, it's not that simple. 1216 01:29:42,079 --> 01:29:46,848 I tried. I couldn't always find the right words, you know, but I-- 1217 01:29:46,850 --> 01:29:49,684 Y-You-- You didn't hear me. 1218 01:29:50,987 --> 01:29:53,887 You make jokes. 1219 01:29:56,825 --> 01:30:00,359 It's true. I'm a bad listener. 1220 01:30:02,463 --> 01:30:04,463 Not such a good talker, either. 1221 01:30:04,465 --> 01:30:07,566 And I make jokes. 1222 01:30:11,705 --> 01:30:14,372 But who stopped you, Pearl? 1223 01:30:40,731 --> 01:30:42,864 Hey. 1224 01:30:45,168 --> 01:30:47,835 Mommy told me I was an accident. 1225 01:30:52,908 --> 01:30:57,643 She told you that? She didn't mean to. 1226 01:30:57,645 --> 01:31:00,412 It just kind of happened. 1227 01:31:00,414 --> 01:31:02,847 Huh. 1228 01:31:03,916 --> 01:31:09,552 Man. Well-- 1229 01:31:09,554 --> 01:31:12,154 That's what I told your Bubbie when your mommy got pregnant. 1230 01:31:13,957 --> 01:31:15,990 Alison. 1231 01:31:18,527 --> 01:31:21,961 When I met your mother at the Kramer, 1232 01:31:21,963 --> 01:31:24,797 she was the most gorgeous thing I'd ever seen. 1233 01:31:24,799 --> 01:31:27,699 I couldn't believe she liked me. 1234 01:31:27,701 --> 01:31:30,635 She laughed at my jokes. She laughed in the dining room... 1235 01:31:30,637 --> 01:31:33,704 at what a lousy waiter I was, and I was a lousy waiter. 1236 01:31:38,210 --> 01:31:40,944 Anyway, we, uh-- 1237 01:31:40,946 --> 01:31:43,446 We decided to take a drive. 1238 01:31:44,849 --> 01:31:48,817 It was a gorgeous, clear August night. 1239 01:31:48,819 --> 01:31:51,719 Pearl wanted to go see this meteor shower. 1240 01:31:51,721 --> 01:31:54,921 Alison, it was incredible. 1241 01:31:57,859 --> 01:32:02,461 It was like fireworks but no noise. 1242 01:32:12,873 --> 01:32:17,742 That was the night we made you. 1243 01:32:17,744 --> 01:32:22,146 Maybe it was an accident. I don't know. 1244 01:32:22,148 --> 01:32:25,883 But, to me, it was and still is... 1245 01:32:25,885 --> 01:32:29,219 the most important moment in my life. 1246 01:32:29,221 --> 01:32:31,554 Okay? 1247 01:32:32,590 --> 01:32:34,923 Okay? 1248 01:32:37,994 --> 01:32:41,595 How could you just break up then? 1249 01:32:41,597 --> 01:32:45,732 If it was so important to you, 1250 01:32:45,734 --> 01:32:47,633 doesn't that make you want to stay with her? 1251 01:32:49,169 --> 01:32:52,904 Yeah. 1252 01:32:52,906 --> 01:32:56,907 You know what? You know, sweetie? 1253 01:32:59,745 --> 01:33:03,513 Sometimes things happen between people... 1254 01:33:03,515 --> 01:33:06,649 that make it impossible for them to stay together. 1255 01:33:10,888 --> 01:33:14,789 I'm sorry, baby. I'm so sorry about this. 1256 01:33:16,259 --> 01:33:19,693 ♪♪ 1257 01:33:24,765 --> 01:33:28,767 ♪ Across the morning sky ♪ 1258 01:33:28,769 --> 01:33:31,536 Hi. ♪ All the birds ♪ 1259 01:33:31,538 --> 01:33:37,541 ♪ Are leaving ♪ 1260 01:33:37,543 --> 01:33:39,142 How's Daniel? 