All language subtitles for A December Bride 2016 Hallmark 720p HDTV X264 Solar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,321 --> 00:00:59,619 Christmas is a time of joy and celebration 2 00:00:59,655 --> 00:01:03,190 for everyone...but me. 3 00:01:03,226 --> 00:01:03,257 This Christmas isn't exactly how I expected it would be. 4 00:01:04,493 --> 00:01:07,761 This Christmas isn't exactly how I expected it would be. 5 00:01:07,796 --> 00:01:10,397 It all started last summer, 6 00:01:10,432 --> 00:01:12,967 when my cousin met my fiancé. 7 00:01:21,944 --> 00:01:24,378 I couldn't agree more. 8 00:01:24,413 --> 00:01:26,613 Excuse me for a second. Thanks. 9 00:01:30,552 --> 00:01:32,853 Layla? 10 00:01:32,889 --> 00:01:33,820 Seth, hi! 11 00:01:33,856 --> 00:01:34,654 Hi! 12 00:01:34,690 --> 00:01:36,257 How are you? 13 00:01:36,292 --> 00:01:38,259 Better now that you're here. 14 00:01:38,294 --> 00:01:39,626 These investment crowds 15 00:01:39,661 --> 00:01:40,694 can be a little dull sometimes. 16 00:01:40,729 --> 00:01:41,728 [chuckles] Yeah. 17 00:01:41,764 --> 00:01:42,997 Where's Jack? 18 00:01:43,032 --> 00:01:44,431 He's off networking. 19 00:01:44,466 --> 00:01:46,300 He's hoping to land a new client. 20 00:01:46,335 --> 00:01:47,935 Ah. 21 00:01:47,970 --> 00:01:48,969 We're engaged. 22 00:01:49,005 --> 00:01:50,670 I heard. Congratulations. 23 00:01:50,706 --> 00:01:51,571 Thank you. 24 00:01:51,607 --> 00:01:52,706 Have you set the date yet? 25 00:01:52,741 --> 00:01:55,309 Well, I've always wanted to have a December wedding, 26 00:01:55,344 --> 00:01:57,111 but Jack thinks it's a little soon. 27 00:01:57,146 --> 00:01:58,879 I think it would just make it 28 00:01:58,915 --> 00:01:59,813 that much more special, though. 29 00:02:01,017 --> 00:02:01,982 Jessica? 30 00:02:02,018 --> 00:02:02,950 Layla. 31 00:02:02,985 --> 00:02:05,386 Oh, my gosh... 32 00:02:05,421 --> 00:02:07,221 what are you doing here? 33 00:02:07,256 --> 00:02:10,324 I finally opened my own boutique, 34 00:02:10,359 --> 00:02:12,259 and one of my customers invited me. 35 00:02:12,295 --> 00:02:14,428 Apparently, this is a huge money crowd, 36 00:02:14,463 --> 00:02:16,596 and I need financial backing. 37 00:02:16,632 --> 00:02:18,098 You should meet Jack. 38 00:02:18,134 --> 00:02:19,699 He's a financial advisor 39 00:02:19,735 --> 00:02:20,767 in small business. 40 00:02:20,803 --> 00:02:22,937 Maybe he could be a big help to you. 41 00:02:22,972 --> 00:02:24,371 Did I hear my name? 42 00:02:24,407 --> 00:02:25,406 Jack... 43 00:02:25,441 --> 00:02:27,041 Hi. Meet Jessica. 44 00:02:27,076 --> 00:02:28,608 She's in need of some financial advice, 45 00:02:28,644 --> 00:02:30,911 and your expertise would be a perfect fit for her. 46 00:02:30,947 --> 00:02:33,113 Well, let me give you my card. 47 00:02:33,149 --> 00:02:35,983 I would be more than happy to help. 48 00:02:36,018 --> 00:02:37,684 Thanks. 49 00:02:37,719 --> 00:02:38,652 That's great. 50 00:02:38,687 --> 00:02:39,820 This was the exciting news 51 00:02:39,855 --> 00:02:41,055 I wanted to tell you. 52 00:02:41,090 --> 00:02:42,022 I'm engaged. 53 00:02:42,058 --> 00:02:43,290 We're engaged. 54 00:02:43,326 --> 00:02:44,291 This is my fiancé, Jack. 55 00:02:44,327 --> 00:02:45,592 Oh. [chuckles awkwardly] 56 00:02:45,627 --> 00:02:46,927 Wow. 57 00:02:46,963 --> 00:02:48,628 Congratulations. 58 00:02:48,664 --> 00:02:51,398 Thank you. 59 00:02:51,434 --> 00:02:53,133 Oh, I'm sorry. 60 00:02:53,169 --> 00:02:56,570 So, um, I guess I should introduce you guys. 61 00:02:56,605 --> 00:02:57,571 This is my cousin... 62 00:02:57,606 --> 00:02:58,538 Really? 63 00:02:58,574 --> 00:02:59,539 Jessica. 64 00:02:59,575 --> 00:03:00,707 I thought I'd met all your family. 65 00:03:00,742 --> 00:03:02,343 Oh, well, I've been living in New York 66 00:03:02,378 --> 00:03:03,344 for a few years, 67 00:03:03,379 --> 00:03:05,645 and then a short stint in Paris after that. 68 00:03:05,681 --> 00:03:08,482 Just moved back a couple of weeks ago. 69 00:03:08,517 --> 00:03:09,516 I just opened my own boutique. 70 00:03:09,551 --> 00:03:11,085 Paris? That's my favorite city in the world. 71 00:03:11,120 --> 00:03:12,619 Mine too. 72 00:03:12,654 --> 00:03:13,920 Why don't you two have a drink, 73 00:03:13,956 --> 00:03:15,689 let Jack give you some free advice? 74 00:03:15,724 --> 00:03:16,790 He really knows his stuff. 75 00:03:16,825 --> 00:03:18,525 Sounds like a plan. 76 00:03:18,560 --> 00:03:19,960 Okay. 77 00:03:19,996 --> 00:03:21,195 I'll be right back. 78 00:03:21,230 --> 00:03:22,629 You couldn't be in better hands. 79 00:03:22,664 --> 00:03:24,131 [chuckling awkwardly] 80 00:03:29,205 --> 00:03:31,938 What did you just do? 81 00:03:34,643 --> 00:03:37,544 Aunt Lorraine, you know how much I love Christmas, 82 00:03:37,579 --> 00:03:39,246 and how I wanted to be a December bride 83 00:03:39,281 --> 00:03:42,682 ever since I was... 84 00:03:42,718 --> 00:03:44,885 I know, hon'. 85 00:03:44,920 --> 00:03:46,553 I just never imagined that I'd be going 86 00:03:46,588 --> 00:03:48,455 to my cousin and ex-fiancé's wedding. 87 00:03:48,491 --> 00:03:51,425 What little girl dreams about that? 88 00:03:51,460 --> 00:03:52,659 I don't even know why I was invited. 89 00:03:52,694 --> 00:03:54,528 I understand. 90 00:03:54,563 --> 00:03:57,131 Well, then you understand 91 00:03:57,166 --> 00:03:58,032 why I can't go. 92 00:03:58,067 --> 00:04:00,034 Sweetheart, 93 00:04:00,069 --> 00:04:01,868 all we have in life is family. 94 00:04:01,904 --> 00:04:04,171 Look, 95 00:04:04,206 --> 00:04:06,273 it's you I'm thinking about. 96 00:04:06,308 --> 00:04:08,342 If you go to that wedding, 97 00:04:08,377 --> 00:04:11,345 it'll give you a chance to move on. 98 00:04:11,380 --> 00:04:13,914 You've always been like a mom to me. 99 00:04:13,949 --> 00:04:15,382 I'm so grateful for you. 100 00:04:15,418 --> 00:04:17,617 I love you so much, 101 00:04:17,653 --> 00:04:20,287 and I don't want this to come between us. 102 00:04:20,322 --> 00:04:21,688 I love you too. 103 00:04:21,723 --> 00:04:23,257 And it won't, I promise. 104 00:04:24,427 --> 00:04:26,093 That's all I'm asking. 105 00:04:26,128 --> 00:04:27,261 Well, and... 106 00:04:27,296 --> 00:04:28,295 come to your cousin's wedding. 107 00:04:28,330 --> 00:04:29,296 [chuckles] 108 00:04:29,331 --> 00:04:31,165 I'll think about going to the wedding. 109 00:04:31,200 --> 00:04:33,633 I'm here for you. 110 00:04:40,142 --> 00:04:41,775 [sighs] 111 00:04:57,059 --> 00:04:58,325 [sighs heavily] 112 00:04:59,728 --> 00:05:00,961 Oh, hey, Cooper! 113 00:05:00,996 --> 00:05:03,330 I am so glad to see you. 114 00:05:03,365 --> 00:05:05,099 I have a really big favor to ask you. 115 00:05:05,134 --> 00:05:06,166 Okay. 116 00:05:06,202 --> 00:05:07,701 My ex-fiancé is marrying my cousin, 117 00:05:07,736 --> 00:05:09,103 and because I'm family, 118 00:05:09,138 --> 00:05:10,437 I am expected to go to the wedding. 119 00:05:10,473 --> 00:05:11,771 Ouch. 120 00:05:11,807 --> 00:05:12,906 Will you go with me? 121 00:05:12,941 --> 00:05:15,442 I have sworn off love, and I'm not dating anybody, 122 00:05:15,478 --> 00:05:17,344 and I just can't bear the idea of going alone. 123 00:05:17,379 --> 00:05:18,278 When is it? 124 00:05:18,314 --> 00:05:19,580 Saturday? 125 00:05:19,615 --> 00:05:20,847 You got yourself a date. 126 00:05:20,882 --> 00:05:21,915 Thank you! 127 00:05:21,950 --> 00:05:23,517 Oh, you are the best. 128 00:05:23,552 --> 00:05:25,486 You just saved my life. 129 00:05:25,521 --> 00:05:26,920 And my pride, 130 00:05:26,955 --> 00:05:29,289 or whatever's left of it. 131 00:05:33,695 --> 00:05:36,196 [♪♪♪] 132 00:05:44,373 --> 00:05:45,972 Sorry I'm late. 133 00:05:46,008 --> 00:05:48,242 Some personal stuff I've been dealing with. 134 00:05:48,277 --> 00:05:49,776 Leave your problems at the door. 135 00:05:49,811 --> 00:05:52,212 No client wants to hear your tale of woe. 136 00:05:52,248 --> 00:05:53,847 And your boss is so overworked, 137 00:05:53,882 --> 00:05:55,349 I cannot find the words. 138 00:05:55,384 --> 00:05:57,984 Right, sorry. 139 00:05:58,020 --> 00:05:59,386 Got it. 140 00:05:59,421 --> 00:06:00,854 Did you invoice for the Montgomery job? 141 00:06:00,889 --> 00:06:01,888 Yes, 142 00:06:01,923 --> 00:06:03,157 and I'm waiting for them to return my call. 143 00:06:03,192 --> 00:06:05,925 And did you send back those mismatched sconces? 144 00:06:05,961 --> 00:06:08,028 The return receipt is on my desk. 145 00:06:08,063 --> 00:06:09,296 Good. 146 00:06:09,331 --> 00:06:11,965 I'm doing the Fletcher house for the Holiday Tour of Homes, 147 00:06:12,000 --> 00:06:15,035 so start cataloguing Christmas issues of magazines, 148 00:06:15,070 --> 00:06:17,538 and avoid the traditional red and green. 149 00:06:17,573 --> 00:06:19,373 I want crisp, clean, 150 00:06:19,408 --> 00:06:20,974 silver and gold. 151 00:06:21,009 --> 00:06:23,544 Well, isn't traditional the point? 152 00:06:23,579 --> 00:06:25,745 Things that remind people of happy Christmas memories? 153 00:06:25,781 --> 00:06:27,281 Well, not if you want to make a statement. 154 00:06:29,585 --> 00:06:30,884 You disagree? 155 00:06:30,919 --> 00:06:32,586 I mean... 156 00:06:32,621 --> 00:06:34,120 it's your name on the door, 157 00:06:34,156 --> 00:06:35,955 what do I know? 158 00:06:35,991 --> 00:06:39,493 An interior decorator needs a unique style. 159 00:06:39,528 --> 00:06:42,563 My work always says "Darcy Sterling." 160 00:06:42,598 --> 00:06:44,231 You have a good eye, 161 00:06:44,266 --> 00:06:45,566 it's just not enough. 162 00:06:47,469 --> 00:06:50,170 Thank you. 163 00:06:53,209 --> 00:06:54,208 No... 164 00:06:56,245 --> 00:06:58,478 I don't get it, sis. 165 00:06:58,514 --> 00:07:01,281 I thought this is what you wanted. 166 00:07:01,317 --> 00:07:02,749 No, I don't want to be Darcy's assistant 167 00:07:02,784 --> 00:07:03,983 for the rest of my life. 168 00:07:04,019 --> 00:07:04,884 What I want 169 00:07:04,920 --> 00:07:07,254 is to start a business of my own. 170 00:07:07,289 --> 00:07:08,922 So, what's stopping you? 171 00:07:08,957 --> 00:07:10,524 I mean, 172 00:07:10,559 --> 00:07:12,259 isn't it time for you to start living your own dreams 173 00:07:12,294 --> 00:07:13,327 for once? 174 00:07:13,362 --> 00:07:14,661 Believe me, Beckett, 175 00:07:14,697 --> 00:07:16,463 it would be way easier 176 00:07:16,498 --> 00:07:18,031 to walk into Stanley Malcolm's office 177 00:07:18,066 --> 00:07:19,433 and demand that he hire me 178 00:07:19,468 --> 00:07:21,167 than to attend Jack and Jessica's wedding. 179 00:07:21,203 --> 00:07:22,469 Just do it. 180 00:07:22,504 --> 00:07:23,737 Walk right up to him and say, "Hi, 181 00:07:23,772 --> 00:07:25,004 I'm a great designer." 182 00:07:25,040 --> 00:07:26,806 Show him your book. 183 00:07:26,842 --> 00:07:28,642 Don't you think that's a little bold? 184 00:07:28,677 --> 00:07:29,710 Yeah, it is bold, 185 00:07:29,745 --> 00:07:32,078 but you're bold, so... be bold. 186 00:07:32,114 --> 00:07:33,647 I don't know, 187 00:07:33,682 --> 00:07:34,615 I can't even think about work. 188 00:07:34,650 --> 00:07:36,316 All I can think about is their wedding. 189 00:07:36,352 --> 00:07:37,784 Yeah. 190 00:07:37,819 --> 00:07:39,052 Speaking of that, 191 00:07:39,087 --> 00:07:41,788 are you sure you don't want this guy as your date? 192 00:07:41,823 --> 00:07:43,056 Thank you for the offer, 193 00:07:43,091 --> 00:07:45,091 but there's nothing more embarrassing 194 00:07:45,127 --> 00:07:46,960 than going to your ex-fiancé's wedding 195 00:07:46,995 --> 00:07:48,395 than going with your brother. 196 00:07:49,732 --> 00:07:50,797 Besides, I have a date. 197 00:07:50,832 --> 00:07:51,765 Who? 198 00:07:51,800 --> 00:07:53,700 Cooper. My neighbor. 199 00:07:53,736 --> 00:07:54,501 Cooper. 200 00:07:54,536 --> 00:07:55,335 Yeah. 201 00:07:55,371 --> 00:07:57,304 Nice. Good choice. 202 00:07:57,339 --> 00:08:00,006 Well, now that your date crisis is settled, 203 00:08:00,041 --> 00:08:04,578 I guess you can focus on finding a new job, huh? 204 00:08:14,222 --> 00:08:16,290 Okay, so keep the grays, 205 00:08:16,325 --> 00:08:18,558 and then punctuate it with subtle blues. 206 00:08:18,594 --> 00:08:21,861 I want lots of textured leather and chrome. 207 00:08:21,897 --> 00:08:24,798 Substantial but not dated. 208 00:08:26,602 --> 00:08:27,567 What about the windows? 209 00:08:29,237 --> 00:08:32,472 You can't just summon inspiration. 210 00:08:32,508 --> 00:08:34,240 I have to get to my lunch, 211 00:08:34,276 --> 00:08:36,142 so I need you to measure 212 00:08:36,178 --> 00:08:38,679 all of the offices individually, 213 00:08:38,714 --> 00:08:40,013 and then pick up the lamp 214 00:08:40,048 --> 00:08:41,047 for the Fletcher house that I'm doing 215 00:08:41,082 --> 00:08:42,982 for the Holiday Tour of Homes. 216 00:08:49,525 --> 00:08:51,124 -Oh! -I'm sorry! 217 00:08:51,159 --> 00:08:51,991 Layla! 218 00:08:52,027 --> 00:08:53,627 What a nice surprise running into you. 219 00:08:53,662 --> 00:08:54,761 Literally. 220 00:08:54,797 --> 00:08:56,830 I didn't realize you worked here. 221 00:08:56,865 --> 00:08:57,831 Uh, yeah. 222 00:08:57,866 --> 00:09:00,099 I don't need your help. 223 00:09:00,135 --> 00:09:02,836 You've done quite enough already. 224 00:09:04,707 --> 00:09:08,208 Um, hey, I'm sorry to hear about Jack and Jessica. 225 00:09:08,243 --> 00:09:09,943 Not as sorry as I am. 226 00:09:09,978 --> 00:09:10,910 When I put them together, 227 00:09:10,946 --> 00:09:12,912 I had no idea where it would lead. 228 00:09:14,316 --> 00:09:15,315 Obviously. 229 00:09:17,018 --> 00:09:18,952 Do you know where Mr. Hardwick's office is? 230 00:09:18,987 --> 00:09:20,787 Yeah. 231 00:09:20,823 --> 00:09:22,522 Just down the hall. 232 00:09:22,558 --> 00:09:23,724 Thanks. 233 00:09:25,160 --> 00:09:27,461 Layla, uh, listen, 234 00:09:27,496 --> 00:09:29,229 since we're both going to the wedding, 235 00:09:29,264 --> 00:09:30,831 maybe... 236 00:09:30,866 --> 00:09:33,166 I don't know, maybe you and I could go together. 237 00:09:34,269 --> 00:09:35,402 You can't be serious. 238 00:09:35,437 --> 00:09:36,670 [chuckles] 239 00:09:36,705 --> 00:09:38,104 I will take that as a no. 240 00:09:38,139 --> 00:09:40,139 Well, I already have a date. 241 00:09:40,175 --> 00:09:41,475 You have a boyfriend. 