Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,321 --> 00:00:59,619
Christmas is a timeof joy and celebration
2
00:00:59,655 --> 00:01:03,190
for everyone...but me.
3
00:01:03,226 --> 00:01:03,257
This Christmas isn't exactlyhow I expected it would be.
4
00:01:04,493 --> 00:01:07,761
This Christmas isn't exactlyhow I expected it would be.
5
00:01:07,796 --> 00:01:10,397
It all started last summer,
6
00:01:10,432 --> 00:01:12,967
when my cousin met my fiancé.
7
00:01:21,944 --> 00:01:24,378
I couldn't agree more.
8
00:01:24,413 --> 00:01:26,613
Excuse me for a second.
Thanks.
9
00:01:30,552 --> 00:01:32,853
Layla?
10
00:01:32,889 --> 00:01:33,820
Seth, hi!
11
00:01:33,856 --> 00:01:34,654
Hi!
12
00:01:34,690 --> 00:01:36,257
How are you?
13
00:01:36,292 --> 00:01:38,259
Better now that
you're here.
14
00:01:38,294 --> 00:01:39,626
These investment crowds
15
00:01:39,661 --> 00:01:40,694
can be a little dull
sometimes.
16
00:01:40,729 --> 00:01:41,728
[chuckles] Yeah.
17
00:01:41,764 --> 00:01:42,997
Where's Jack?
18
00:01:43,032 --> 00:01:44,431
He's off networking.
19
00:01:44,466 --> 00:01:46,300
He's hoping to land
a new client.
20
00:01:46,335 --> 00:01:47,935
Ah.
21
00:01:47,970 --> 00:01:48,969
We're engaged.
22
00:01:49,005 --> 00:01:50,670
I heard.
Congratulations.
23
00:01:50,706 --> 00:01:51,571
Thank you.
24
00:01:51,607 --> 00:01:52,706
Have you set the date yet?
25
00:01:52,741 --> 00:01:55,309
Well, I've always wanted
to have a December wedding,
26
00:01:55,344 --> 00:01:57,111
but Jack thinks
it's a little soon.
27
00:01:57,146 --> 00:01:58,879
I think it would
just make it
28
00:01:58,915 --> 00:01:59,813
that much more special, though.
29
00:02:01,017 --> 00:02:01,982
Jessica?
30
00:02:02,018 --> 00:02:02,950
Layla.
31
00:02:02,985 --> 00:02:05,386
Oh, my gosh...
32
00:02:05,421 --> 00:02:07,221
what are you
doing here?
33
00:02:07,256 --> 00:02:10,324
I finally opened
my own boutique,
34
00:02:10,359 --> 00:02:12,259
and one of my customers
invited me.
35
00:02:12,295 --> 00:02:14,428
Apparently,
this is a huge money crowd,
36
00:02:14,463 --> 00:02:16,596
and I need financial backing.
37
00:02:16,632 --> 00:02:18,098
You should
meet Jack.
38
00:02:18,134 --> 00:02:19,699
He's a financial
advisor
39
00:02:19,735 --> 00:02:20,767
in small business.
40
00:02:20,803 --> 00:02:22,937
Maybe he could be
a big help to you.
41
00:02:22,972 --> 00:02:24,371
Did I hear my name?
42
00:02:24,407 --> 00:02:25,406
Jack...
43
00:02:25,441 --> 00:02:27,041
Hi.
Meet Jessica.
44
00:02:27,076 --> 00:02:28,608
She's in need of
some financial advice,
45
00:02:28,644 --> 00:02:30,911
and your expertise would be
a perfect fit for her.
46
00:02:30,947 --> 00:02:33,113
Well, let me
give you my card.
47
00:02:33,149 --> 00:02:35,983
I would be more
than happy to help.
48
00:02:36,018 --> 00:02:37,684
Thanks.
49
00:02:37,719 --> 00:02:38,652
That's great.