1261 01:33:40,912 --> 01:33:44,680 ♪ Oh, how can they know ♪ He's better. He's okay. 1262 01:33:44,682 --> 01:33:48,617 ♪ It's time for them ♪ 1263 01:33:48,619 --> 01:33:52,887 ♪ To go ♪ 1264 01:33:55,791 --> 01:33:58,624 I can't go. 1265 01:34:00,160 --> 01:34:02,560 I saw. 1266 01:34:02,562 --> 01:34:07,331 ♪ Before the winter fire ♪ 1267 01:34:07,333 --> 01:34:09,299 ♪ We'll still be ♪ 1268 01:34:09,301 --> 01:34:14,637 ♪ Dreaming ♪ 1269 01:34:14,639 --> 01:34:20,976 ♪ I do not count the time ♪ 1270 01:34:23,914 --> 01:34:29,917 ♪ Who knows where the time goes ♪ 1271 01:34:29,919 --> 01:34:35,722 ♪ Who knows where the time ♪ 1272 01:34:35,724 --> 01:34:40,860 ♪ Goes ♪ 1273 01:34:51,104 --> 01:34:55,806 ♪ Before the winter fire ♪ 1274 01:34:55,808 --> 01:34:58,341 ♪ We'll still be ♪ 1275 01:34:58,343 --> 01:35:02,878 ♪ Dreaming ♪♪ 1276 01:35:08,851 --> 01:35:11,952 You going to fix it or you're going to kill it? What's that? 1277 01:35:11,954 --> 01:35:15,021 How the hell should I know? 1278 01:35:15,023 --> 01:35:17,089 The pitch. It'll be a base hit... 1279 01:35:17,091 --> 01:35:19,991 as it remains fair down the third baseline. 1280 01:35:19,993 --> 01:35:24,395 Ryan holds up at first base. 1281 01:35:24,397 --> 01:35:28,098 We'll start the new inning at the top of the Mets' batting order. 1282 01:35:28,100 --> 01:35:32,836 This capacity crowd at Shea is starting to come to life. 1283 01:35:43,848 --> 01:35:46,181 Come on. Strike him out! 1284 01:35:46,183 --> 01:35:48,249 Haven't seen him in years. 1285 01:35:50,152 --> 01:35:52,318 I can jump higher. 1286 01:36:04,931 --> 01:36:07,130 Are you breaking up with me? 1287 01:36:09,868 --> 01:36:12,802 Were we going steady? 1288 01:36:28,752 --> 01:36:33,421 - Why are you mad at me? - I just feel stupid. 1289 01:36:33,423 --> 01:36:38,292 The other night and Woodstock. 1290 01:36:38,294 --> 01:36:40,961 I feel like you saw me dancing without a shirt. 1291 01:36:42,164 --> 01:36:44,364 That wouldn't be so bad, would it? 1292 01:36:46,101 --> 01:36:49,769 Look, I'm not going to tell anyone anything. 1293 01:36:49,771 --> 01:36:52,705 I know you want me to be a pacifist, but I told Fogler... 1294 01:36:52,707 --> 01:36:55,074 if he blabbed his big metal mouth I'd beat the shit out of him. 1295 01:36:58,279 --> 01:37:00,979 Okay? 1296 01:37:02,082 --> 01:37:05,083 Yeah. 1297 01:37:11,457 --> 01:37:14,591 ♪♪ 1298 01:37:14,593 --> 01:37:17,427 Attention. The knish man is on the premises. 1299 01:37:17,429 --> 01:37:21,164 The knish man is on the premises. 1300 01:37:21,166 --> 01:37:25,201 ♪ Wake up in the morning same thing for breakfast ♪ 1301 01:37:25,203 --> 01:37:28,037 Sonny. ♪ So that every mouth can be fed ♪ 1302 01:37:28,039 --> 01:37:30,606 Marty. ♪ Oh, oh ♪ 1303 01:37:30,608 --> 01:37:33,041 ♪ The Israelites ♪ 1304 01:37:33,043 --> 01:37:36,244 So, Mr. Hershel comes into the shop and he says, 1305 01:37:36,246 --> 01:37:38,179 "I only get good reception if Mrs. Hershel stands... 1306 01:37:38,181 --> 01:37:41,348 diagonally in front of the television set." 1307 01:37:41,350 --> 01:37:44,384 The only problem is... 1308 01:37:44,386 --> 01:37:47,320 Mrs. Hershel, she doesn't want to stand diagonally in front of the television set. 1309 01:37:47,322 --> 01:37:50,256 She's-- She's got better things to do with her life. 1310 01:37:50,258 --> 01:37:53,325 ♪♪ 1311 01:37:53,327 --> 01:37:56,194 "Mr. Hershel," I say, 1312 01:37:56,196 --> 01:37:59,130 "you need an antenna or a marriage counselor?" 