242 00:09:41,510 --> 00:09:42,542 Why, 243 00:09:42,578 --> 00:09:44,143 you want to introduce him to another girl? 244 00:09:44,179 --> 00:09:46,079 Look, uh... 245 00:09:46,114 --> 00:09:49,282 I don't want things to be awkward between us. 246 00:09:49,317 --> 00:09:51,718 We're way past awkward. 247 00:09:51,754 --> 00:09:53,353 But why don't we just 248 00:09:53,389 --> 00:09:55,288 go our separate ways 249 00:09:55,323 --> 00:09:56,757 and leave it at that? 250 00:09:56,792 --> 00:09:58,224 [objects dropping] 251 00:09:58,260 --> 00:09:59,493 I got that for you. 252 00:10:00,696 --> 00:10:01,795 Okay? 253 00:10:01,830 --> 00:10:02,596 Yeah. 254 00:10:02,631 --> 00:10:03,430 [elevator dings] 255 00:10:03,465 --> 00:10:04,398 But since he's owned it, 256 00:10:04,433 --> 00:10:05,965 he hasn't really done anything to it, right? 257 00:10:06,001 --> 00:10:07,434 So I think he should really-- 258 00:10:07,469 --> 00:10:08,668 No, I think he should really do something with the house. 259 00:10:08,704 --> 00:10:09,836 It's his house-- 260 00:10:09,872 --> 00:10:11,204 Seth, Seth! 261 00:10:11,239 --> 00:10:12,338 You know my wife. 262 00:10:12,374 --> 00:10:13,640 Of course. 263 00:10:13,675 --> 00:10:15,709 Very nice to see you again, Mrs. Hardwick. 264 00:10:15,744 --> 00:10:16,743 Seth... 265 00:10:16,779 --> 00:10:17,878 She'd like to have a word with you. 266 00:10:17,913 --> 00:10:18,945 Are you familiar with 267 00:10:18,980 --> 00:10:21,314 the Holiday Tour of Homes charity event? 268 00:10:21,349 --> 00:10:22,582 Uh, yes, of course, 269 00:10:22,618 --> 00:10:24,551 but I've never actually taken the Tour. 270 00:10:24,586 --> 00:10:25,685 Well, visitors get to see 271 00:10:25,721 --> 00:10:26,920 all the holiday decorations 272 00:10:26,955 --> 00:10:29,489 in some of our community's loveliest homes, 273 00:10:29,525 --> 00:10:31,658 and the donations go to our school education fund. 274 00:10:31,693 --> 00:10:33,627 I'm chairing the committee this year, 275 00:10:33,662 --> 00:10:35,429 and we'd like you to participate. 276 00:10:35,464 --> 00:10:36,963 I wish that I could. 277 00:10:36,998 --> 00:10:38,398 Unfortunately, your husband keeps me so busy, 278 00:10:38,434 --> 00:10:39,499 I just wouldn't have time to decorate. 279 00:10:39,535 --> 00:10:40,901 You can hire someone. 280 00:10:40,936 --> 00:10:42,368 You may as well say yes. 281 00:10:42,404 --> 00:10:44,370 Joyce always gets her way. 282 00:10:45,941 --> 00:10:48,074 Then consider me signed up. 283 00:10:48,109 --> 00:10:48,909 Great. 284 00:10:48,944 --> 00:10:50,944 "Happy wife, happy life." 285 00:10:50,979 --> 00:10:52,446 -Oh, stop. -Yes, sir. 286 00:10:53,549 --> 00:10:56,182 Okay, the Tour is in three weeks. 287 00:10:56,217 --> 00:10:57,784 There are no particular guidelines, 288 00:10:57,820 --> 00:11:00,720 just make sure the house looks... Christmassy. 289 00:11:00,756 --> 00:11:02,322 You know? 290 00:11:04,893 --> 00:11:06,092 Christmassy. 291 00:11:06,929 --> 00:11:07,761 [elevator dings] 292 00:11:07,796 --> 00:11:09,128 [cell phone rings] 293 00:11:09,164 --> 00:11:11,598 [sighing wearily] 294 00:11:12,601 --> 00:11:13,533 Hello? 295 00:11:13,569 --> 00:11:15,802 [coughing] 296 00:11:15,838 --> 00:11:17,471 I'm so sorry, Layla. 297 00:11:17,506 --> 00:11:18,738 They sent me home from work. 298 00:11:18,774 --> 00:11:20,273 Cooper, are you okay? 299 00:11:20,308 --> 00:11:21,575 You sound awful. 300 00:11:21,610 --> 00:11:23,677 I am sick as a dog. 301 00:11:23,712 --> 00:11:25,345 Oh, no, I'm so sorry. 302 00:11:27,115 --> 00:11:29,248 Wait, does this mean... 303 00:11:29,284 --> 00:11:31,518 you're not going to be able to make it to the wedding? 304 00:11:31,553 --> 00:11:33,987 Isn't there someone else you could take? 305 00:11:34,022 --> 00:11:35,789 [sighs] No, I mean, you were my last hope 306 00:11:35,824 --> 00:11:37,824 of going with a date other than my brother. 307 00:11:37,860 --> 00:11:39,926 Now I'm going to have nobody to hide behind. 308 00:11:39,962 --> 00:11:41,661 I'm really sorry, Layla, 309 00:11:41,697 --> 00:11:42,662 I am. 310 00:11:42,698 --> 00:11:44,230 No, don't be. 311 00:11:44,265 --> 00:11:45,298 I will figure something out. 312 00:11:45,333 --> 00:11:46,933 Feel better and get some rest. 313 00:11:46,969 --> 00:11:47,901 Bye. 314 00:11:47,936 --> 00:11:49,068 [sighing] 315 00:11:49,104 --> 00:11:50,837 [moaning] 316 00:11:51,840 --> 00:11:52,839 [sighs] 317 00:12:05,453 --> 00:12:06,586 [knocks gently] 318 00:12:06,622 --> 00:12:07,654 Oh, hey. 319 00:12:07,689 --> 00:12:09,455 I don't mean to interrupt. I can come back. 320 00:12:10,458 --> 00:12:11,558 I just have to take some measurements 321 00:12:11,593 --> 00:12:12,626 of your office. 322 00:12:13,762 --> 00:12:15,161 Uh, go ahead. 323 00:12:22,804 --> 00:12:25,038 No artwork, no personal touches... 324 00:12:25,073 --> 00:12:26,640 No distractions. 325 00:12:29,711 --> 00:12:31,377 You look upset. 326 00:12:33,214 --> 00:12:35,448 I mean, more upset than before. 327 00:12:38,687 --> 00:12:40,119 What's the matter? 328 00:12:41,657 --> 00:12:44,257 I no longer have a date. 329 00:12:44,292 --> 00:12:46,026 What happened to your boyfriend? 330 00:12:46,061 --> 00:12:47,193 He's not my boyfriend, he's my neighbor, 331 00:12:47,228 --> 00:12:49,128 and he has the flu. 332 00:12:49,164 --> 00:12:50,129 Neighbor. 333 00:12:50,165 --> 00:12:51,264 Yeah, my neighbor. 334 00:12:51,299 --> 00:12:53,099 Well... 335 00:12:54,202 --> 00:12:55,936 there's always me. 336 00:12:55,971 --> 00:12:58,038 Are you saying your offer still stands? 337 00:12:58,073 --> 00:13:00,373 Yeah, my offer still stands. 338 00:13:00,408 --> 00:13:01,675 Why? 339 00:13:01,710 --> 00:13:02,642 Are you reconsidering? 340 00:13:02,678 --> 00:13:03,610 Maybe. 341 00:13:03,645 --> 00:13:04,778 Maybe? 342 00:13:06,048 --> 00:13:07,547 I'll text you my address. 343 00:13:08,984 --> 00:13:10,450 Layla... 344 00:13:10,485 --> 00:13:11,551 So it's a date. 345 00:13:11,587 --> 00:13:13,186 No, it's not a date. 346 00:13:13,221 --> 00:13:16,489 I mean, you're my date, but it's not a date. 347 00:13:16,524 --> 00:13:17,991 It's not a date. 348 00:13:21,563 --> 00:13:24,330 Okay, I can't decide what to wear. 349 00:13:24,365 --> 00:13:28,434 Which one doesn't scream "Poor unfortunate Layla"? 350 00:13:28,470 --> 00:13:29,469 Mmm... 351 00:13:29,504 --> 00:13:32,839 That one screams, "What was Jack thinking?" 352 00:13:32,874 --> 00:13:36,275 Perfect, we love that. 353 00:13:36,311 --> 00:13:37,677 Now, last time I'm gonna ask, I promise, 354 00:13:37,713 --> 00:13:39,378 but are you sure you don't want me to take you? 355 00:13:39,414 --> 00:13:40,614 I know I'm not Cooper, 356 00:13:40,649 --> 00:13:42,916 I know it's not the same as having a "date" date, but... 357 00:13:42,951 --> 00:13:44,584 I actually do have a date. 358 00:13:44,620 --> 00:13:45,585 I'm going with Seth. 359 00:13:45,621 --> 00:13:47,687 Seth Murphy? 360 00:13:47,723 --> 00:13:50,356 The guy who introduced Jack and Jessica? 361 00:13:50,391 --> 00:13:51,324 Look, I really don't have time 362 00:13:51,359 --> 00:13:52,125 to go over details. 363 00:13:52,160 --> 00:13:53,627 I'm really late. 364 00:13:53,662 --> 00:13:55,629 I'll see you soon. 365 00:13:55,664 --> 00:13:57,631 Okay. 366 00:13:57,666 --> 00:13:59,032 Layla O'Reilly, 367 00:13:59,067 --> 00:14:00,233 you never cease to surprise me. 368 00:14:00,268 --> 00:14:02,736 And I do mean surprise. 369 00:14:06,241 --> 00:14:07,406 [sighs nervously] 370 00:14:09,377 --> 00:14:11,111 Layla... 371 00:14:12,413 --> 00:14:13,246 You okay? 372 00:14:14,415 --> 00:14:15,348 Mm-hm. 373 00:14:15,383 --> 00:14:17,383 You look stunning. 374 00:14:18,954 --> 00:14:21,254 I just want to get this over with. 375 00:14:21,289 --> 00:14:22,956 You don't have to flatter me. 376 00:14:22,991 --> 00:14:24,024 Well, for the record, 377 00:14:24,059 --> 00:14:26,126 I never thought Jack was good enough for you. 378 00:14:27,562 --> 00:14:29,963 Stop trying to make me feel better. 379 00:14:29,998 --> 00:14:30,930 One thing... 380 00:14:32,200 --> 00:14:33,900 I don't like your shoes. 381 00:14:33,935 --> 00:14:35,035 At all. 382 00:14:35,070 --> 00:14:36,069 What? What's wrong with my-- 383 00:14:38,573 --> 00:14:40,006 [chuckles] Stop. 384 00:14:40,042 --> 00:14:42,275 We're going to be late. 385 00:14:45,180 --> 00:14:48,481 I, Jessica, take you, Jack, 386 00:14:48,516 --> 00:14:51,685 to be my husband, 387 00:14:51,720 --> 00:14:54,120 to have and to hold, 388 00:14:54,156 --> 00:14:55,922 from this day forward, 389 00:14:55,957 --> 00:14:58,491 for as long as we both shall live. 390 00:14:58,526 --> 00:15:01,928 I, Jack, take thee, Jessica, 391 00:15:01,963 --> 00:15:03,029 to be my wife. 392 00:15:03,065 --> 00:15:04,064 To have and to hold, 393 00:15:04,099 --> 00:15:06,566 from this day forward, 394 00:15:06,601 --> 00:15:10,070 for as long as we both shall live. 395 00:15:10,105 --> 00:15:11,370 If anybody can show just cause 396 00:15:11,406 --> 00:15:13,006 why these two cannot be joined together, 397 00:15:13,041 --> 00:15:13,973 speak now, 398 00:15:14,009 --> 00:15:17,276 or forever hold your peace. 399 00:15:22,184 --> 00:15:24,017 I pronounce you 400 00:15:24,052 --> 00:15:25,985 husband and wife. 401 00:15:26,021 --> 00:15:28,955 You may kiss the bride. 402 00:15:30,058 --> 00:15:33,059 [cheering and applause] 403 00:15:35,764 --> 00:15:37,630 [♪♪♪] 404 00:15:45,440 --> 00:15:47,406 I am very proud of you. 405 00:15:47,442 --> 00:15:48,775 Thank you. 406 00:15:50,112 --> 00:15:51,544 Is this your date? 407 00:15:52,680 --> 00:15:54,347 Uh, yes. 408 00:15:54,382 --> 00:15:55,581 He is, yeah. 409 00:15:56,584 --> 00:15:57,617 Well done. 410 00:16:03,125 --> 00:16:04,023 Thank you for coming. 411 00:16:04,059 --> 00:16:06,860 You okay? 412 00:16:06,895 --> 00:16:10,363 I'd be better if you'd stop asking me that. 413 00:16:10,398 --> 00:16:11,330 [sighs] 414 00:16:11,366 --> 00:16:12,365 Hey. 415 00:16:12,400 --> 00:16:13,199 Thank you. 416 00:16:16,037 --> 00:16:17,370 It was a lovely ceremony. 417 00:16:17,405 --> 00:16:20,073 Thank you. 418 00:16:20,108 --> 00:16:20,874 Congratulations. 419 00:16:20,909 --> 00:16:22,142 Thanks, buddy. 420 00:16:22,177 --> 00:16:24,377 Are you guys together? 421 00:16:26,414 --> 00:16:27,480 Mm-hm. 422 00:16:27,515 --> 00:16:28,848 [together]: Yes! 423 00:16:28,884 --> 00:16:30,650 As a matter of fact, we are. 424 00:16:30,685 --> 00:16:32,018 Uh... 425 00:16:32,053 --> 00:16:33,653 we will see you at the reception. 426 00:16:33,688 --> 00:16:34,954 Congratulations again. 427 00:16:34,990 --> 00:16:36,289 Thank you. 428 00:16:39,161 --> 00:16:41,527 [crowd banging wine glasses] 429 00:16:41,562 --> 00:16:42,528 [cheering and applause] 430 00:16:47,535 --> 00:16:49,602 [♪♪♪] 431 00:16:49,637 --> 00:16:50,904 What's up? You don't like the chicken? 432 00:16:53,041 --> 00:16:54,340 I-I... 433 00:16:54,375 --> 00:16:56,609 I'm just not that hungry. 434 00:16:58,413 --> 00:17:00,579 I think I need to go get some air. 435 00:17:00,615 --> 00:17:02,448 No, come on, dance with your dad. 436 00:17:04,219 --> 00:17:06,385 Come on. 437 00:17:06,421 --> 00:17:09,222 [♪♪♪] 438 00:17:11,059 --> 00:17:13,459 You know, I think I do need some air. 439 00:17:13,494 --> 00:17:15,061 Okay, honey. 440 00:17:15,096 --> 00:17:17,797 [♪♪♪] 441 00:17:22,237 --> 00:17:23,636 Club soda, please. 442 00:17:25,841 --> 00:17:27,406 Mr. Malcolm? 443 00:17:27,442 --> 00:17:29,309 Layla O'Reilly. 444 00:17:29,344 --> 00:17:30,910 Are you a buyer or a seller? 445 00:17:30,946 --> 00:17:33,112 I actually stage homes, 446 00:17:33,148 --> 00:17:35,281 and I was hoping that you would take a look at my portfolio. 447 00:17:35,317 --> 00:17:38,451 I work with some very experienced decorators. 448 00:17:38,486 --> 00:17:40,954 Well, maybe one of your smaller properties. 449 00:17:40,989 --> 00:17:42,755 I don't have any small properties. 450 00:17:44,059 --> 00:17:45,024 There you are. 451 00:17:45,060 --> 00:17:45,825 Seth. 452 00:17:45,861 --> 00:17:46,826 Stanley! 453 00:17:46,862 --> 00:17:47,793 What a pleasant surprise. 454 00:17:47,829 --> 00:17:49,662 Are you friends with the bride or the groom? 455 00:17:49,697 --> 00:17:50,696 The groom. And you? 456 00:17:50,732 --> 00:17:52,665 Well, I play golf with the groom's father. 457 00:17:52,700 --> 00:17:53,933 Well... 458 00:17:53,969 --> 00:17:54,968 You know Mr. Malcolm? 459 00:17:55,003 --> 00:17:55,935 "Stanley," please. 460 00:17:55,971 --> 00:17:56,970 I sold Seth his house, 461 00:17:57,005 --> 00:17:58,004 and he was kind enough 462 00:17:58,039 --> 00:17:59,572 to send some of his clients my way. 463 00:17:59,607 --> 00:18:00,439 That's right. 464 00:18:00,475 --> 00:18:02,008 Well, I was just telling Stanley 465 00:18:02,043 --> 00:18:03,542 that I stage homes. 466 00:18:03,578 --> 00:18:04,844 That's right. 467 00:18:04,880 --> 00:18:07,080 From artwork to furniture, 468 00:18:07,115 --> 00:18:09,382 to anything a house needs to really make the sale. 469 00:18:10,385 --> 00:18:11,985 Oh, yes. 470 00:18:12,020 --> 00:18:13,686 And let me tell you, she's very talented. 471 00:18:13,721 --> 00:18:16,022 One of the best stagers I've seen. 472 00:18:16,057 --> 00:18:18,057 Really impeccable taste, flawless. 473 00:18:18,093 --> 00:18:21,027 Wow, that is quite an endorsement. 474 00:18:21,062 --> 00:18:23,096 Now, if you'll excuse me, 475 00:18:23,131 --> 00:18:24,297 I promised my wife a dance. 476 00:18:24,332 --> 00:18:25,631 Have fun. 477 00:18:27,869 --> 00:18:30,169 You know, that's not a bad idea. 478 00:18:30,205 --> 00:18:31,371 Do you want to dance? 479 00:18:31,406 --> 00:18:34,307 Come on. 480 00:18:37,312 --> 00:18:38,311 [♪♪♪] 481 00:18:38,346 --> 00:18:40,746 Hey... 482 00:18:40,782 --> 00:18:42,916 Aren't we meant to look like we're a couple? 483 00:18:42,951 --> 00:18:46,052 Pretend I said something really funny. 484 00:18:46,087 --> 00:18:49,389 [forced laughter] 485 00:18:49,424 --> 00:18:51,024 I think you can do better than that. 486 00:18:51,059 --> 00:18:52,858 [laughs] 487 00:18:54,862 --> 00:18:57,263 [laughing] 488 00:18:57,299 --> 00:18:58,998 [♪♪♪] 489 00:19:01,569 --> 00:19:04,203 Don't tell me you're actually having fun. 490 00:19:04,239 --> 00:19:05,538 [chuckles] 491 00:19:05,573 --> 00:19:07,373 Maybe... 