50
00:02:38,687 --> 00:02:39,820
This was
the exciting news
51
00:02:39,855 --> 00:02:41,055
I wanted to tell you.
52
00:02:41,090 --> 00:02:42,022
I'm engaged.
53
00:02:42,058 --> 00:02:43,290
We're engaged.
54
00:02:43,326 --> 00:02:44,291
This is
my fiancé, Jack.
55
00:02:44,327 --> 00:02:45,592
Oh. [chuckles awkwardly]
56
00:02:45,627 --> 00:02:46,927
Wow.
57
00:02:46,963 --> 00:02:48,628
Congratulations.
58
00:02:48,664 --> 00:02:51,398
Thank you.
59
00:02:51,434 --> 00:02:53,133
Oh, I'm sorry.
60
00:02:53,169 --> 00:02:56,570
So, um, I guess
I should introduce you guys.
61
00:02:56,605 --> 00:02:57,571
This is my cousin...
62
00:02:57,606 --> 00:02:58,538
Really?
63
00:02:58,574 --> 00:02:59,539
Jessica.
64
00:02:59,575 --> 00:03:00,707
I thought I'd met
all your family.
65
00:03:00,742 --> 00:03:02,343
Oh, well, I've been
living in New York
66
00:03:02,378 --> 00:03:03,344
for a few years,
67
00:03:03,379 --> 00:03:05,645
and then a short stint in Paris
after that.
68
00:03:05,681 --> 00:03:08,482
Just moved back
a couple of weeks ago.
69
00:03:08,517 --> 00:03:09,516
I just opened
my own boutique.
70
00:03:09,551 --> 00:03:11,085
Paris? That's my favorite
city in the world.
71
00:03:11,120 --> 00:03:12,619
Mine too.
72
00:03:12,654 --> 00:03:13,920
Why don't you two
have a drink,
73
00:03:13,956 --> 00:03:15,689
let Jack give you
some free advice?
74
00:03:15,724 --> 00:03:16,790
He really knows
his stuff.
75
00:03:16,825 --> 00:03:18,525
Sounds like a plan.
76
00:03:18,560 --> 00:03:19,960
Okay.
77
00:03:19,996 --> 00:03:21,195
I'll be right back.
78
00:03:21,230 --> 00:03:22,629
You couldn't be
in better hands.
79
00:03:22,664 --> 00:03:24,131
[chuckling awkwardly]
80
00:03:29,205 --> 00:03:31,938
What did you just do?
81
00:03:34,643 --> 00:03:37,544
Aunt Lorraine, you know
how much I love Christmas,
82
00:03:37,579 --> 00:03:39,246
and how I wanted to be
a December bride
83
00:03:39,281 --> 00:03:42,682
ever since I was...
84
00:03:42,718 --> 00:03:44,885
I know, hon'.
85
00:03:44,920 --> 00:03:46,553
I just never imagined
that I'd be going
86
00:03:46,588 --> 00:03:48,455
to my cousin and
ex-fiancé's wedding.
87
00:03:48,491 --> 00:03:51,425
What little girl
dreams about that?
88
00:03:51,460 --> 00:03:52,659
I don't even know
why I was invited.
89
00:03:52,694 --> 00:03:54,528
I understand.
90
00:03:54,563 --> 00:03:57,131
Well, then you
understand
91
00:03:57,166 --> 00:03:58,032
why I can't go.
92
00:03:58,067 --> 00:04:00,034
Sweetheart,
93
00:04:00,069 --> 00:04:01,868
all we have
in life is family.
94
00:04:01,904 --> 00:04:04,171
Look,
95
00:04:04,206 --> 00:04:06,273
it's you I'm thinking about.
96
00:04:06,308 --> 00:04:08,342
If you go to that wedding,
97
00:04:08,377 --> 00:04:11,345
it'll give you
a chance to move on.
98
00:04:11,380 --> 00:04:13,914
You've always been
like a mom to me.