1313 01:38:12,077 --> 01:38:15,144 Thank you. 1314 01:38:25,989 --> 01:38:28,955 You wanted me to tell you what was new at the shop, so-- 1315 01:38:30,358 --> 01:38:33,359 Thank you. 1316 01:38:33,361 --> 01:38:35,194 ♪♪ 1317 01:38:40,967 --> 01:38:44,668 I'm sorry I hurt you. 1318 01:38:44,670 --> 01:38:47,070 You didn't deserve to get hurt. 1319 01:38:51,676 --> 01:38:54,943 Can I ask you one question? 1320 01:39:07,590 --> 01:39:10,223 Did I want a microscope? 1321 01:39:12,260 --> 01:39:16,061 Once. ♪ Oh, oh ♪ 1322 01:39:16,063 --> 01:39:18,997 ♪ The Israelites ♪ ♪ Yi-i-i ♪ 1323 01:39:18,999 --> 01:39:24,535 ♪ Oh, oh The Israelites ♪ 1324 01:39:31,141 --> 01:39:33,674 ♪ The whole world ♪ 1325 01:39:33,676 --> 01:39:38,612 ♪ Smiles with you ♪ 1326 01:39:38,614 --> 01:39:41,047 Dance with me. 1327 01:39:41,049 --> 01:39:44,950 ♪ When you're laughing ♪ 1328 01:39:44,952 --> 01:39:50,154 ♪ Oh, when you're laughing ♪ 1329 01:39:51,690 --> 01:39:54,557 ♪ The sun comes ♪ 1330 01:39:54,559 --> 01:40:00,061 ♪ Shinin' through ♪ 1331 01:40:00,063 --> 01:40:05,699 ♪ But when you're cryin' ♪ 1332 01:40:05,701 --> 01:40:11,037 ♪ You bring on the rain ♪ 1333 01:40:11,039 --> 01:40:16,308 ♪ So stop your sighin' ♪ 1334 01:40:16,310 --> 01:40:22,179 ♪ Be happy again ♪ 1335 01:40:22,181 --> 01:40:26,583 ♪ Keep on smilin' ♪ 1336 01:40:26,585 --> 01:40:32,521 ♪ 'Cause when you're smilin' ♪ 1337 01:40:32,523 --> 01:40:35,724 ♪ The whole world ♪ 1338 01:40:35,726 --> 01:40:41,129 ♪ Smiles with you ♪♪ 1339 01:40:53,609 --> 01:40:57,611 ♪♪ 1340 01:40:57,613 --> 01:41:09,655 ♪♪ 1341 01:41:09,657 --> 01:41:12,491 I'm not very good at this. 1342 01:41:12,493 --> 01:41:14,693 Me neither. 1343 01:41:19,132 --> 01:41:23,100 ♪ Purple haze All in my brain ♪ 1344 01:41:23,102 --> 01:41:27,771 ♪ Lately things just don't seem the same ♪ 1345 01:41:27,773 --> 01:41:32,308 ♪ Actin' funny but I don't why ♪ 1346 01:41:32,310 --> 01:41:34,109 ♪ 'Scuse me while I kiss the sky ♪ 1347 01:41:38,715 --> 01:41:42,650 ♪ Purple haze all around ♪ 1348 01:41:42,652 --> 01:41:47,054 ♪ Don't know if I'm climbin' up or down ♪♪ 1349 01:41:47,056 --> 01:41:50,390 ♪♪ 1350 01:42:00,335 --> 01:42:02,802 ♪ Let the river ♪ 1351 01:42:02,804 --> 01:42:07,539 ♪ Rock you like a cradle ♪ 1352 01:42:07,541 --> 01:42:10,408 ♪ Climb to the treetops ♪ 1353 01:42:10,410 --> 01:42:14,578 ♪ Child, if you're able ♪ 1354 01:42:14,580 --> 01:42:16,746 ♪ Let your hands ♪ 1355 01:42:16,748 --> 01:42:22,318 ♪ Tie a knot across the table ♪ 1356 01:42:22,320 --> 01:42:24,420 ♪ Come and touch ♪ 1357 01:42:24,422 --> 01:42:28,624 ♪ The things you cannot feel ♪ 1358 01:42:28,626 --> 01:42:32,561 ♪ And close your fingertips ♪ 1359 01:42:32,563 --> 01:42:36,698 ♪ And fly where I can't hold you ♪ 1360 01:42:36,700 --> 01:42:39,500 ♪ Let the sun rain fall ♪ 1361 01:42:39,502 --> 01:42:44,171 ♪ And let