492 00:19:07,409 --> 00:19:09,309 Maybe a little bit of fun. 493 00:19:09,344 --> 00:19:10,410 Good. 494 00:19:13,248 --> 00:19:14,580 You know, I'm a terrible dancer. 495 00:19:14,615 --> 00:19:15,949 I don't know if you knew that about me, 496 00:19:15,984 --> 00:19:17,383 but I'm really bad. 497 00:19:17,419 --> 00:19:18,351 Two left feet. 498 00:19:18,386 --> 00:19:19,319 That's right. 499 00:19:19,354 --> 00:19:20,719 [♪♪♪] 500 00:19:20,755 --> 00:19:23,957 I could've watched you two dance all night. 501 00:19:23,992 --> 00:19:25,058 Thank you. 502 00:19:25,093 --> 00:19:26,426 It's all about finding the right partner. 503 00:19:26,461 --> 00:19:28,962 Oh, my sentiments exactly, sir. 504 00:19:28,997 --> 00:19:30,229 Seth! 505 00:19:30,265 --> 00:19:31,864 You two really are a couple? 506 00:19:31,899 --> 00:19:32,966 Yes-- 507 00:19:33,001 --> 00:19:34,000 Looks that way. 508 00:19:34,035 --> 00:19:34,968 And we couldn't be happier. 509 00:19:35,003 --> 00:19:36,735 I'm just a little surprised. 510 00:19:36,771 --> 00:19:37,971 You never even mentioned 511 00:19:38,006 --> 00:19:39,238 you guys were dating. 512 00:19:40,275 --> 00:19:41,975 Right, uh, well, 513 00:19:42,010 --> 00:19:43,977 it just happened so fast. 514 00:19:44,012 --> 00:19:45,278 Thing is, 515 00:19:45,313 --> 00:19:46,379 I walked into work one day, 516 00:19:46,414 --> 00:19:47,380 and there she was, 517 00:19:47,415 --> 00:19:48,982 taking measurements to redo my office, 518 00:19:49,017 --> 00:19:51,985 and, well, 519 00:19:52,020 --> 00:19:54,920 it just felt so right, 520 00:19:54,956 --> 00:19:56,389 and we started hanging out, 521 00:19:56,424 --> 00:19:58,992 and we've been together ever since. 522 00:19:59,027 --> 00:20:00,926 It sounds... pretty serious. 523 00:20:00,962 --> 00:20:03,229 Oh, it's as serious as it gets. 524 00:20:04,532 --> 00:20:05,764 We are engaged. 525 00:20:05,800 --> 00:20:07,266 [everyone gasps] 526 00:20:07,302 --> 00:20:08,368 Oh, that's wonderful! 527 00:20:08,403 --> 00:20:09,435 That's wonderful news! 528 00:20:09,471 --> 00:20:11,304 How exciting! 529 00:20:11,339 --> 00:20:12,671 Why didn't you say anything? 530 00:20:12,707 --> 00:20:13,772 I'm sorry, we didn't want to steal your thunder 531 00:20:13,808 --> 00:20:14,740 for your big day. 532 00:20:14,775 --> 00:20:16,642 And it's time to cut the cake. 533 00:20:16,677 --> 00:20:18,111 Oh, that's our cue. 534 00:20:20,848 --> 00:20:22,382 Can I talk to you for a second? 535 00:20:24,986 --> 00:20:25,851 What have you done? 536 00:20:25,887 --> 00:20:27,286 I may have taken things a little too far. 537 00:20:27,322 --> 00:20:28,388 Yeah, you think? 538 00:20:28,423 --> 00:20:29,588 But... 539 00:20:29,624 --> 00:20:31,124 all those sympathetic looks you were getting before 540 00:20:31,159 --> 00:20:32,091 have turned into smiles. 541 00:20:32,127 --> 00:20:33,393 Imagine the looks we're going to get 542 00:20:33,428 --> 00:20:35,028 when they realize we're not telling the truth. 543 00:20:35,063 --> 00:20:36,062 I think that 544 00:20:36,097 --> 00:20:37,596 you are going to laugh about this one day. 545 00:20:37,632 --> 00:20:38,898 Not in a million years. 546 00:20:38,933 --> 00:20:42,768 Jessica and I would like to thank you all for coming 547 00:20:42,803 --> 00:20:46,305 and for sharing our joy. 548 00:20:46,341 --> 00:20:49,842 And we'd like to extend our best wishes 549 00:20:49,877 --> 00:20:51,377 to Layla and Seth, 550 00:20:51,413 --> 00:20:53,746 who just announced-- 551 00:20:53,781 --> 00:20:56,782 --their engagement. 552 00:20:56,817 --> 00:20:58,884 [applauding and cheering] 553 00:21:05,293 --> 00:21:08,194 Congratulations, you two! 554 00:21:12,263 --> 00:21:14,596 You just made an embarrassing situation 555 00:21:14,731 --> 00:21:16,865 so much worse. 556 00:21:22,139 --> 00:21:23,205 Oh, what I wouldn't give 557 00:21:23,340 --> 00:21:24,572 to be "Poor Layla," 558 00:21:24,708 --> 00:21:27,242 not "Engaged Layla Who Actually Isn't." 559 00:21:27,378 --> 00:21:28,977 Wait, so, what are you saying, 560 00:21:29,113 --> 00:21:30,078 the wedding is off? 561 00:21:31,982 --> 00:21:35,284 I'm going to need you to take this seriously, okay? 562 00:21:35,419 --> 00:21:36,852 How do we deal with this? 563 00:21:36,987 --> 00:21:38,887 What do I tell my dad and my brother, 564 00:21:39,023 --> 00:21:40,956 and my entire family? 565 00:21:42,793 --> 00:21:44,893 I'll tell them I did it on a dare. 566 00:21:45,029 --> 00:21:47,196 The party was so much fun, I got wedding fever. 567 00:21:47,331 --> 00:21:49,264 Of course, 'cause you can't tell them the real reason 568 00:21:49,400 --> 00:21:50,966 is because you feel sorry for me. 569 00:21:51,101 --> 00:21:53,869 That's not the wording I'd use. 570 00:21:54,004 --> 00:21:55,938 Close enough. 571 00:21:57,074 --> 00:21:58,506 Look... 572 00:21:58,642 --> 00:21:59,875 [sighing heavily] 573 00:22:00,010 --> 00:22:01,176 I'm sorry, Layla, 574 00:22:01,312 --> 00:22:04,079 I really am. 575 00:22:04,214 --> 00:22:05,680 I'll call everyone first thing tomorrow 576 00:22:05,816 --> 00:22:07,082 and tell them it was a bad joke. 577 00:22:07,217 --> 00:22:09,151 Too much champagne, 578 00:22:09,286 --> 00:22:12,154 and poor judgment on my part. 579 00:22:14,024 --> 00:22:14,890 Hey. 580 00:22:15,025 --> 00:22:16,458 I'll make it right, I promise. 581 00:22:16,593 --> 00:22:18,593 Thank you. 582 00:22:18,728 --> 00:22:20,428 Okay. 583 00:22:29,639 --> 00:22:31,006 [beeping] 584 00:22:32,242 --> 00:22:34,476 Hi, darling, it's Aunt Lorraine. 585 00:22:34,611 --> 00:22:35,744 I hope your happy news 586 00:22:35,879 --> 00:22:40,048 means that you and Jessica can bury the hatchet. 587 00:22:40,184 --> 00:22:41,683 Hi, it's your brother. 588 00:22:41,818 --> 00:22:44,887 You've taken keeping secrets to a whole new level. 589 00:22:45,022 --> 00:22:47,856 Call me. 590 00:22:47,992 --> 00:22:50,759 Layla, this is Stanley Malcolm. 591 00:22:50,894 --> 00:22:52,294 I was hoping we could have lunch. 592 00:22:52,429 --> 00:22:54,429 We can discuss your staging some houses. 593 00:22:54,564 --> 00:22:55,430 Bring your portfolio, 594 00:22:55,565 --> 00:22:57,565 and bring your fiancé. 595 00:22:58,902 --> 00:23:01,636 [call ringing] 596 00:23:01,771 --> 00:23:04,439 This is Seth Murphy of Denning and Hardwick. 597 00:23:04,574 --> 00:23:06,808 Sorry I missed your call. Please leave a message. 598 00:23:06,943 --> 00:23:07,943 [beep] 599 00:23:08,078 --> 00:23:10,645 Hey, Seth, it's me. 600 00:23:10,780 --> 00:23:13,248 Don't tell anyone we're not engaged... 601 00:23:13,384 --> 00:23:15,850 just yet. 602 00:23:15,986 --> 00:23:17,452 Call me. 603 00:23:21,358 --> 00:23:22,857 I could barely sleep last night. 604 00:23:22,993 --> 00:23:24,826 This isn't grand larceny. 605 00:23:24,961 --> 00:23:26,028 It's just... 606 00:23:26,163 --> 00:23:27,162 it's lunch and a white lie. 607 00:23:27,297 --> 00:23:28,530 Working for Malcolm Realty 608 00:23:28,665 --> 00:23:30,365 could launch my entire business. 609 00:23:30,501 --> 00:23:32,467 Then let's go to the lunch. 610 00:23:32,602 --> 00:23:33,601 I got you into this mess. 611 00:23:33,737 --> 00:23:35,404 This can be my way of redeeming myself. 612 00:23:36,806 --> 00:23:38,340 So we'd only be engaged for a couple more days. 613 00:23:38,475 --> 00:23:39,808 A couple of days. 614 00:23:39,943 --> 00:23:40,943 Until I got the job. 615 00:23:41,078 --> 00:23:42,244 Right. 616 00:23:42,379 --> 00:23:44,046 But I'm going to need something from you. 617 00:23:45,015 --> 00:23:45,981 Besides redemption? 618 00:23:46,116 --> 00:23:47,416 Consider this a win-win. 619 00:23:47,551 --> 00:23:49,584 I need you to decorate my house 620 00:23:49,719 --> 00:23:51,119 for the Holiday Tour of Homes. 621 00:23:52,356 --> 00:23:53,655 You don't even know if I'm any good. 622 00:23:53,790 --> 00:23:54,656 No, but I know you, 623 00:23:54,791 --> 00:23:55,924 I know how hard you're going to try. 624 00:23:56,060 --> 00:23:56,891 Besides, 625 00:23:57,027 --> 00:23:59,394 this could be great exposure. 626 00:23:59,530 --> 00:24:00,595 It might even drum up some more business 627 00:24:00,730 --> 00:24:02,064 other than Malcolm Realty. 628 00:24:02,199 --> 00:24:03,598 You've just got to make it really... 629 00:24:03,733 --> 00:24:05,300 "Christmassy". 630 00:24:06,670 --> 00:24:07,635 Okay. 631 00:24:07,771 --> 00:24:08,570 Okay? 632 00:24:08,705 --> 00:24:09,537 You've got a deal. 633 00:24:09,673 --> 00:24:10,538 Deal. 634 00:24:15,145 --> 00:24:16,078 [laughing] 635 00:24:16,213 --> 00:24:17,545 Now, Seth is a shrewd negotiator. 636 00:24:17,681 --> 00:24:19,147 He got his house at a remarkable price. 637 00:24:19,283 --> 00:24:20,215 It's lovely, isn't it? 638 00:24:20,350 --> 00:24:23,151 Oh, yeah, it's... it's gorgeous. 639 00:24:23,287 --> 00:24:24,286 Beautiful home. 640 00:24:24,421 --> 00:24:26,254 And Layla is an amazing stager. 641 00:24:26,390 --> 00:24:27,189 Can we show him, honey? 642 00:24:27,324 --> 00:24:28,523 Mm-hm. 643 00:24:31,562 --> 00:24:32,427 Very nice. 644 00:24:32,563 --> 00:24:34,662 You really are very good. 645 00:24:34,798 --> 00:24:36,431 Thanks. 646 00:24:36,567 --> 00:24:38,733 Honey. 647 00:24:38,868 --> 00:24:40,068 Layla is doing my house 648 00:24:40,204 --> 00:24:41,236 for the Holiday Tour of Homes. 649 00:24:41,371 --> 00:24:42,537 Oh. 650 00:24:42,672 --> 00:24:43,338 Well, I'm glad you're doing that. 651 00:24:43,474 --> 00:24:44,706 That house deserves to be seen, 652 00:24:44,841 --> 00:24:46,008 and you know how Joyce Hardwick feels 653 00:24:46,143 --> 00:24:46,975 about the tour, 654 00:24:47,111 --> 00:24:48,110 and her charity. 655 00:24:48,245 --> 00:24:48,977 I do. 656 00:24:49,113 --> 00:24:51,313 Can I get the bill, please? 657 00:24:51,448 --> 00:24:53,015 I could do one of your current properties 658 00:24:53,150 --> 00:24:54,049 on spec. 659 00:24:54,184 --> 00:24:57,085 I would love the opportunity to work with you. 660 00:24:57,221 --> 00:24:59,621 You know, I think I'd rather see 661 00:24:59,756 --> 00:25:01,490 what you do with Seth's house. 662 00:25:02,792 --> 00:25:06,228 But that's three weeks away. 663 00:25:06,363 --> 00:25:07,862 Houses like Seth's 664 00:25:07,998 --> 00:25:08,997 are the pillars of my business, 665 00:25:09,133 --> 00:25:11,466 and I know he has done absolutely nothing with it. 666 00:25:11,602 --> 00:25:14,036 If you could transform that house, 667 00:25:14,171 --> 00:25:15,970 you just might get my attention. 668 00:25:17,241 --> 00:25:19,908 I love a challenge. 669 00:25:20,043 --> 00:25:21,876 Good. Sorry I have to run. 670 00:25:22,012 --> 00:25:23,178 I have a showing this afternoon. 671 00:25:23,313 --> 00:25:24,346 One of your clients. 672 00:25:24,481 --> 00:25:25,880 Thank you, Stanley. 673 00:25:26,016 --> 00:25:27,582 Good luck. 674 00:25:32,689 --> 00:25:34,089 Now what do we do? 675 00:25:34,224 --> 00:25:35,857 We stay engaged another three weeks. 676 00:25:35,992 --> 00:25:36,891 You get a job... 677 00:25:37,027 --> 00:25:37,959 Maybe I get a job. 678 00:25:38,094 --> 00:25:39,261 And I get my house done, 679 00:25:39,396 --> 00:25:41,096 and get to impress my boss's wife. 680 00:25:41,231 --> 00:25:42,897 What do we tell our family and friends? 681 00:25:43,033 --> 00:25:43,865 See, that part could be tricky, 682 00:25:44,000 --> 00:25:45,167 but I think we can pull it off. 683 00:25:45,302 --> 00:25:46,568 Plus... 684 00:25:46,703 --> 00:25:49,604 your Aunt Lorraine loves me. 685 00:25:53,377 --> 00:25:54,842 Wow, your yard is so... 686 00:25:54,978 --> 00:25:56,878 empty. 687 00:25:58,014 --> 00:25:59,448 We're going to need something really special. 688 00:25:59,583 --> 00:26:01,049 Like what? 689 00:26:01,185 --> 00:26:02,884 I don't know. 690 00:26:04,354 --> 00:26:05,853 Wait, no, no, no, wait, wait. 691 00:26:05,989 --> 00:26:07,255 Can we go inside right now? 692 00:26:07,391 --> 00:26:08,290 Well, what's the rush? 693 00:26:08,425 --> 00:26:10,792 My boss is next door decorating the house. 694 00:26:10,927 --> 00:26:12,994 Is that a problem? 695 00:26:13,129 --> 00:26:14,996 It is if I want to keep my job. 696 00:26:22,573 --> 00:26:24,939 [chuckles in wonder] 697 00:26:25,075 --> 00:26:26,774 Wow, what a beautiful house, 698 00:26:26,910 --> 00:26:28,176 but it seems so unfinished. 699 00:26:28,312 --> 00:26:30,345 Well, I bought it as an investment property. 700 00:26:30,480 --> 00:26:31,513 It's already gone up in value. 701 00:26:31,648 --> 00:26:32,847 This is your home. 702 00:26:32,982 --> 00:26:34,816 Yeah, but I'm never here. I'm working all the time. 703 00:26:34,951 --> 00:26:36,218 So you can afford a beautiful house 704 00:26:36,353 --> 00:26:37,252 that you can never enjoy. 705 00:26:37,387 --> 00:26:38,386 [chuckling] 706 00:26:38,522 --> 00:26:39,387 Show me more. 707 00:26:39,523 --> 00:26:41,022 Okay. 708 00:26:42,759 --> 00:26:44,192 Uh, the only thing I use in here 709 00:26:44,328 --> 00:26:45,427 is the coffeemaker. 710 00:26:45,562 --> 00:26:48,396 The kitchen is supposed to be the heart of the home. 711 00:26:48,532 --> 00:26:50,265 So do a little CPR. 712 00:26:52,001 --> 00:26:52,834 [cell phone chimes] 713 00:26:52,969 --> 00:26:53,901 Oh, sorry. 714 00:26:55,171 --> 00:26:57,905 Yeah, I gotta get back to work. 715 00:26:58,041 --> 00:27:00,408 But you... 716 00:27:00,544 --> 00:27:03,878 you are going to need a key. 717 00:27:04,013 --> 00:27:05,046 And... 718 00:27:05,181 --> 00:27:06,014 Thank you. 719 00:27:06,149 --> 00:27:08,116 ...a credit card. 720 00:27:08,252 --> 00:27:09,684 Do whatever you want, 721 00:27:09,819 --> 00:27:12,521 warmth as far as the eye can see. 722 00:27:12,656 --> 00:27:13,821 And very, very-- 723 00:27:13,957 --> 00:27:15,257 Christmassy. 724 00:27:15,392 --> 00:27:16,324 You love that word. 725 00:27:16,460 --> 00:27:17,292 What exactly does that mean? 726 00:27:17,427 --> 00:27:20,094 It means my boss's wife will be impressed. 727 00:27:20,230 --> 00:27:21,196 [cell phone chimes] 728 00:27:21,331 --> 00:27:22,164 Gotta go. 729 00:27:22,299 --> 00:27:23,632 [chuckles] See you. 730 00:27:23,767 --> 00:27:24,633 Bye. 731 00:27:30,507 --> 00:27:34,108 I am going to bring you to life. 732 00:27:40,717 --> 00:27:41,583 Thanks, everyone! 733 00:27:41,718 --> 00:27:43,818 See you in a couple of hours. 734 00:27:43,987 --> 00:27:45,053 [cell phone rings] 735 00:27:45,188 --> 00:27:46,054 Hello? 736 00:27:46,189 --> 00:27:47,289 Oh, hello, darling, 737 00:27:47,424 --> 00:27:49,057 it's your beleaguered Aunt Lorraine. 738 00:27:50,193 --> 00:27:51,493 Hey, what's the problem? 739 00:27:51,628 --> 00:27:53,528 Oh, it's the toy drive. 740 00:27:53,664 --> 00:27:54,429 It's simply overwhelming. 741 00:27:54,564 --> 00:27:55,564 I need your help. 742 00:27:55,699 --> 00:28:00,101 Uh, I'm a little busy at the moment, 743 00:28:00,236 --> 00:28:01,269 but I'll do what I can. 744 00:28:01,405 --> 00:28:02,504 Oh, good. 745 00:28:02,639 --> 00:28:04,639 I knew you wouldn't let me down. 746 00:28:06,176 --> 00:28:07,409 Where are you going? 747 00:28:07,544 --> 00:28:08,943 Uh, my lunch break. 748 00:28:09,078 --> 00:28:10,645 Oh, pick up the silver wreath 749 00:28:10,781 --> 00:28:12,380 for the Fletcher house on your way back? 750 00:28:12,516 --> 00:28:14,182 And grab me a mocha latte, 751 00:28:14,318 --> 00:28:15,250 sugar-free. 752 00:28:20,724 --> 00:28:21,889 Oh, thank heaven you're here. 753 00:28:22,025 --> 00:28:24,192 There is so much to do. 754 00:28:24,328 --> 00:28:26,160 There certainly is. 755 00:28:26,296 --> 00:28:27,962 Is it just the two of us? 756 00:28:28,097 --> 00:28:30,565 No, no, there's help on the way. 757 00:28:31,735 --> 00:28:33,535 Hey, sorry I'm late. 758 00:28:33,670 --> 00:28:35,437 Oh... 759 00:28:35,572 --> 00:28:36,638 You girls have so much to do, 760 00:28:36,773 --> 00:28:39,474 and I so appreciate you being here. 761 00:28:39,609 --> 00:28:40,609 Layla... 762 00:28:40,744 --> 00:28:42,344 when are you going to let me take you shopping 763 00:28:42,479 --> 00:28:43,945 for a wedding dress? 764 00:28:44,981 --> 00:28:46,180 Soon. 765 00:28:46,316 --> 00:28:47,449 I promise. 766 00:28:47,584 --> 00:28:51,052 I've just... I've been so busy with work and the tour... 767 00:28:51,187 --> 00:28:52,186 Yeah. 768 00:28:52,322 --> 00:28:54,322 Well, we've got a lot to do. 769 00:28:54,458 --> 00:28:56,057 Christmas is right around the corner. 770 00:28:56,192 --> 00:28:57,225 Let's get busy. 771 00:29:08,238 --> 00:29:09,604 So, 772 00:29:09,740 --> 00:29:11,038 you two are family, 773 00:29:11,174 --> 00:29:13,174 and that's forever. 774 00:29:13,309 --> 00:29:17,379 You've got to learn to get along. 775 00:29:17,514 --> 00:29:19,581 You make meddling an art form. 776 00:29:21,718 --> 00:29:24,619 Well, at least that's one thing we agree on. 777 00:29:26,356 --> 00:29:27,555 Well, the galling thing is, 778 00:29:27,691 --> 00:29:30,292 I'm usually right. 779 00:29:39,785 --> 00:29:43,587 This is not the way these things are done. 780 00:29:43,722 --> 00:29:46,324 Love doesn't operate according to schedule. 781 00:29:46,459 --> 00:29:48,492 Which is where good judgment comes in. 782 00:29:48,627 --> 00:29:49,961 When do we get to meet her? 783 00:29:50,096 --> 00:29:51,895 I'm going to have to call Layla. 784 00:29:52,031 --> 00:29:52,896 She's very busy. 785 00:29:53,032 --> 00:29:53,764 Well, what does she do? 786 00:29:53,899 --> 00:29:55,099 She's an interior decorator. 787 00:29:55,234 --> 00:29:57,969 Actually, she's doing my house for the Holiday Tour of Homes. 788 00:29:58,104 --> 00:29:59,837 What do you know about this girl? 789 00:29:59,972 --> 00:30:01,172 All I need to. 790 00:30:01,307 --> 00:30:03,807 Well said. 791 00:30:07,280 --> 00:30:08,512 On that note, 792 00:30:08,647 --> 00:30:09,480 I'm going to go. 793 00:30:09,615 --> 00:30:11,048 I've got an early meeting. 794 00:30:11,184 --> 00:30:12,016 Bye, Mom. 795 00:30:12,151 --> 00:30:13,017 Bye bye. 796 00:30:13,152 --> 00:30:14,018 You let me know 797 00:30:14,153 --> 00:30:15,152 when you and Layla are available for dinner. 798 00:30:15,288 --> 00:30:16,687 Okay. 799 00:30:24,630 --> 00:30:25,529 Well, that looks 800 00:30:25,664 --> 00:30:28,565 suspiciously traditional to me. 801 00:30:28,701 --> 00:30:31,068 I'm making a Christmas quilt. 802 00:30:31,204 --> 00:30:32,436 To use in the house you're doing 803 00:30:32,572 --> 00:30:33,537 for the Tour of Homes? 804 00:30:33,672 --> 00:30:34,738 Don't bother denying it. 805 00:30:34,873 --> 00:30:36,640 I saw your name on the list. 806 00:30:36,775 --> 00:30:38,775 I was going to tell you. 807 00:30:38,911 --> 00:30:40,177 You know, because I'm doing the Fletcher house, 808 00:30:40,313 --> 00:30:42,146 this puts us in direct competition. 809 00:30:42,281 --> 00:30:45,082 No, I don't see it that way. 810 00:30:46,219 --> 00:30:47,784 I mean, there are a lot of homes, 811 00:30:47,920 --> 00:30:51,122 lovely homes for people to look at. 812 00:30:51,257 --> 00:30:54,925 People like Stanley Malcolm? 813 00:30:55,995 --> 00:30:59,363 Every decorator in town wants a job with Malcolm Realty, 814 00:30:59,499 --> 00:31:00,731 including me. 815 00:31:00,866 --> 00:31:04,502 How did you get the Murphy house? 816 00:31:04,637 --> 00:31:06,737 Seth is an old friend, 817 00:31:06,872 --> 00:31:09,773 and we started dating, and... 818 00:31:09,908 --> 00:31:11,942 now we're sort of engaged. 819 00:31:12,077 --> 00:31:13,377 Oh. 820 00:31:13,513 --> 00:31:15,179 I guess congratulations are in order. 821 00:31:15,314 --> 00:31:18,182 Thank you. 822 00:31:18,317 --> 00:31:20,484 It pains me to say this, Layla, 823 00:31:20,620 --> 00:31:22,953 but obviously we can't work together. 824 00:31:23,088 --> 00:31:25,556 Wait, are you firing me? 825 00:31:25,691 --> 00:31:27,624 You've given me no choice. 826 00:31:29,562 --> 00:31:30,761 I need those back. 827 00:31:48,347 --> 00:31:51,582 Well, I love what you've done with the place. 828 00:31:53,052 --> 00:31:54,985 [sighs] 829 00:31:55,120 --> 00:31:58,089 Well, now I really need Stanley to give me this job 830 00:31:58,224 --> 00:31:59,923 because Darcy just fired me. 831 00:32:00,059 --> 00:32:02,025 What? 832 00:32:02,161 --> 00:32:03,927 This is my fault. 833 00:32:04,063 --> 00:32:07,131 No, I'm just as much to blame. 834 00:32:07,266 --> 00:32:08,099 On the bright side, 835 00:32:08,234 --> 00:32:09,900 I don't have to deal with her ego, 836 00:32:10,035 --> 00:32:11,635 or fetch her mocha lattes, 837 00:32:11,770 --> 00:32:13,204 sugar-free. 838 00:32:13,339 --> 00:32:15,406 Well, maybe it's for the best. 839 00:32:15,541 --> 00:32:17,774 I really gotta get back to work. 840 00:32:17,910 --> 00:32:21,011 The Tour is less than two weeks away, 841 00:32:21,146 --> 00:32:22,946 and as you can see, 842 00:32:23,082 --> 00:32:24,615 I still have a lot to do. 843 00:32:24,750 --> 00:32:26,383 I like what you've done with the fireplace. 844 00:32:26,519 --> 00:32:27,951 [chuckles] Thanks. 845 00:32:28,087 --> 00:32:29,320 You should use it sometime. 846 00:32:29,455 --> 00:32:30,754 Mm-hm. 847 00:32:33,125 --> 00:32:35,126 What? 848 00:32:35,261 --> 00:32:37,128 You've got some... 849 00:32:37,263 --> 00:32:38,362 you've got some dirt on your face. 850 00:32:42,468 --> 00:32:44,735 Uh... there. 851 00:32:44,870 --> 00:32:45,902 Oh. 852 00:32:47,673 --> 00:32:48,839 My dad called. 853 00:32:48,974 --> 00:32:50,907 He invited us to dinner tonight. 854 00:32:51,043 --> 00:32:51,875 Okay. 855 00:32:52,010 --> 00:32:53,110 No, actually, it's not okay, 856 00:32:53,246 --> 00:32:54,345 because he thinks we're engaged, 857 00:32:54,480 --> 00:32:57,914 and my brother is already suspicious. 858 00:32:58,050 --> 00:32:59,216 And what about your mother? 859 00:33:00,686 --> 00:33:03,053 She actually passed away when I was a little girl. 860 00:33:03,188 --> 00:33:05,623 I'm sorry. I didn't know that. 861 00:33:05,758 --> 00:33:08,192 She always used to make the holidays so special, 862 00:33:08,327 --> 00:33:10,894 and she would turn our entire house 863 00:33:11,029 --> 00:33:13,564 into this virtual winter wonderland. 864 00:33:13,699 --> 00:33:15,199 She'd make her own decorations, 865 00:33:15,334 --> 00:33:17,168 and the whole place smelled like cinnamon 866 00:33:17,303 --> 00:33:18,935 and hot cider... 867 00:33:19,071 --> 00:33:21,705 What was your favorite part of Christmas? 868 00:33:23,108 --> 00:33:24,508 Everything. 869 00:33:24,644 --> 00:33:27,578 The whole spirit of Christmas. 870 00:33:30,283 --> 00:33:32,283 My mom always said it was the time of year 871 00:33:32,418 --> 00:33:34,185 that everyone cared just a little bit more. 872 00:33:34,320 --> 00:33:35,852 What, and you still feel that way 873 00:33:35,988 --> 00:33:37,120 after all these years? 874 00:33:38,391 --> 00:33:39,323 Of course. 875 00:33:39,458 --> 00:33:41,625 Tell me about your family. 876 00:33:43,095 --> 00:33:46,163 My family... 877 00:33:46,299 --> 00:33:49,200 Well, let's just say that my dad, 878 00:33:49,335 --> 00:33:51,202 he didn't care too much for the holidays. 879 00:33:51,337 --> 00:33:53,136 What does he do? 880 00:33:53,272 --> 00:33:54,905 He's a retired investment banker. 881 00:33:55,040 --> 00:33:57,608 He worked most of his life. 882 00:33:57,743 --> 00:33:59,410 Not a lot of father-and-son time 883 00:33:59,545 --> 00:34:01,212 when I was growing up. 884 00:34:01,347 --> 00:34:02,112 But I looked up to him, 885 00:34:02,247 --> 00:34:04,047 so I followed in his footsteps. 886 00:34:05,418 --> 00:34:08,185 Well, this year, brace yourself 887 00:34:08,321 --> 00:34:09,920 for all the Christmas you can handle. 888 00:34:10,055 --> 00:34:10,887 [laughs] 889 00:34:11,023 --> 00:34:12,856 The O'Reillys still go way over the top 890 00:34:12,991 --> 00:34:15,025 when it comes to the holidays. 891 00:34:15,160 --> 00:34:17,394 I think I'd like that. 892 00:34:17,530 --> 00:34:20,897 [♪♪♪] 893 00:34:21,033 --> 00:34:22,466 I'm not much of a cook, 894 00:34:22,601 --> 00:34:24,067 but I enjoy it, 895 00:34:24,203 --> 00:34:25,769 especially this time of year. 896 00:34:25,904 --> 00:34:29,106 Well, everything was delicious, sir. 897 00:34:29,241 --> 00:34:30,541 So, when did you and Layla meet? 898 00:34:30,676 --> 00:34:32,276 We met three years ago, 899 00:34:32,411 --> 00:34:33,744 doing community theater. 900 00:34:33,879 --> 00:34:35,812 I kept going, hoping to see more of her. 901 00:34:35,948 --> 00:34:38,415 I remember you singing at the top of your lungs, 902 00:34:38,551 --> 00:34:40,417 and you were the worst singer of all time. 903 00:34:40,553 --> 00:34:41,485 [laughs] 904 00:34:41,620 --> 00:34:43,254 He's the only person I know 905 00:34:43,389 --> 00:34:44,455 who can turn "Les Mis" into a comedy. 906 00:34:44,590 --> 00:34:45,289 [laughter] 907 00:34:45,424 --> 00:34:46,357 Thanks for that. 908 00:34:47,393 --> 00:34:48,459 Then what happened? 909 00:34:48,594 --> 00:34:49,727 I went out of town on business. 910 00:34:49,862 --> 00:34:51,328 By the time I got back, Layla met Jack, 911 00:34:51,464 --> 00:34:53,264 and I lost my shot. 912 00:34:53,399 --> 00:34:54,164 Well, why didn't you ever ask me out? 913 00:34:54,299 --> 00:34:55,932 I'd just come out of a relationship. 914 00:34:56,068 --> 00:34:57,934 I needed a little time. 915 00:34:58,070 --> 00:34:59,737 I assumed you weren't interested. 916 00:34:59,872 --> 00:35:00,871 No, I was very interested. 917 00:35:01,006 --> 00:35:02,105 I just couldn't undercut Jack. 918 00:35:04,477 --> 00:35:05,842 I was born in a suit and tie. 919 00:35:05,978 --> 00:35:08,078 But you got me to loosen up and have a little fun, 920 00:35:08,213 --> 00:35:09,280 albeit off-key. 921 00:35:11,016 --> 00:35:14,485 But that was my favorite summer I can remember. 922 00:35:14,620 --> 00:35:17,421 I wish you would have told me that back then. 923 00:35:17,556 --> 00:35:19,122 So do I. 924 00:35:20,493 --> 00:35:22,192 Yeah, so do I. 925 00:35:23,529 --> 00:35:25,929 So, you two are about to get hitched, 926 00:35:26,064 --> 00:35:28,766 and this stuff just never came up? 927 00:35:28,901 --> 00:35:30,634 Oh-- yes. 928 00:35:30,770 --> 00:35:31,635 Of course it did. 929 00:35:31,771 --> 00:35:32,703 We just, um, 930 00:35:32,838 --> 00:35:35,172 we don't like to dwell on the past. 931 00:35:35,307 --> 00:35:36,006 We like to focus on the future. 932 00:35:36,141 --> 00:35:36,840 The future. 933 00:35:36,975 --> 00:35:38,309 The future. 934 00:35:38,444 --> 00:35:39,976 Speaking of which, when's the wedding? 935 00:35:40,112 --> 00:35:41,545 Yeah. 936 00:35:41,680 --> 00:35:44,315 Uh...well... 937 00:35:44,450 --> 00:35:46,350 Um, well, we've... 938 00:35:46,485 --> 00:35:47,284 we've, uh... 939 00:35:47,420 --> 00:35:48,352 we've talked about it a lot. 940 00:35:49,488 --> 00:35:50,187 Uh, we were thinking... 941 00:35:50,322 --> 00:35:51,388 June? June, right? 942 00:35:51,524 --> 00:35:52,389 June? 943 00:35:52,525 --> 00:35:53,691 Is that what we said? June. Mm-hm. 944 00:35:53,826 --> 00:35:54,725 Yeah. June wedding. 945 00:35:54,860 --> 00:35:56,193 So not in December? 946 00:35:56,328 --> 00:35:58,228 December? 947 00:35:58,363 --> 00:36:00,197 No, December's a little too soon. 948 00:36:00,332 --> 00:36:01,865 Is it? 949 00:36:02,000 --> 00:36:05,001 But Layla always wanted to be a December bride. 950 00:36:07,840 --> 00:36:08,672 Yeah, I mean... 951 00:36:08,808 --> 00:36:11,642 you knew that. 952 00:36:11,777 --> 00:36:13,510 Yeah, sure he did. 953 00:36:13,646 --> 00:36:14,745 Obviously. 954 00:36:14,880 --> 00:36:18,281 I told him how much I love Christmas, 955 00:36:18,417 --> 00:36:20,150 and Mom was a December bride, 956 00:36:20,285 --> 00:36:22,586 and with all the love and joy in the air, 957 00:36:22,721 --> 00:36:23,721 what better time to get married? 958 00:36:23,856 --> 00:36:24,755 December. 959 00:36:24,890 --> 00:36:25,723 Remember? 960 00:36:25,858 --> 00:36:26,690 Uh-huh. 961 00:36:26,826 --> 00:36:28,225 And every year, 962 00:36:28,360 --> 00:36:29,092 how we watched "White Christmas" on TV, 963 00:36:29,227 --> 00:36:30,060 and with all the singing 964 00:36:30,195 --> 00:36:31,462 and the dancing, 965 00:36:31,597 --> 00:36:33,296 and everyone falls in love in the end. 966 00:36:33,432 --> 00:36:35,065 I mean, you don't have to tell him. He knows. 967 00:36:35,200 --> 00:36:35,866 You've seen it. 968 00:36:36,001 --> 00:36:36,834 It's Gene Kelly. 969 00:36:36,969 --> 00:36:37,668 Bing Crosby. 970 00:36:37,803 --> 00:36:38,602 Bing Crosby. 971 00:36:38,737 --> 00:36:39,603 It's no big deal, 972 00:36:39,738 --> 00:36:41,605 it's just your fiancée's 973 00:36:41,740 --> 00:36:43,073 favorite movie of all time, 974 00:36:43,208 --> 00:36:44,040 for her entire life-- 975 00:36:44,176 --> 00:36:45,642 Who's ready for dessert? 