the dewy clouds enfold you ♪ 1362 01:42:44,173 --> 01:42:47,607 ♪ Then maybe you can sing to me ♪ 1363 01:42:47,609 --> 01:42:51,477 ♪ The words I just told you ♪ 1364 01:42:51,479 --> 01:42:57,182 ♪ If all the things you feel ain't what they seem ♪ 1365 01:42:57,184 --> 01:43:00,785 ♪ Then don't mind me ♪ 1366 01:43:00,787 --> 01:43:04,755 ♪ 'Cause I ain't nothin' ♪ 1367 01:43:04,757 --> 01:43:07,591 ♪ But a dream ♪ 1368 01:43:07,593 --> 01:43:11,328 ♪ And you can follow ♪ 1369 01:43:11,330 --> 01:43:15,265 ♪ And you can follow ♪ 1370 01:43:15,267 --> 01:43:21,604 ♪ Follow ♪ 1371 01:43:21,606 --> 01:43:24,540 ♪ Ohh, oh-oh ♪♪ 1372 01:43:41,491 --> 01:43:43,824 ♪ Helplessly hoping ♪ 1373 01:43:43,826 --> 01:43:48,694 ♪ Her harlequin hovers nearby ♪ 1374 01:43:48,696 --> 01:43:52,764 ♪ Awaiting a word ♪ 1375 01:43:52,766 --> 01:43:55,433 ♪ Gasping at glimpses ♪ 1376 01:43:55,435 --> 01:43:58,369 ♪ Of gentle true spirit ♪ 1377 01:43:58,371 --> 01:44:03,806 ♪ He runs wishing he could fly ♪ 1378 01:44:03,808 --> 01:44:06,542 ♪ Only to trip at the sound ♪ 1379 01:44:06,544 --> 01:44:11,446 ♪ Of good-bye ♪ 1380 01:44:12,949 --> 01:44:18,252 ♪ Wordlessly watching he waits by the window ♪ 1381 01:44:18,254 --> 01:44:21,854 ♪ And wonders at the empty place inside ♪ 1382 01:44:24,291 --> 01:44:29,827 ♪ Heartlessly helping himself to her bad dreams ♪ 1383 01:44:29,829 --> 01:44:34,932 ♪ He worries Did he hear a good-bye ♪ 1384 01:44:34,934 --> 01:44:38,435 ♪ Or even ♪ 1385 01:44:38,437 --> 01:44:40,570 ♪ Hello ♪ 1386 01:44:40,572 --> 01:44:43,573 ♪ They are one person ♪ 1387 01:44:43,575 --> 01:44:46,576 ♪ They are two alone ♪ 1388 01:44:46,578 --> 01:44:49,412 ♪ They are three together ♪ 1389 01:44:49,414 --> 01:44:52,481 ♪ They are for ♪ 1390 01:44:52,483 --> 01:44:54,783 ♪ Each other ♪♪ 1391 01:45:20,576 --> 01:45:25,244 ♪ Look over yonder ♪ 1392 01:45:25,246 --> 01:45:29,714 ♪ What do you see ♪ 1393 01:45:29,716 --> 01:45:34,251 ♪ The sun is a-risin' ♪ 1394 01:45:34,253 --> 01:45:38,988 ♪ Most definitely ♪ 1395 01:45:38,990 --> 01:45:43,892 ♪ A new day is comin' ♪ 1396 01:45:43,894 --> 01:45:49,330 ♪ People are changin' ♪ 1397 01:45:49,332 --> 01:45:52,666 ♪ And beautiful ♪ 1398 01:45:52,668 --> 01:45:56,703 ♪ Crystal blue persuasion ♪ 1399 01:46:02,877 --> 01:46:06,778 ♪ Better get ready ♪ 1400 01:46:06,780 --> 01:46:11,649 ♪ Want to see the light ♪ 1401 01:46:11,651 --> 01:46:16,820 ♪ Love, love is the answer ♪ 1402 01:46:16,822 --> 01:46:20,356 ♪ That's all right ♪ 1403 01:46:21,659 --> 01:46:26,361 ♪ So don't you give up now ♪ 1404 01:46:26,363 --> 01:46:30,631 ♪ It's so easy to find ♪ 1405 01:46:30,633 --> 01:46:35,635 ♪ Just look to your soul ♪ 1406 01:46:35,637 --> 01:46:40,305 ♪ Open your mind ♪ 1407 01:46:42,075 --> 01:46:47,911 ♪ Crystal blue persuasion ♪ 1408 01:46:47,913 --> 01:46:51,681 ♪ It's a new vibration ♪ 1409 01:46:51,683 --> 01:46:57,386 ♪ Crystal blue persuasion ♪ 1410 01:46:57,388 --> 01:47:01,423 ♪ It's a new vibration ♪ 1411 01:47:01,425 --> 01:47:03,725 ♪ Crystal blue persuasion ♪♪ 104162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.