976 00:36:45,778 --> 00:36:46,543 I am. 977 00:36:46,679 --> 00:36:48,512 Here, let me give you a hand with that. 978 00:36:48,647 --> 00:36:49,513 Okay. 979 00:36:55,721 --> 00:36:57,120 What's going on? 980 00:36:58,357 --> 00:36:59,289 What? 981 00:36:59,424 --> 00:37:00,457 What do you mean? 982 00:37:00,593 --> 00:37:02,926 Your dentist knows you better than that guy. 983 00:37:04,597 --> 00:37:06,296 I'm not buying a word of this. 984 00:37:07,566 --> 00:37:08,766 I'm not. 985 00:37:15,591 --> 00:37:17,424 Okay... 986 00:37:17,560 --> 00:37:18,926 so it's a fake engagement. 987 00:37:19,062 --> 00:37:19,927 Promise me-- 988 00:37:20,063 --> 00:37:21,362 Hey, look at me-- 989 00:37:21,497 --> 00:37:23,898 promise me you won't tell anyone. 990 00:37:24,033 --> 00:37:25,032 Tell them what? 991 00:37:25,168 --> 00:37:26,834 That my sister's had a little too much eggnog 992 00:37:26,970 --> 00:37:28,569 with her fake fiancé, 993 00:37:28,704 --> 00:37:30,972 who also broke up her real engagement? 994 00:37:31,107 --> 00:37:32,140 Very funny. 995 00:37:32,275 --> 00:37:33,574 He's not so bad. 996 00:37:33,709 --> 00:37:36,043 Yeah, unless you like honesty. 997 00:37:36,179 --> 00:37:37,111 You know what, 998 00:37:37,247 --> 00:37:39,113 people could say the same thing about me. 999 00:37:40,216 --> 00:37:41,149 Good point. 1000 00:37:41,284 --> 00:37:43,651 I don't know, it's... 1001 00:37:43,786 --> 00:37:46,154 He's a really nice guy. 1002 00:37:46,289 --> 00:37:47,354 [scoffs] 1003 00:37:47,490 --> 00:37:49,857 I know that look. 1004 00:37:51,995 --> 00:37:53,060 What look? 1005 00:37:54,797 --> 00:37:56,330 Are you starting to have feelings for this guy? 1006 00:37:56,465 --> 00:37:57,498 What? 1007 00:37:57,633 --> 00:37:58,499 No. 1008 00:37:58,634 --> 00:38:01,368 Maybe you're not being honest with yourself. 1009 00:38:02,571 --> 00:38:03,437 Maybe. 1010 00:38:03,572 --> 00:38:05,940 I tend to do that, a lot. 1011 00:38:06,075 --> 00:38:08,309 I mean, with Jack, I knew... 1012 00:38:08,444 --> 00:38:10,211 I knew all along. 1013 00:38:10,346 --> 00:38:11,078 We were drifting apart, 1014 00:38:11,214 --> 00:38:12,780 and I just kept hanging on 1015 00:38:12,916 --> 00:38:16,617 to this fantasy of being a December bride. 1016 00:38:16,752 --> 00:38:18,352 And what about Seth? 1017 00:38:19,889 --> 00:38:22,990 I don't know how I feel. 1018 00:38:23,126 --> 00:38:24,192 I know that I don't want to get hurt. 1019 00:38:24,327 --> 00:38:26,560 That I believe. 1020 00:38:28,097 --> 00:38:28,930 [chuckles] 1021 00:38:29,065 --> 00:38:30,731 Can you pass me the cookie tin, please? 1022 00:38:36,439 --> 00:38:37,839 The Tour is only one week away, 1023 00:38:37,974 --> 00:38:40,908 and I haven't even finished a single room yet. 1024 00:38:44,247 --> 00:38:45,880 What do you think? 1025 00:38:46,015 --> 00:38:48,049 It's a big change, but a very merry one. 1026 00:38:48,184 --> 00:38:49,616 I'm not sure I'm man enough for this. 1027 00:38:49,752 --> 00:38:51,018 I should be older and wiser. 1028 00:38:51,154 --> 00:38:53,187 Are you kidding? It's perfect for you. 1029 00:38:53,323 --> 00:38:54,455 Try it out. 1030 00:39:00,863 --> 00:39:02,730 [sighing] 1031 00:39:02,865 --> 00:39:04,565 And what exactly 1032 00:39:04,700 --> 00:39:06,300 am I supposed to do in this chair? 1033 00:39:06,436 --> 00:39:08,169 You're supposed to think great thoughts. 1034 00:39:09,339 --> 00:39:11,505 Huh. 1035 00:39:11,640 --> 00:39:13,607 Well, I'm thinking great thoughts. 1036 00:39:13,742 --> 00:39:16,777 About what? 1037 00:39:16,912 --> 00:39:19,747 About my growing affection for all things Christmas. 1038 00:39:21,184 --> 00:39:23,084 It's hard to resist. 1039 00:39:45,408 --> 00:39:47,375 [derisively] Nice wreath. 1040 00:39:47,510 --> 00:39:48,509 Nice wreath! 1041 00:39:48,644 --> 00:39:49,944 Thanks! 1042 00:39:50,079 --> 00:39:51,078 I made it myself. 1043 00:39:51,214 --> 00:39:53,580 It looks very authentic. 1044 00:39:53,716 --> 00:39:56,650 Yours is... shiny. 1045 00:39:56,785 --> 00:39:58,219 [chuckles mirthlessly] 1046 00:40:07,330 --> 00:40:10,764 [♪♪♪] 1047 00:40:19,375 --> 00:40:20,408 Whoa. 1048 00:40:22,111 --> 00:40:22,977 Hi. 1049 00:40:23,112 --> 00:40:24,678 More donations. 1050 00:40:24,813 --> 00:40:25,913 Jessica asked me to drop them off. 1051 00:40:26,049 --> 00:40:26,914 Oh. 1052 00:40:27,050 --> 00:40:28,382 But I'm glad I ran into you. 1053 00:40:28,518 --> 00:40:31,252 Why? 1054 00:40:31,387 --> 00:40:34,088 Because I'd like a... 1055 00:40:34,223 --> 00:40:35,889 a chance for us to talk. 1056 00:40:37,726 --> 00:40:40,928 Yeah, I don't think I'm ready for that just yet, 1057 00:40:41,064 --> 00:40:42,997 but I'll take the boxes. 1058 00:40:44,534 --> 00:40:45,666 Whoop... 1059 00:40:47,336 --> 00:40:49,070 I got it. 1060 00:41:01,284 --> 00:41:04,818 oh, you two were so close when you were little. 1061 00:41:04,954 --> 00:41:06,854 That was a lifetime ago. 1062 00:41:06,989 --> 00:41:11,058 You shared your dolls, you shared your clothes... 1063 00:41:11,194 --> 00:41:12,826 But not our fiancés. 1064 00:41:17,766 --> 00:41:21,268 You were so outgoing and friendly. 1065 00:41:21,404 --> 00:41:23,537 I wanted to be just like you. 1066 00:41:23,672 --> 00:41:24,872 Everyone always wanted 1067 00:41:25,007 --> 00:41:26,240 to be your friend. 1068 00:41:26,375 --> 00:41:27,408 You never told me that. 1069 00:41:34,083 --> 00:41:35,216 Sorry. 1070 00:41:38,454 --> 00:41:42,189 Well, I couldn't feel any worse, 1071 00:41:42,325 --> 00:41:43,924 if that helps. 1072 00:41:45,361 --> 00:41:47,194 I had no one to talk to, 1073 00:41:47,330 --> 00:41:49,730 not even Aunt Lorraine, 1074 00:41:49,865 --> 00:41:52,199 and I wasn't going to make her pick a side. 1075 00:41:52,335 --> 00:41:53,534 Layla... 1076 00:41:53,669 --> 00:41:54,935 sometimes your mother and I 1077 00:41:55,070 --> 00:41:56,937 wouldn't talk for weeks, 1078 00:41:57,072 --> 00:41:58,339 but then, you know, 1079 00:41:58,474 --> 00:42:00,274 eventually, we'd just sort it out in the end. 1080 00:42:00,409 --> 00:42:02,643 I love you both. 1081 00:42:02,778 --> 00:42:04,445 And we're family. 1082 00:42:04,580 --> 00:42:06,580 Families should always try and work it out. 1083 00:42:10,219 --> 00:42:13,687 I want to be family again too. 1084 00:42:13,822 --> 00:42:16,390 [cell phone chimes] 1085 00:42:17,493 --> 00:42:18,559 Oh. 1086 00:42:18,694 --> 00:42:21,062 I gotta get going. 1087 00:42:34,210 --> 00:42:36,410 Mom, is she ever going to forgive me? 1088 00:42:36,546 --> 00:42:41,014 Well, I think you two just made a big step. 1089 00:42:41,150 --> 00:42:42,116 Yeah? 1090 00:42:42,251 --> 00:42:43,584 Yeah. 1091 00:43:02,572 --> 00:43:03,637 [chatting and laughing] 1092 00:43:03,772 --> 00:43:04,938 Wait, wait, let me try this again. 1093 00:43:05,074 --> 00:43:05,939 Okay, you ready? 1094 00:43:06,075 --> 00:43:06,907 Yeah, yeah, yeah. 1095 00:43:08,010 --> 00:43:09,009 Hi! 1096 00:43:09,144 --> 00:43:10,411 Oh, you're home, hey. 1097 00:43:10,546 --> 00:43:11,612 Yeah. 1098 00:43:11,747 --> 00:43:12,946 I had to work late. 1099 00:43:13,082 --> 00:43:14,881 This is my neighbor, Cooper. 1100 00:43:15,017 --> 00:43:17,084 I was unable to get a delivery truck, 1101 00:43:17,220 --> 00:43:18,285 and Cooper went 1102 00:43:18,421 --> 00:43:19,620 and picked up the chairs for us. 1103 00:43:21,123 --> 00:43:21,989 This is Seth. 1104 00:43:22,124 --> 00:43:23,124 Oh yeah, your fiancé? 1105 00:43:23,259 --> 00:43:24,191 That's me. 1106 00:43:24,327 --> 00:43:25,192 Nice to meet you. 1107 00:43:25,328 --> 00:43:26,960 Nice to meet you, too. 1108 00:43:27,096 --> 00:43:29,497 So, you're the one that got the flu? 1109 00:43:29,632 --> 00:43:31,499 Yup. 1110 00:43:31,634 --> 00:43:33,100 Listen, thanks very much for helping Layla out. 1111 00:43:33,236 --> 00:43:34,235 I appreciate it. 1112 00:43:34,370 --> 00:43:35,603 No problem. 1113 00:43:39,242 --> 00:43:41,008 I gotta get going. 1114 00:43:42,478 --> 00:43:43,544 Sure? 1115 00:43:43,679 --> 00:43:45,045 Yeah. 1116 00:43:46,181 --> 00:43:47,248 I owe you dinner. 1117 00:43:47,383 --> 00:43:49,116 No, really, that's okay. 1118 00:43:50,486 --> 00:43:51,452 Nice to meet you. 1119 00:43:51,587 --> 00:43:52,719 I'm just gonna go walk him out. 1120 00:43:52,855 --> 00:43:53,687 Great. 1121 00:43:55,991 --> 00:43:58,459 Phew, it's cold out here. 1122 00:43:58,594 --> 00:44:00,628 Thank you again for all your help. 1123 00:44:00,763 --> 00:44:03,664 No problem. 1124 00:44:03,799 --> 00:44:06,900 I guess you really are engaged. 1125 00:44:10,439 --> 00:44:14,475 That guy's in love. 1126 00:44:17,580 --> 00:44:19,046 Drive safe. 1127 00:44:34,730 --> 00:44:36,129 So, you like the chairs? 1128 00:44:36,265 --> 00:44:37,898 Yeah. Yeah, they're great. 1129 00:44:38,033 --> 00:44:39,132 Now people have a place to sit 1130 00:44:39,268 --> 00:44:40,167 if they have a piece of pie, 1131 00:44:40,303 --> 00:44:41,235 or a coffee, 1132 00:44:41,370 --> 00:44:42,503 or you can eat your breakfast here. 1133 00:44:42,638 --> 00:44:45,138 So, Cooper seems like a nice guy. 1134 00:44:45,274 --> 00:44:46,307 Aw, he's so sweet. 1135 00:44:46,442 --> 00:44:48,108 And he's your neighbor? 1136 00:44:48,243 --> 00:44:49,810 Just your neighbor? 1137 00:44:49,945 --> 00:44:51,845 Yeah, he's my neighbor, 1138 00:44:51,980 --> 00:44:54,248 and my friend. 1139 00:44:54,383 --> 00:44:55,649 Why? 1140 00:44:55,785 --> 00:44:57,585 No reason. 1141 00:44:57,720 --> 00:44:59,186 Tell me. 1142 00:44:59,322 --> 00:45:00,654 Look... 1143 00:45:00,790 --> 00:45:03,957 I know we're supposed to be just a fake engaged couple, 1144 00:45:04,092 --> 00:45:06,993 but I gotta be completely honest here, 1145 00:45:07,129 --> 00:45:08,596 I just didn't like it when I walked in, 1146 00:45:08,731 --> 00:45:11,432 and I saw you two together in my kitchen. 1147 00:45:11,567 --> 00:45:13,734 Are you jealous? 1148 00:45:13,869 --> 00:45:16,604 Maybe I am, a little. 1149 00:45:18,006 --> 00:45:21,308 This is too much reality for a fake engagement. 1150 00:45:21,444 --> 00:45:22,976 Fair enough. 1151 00:45:23,111 --> 00:45:24,478 Let's keep things light and fun. 1152 00:45:24,613 --> 00:45:25,879 Light and fun. 1153 00:45:26,014 --> 00:45:27,548 It's getting late, I should... 1154 00:45:27,683 --> 00:45:28,649 I should probably go. 1155 00:45:28,784 --> 00:45:31,017 Layla... 1156 00:45:33,789 --> 00:45:36,457 All I'm really trying to say 1157 00:45:36,592 --> 00:45:37,791 is that everywhere I look, 1158 00:45:37,926 --> 00:45:40,361 I see Christmas, and I see you, 1159 00:45:40,496 --> 00:45:43,029 and I love it. 1160 00:45:44,132 --> 00:45:45,932 That's all. 1161 00:45:49,204 --> 00:45:51,972 I should go. 1162 00:46:07,582 --> 00:46:09,115 You sure it's not too much? 1163 00:46:09,250 --> 00:46:10,917 No, I think it looks good. 1164 00:46:13,354 --> 00:46:14,387 Whoa! 1165 00:46:14,522 --> 00:46:15,789 [laughing] 1166 00:46:18,393 --> 00:46:20,359 I'm going to go get some pinecones 1167 00:46:20,495 --> 00:46:22,095 from the box of pinecones. 1168 00:46:22,230 --> 00:46:22,963 Okay. 1169 00:46:34,042 --> 00:46:35,775 [sighing] 1170 00:46:35,911 --> 00:46:37,543 What am I doing? 1171 00:46:43,919 --> 00:46:46,653 ♪ [off-key] Deck the halls with boughs of holly ♪ 1172 00:46:46,788 --> 00:46:48,855 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la-la ♪ 1173 00:46:48,990 --> 00:46:50,123 [laughs] 1174 00:46:50,258 --> 00:46:52,492 Bravo. 1175 00:46:52,627 --> 00:46:53,660 It's beautiful. 1176 00:46:55,230 --> 00:46:57,497 This is much more fun than work. 1177 00:46:59,835 --> 00:47:02,068 Tomorrow, I'm thinking we should get the tree 1178 00:47:02,204 --> 00:47:03,269 before all the good ones are gone. 1179 00:47:03,404 --> 00:47:04,370 Yeah, I just have to stop and get some ornaments 1180 00:47:04,505 --> 00:47:05,371 on the way. 1181 00:47:05,506 --> 00:47:07,173 Great. 1182 00:47:10,645 --> 00:47:11,577 ♪ [off-key] Deck the halls with boughs of holly ♪ 1183 00:47:11,713 --> 00:47:14,213 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la-la ♪ 1184 00:47:14,349 --> 00:47:16,282 Maybe you should sing at the Tour. 1185 00:47:16,417 --> 00:47:17,817 Maybe not. 1186 00:47:23,925 --> 00:47:25,458 That is the biggest tree I've ever seen. 1187 00:47:25,593 --> 00:47:26,760 Yup. 1188 00:47:26,895 --> 00:47:30,563 You know, the one concession my father had at Christmastime 1189 00:47:30,698 --> 00:47:33,733 was to choose the biggest, most expensive tree 1190 00:47:33,869 --> 00:47:34,801 he could pay someone to get. 1191 00:47:34,936 --> 00:47:36,670 I'm glad we did this. 1192 00:47:36,805 --> 00:47:37,737 See, we were opposite. 1193 00:47:37,873 --> 00:47:39,338 We would get the smallest tree 1194 00:47:39,474 --> 00:47:40,874 from the supermarket parking lot. 1195 00:47:41,009 --> 00:47:41,841 [laughs] 1196 00:47:41,977 --> 00:47:43,376 We'd keep it alive until January, 1197 00:47:43,511 --> 00:47:45,311 and it became this member of the family. 1198 00:47:45,446 --> 00:47:47,513 That's weird. 1199 00:47:47,649 --> 00:47:49,215 [laughing] 1200 00:47:49,350 --> 00:47:51,818 Uh, do you need a hand with that? 1201 00:47:51,953 --> 00:47:53,920 Uh, no, I got it. 1202 00:47:54,055 --> 00:47:54,988 You sure? 1203 00:47:55,123 --> 00:47:57,190 Yeah, I'm sure. 1204 00:47:57,325 --> 00:47:59,592 Whoa... Whoa, whoa! 1205 00:47:59,727 --> 00:48:01,861 Do you need a hand now? 1206 00:48:01,997 --> 00:48:04,097 Uh, if you insist. 1207 00:48:04,232 --> 00:48:05,331 Here, give it to me. 1208 00:48:05,466 --> 00:48:06,566 Okay. 1209 00:48:06,701 --> 00:48:08,034 Okay, one, two... 1210 00:48:08,170 --> 00:48:09,468 [together]: ...three! 1211 00:48:09,604 --> 00:48:10,837 You got it? 1212 00:48:10,972 --> 00:48:11,838 Yeah, yeah. 1213 00:48:11,973 --> 00:48:13,339 Oh, slivers... 1214 00:48:16,278 --> 00:48:18,277 Now, that is what I call teamwork. 1215 00:48:18,413 --> 00:48:22,548 I'd say this calls for two cups of hot cocoa. 1216 00:48:22,684 --> 00:48:24,984 I think we've earned it. 1217 00:48:33,028 --> 00:48:34,560 [sighing] 1218 00:48:36,064 --> 00:48:38,331 [chuckles] Why the smile? 1219 00:48:38,466 --> 00:48:41,901 Because this is what Christmas is all about. 1220 00:48:42,037 --> 00:48:43,069 Here. 1221 00:48:43,205 --> 00:48:44,303 Thank you. 1222 00:48:44,439 --> 00:48:45,138 Ooh... 1223 00:48:45,273 --> 00:48:46,439 Watch your hands. 1224 00:48:46,574 --> 00:48:47,807 It's not about 1225 00:48:47,943 --> 00:48:49,308 the finished product, 1226 00:48:49,444 --> 00:48:52,411 it's about the process. 1227 00:48:52,547 --> 00:48:56,116 The hanging the stockings, the decorating the tree. 1228 00:48:56,251 --> 00:48:58,084 These are the things we'll remember. 1229 00:48:58,220 --> 00:49:00,120 Well, my mother always hired someone 1230 00:49:00,255 --> 00:49:01,154 to decorate the tree. 1231 00:49:01,289 --> 00:49:03,223 [laughs] 1232 00:49:06,261 --> 00:49:08,261 What's she like? 1233 00:49:08,396 --> 00:49:09,595 My mom? 1234 00:49:09,731 --> 00:49:10,797 Yeah. 1235 00:49:10,932 --> 00:49:13,366 Uh, she's as charming as my father is proper. 1236 00:49:13,501 --> 00:49:16,369 But he would be completely lost without her. 1237 00:49:17,572 --> 00:49:18,504 Cheers. 1238 00:49:18,639 --> 00:49:20,006 Cheers. 1239 00:49:20,141 --> 00:49:21,141 [clinking mugs] 1240 00:49:24,312 --> 00:49:25,245 Did you make those? 1241 00:49:25,380 --> 00:49:26,913 My mom did. 1242 00:49:27,048 --> 00:49:28,581 Well, they're beautiful. 1243 00:49:28,716 --> 00:49:30,984 They are, aren't they? 1244 00:49:34,055 --> 00:49:36,722 She would make gingerbread cookies every year, 1245 00:49:36,858 --> 00:49:40,326 and whatever we didn't eat, we'd hang on the tree. 1246 00:49:41,930 --> 00:49:43,396 Those are some of my favorite memories. 1247 00:49:43,531 --> 00:49:45,598 Sometimes I feel like they're just... 1248 00:49:45,733 --> 00:49:47,566 I feel like they're slipping away. 1249 00:49:51,506 --> 00:49:54,107 Do you wanna help me string some popcorn? 1250 00:49:54,242 --> 00:49:55,708 I thought you'd never ask. 1251 00:49:55,843 --> 00:49:56,943 [laughs] 1252 00:49:57,078 --> 00:49:58,144 It's actually really fun. 1253 00:49:58,280 --> 00:49:59,412 Okay. 1254 00:49:59,547 --> 00:50:00,379 Okay. 1255 00:50:00,515 --> 00:50:01,681 Hold this. 1256 00:50:01,816 --> 00:50:02,715 String. 1257 00:50:02,850 --> 00:50:03,983 Yeah, string. 1258 00:50:04,119 --> 00:50:05,084 So, like... 1259 00:50:05,220 --> 00:50:06,052 [laughs] Seth... 1260 00:50:06,187 --> 00:50:08,087 It fell in my mouth. 1261 00:50:08,223 --> 00:50:09,655 You're not supposed to eat the decorations. 1262 00:50:09,791 --> 00:50:11,590 Okay. 1263 00:50:11,726 --> 00:50:12,892 String it on there, yeah. 1264 00:50:13,028 --> 00:50:13,927 Ready? 1265 00:50:14,062 --> 00:50:14,994 Yes. 1266 00:50:15,130 --> 00:50:16,029 [laughs] 1267 00:50:16,164 --> 00:50:18,064 Oh, this is so good, I can't stop it. 1268 00:50:18,199 --> 00:50:20,766 This is my last bag of popcorn. 1269 00:50:20,902 --> 00:50:22,969 Okay, you do it like this. 1270 00:50:25,006 --> 00:50:25,738 Voila. 1271 00:50:25,873 --> 00:50:26,873 Voila. 1272 00:50:28,476 --> 00:50:29,876 This is a good memory. 1273 00:50:31,212 --> 00:50:34,214 Yeah, it is. 1274 00:50:35,483 --> 00:50:37,016 It's really good. 1275 00:50:37,152 --> 00:50:37,984 [laughing] 1276 00:50:38,119 --> 00:50:42,188 [♪♪♪] 1277 00:50:53,568 --> 00:50:55,768 When will your mom be back? 1278 00:50:55,903 --> 00:51:01,241 I think she wanted to give us some time alone. 1279 00:51:02,510 --> 00:51:04,143 Okay... 1280 00:51:08,216 --> 00:51:11,084 Do you remember Fashion Model Barbie? 1281 00:51:13,088 --> 00:51:14,287 Sort of. 1282 00:51:16,024 --> 00:51:17,490 What she lacked in substance, 1283 00:51:17,625 --> 00:51:22,561 she made up for in flair. 1284 00:51:22,697 --> 00:51:25,164 Kinda like me. 1285 00:51:26,601 --> 00:51:28,634 Are you waiting for me to contradict you? 1286 00:51:28,769 --> 00:51:31,504 I'm waiting for you to forgive me. 1287 00:51:36,511 --> 00:51:39,712 I never meant to hurt you. 1288 00:51:41,649 --> 00:51:43,616 I fell in love. 1289 00:51:45,353 --> 00:51:48,754 I never wanted to lose you. 1290 00:51:48,890 --> 00:51:51,391 I miss you. 1291 00:51:54,629 --> 00:51:55,761 I miss you too. 1292 00:51:58,099 --> 00:51:59,532 I mean, maybe all this 1293 00:51:59,667 --> 00:52:01,634 is the way it's meant to be. 1294 00:52:01,769 --> 00:52:03,469 We both ended up with the right guy. 1295 00:52:07,242 --> 00:52:08,408 Yeah. 1296 00:52:08,543 --> 00:52:10,310 Maybe so. 1297 00:52:13,048 --> 00:52:14,680 I know Jack feels terrible 1298 00:52:14,815 --> 00:52:17,250 and would love to talk to you. 1299 00:52:17,385 --> 00:52:20,719 Let me think about it, okay? 1300 00:52:23,258 --> 00:52:25,624 So, where's your engagement ring? 1301 00:52:25,760 --> 00:52:27,860 I'm dying to see it. 1302 00:52:27,995 --> 00:52:30,964 It was too... big. 1303 00:52:31,099 --> 00:52:33,066 I was hanging a wreath, 1304 00:52:33,201 --> 00:52:34,733 and then it just slipped off, 1305 00:52:34,869 --> 00:52:35,868 and then so we took it to the jeweler, 1306 00:52:36,003 --> 00:52:36,970 and then when we got it back from the jeweler, 1307 00:52:37,105 --> 00:52:37,937 it was too small, 1308 00:52:38,073 --> 00:52:38,771 so now it's getting sized again, 1309 00:52:38,906 --> 00:52:40,006 and... 1310 00:52:40,141 --> 00:52:41,341 Yeah, we should have it back in a few days. 1311 00:52:46,013 --> 00:52:49,282 How's everything going? 1312 00:52:49,417 --> 00:52:51,517 We're making progress. 1313 00:52:51,652 --> 00:52:52,952 [sighs] 1314 00:52:53,088 --> 00:52:54,520 With you two making up, 1315 00:52:54,655 --> 00:52:57,357 now we can spend the holidays together. 1316 00:52:57,492 --> 00:52:58,524 And then there's Layla's wedding, 1317 00:52:58,659 --> 00:53:00,093 whenever that is. 1318 00:53:00,228 --> 00:53:01,727 It's too late for a December wedding, 1319 00:53:01,862 --> 00:53:03,029 so don't even go there. 1320 00:53:03,164 --> 00:53:05,631 Who said anything about a December wedding? 1321 00:53:05,766 --> 00:53:08,167 No more meddling. 1322 00:53:08,303 --> 00:53:09,969 That's what family is for. 1323 00:53:10,105 --> 00:53:11,304 I mean it! 1324 00:53:11,439 --> 00:53:13,272 [chuckling] 1325 00:53:22,550 --> 00:53:24,817 Everything looks so beautiful in here. 1326 00:53:26,053 --> 00:53:27,220 It's very Christmassy. 1327 00:53:27,355 --> 00:53:29,122 That's good. It should be, 1328 00:53:29,257 --> 00:53:30,789 The Tour is only five days away. 1329 00:53:32,760 --> 00:53:33,826 So, I'm thinking 1330 00:53:33,961 --> 00:53:35,428 I'm going to buy some gifts 1331 00:53:35,563 --> 00:53:36,429 to fill the stockings with, 1332 00:53:36,564 --> 00:53:38,031 so that they don't look just like props. 1333 00:53:38,166 --> 00:53:39,365 Great. 1334 00:53:39,501 --> 00:53:40,599 Great. 1335 00:53:42,237 --> 00:53:44,370 You know, Jessica asked about the engagement ring today. 1336 00:53:44,506 --> 00:53:46,272 Oh, yeah? 1337 00:53:46,407 --> 00:53:49,042 She's not the first one to ask. 1338 00:53:49,177 --> 00:53:51,644 Should I get some costume jewelry or something? 1339 00:53:51,779 --> 00:53:53,413 [cell phone chimes] 1340 00:53:53,548 --> 00:53:54,947 Uh-oh. 1341 00:53:57,619 --> 00:53:58,484 [sighs] It's Darcy. 1342 00:53:58,620 --> 00:54:00,853 She wants me to stop by the Fletcher house. 1343 00:54:02,290 --> 00:54:03,523 She's not even my boss anymore. 1344 00:54:03,658 --> 00:54:04,957 I don't know why I'm so nervous. 1345 00:54:05,092 --> 00:54:06,559 You'll be fine. 1346 00:54:08,229 --> 00:54:10,663 Okay, don't touch anything. 1347 00:54:10,798 --> 00:54:11,664 [chuckles] 1348 00:54:12,933 --> 00:54:13,632 I'll be back soon. 1349 00:54:13,768 --> 00:54:15,401 Okay. 1350 00:54:27,238 --> 00:54:30,306 What are you doing with this yard? 1351 00:54:30,441 --> 00:54:31,674 I haven't figured it out yet. 1352 00:54:33,578 --> 00:54:34,777 Is that why you wanted to see me? 1353 00:54:34,913 --> 00:54:36,378 [sighs] 1354 00:54:36,514 --> 00:54:37,814 My silver ornaments never arrived. 1355 00:54:37,949 --> 00:54:39,716 I'm not saying it was intentional, 1356 00:54:39,851 --> 00:54:40,917 although it crossed my mind. 1357 00:54:41,052 --> 00:54:43,987 Well, I ordered them before you fired me. 1358 00:54:44,122 --> 00:54:45,989 I suggest you call the vendor. 1359 00:54:47,092 --> 00:54:49,492 I ran into Stanley Malcolm today. 1360 00:54:49,627 --> 00:54:51,928 Apparently, he sold your fiancé his house. 1361 00:54:52,063 --> 00:54:54,731 That's right. 1362 00:54:54,866 --> 00:54:56,733 How long have you been together? 1363 00:54:56,868 --> 00:54:58,901 It's odd that you never mentioned him. 1364 00:54:59,037 --> 00:55:00,402 I'll be right in, honey. 1365 00:55:00,538 --> 00:55:01,738 Okay, honey. 1366 00:55:01,873 --> 00:55:03,339 Seth and I were just about to have dinner. 1367 00:55:03,474 --> 00:55:04,674 Okay. 1368 00:55:04,809 --> 00:55:05,474 I'll see you? 1369 00:55:05,610 --> 00:55:06,643 Soon! 1370 00:55:06,778 --> 00:55:08,444 Soon... 1371 00:55:08,579 --> 00:55:09,545 Put your arm around me. 1372 00:55:09,680 --> 00:55:10,947 Let's pretend to be a real couple. 1373 00:55:11,082 --> 00:55:12,314 I can do better than that. 1374 00:55:13,684 --> 00:55:14,684 [giggling] 1375 00:55:14,819 --> 00:55:16,385 We're practicing for the big day. 1376 00:55:16,520 --> 00:55:17,687 Oh. 1377 00:55:24,863 --> 00:55:27,897 You know, Darcy's been talking to Malcolm. 1378 00:55:28,032 --> 00:55:29,666 Oh, then we'd better put on a good show. 1379 00:55:29,801 --> 00:55:31,534 Speaking of which, 1380 00:55:31,669 --> 00:55:34,003 check out the stocking on the right. 1381 00:55:34,139 --> 00:55:36,673 [chuckles] Why? 1382 00:55:38,309 --> 00:55:40,910 What did you do? 1383 00:55:45,917 --> 00:55:47,183 Oh, my gosh. 1384 00:55:50,421 --> 00:55:51,721 That was my grandmother's ring. 1385 00:55:51,856 --> 00:55:53,355 It's so beautiful. 1386 00:55:58,596 --> 00:55:59,696 Here. 1387 00:56:03,367 --> 00:56:05,802 It's a perfect fit. 1388 00:56:05,937 --> 00:56:08,671 Yeah, it is. 1389 00:56:18,683 --> 00:56:19,415 Hi. 1390 00:56:19,550 --> 00:56:20,950 Hi. 1391 00:56:23,354 --> 00:56:25,654 Thank you for agreeing to meet me. 1392 00:56:25,790 --> 00:56:28,524 I remembered how much you love the lattes here. 1393 00:56:28,659 --> 00:56:30,693 True. 1394 00:56:30,829 --> 00:56:32,228 Jack, I'm not... 1395 00:56:32,363 --> 00:56:36,132 I don't really know why you wanted to meet. 1396 00:56:36,267 --> 00:56:37,333 Jessica told me 1397 00:56:37,468 --> 00:56:40,402 that you two might be mending things between you, 1398 00:56:40,538 --> 00:56:41,637 and, well, 1399 00:56:41,772 --> 00:56:43,139 I need to mend things with you too. 1400 00:56:43,274 --> 00:56:46,275 Layla, I really never meant to hurt you. 1401 00:56:46,410 --> 00:56:48,111 Well, then why did you? 1402 00:56:48,246 --> 00:56:51,413 You always expected the best of me. 1403 00:56:51,549 --> 00:56:52,849 It was a lot to live up to. 1404 00:56:52,984 --> 00:56:54,550 I didn't mean to pressure you. 1405 00:56:54,685 --> 00:56:55,551 I know... 1406 00:56:55,686 --> 00:56:57,053 I just... 1407 00:56:57,188 --> 00:56:58,254 You just what? 1408 00:56:59,590 --> 00:57:01,190 We never really took the time to get to know each other. 1409 00:57:01,326 --> 00:57:02,792 And a lot of times, 1410 00:57:02,927 --> 00:57:05,128 it felt like we were just out of sync. 1411 00:57:05,263 --> 00:57:06,262 I mean, you were just so wrapped up 1412 00:57:06,397 --> 00:57:08,464 with wanting to be this December bride that-- 1413 00:57:08,599 --> 00:57:10,466 That I never really saw you. 1414 00:57:12,436 --> 00:57:15,004 Maybe that was on me. 1415 00:57:15,139 --> 00:57:16,005 Look, I just know 1416 00:57:16,140 --> 00:57:19,075 I want you to forgive me. 1417 00:57:19,210 --> 00:57:20,777 I handled everything badly. 1418 00:57:27,018 --> 00:57:30,153 [quietly] We talked about this. 1419 00:57:30,288 --> 00:57:35,024 Is... everything okay? 1420 00:57:35,159 --> 00:57:38,494 I assume you guys were just in the neighborhood? 1421 00:57:40,031 --> 00:57:42,298 Oh, you know how I can't stop meddling 1422 00:57:42,433 --> 00:57:44,000 when it comes to family. 1423 00:57:45,069 --> 00:57:45,734 Layla... 1424 00:57:45,870 --> 00:57:48,437 we are both just so happy 1425 00:57:48,572 --> 00:57:49,571 for you and Seth. 1426 00:57:49,707 --> 00:57:51,941 We'd love to have a dinner, 1427 00:57:52,076 --> 00:57:54,811 and maybe we can all start over? 1428 00:57:56,014 --> 00:57:58,181 Wow, uh... 1429 00:57:58,316 --> 00:57:59,982 I don't know what to say. 1430 00:58:00,118 --> 00:58:02,718 Just say yes, 1431 00:58:02,853 --> 00:58:06,488 and we'll make the plans. 1432 00:58:06,624 --> 00:58:07,556 Yes! 1433 00:58:07,691 --> 00:58:08,590 [all gasping in relief] 1434 00:58:08,726 --> 00:58:09,391 Thank you. 1435 00:58:09,527 --> 00:58:11,093 -Yes. -Okay. 1436 00:58:13,965 --> 00:58:16,098 Thank you. 1437 00:58:17,635 --> 00:58:19,768 Oh, I am so pleased. 1438 00:58:19,904 --> 00:58:20,837 [chortles] 1439 00:58:20,972 --> 00:58:23,105 My family is finally coming together. 1440 00:58:23,241 --> 00:58:24,807 And Seth is a wonderful man. 1441 00:58:24,943 --> 00:58:27,543 And that couldn't have been very easy. 1442 00:58:27,678 --> 00:58:29,879 No, it wasn't easy. 1443 00:58:30,014 --> 00:58:32,281 But you know what, 1444 00:58:32,417 --> 00:58:35,651 it was telling. 1445 00:58:35,786 --> 00:58:41,757 Because after all the anger and the resentment, 1446 00:58:41,892 --> 00:58:44,493 maybe he just wasn't the right guy for me. 1447 00:58:44,628 --> 00:58:47,529 Oh, honey, I could have told you that... 1448 00:58:47,665 --> 00:58:51,400 the moment you danced with Seth. 1449 00:58:52,703 --> 00:58:54,937 [chuckling] 1450 00:58:56,640 --> 00:58:59,842 [♪♪♪] 1451 00:59:18,262 --> 00:59:20,029 [she chuckles] 1452 00:59:22,100 --> 00:59:24,733 I can't believe you did this. 1453 00:59:24,869 --> 00:59:26,068 [chuckles] 1454 00:59:29,407 --> 00:59:30,572 Gingerbread cookies? 1455 00:59:30,708 --> 00:59:31,607 I tried. 1456 00:59:33,944 --> 00:59:35,844 They smell amazing. 1457 00:59:35,980 --> 00:59:38,147 Uh, I'm not great at the icing part. 1458 00:59:38,282 --> 00:59:40,082 [chuckling] 1459 00:59:40,218 --> 00:59:41,150 Um, here, try. 1460 00:59:45,490 --> 00:59:46,989 Mmm. 1461 00:59:47,125 --> 00:59:48,824 -Mmm? -Mmm! 1462 00:59:48,959 --> 00:59:49,725 Too much cinnamon? 1463 00:59:49,860 --> 00:59:50,559 No, I mean... 1464 00:59:51,929 --> 00:59:53,262 Maybe a little. 1465 00:59:53,398 --> 00:59:55,798 Not like your mom's. 1466 00:59:55,933 --> 00:59:57,466 But just as sweet. 1467 00:59:58,702 --> 01:00:00,769 Thank you. 1468 01:00:00,905 --> 01:00:04,173 You're welcome. 1469 01:00:05,910 --> 01:00:07,276 So... 1470 01:00:08,712 --> 01:00:10,313 let me tell you something. 1471 01:00:12,150 --> 01:00:14,850 I have decided not to sell the house. 1472 01:00:14,985 --> 01:00:16,118 When did you decide that? 1473 01:00:16,254 --> 01:00:18,154 Just now. 1474 01:00:19,590 --> 01:00:21,257 You've turned my investment 1475 01:00:21,392 --> 01:00:24,093 into something more valuable. 1476 01:00:24,228 --> 01:00:25,361 A home. 1477 01:00:27,532 --> 01:00:29,231 And I'm home now. 1478 01:00:33,704 --> 01:00:36,439 [cell phone rings] 1479 01:00:40,511 --> 01:00:41,777 Someone has very bad timing. 1480 01:00:42,913 --> 01:00:44,813 Yes, they do. 1481 01:00:44,949 --> 01:00:45,948 Hey, Dad. 1482 01:00:46,084 --> 01:00:46,949 Hi. 1483 01:00:47,085 --> 01:00:49,118 I called your office this morning, 1484 01:00:49,253 --> 01:00:50,219 and they said you'd gone home for the day. 1485 01:00:50,354 --> 01:00:52,188 Yeah, yeah, I'm at home helping Layla. 1486 01:00:52,323 --> 01:00:55,858 We hire people for that sort of thing. 1487 01:00:55,993 --> 01:00:57,860 Yeah, it's fun. 1488 01:00:57,995 --> 01:00:59,595 I made gingerbread cookies. 1489 01:00:59,730 --> 01:01:00,662 I think it's time 1490 01:01:00,798 --> 01:01:01,964 that your mother and I met your fiancée. 1491 01:01:02,100 --> 01:01:04,066 Please make your mother happy 1492 01:01:04,202 --> 01:01:05,667 and come for dinner tonight. 1493 01:01:05,803 --> 01:01:07,069 Okay. 1494 01:01:07,205 --> 01:01:09,472 Great, see you at 7:00. 1495 01:01:09,607 --> 01:01:10,839 Is she coming? 1496 01:01:10,975 --> 01:01:11,773 Yup. 1497 01:01:11,909 --> 01:01:12,774 Oh, good. 1498 01:01:12,910 --> 01:01:13,842 What are we having for dinner? 1499 01:01:13,978 --> 01:01:15,011 Oh. Oh, boy. 1500 01:01:16,880 --> 01:01:18,147 Is everything okay? 1501 01:01:18,282 --> 01:01:19,248 Fine. 1502 01:01:19,383 --> 01:01:20,416 We're just going to be having dinner 1503 01:01:20,551 --> 01:01:21,517 with my parents tonight. 1504 01:01:24,021 --> 01:01:25,621 Bring cookies. 1505 01:01:25,756 --> 01:01:26,622 Lots of cookies. 1506 01:01:29,193 --> 01:01:32,495 Doing Seth's house for the Tour of Homes 1507 01:01:32,630 --> 01:01:34,030 must be very challenging. 1508 01:01:34,165 --> 01:01:36,432 Seth has been a big help. 1509 01:01:36,567 --> 01:01:37,633 Just don't ignore 1510 01:01:37,768 --> 01:01:38,700 your obligations at work. 1511 01:01:38,836 --> 01:01:40,336 [pops champagne cork] 1512 01:01:40,471 --> 01:01:41,504 Ever the romantic. 1513 01:01:41,639 --> 01:01:44,573 You obviously make my son happy. 1514 01:01:44,708 --> 01:01:46,842 He can't stop talking about you. 1515 01:01:46,977 --> 01:01:48,344 And that's all that matters. 1516 01:01:48,479 --> 01:01:49,912 Very happy, Mom. 1517 01:01:50,047 --> 01:01:51,180 I hope I'm not 1518 01:01:51,315 --> 01:01:52,814 being too forward, 1519 01:01:52,950 --> 01:01:54,183 but I have so many ideas 1520 01:01:54,318 --> 01:01:55,317 about the wedding. 1521 01:01:55,453 --> 01:01:58,454 She never stops talking about it. 1522 01:01:58,589 --> 01:01:59,821 Listen, we... let's... 1523 01:01:59,957 --> 01:02:01,323 We haven't even set a date yet. 1524 01:02:01,459 --> 01:02:03,559 A mother can dream, can't she? 1525 01:02:03,694 --> 01:02:05,928 I have a wedding planner I'd love you to meet. 1526 01:02:06,063 --> 01:02:06,895 Oh, that's very nice of you-- 1527 01:02:07,031 --> 01:02:07,863 ...And a wonderful florist. 1528 01:02:07,998 --> 01:02:09,532 Oh, I hope you like lilies. 1529 01:02:09,667 --> 01:02:10,499 Lilies are nice. 1530 01:02:10,635 --> 01:02:12,568 Or roses, whatever you prefer. 1531 01:02:12,703 --> 01:02:15,938 Flowers can add so much to a wedding. 1532 01:02:16,073 --> 01:02:16,972 And then so can the music. 1533 01:02:17,107 --> 01:02:19,341 Perhaps a string quartet? 1534 01:02:19,477 --> 01:02:22,778 I got some samples from a bakery. 1535 01:02:22,913 --> 01:02:25,247 They specialize in wedding cakes. 1536 01:02:25,383 --> 01:02:26,182 They look... lovely. 1537 01:02:26,317 --> 01:02:27,516 Let me know what you think. 1538 01:02:27,652 --> 01:02:29,552 I'm partial to the red velvet. 1539 01:02:29,687 --> 01:02:31,287 Perhaps you'd prefer gingerbread. 1540 01:02:31,422 --> 01:02:32,555 Oh, Layla, 1541 01:02:32,690 --> 01:02:33,522 I'm sorry, 1542 01:02:33,658 --> 01:02:34,723 am I being too pushy? 1543 01:02:34,858 --> 01:02:35,824 Yes. 1544 01:02:35,959 --> 01:02:36,692 No. 1545 01:02:36,827 --> 01:02:38,127 No... [chuckles awkwardly] 1546 01:02:38,262 --> 01:02:41,163 I'm just... I'm just a little overwhelmed. 1547 01:02:41,299 --> 01:02:42,864 Yeah. 1548 01:02:43,000 --> 01:02:44,766 Layla, she's got a lot on her plate, 1549 01:02:44,902 --> 01:02:46,768 so why don't we just... 1550 01:02:46,904 --> 01:02:50,172 let's talk about the wedding after the Tour of Homes. 1551 01:02:50,308 --> 01:02:51,740 Of course. 1552 01:02:51,875 --> 01:02:53,275 But I can still help with all the details. 1553 01:02:54,845 --> 01:02:56,278 Oh, well, that's very, very sweet of you, 1554 01:02:56,414 --> 01:02:58,147 but totally not necessary. 1555 01:02:58,282 --> 01:02:59,881 Oh, don't worry, dear, 1556 01:03:00,017 --> 01:03:02,551 all my planning and bending your ear, 1557 01:03:02,687 --> 01:03:05,121 it's just my way of saying... 1558 01:03:05,256 --> 01:03:07,789 welcome to our family. 1559 01:03:13,897 --> 01:03:15,264 Cheers. 1560 01:03:15,399 --> 01:03:16,832 Welcome to the family. 1561 01:03:16,967 --> 01:03:18,734 Cheers. 1562 01:03:23,019 --> 01:03:23,852 Your mom is so nice. 1563 01:03:23,987 --> 01:03:25,287 Every compliment, every piece of cake, 1564 01:03:25,422 --> 01:03:27,088 I wanted to slip right underneath the table. 1565 01:03:27,224 --> 01:03:29,158 This thing has gotten way out of hand. 1566 01:03:29,293 --> 01:03:30,892 Yeah, you think? 1567 01:03:31,027 --> 01:03:32,361 It's not about getting a job anymore. 1568 01:03:32,496 --> 01:03:35,330 This charade has taken on a life of its own. 1569 01:03:35,466 --> 01:03:37,599 It's too late to take back now. 1570 01:03:37,735 --> 01:03:41,236 I mean, how would we ever explain it? 1571 01:03:41,372 --> 01:03:43,738 We'll pretend to break up-- 1572 01:03:43,874 --> 01:03:45,974 [cell phone rings] 1573 01:03:47,478 --> 01:03:48,977 That's Jessica. 1574 01:03:50,547 --> 01:03:51,346 Hello? 1575 01:03:51,482 --> 01:03:52,414 Hi. Layla. 1576 01:03:52,549 --> 01:03:53,615 Hi. How are you? 1577 01:03:53,751 --> 01:03:55,050 I'm good. 1578 01:03:55,185 --> 01:03:56,485 Hey, um... 1579 01:03:56,620 --> 01:03:58,920 how about the four of us go for dinner 1580 01:03:59,055 --> 01:04:00,355 at Bon Ami, 1581 01:04:00,491 --> 01:04:02,057 like we talked about? 1582 01:04:02,192 --> 01:04:03,992 That's so nice of you. 1583 01:04:04,127 --> 01:04:07,095 It's just, I'm so busy with the Tour of Homes. 1584 01:04:07,230 --> 01:04:09,231 I haven't had a second to breathe. 1585 01:04:09,366 --> 01:04:11,766 Oh, well, that's okay. 1586 01:04:11,902 --> 01:04:13,468 I mean, we could do it after the Tour. 1587 01:04:13,604 --> 01:04:14,603 Maybe Sunday at 7:00? 1588 01:04:14,738 --> 01:04:16,238 Yeah, that sounds good. 1589 01:04:17,408 --> 01:04:19,575 Okay, great, see you then. 1590 01:04:19,710 --> 01:04:20,642 Bye. 1591 01:04:22,012 --> 01:04:23,612 So Jack and Jessica just invited us to dinner 1592 01:04:23,747 --> 01:04:26,081 at Bon Ami. 1593 01:04:26,216 --> 01:04:27,148 Another dinner 1594 01:04:27,284 --> 01:04:29,384 as a fake couple. 1595 01:04:29,520 --> 01:04:30,852 Hmm. 1596 01:04:30,987 --> 01:04:34,590 Well, it can't be any worse than the last ones. 1597 01:04:41,264 --> 01:04:43,332 We only have two days left, 1598 01:04:43,467 --> 01:04:45,701 and the yard is still so blank. 1599 01:04:45,836 --> 01:04:48,270 [sighing] 1600 01:04:48,405 --> 01:04:50,071 There's just so much empty space. 1601 01:04:50,207 --> 01:04:51,573 I don't know how to fill it. 1602 01:04:51,709 --> 01:04:53,408 Well, maybe... 1603 01:04:53,544 --> 01:04:55,143 maybe some Christmas trees, 1604 01:04:55,278 --> 01:04:56,445 or a snowman? 1605 01:04:56,580 --> 01:04:57,646 No, it needs to be original. 1606 01:04:57,781 --> 01:04:58,680 We need to make it stand out 1607 01:04:58,816 --> 01:04:59,748 from the other houses. 1608 01:04:59,883 --> 01:05:00,649 I got it. 1609 01:05:00,784 --> 01:05:03,252 We can use your dad's plastic Santa. 1610 01:05:04,555 --> 01:05:05,454 That's it. 1611 01:05:05,589 --> 01:05:07,122 I was joking. 1612 01:05:07,257 --> 01:05:10,726 No, not Santa, his sleigh. 1613 01:05:10,861 --> 01:05:12,694 [gasps] That would look so good there. 1614 01:05:12,830 --> 01:05:13,962 It's the perfect spot. 1615 01:05:14,097 --> 01:05:16,131 Now, how do we find a sleigh 1616 01:05:16,266 --> 01:05:17,999 on such short notice? 1617 01:05:18,134 --> 01:05:20,435 I will find you a sleigh. 1618 01:05:20,571 --> 01:05:22,271 [chuckles] Really? How? 1619 01:05:22,406 --> 01:05:25,641 I have no idea. 1620 01:05:25,776 --> 01:05:27,709 Oh, my gosh, 1621 01:05:27,845 --> 01:05:29,778 Darcy is watching us again. 1622 01:05:29,913 --> 01:05:32,213 Let's give her something to see. 1623 01:05:39,556 --> 01:05:43,191 I wanted to get that in before we break up. 1624 01:05:45,496 --> 01:05:46,995 Right. 1625 01:05:54,204 --> 01:05:55,870 [giggles] 1626 01:06:11,955 --> 01:06:15,223 This is what you choose to do with your time? 1627 01:06:15,358 --> 01:06:17,492 And I can't find a sleigh. 1628 01:06:17,628 --> 01:06:19,060 I don't understand. 1629 01:06:19,195 --> 01:06:20,862 For the front yard. 1630 01:06:20,997 --> 01:06:24,265 I promised Layla I'd find her a sleigh. 1631 01:06:24,401 --> 01:06:26,000 I have to question your priorities. 1632 01:06:26,136 --> 01:06:27,769 Just when I got them straight. 1633 01:06:27,905 --> 01:06:28,737 You're missing work, 1634 01:06:28,872 --> 01:06:29,904 worrying about some yard ornament. 1635 01:06:31,074 --> 01:06:33,274 Look, it can't be all about making money, Dad, 1636 01:06:33,410 --> 01:06:34,643 or some role I'm expected to play. 1637 01:06:34,778 --> 01:06:36,945 I want to... 1638 01:06:37,080 --> 01:06:38,913 I want to enjoy my life. 1639 01:06:41,051 --> 01:06:42,818 Think about it. 1640 01:06:42,953 --> 01:06:44,486 Why didn't we spend more time together 1641 01:06:44,621 --> 01:06:45,920 when I was growing up, hmm? 1642 01:06:46,056 --> 01:06:48,189 [chuckles ruefully] 1643 01:06:49,993 --> 01:06:52,293 [sighs sadly] 1644 01:06:52,429 --> 01:06:55,564 I once asked my father the exact same question. 1645 01:06:55,699 --> 01:06:59,768 And what did he say? 1646 01:06:59,903 --> 01:07:03,705 He mentioned his busy schedule. 1647 01:07:03,841 --> 01:07:08,477 All I really remember was his lack of regret. 1648 01:07:10,681 --> 01:07:15,684 I never meant to become that kind of father, Seth. 1649 01:07:15,819 --> 01:07:17,352 Ever. 1650 01:07:17,488 --> 01:07:20,655 Never too late to break the mold. 1651 01:07:22,726 --> 01:07:23,692 One more day. 1652 01:07:23,827 --> 01:07:24,693 Yeah, 1653 01:07:24,828 --> 01:07:26,428 and I still haven't found you a sleigh. 1654 01:07:28,365 --> 01:07:31,165 I've turned Christmas into a race against time. 1655 01:07:32,970 --> 01:07:34,302 How did we get here? 1656 01:07:36,006 --> 01:07:38,039 A fake engagement, lying to our families. 1657 01:07:39,943 --> 01:07:41,075 Yeah. 1658 01:07:41,211 --> 01:07:43,845 Well, maybe if I had asked you out before Jack did, 1659 01:07:43,981 --> 01:07:46,314 we'd be engaged for real. 1660 01:07:48,785 --> 01:07:50,752 Maybe so, 1661 01:07:50,888 --> 01:07:54,523 but we'll never know, right? 1662 01:07:55,759 --> 01:07:57,258 Right. 1663 01:08:02,533 --> 01:08:03,632 There's no happy ending. 1664 01:08:03,767 --> 01:08:06,234 We've complicated things. 1665 01:08:07,470 --> 01:08:08,970 We just need to break up like we planned. 1666 01:08:10,273 --> 01:08:12,240 If that's what you really want. 1667 01:08:15,145 --> 01:08:19,013 It doesn't matter what I want. 1668 01:08:19,149 --> 01:08:20,849 At this point, 1669 01:08:20,984 --> 01:08:24,586 all that matters is I don't want to hurt my family. 1670 01:08:25,822 --> 01:08:28,189 I have to go meet my Aunt Lorraine. 1671 01:08:28,324 --> 01:08:29,458 Okay. 1672 01:08:45,542 --> 01:08:47,175 [gasps and sighs] 1673 01:08:47,310 --> 01:08:50,579 Oh! You look exquisite. 1674 01:08:50,714 --> 01:08:52,280 I'm so glad 1675 01:08:52,415 --> 01:08:54,549 you decided to wear your mother's dress. 1676 01:08:56,286 --> 01:08:57,352 I should take it off. 1677 01:08:57,487 --> 01:08:58,453 Oh, no, no, wait! 1678 01:08:58,589 --> 01:08:59,521 For what? 1679 01:08:59,656 --> 01:09:00,489 Oh, I was hoping 1680 01:09:00,624 --> 01:09:01,857 that putting on the dress 1681 01:09:01,992 --> 01:09:04,693 would be the prompt that you needed. 1682 01:09:06,063 --> 01:09:07,696 What do you mean? 1683 01:09:07,831 --> 01:09:09,664 To be a December bride. 1684 01:09:09,800 --> 01:09:12,534 I know how much it means to you, 1685 01:09:12,669 --> 01:09:15,169 and you're running out of time. 1686 01:09:21,377 --> 01:09:23,478 What is it? 1687 01:09:23,614 --> 01:09:25,614 Honey, what is it? 1688 01:09:25,749 --> 01:09:30,652 I have something I have to tell you. 1689 01:09:30,787 --> 01:09:32,821 Okay. 1690 01:09:34,658 --> 01:09:38,459 Seth and I aren't engaged. 1691 01:09:46,870 --> 01:09:48,837 Well... 1692 01:09:48,972 --> 01:09:52,741 Well, those tears seem real. 1693 01:09:52,876 --> 01:09:56,745 How do you feel about him? 1694 01:09:56,880 --> 01:10:00,281 After everything that happened with Jack, it's... 1695 01:10:02,218 --> 01:10:05,954 Honey, love requires a leap of faith, 1696 01:10:06,089 --> 01:10:10,224 and in my experience, it's worth it. 1697 01:10:10,360 --> 01:10:11,860 Yeah. 1698 01:10:11,995 --> 01:10:13,127 [chuckling] 1699 01:10:15,431 --> 01:10:17,065 It's going to be fine. 1700 01:10:18,468 --> 01:10:19,568 [laughing] 1701 01:10:25,108 --> 01:10:26,507 Hi, Seth. 1702 01:10:26,643 --> 01:10:28,309 Hey, Dad. 1703 01:10:28,444 --> 01:10:30,045 I think you should call this number. 1704 01:10:30,180 --> 01:10:32,480 [sighing] I don't need another client. 1705 01:10:32,615 --> 01:10:33,982 I'm a little busy right now. 1706 01:10:34,117 --> 01:10:35,717 He's my former handyman. 1707 01:10:35,852 --> 01:10:36,885 Oh. 1708 01:10:37,020 --> 01:10:38,219 To help with the house? 1709 01:10:38,354 --> 01:10:40,321 No, he's retired. 1710 01:10:40,456 --> 01:10:42,323 Then why would I call him? 1711 01:10:42,458 --> 01:10:43,357 Because... 1712 01:10:43,493 --> 01:10:44,525 he's got a sleigh. 1713 01:10:46,129 --> 01:10:47,729 Wait, you found me a sleigh? 1714 01:10:49,299 --> 01:10:51,165 Dad, this means everything. 1715 01:10:51,301 --> 01:10:52,200 Uh... 1716 01:10:52,335 --> 01:10:54,368 Uh, where's my phone? 1717 01:11:03,834 --> 01:11:05,567 [sleighbell rings] 1718 01:11:14,912 --> 01:11:16,012 [gasps] 1719 01:11:18,849 --> 01:11:21,284 [♪♪♪] 1720 01:11:27,758 --> 01:11:29,358 [she laughs] 1721 01:11:30,261 --> 01:11:32,995 You did it. 1722 01:11:34,999 --> 01:11:36,165 You did this for me? 1723 01:11:36,300 --> 01:11:37,800 Actually, I had a little surprise help, 1724 01:11:37,935 --> 01:11:39,435 but, yeah, I did it for you. 1725 01:11:42,540 --> 01:11:43,772 M'lady. 1726 01:11:50,148 --> 01:11:51,948 Merry Christmas. 1727 01:11:52,083 --> 01:11:54,516 Merry Christmas. 1728 01:11:54,652 --> 01:11:56,152 [laughing] 1729 01:12:10,568 --> 01:12:11,800 The Tour begins in two hours. 1730 01:12:11,936 --> 01:12:12,701 [doorbell rings] 1731 01:12:18,576 --> 01:12:19,942 -Hey! -Hi! 1732 01:12:20,078 --> 01:12:21,577 Got a call from Seth, said you could use a little help. 1733 01:12:21,712 --> 01:12:22,578 Come on in. 1734 01:12:22,713 --> 01:12:23,745 I thought it might feel more like the holidays 1735 01:12:23,881 --> 01:12:24,813 with family around. 1736 01:12:24,949 --> 01:12:25,814 Wow, nice house. 1737 01:12:25,950 --> 01:12:26,882 Sure hope you guys have us over 1738 01:12:27,017 --> 01:12:27,850 for Christmas dinner. 1739 01:12:27,985 --> 01:12:29,151 [doorbell rings] 1740 01:12:29,287 --> 01:12:30,152 I'll get it! 1741 01:12:31,089 --> 01:12:31,887 Hi! 1742 01:12:32,022 --> 01:12:33,089 Hi! 1743 01:12:33,224 --> 01:12:34,857 We understand you could use some extra hands. 1744 01:12:34,992 --> 01:12:36,392 I'm so glad you're here. 1745 01:12:36,527 --> 01:12:37,793 Come on in. 1746 01:12:38,896 --> 01:12:40,229 Ooh... 1747 01:12:40,364 --> 01:12:42,865 One more hour to go. 1748 01:12:43,000 --> 01:12:43,765 [doorbell rings] 1749 01:12:43,901 --> 01:12:45,934 I'm sorry, the Tour hasn't started-- 1750 01:12:46,070 --> 01:12:47,370 -Hi. -Hi! 1751 01:12:47,505 --> 01:12:49,038 George thought you could use some help. 1752 01:12:49,173 --> 01:12:50,639 -Hi, Mom. -Sweetie. 1753 01:12:50,774 --> 01:12:52,241 -Come on in. -Okay. 1754 01:12:52,376 --> 01:12:53,075 Hey. 1755 01:12:53,211 --> 01:12:54,776 Hey, Dad... 1756 01:12:54,912 --> 01:12:56,479 Dad? Thanks a lot. 1757 01:12:56,614 --> 01:12:59,215 The sleigh looks great. 1758 01:12:59,350 --> 01:13:01,384 Okay, who wants to sing some Christmas carols? 1759 01:13:01,519 --> 01:13:04,720 ♪ [off-key] Deck the halls with boughs of holly ♪ 1760 01:13:04,855 --> 01:13:07,923 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la-la ♪ 1761 01:13:08,058 --> 01:13:09,425 [laughing] 1762 01:13:09,560 --> 01:13:11,427 Like father, like son. 1763 01:13:11,562 --> 01:13:13,329 [laughter] 1764 01:13:18,669 --> 01:13:20,569 [clock chimes] 1765 01:13:20,704 --> 01:13:21,570 It's time. 1766 01:13:23,141 --> 01:13:24,640 Guys... 1767 01:13:24,775 --> 01:13:26,842 the Holiday Tour of Homes has officially begun. 1768 01:13:26,977 --> 01:13:29,412 [cheering] 1769 01:13:31,015 --> 01:13:32,314 We did it! 1770 01:13:36,053 --> 01:13:37,686 [giggles] 1771 01:13:37,821 --> 01:13:39,955 [♪♪♪] 1772 01:14:11,656 --> 01:14:13,222 Hmm. 1773 01:14:16,860 --> 01:14:18,127 Hi. Ho! 1774 01:14:19,397 --> 01:14:21,063 Stanley Malcolm, 1775 01:14:21,199 --> 01:14:22,298 I...it's... I'm honored. 1776 01:14:23,401 --> 01:14:24,967 Ta-da! 1777 01:14:25,102 --> 01:14:27,035 The tree is the focal point, 1778 01:14:27,171 --> 01:14:29,004 playing off the contrasting shapes, 1779 01:14:29,139 --> 01:14:31,140 like three-dimensional modern art. 1780 01:14:31,275 --> 01:14:32,508 I'm trying to get Christmas 1781 01:14:32,643 --> 01:14:34,176 into the 21st Century. 1782 01:14:34,312 --> 01:14:37,546 Well, everything is quite striking. 1783 01:14:37,682 --> 01:14:38,914 I should be going. 1784 01:14:39,049 --> 01:14:42,118 I have many more houses to see. 1785 01:14:44,755 --> 01:14:47,556 [♪♪♪] 1786 01:15:02,373 --> 01:15:04,273 Don't worry about it. It's going to be fine. 1787 01:15:04,408 --> 01:15:07,276 [♪♪♪] 1788 01:15:15,185 --> 01:15:16,519 Joyce. 1789 01:15:16,654 --> 01:15:17,953 Stanley. 1790 01:15:18,088 --> 01:15:18,987 Every room 1791 01:15:19,123 --> 01:15:20,389 more captivating than the next. 1792 01:15:20,524 --> 01:15:23,058 I couldn't agree with you more. 1793 01:15:27,231 --> 01:15:29,298 Blue spruce... 1794 01:15:29,433 --> 01:15:30,932 [sighing] 1795 01:15:35,406 --> 01:15:37,373 Well, Layla, 1796 01:15:37,508 --> 01:15:39,708 you've certainly transformed Seth's investment. 1797 01:15:39,843 --> 01:15:42,611 Still true to the charm of the house, 1798 01:15:42,747 --> 01:15:44,780 and now it feels like a real home. 1799 01:15:44,915 --> 01:15:45,947 The sleigh was a nice touch. 1800 01:15:46,083 --> 01:15:46,915 Truly inspiring. 1801 01:15:47,050 --> 01:15:48,417 You've really done a great job. 1802 01:15:48,552 --> 01:15:49,751 I'm very impressed. 1803 01:15:49,887 --> 01:15:51,554 Thank you. 1804 01:15:51,689 --> 01:15:53,455 Seth, this is the prettiest house on the Tour. 1805 01:15:53,591 --> 01:15:55,391 Oh, thank you, Mrs. Hardwick. 1806 01:15:55,526 --> 01:15:56,559 I couldn't agree more. 1807 01:15:56,694 --> 01:15:59,295 In fact, I'd like you to come work your magic for me. 1808 01:15:59,430 --> 01:16:00,762 I've got four houses coming on the market 1809 01:16:00,898 --> 01:16:01,597 that need staging. 1810 01:16:01,732 --> 01:16:02,998 Seriously? 1811 01:16:04,468 --> 01:16:05,834 That's a dream come true. 1812 01:16:05,969 --> 01:16:07,303 I hope to keep you very busy. 1813 01:16:07,438 --> 01:16:09,004 [laughs] 1814 01:16:09,139 --> 01:16:10,172 Can I hug you? 1815 01:16:10,308 --> 01:16:11,240 All right. 1816 01:16:11,375 --> 01:16:12,208 [laughter] 1817 01:16:12,343 --> 01:16:14,343 Thank you so much, Stanley. 1818 01:16:15,413 --> 01:16:19,448 Apparently, traditional is still in. 1819 01:16:19,583 --> 01:16:20,849 If you like that sort of thing. 1820 01:16:20,984 --> 01:16:22,184 As it happens, I do. 1821 01:16:22,320 --> 01:16:23,552 It's the feeling that a house gives you 1822 01:16:23,688 --> 01:16:24,886 that's most important. 1823 01:16:25,022 --> 01:16:26,655 Modern isn't your thing? 1824 01:16:26,791 --> 01:16:27,690 I'm afraid not. 1825 01:16:27,825 --> 01:16:29,358 Congratulations. 1826 01:16:29,493 --> 01:16:30,459 You two enjoy your holidays. 1827 01:16:30,594 --> 01:16:32,361 Thank you, Stanley. 1828 01:16:33,431 --> 01:16:34,196 Merry Christmas. 1829 01:16:34,332 --> 01:16:35,497 Merry Christmas. 1830 01:16:36,600 --> 01:16:38,166 I got the job. 1831 01:16:38,302 --> 01:16:39,368 Congratulations! 1832 01:16:39,503 --> 01:16:41,803 We did it! 1833 01:16:41,939 --> 01:16:42,838 You did it. 1834 01:16:42,973 --> 01:16:45,241 You did it. Thank you. 1835 01:16:46,811 --> 01:16:49,445 Mrs. Hardwick was... 1836 01:16:49,580 --> 01:16:50,446 so happy. 1837 01:16:50,581 --> 01:16:51,614 [laughs] 1838 01:16:51,749 --> 01:16:53,382 I mean, her charity was a huge success. 1839 01:16:53,517 --> 01:16:56,385 Everyone seemed to love it. 1840 01:16:57,555 --> 01:17:01,857 You know, the longer we wait, the harder it's going to be. 1841 01:17:03,394 --> 01:17:05,927 It's time to break up. 1842 01:17:07,965 --> 01:17:09,398 So, what's the plan? 1843 01:17:09,533 --> 01:17:10,666 We'll have a fight. 1844 01:17:10,801 --> 01:17:12,067 And then a couple days later, 1845 01:17:12,202 --> 01:17:14,236 we'll tell everyone the engagement is off. 1846 01:17:15,406 --> 01:17:16,639 Okay. 1847 01:17:18,509 --> 01:17:20,709 We could do it at dinner with Jack and Jessica. 1848 01:17:20,845 --> 01:17:22,478 What are we going to fight about? 1849 01:17:24,982 --> 01:17:26,181 [scoffs] 1850 01:17:26,316 --> 01:17:28,016 We'll have to make something up. 1851 01:17:29,520 --> 01:17:30,986 I got it, 1852 01:17:31,121 --> 01:17:32,554 you hate my singing. 1853 01:17:32,690 --> 01:17:33,555 [gasps] 1854 01:17:33,691 --> 01:17:34,723 No way, never. 1855 01:17:34,859 --> 01:17:37,859 That's your best feature. 1856 01:17:39,363 --> 01:17:41,764 It's got to be something believable. 1857 01:17:41,899 --> 01:17:44,300 How about... 1858 01:17:44,435 --> 01:17:46,702 I work too much. 1859 01:17:46,837 --> 01:17:48,970 That's not entirely true anymore. 1860 01:17:49,106 --> 01:17:51,807 What workaholic has enough time to string popcorn? 1861 01:17:53,176 --> 01:17:54,777 True. 1862 01:17:54,912 --> 01:17:56,645 But... 1863 01:17:56,781 --> 01:17:58,514 look, it's a pretty common problem. 1864 01:17:58,649 --> 01:18:01,116 People are gonna buy it. 1865 01:18:01,251 --> 01:18:03,585 So I work too much... 1866 01:18:03,721 --> 01:18:06,555 And I hardly ever see you. 1867 01:18:06,690 --> 01:18:09,858 Then we'll just improvise the rest. 1868 01:18:11,161 --> 01:18:12,428 Done. 1869 01:18:12,563 --> 01:18:14,262 Done. 1870 01:18:16,934 --> 01:18:19,234 Uh... 1871 01:18:19,369 --> 01:18:21,437 excuse me. 1872 01:18:25,576 --> 01:18:27,275 Done. 1873 01:18:30,108 --> 01:18:31,040 Shh... 1874 01:18:37,482 --> 01:18:38,280 Okay. 1875 01:18:38,416 --> 01:18:40,682 Okay, we leave after the fake fight. 1876 01:18:40,818 --> 01:18:42,818 It'll be too hard to stick around. 1877 01:18:42,953 --> 01:18:43,819 Okay. 1878 01:18:43,954 --> 01:18:45,521 Okay. 1879 01:18:47,024 --> 01:18:48,290 [everyone cheering]: Surprise! 1880 01:18:48,426 --> 01:18:50,259 [laughter and applause] 1881 01:18:52,196 --> 01:18:53,029 Wow... 1882 01:18:53,164 --> 01:18:55,131 We are so happy for you. 1883 01:18:55,266 --> 01:18:58,434 -Congratulations. -Thank you. 1884 01:18:58,569 --> 01:19:01,470 You are going to make such a beautiful bride. 1885 01:19:01,606 --> 01:19:04,106 Thanks, Dad. 1886 01:19:04,242 --> 01:19:06,409 You sure know how to keep a secret, don't you? 1887 01:19:06,544 --> 01:19:08,010 Why didn't you warn me? 1888 01:19:08,146 --> 01:19:10,079 Oh, that would have been too easy. 1889 01:19:11,382 --> 01:19:12,548 [sighs nervously] 1890 01:19:12,683 --> 01:19:13,849 [chuckles] 1891 01:19:13,984 --> 01:19:15,884 Here's to happily ever after! 1892 01:19:16,020 --> 01:19:17,920 Cheers! 1893 01:19:18,055 --> 01:19:20,489 We're so happy for you. 1894 01:19:20,625 --> 01:19:23,259 Can I steal her for one moment? 1895 01:19:23,394 --> 01:19:24,860 Excuse us. 1896 01:19:31,902 --> 01:19:32,968 So what do we do now? 1897 01:19:33,103 --> 01:19:36,472 What do we do with everyone here? 1898 01:19:36,607 --> 01:19:38,740 We stick to the plan. 1899 01:19:42,680 --> 01:19:43,712 Besides, 1900 01:19:43,847 --> 01:19:46,415 everyone's already here. 1901 01:19:46,551 --> 01:19:49,051 We won't have to repeat any performances. 1902 01:19:49,187 --> 01:19:50,018 Right. 1903 01:19:50,154 --> 01:19:51,920 Right. 1904 01:19:52,056 --> 01:19:55,891 So, uh, who's gonna start the fight? 1905 01:19:57,328 --> 01:19:58,794 I will. 1906 01:19:58,929 --> 01:20:00,929 Okay. 1907 01:20:07,871 --> 01:20:09,238 Hey... 1908 01:20:09,373 --> 01:20:13,175 Hey, is everything okay? 1909 01:20:15,145 --> 01:20:16,412 Yeah, it's... 1910 01:20:18,249 --> 01:20:19,482 It's Seth. 1911 01:20:21,151 --> 01:20:22,284 Look, I don't think 1912 01:20:22,420 --> 01:20:23,719 we should be really having this conversation right now. 1913 01:20:23,854 --> 01:20:25,354 See, that's the problem. 1914 01:20:25,489 --> 01:20:27,156 It's never a good time for you. 1915 01:20:32,463 --> 01:20:33,862 [quietly] No, I mean, 1916 01:20:33,997 --> 01:20:35,998 I don't think we should be doing this at all. 1917 01:20:36,133 --> 01:20:38,367 What are you doing? 1918 01:20:38,502 --> 01:20:40,436 I don't want to fight with you. 1919 01:20:40,571 --> 01:20:42,104 Seth, it's all part of the plan. 1920 01:20:42,240 --> 01:20:43,572 Forget the plan. 1921 01:20:43,708 --> 01:20:45,141 I'm crazy about you. 1922 01:20:45,276 --> 01:20:47,843 Seth, that's definitely not part of the plan. 1923 01:20:47,978 --> 01:20:50,546 I know, 1924 01:20:50,681 --> 01:20:52,181 but I love you. 1925 01:20:55,052 --> 01:20:56,418 What did you say? 1926 01:20:56,554 --> 01:21:01,823 I'm saying that I am in love with you, Layla. 1927 01:21:03,994 --> 01:21:06,495 I think... 1928 01:21:06,631 --> 01:21:08,464 I love you too. 1929 01:21:10,268 --> 01:21:11,367 You sure? 1930 01:21:11,502 --> 01:21:14,203 Yeah, I'm sure. 1931 01:21:16,106 --> 01:21:17,606 I love you. 1932 01:21:17,742 --> 01:21:19,007 That's good. 1933 01:21:19,143 --> 01:21:21,343 Uh-huh. [laughs] 1934 01:21:21,479 --> 01:21:23,245 Okay. 1935 01:21:26,049 --> 01:21:29,117 Well, then... 1936 01:21:29,253 --> 01:21:30,819 one more thing. 1937 01:21:33,824 --> 01:21:34,657 Layla O'Reilly... 1938 01:21:34,792 --> 01:21:36,325 will you do me the honor 1939 01:21:36,460 --> 01:21:38,427 of being my wife? 1940 01:21:38,562 --> 01:21:40,028 Yes. 1941 01:21:40,164 --> 01:21:40,996 Of course. 1942 01:21:41,131 --> 01:21:42,531 [♪♪♪] 1943 01:21:42,667 --> 01:21:45,067 [everyone cheering] 1944 01:21:46,837 --> 01:21:48,036 Wait, wait, wait... 1945 01:21:48,172 --> 01:21:50,606 am I missing something here? 1946 01:21:50,741 --> 01:21:52,040 Everything! 1947 01:21:53,511 --> 01:21:55,411 She's going to be a December bride after all! 1948 01:22:01,385 --> 01:22:02,418 I love you. 1949 01:22:03,587 --> 01:22:06,088 [♪♪♪] 1950 01:22:43,994 --> 01:22:45,694 I, Layla, 1951 01:22:45,830 --> 01:22:49,765 take thee, Seth, 1952 01:22:49,900 --> 01:22:51,967 to be my husband, 1953 01:22:52,102 --> 01:22:55,036 to have and to hold 1954 01:22:55,172 --> 01:22:57,539 for as long as we both shall live. 1955 01:23:00,544 --> 01:23:03,479 I, Seth, take thee, Layla, 1956 01:23:03,614 --> 01:23:04,913 to be my December bride, 1957 01:23:05,048 --> 01:23:07,115 to have and to hold 1958 01:23:07,251 --> 01:23:09,752 for as long as we both shall live. 1959 01:23:12,690 --> 01:23:13,822 Thank you. 1960 01:23:19,430 --> 01:23:23,732 I now pronounce you husband and wife. 1961 01:23:23,868 --> 01:23:26,368 You may kiss the bride. 1962 01:23:33,343 --> 01:23:34,242 Merry Christmas. 1963 01:23:34,378 --> 01:23:37,279 Merry Christmas. 1964 01:23:37,415 --> 01:23:39,247 [applause] 1965 01:23:39,383 --> 01:23:41,317 [♪♪♪] 1966 01:23:50,394 --> 01:23:52,861 [♪♪♪] 126592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.