99
00:04:13,949 --> 00:04:15,382
I'm so grateful for you.
100
00:04:15,418 --> 00:04:17,617
I love you so much,
101
00:04:17,653 --> 00:04:20,287
and I don't want this
to come between us.
102
00:04:20,322 --> 00:04:21,688
I love you too.
103
00:04:21,723 --> 00:04:23,257
And it won't, I promise.
104
00:04:24,427 --> 00:04:26,093
That's all I'm asking.
105
00:04:26,128 --> 00:04:27,261
Well, and...
106
00:04:27,296 --> 00:04:28,295
come to your
cousin's wedding.
107
00:04:28,330 --> 00:04:29,296
[chuckles]
108
00:04:29,331 --> 00:04:31,165
I'll think about going
to the wedding.
109
00:04:31,200 --> 00:04:33,633
I'm here for you.
110
00:04:40,142 --> 00:04:41,775
[sighs]
111
00:04:57,059 --> 00:04:58,325
[sighs heavily]
112
00:04:59,728 --> 00:05:00,961
Oh, hey, Cooper!
113
00:05:00,996 --> 00:05:03,330
I am so glad
to see you.
114
00:05:03,365 --> 00:05:05,099
I have a really big
favor to ask you.
115
00:05:05,134 --> 00:05:06,166
Okay.
116
00:05:06,202 --> 00:05:07,701
My ex-fiancé
is marrying my cousin,
117
00:05:07,736 --> 00:05:09,103
and because I'm family,
118
00:05:09,138 --> 00:05:10,437
I am expected
to go to the wedding.
119
00:05:10,473 --> 00:05:11,771
Ouch.
120
00:05:11,807 --> 00:05:12,906
Will you go
with me?
121
00:05:12,941 --> 00:05:15,442
I have sworn off love,
and I'm not dating anybody,
122
00:05:15,478 --> 00:05:17,344
and I just can't bear the idea
of going alone.
123
00:05:17,379 --> 00:05:18,278
When is it?
124
00:05:18,314 --> 00:05:19,580
Saturday?
125
00:05:19,615 --> 00:05:20,847
You got yourself a date.
126
00:05:20,882 --> 00:05:21,915
Thank you!
127
00:05:21,950 --> 00:05:23,517
Oh, you are the best.
128
00:05:23,552 --> 00:05:25,486
You just saved my life.
129
00:05:25,521 --> 00:05:26,920
And my pride,
130
00:05:26,955 --> 00:05:29,289
or whatever's
left of it.
131
00:05:33,695 --> 00:05:36,196
[♪♪♪]
132
00:05:44,373 --> 00:05:45,972
Sorry I'm late.
133
00:05:46,008 --> 00:05:48,242
Some personal stuff
I've been dealing with.
134
00:05:48,277 --> 00:05:49,776
Leave your problems
at the door.
135
00:05:49,811 --> 00:05:52,212
No client wants to
hear your tale of woe.
136
00:05:52,248 --> 00:05:53,847
And your boss
is so overworked,
137
00:05:53,882 --> 00:05:55,349
I cannot find the words.
138
00:05:55,384 --> 00:05:57,984
Right, sorry.
139
00:05:58,020 --> 00:05:59,386
Got it.
140
00:05:59,421 --> 00:06:00,854
Did you invoice for
the Montgomery job?
141
00:06:00,889 --> 00:06:01,888
Yes,
142
00:06:01,923 --> 00:06:03,157
and I'm waiting for them
to return my call.
143
00:06:03,192 --> 00:06:05,925
And did you send back
those mismatched sconces?
144
00:06:05,961 --> 00:06:08,028
The return receipt
is on my desk.
145
00:06:08,063 --> 00:06:09,296
Good.
146
00:06:09,331 --> 00:06:11,965
I'm doing the Fletcher house
for the Holiday Tour of Homes,
147
00:06:12,000 --> 00:06:15,035
so start cataloguing
Christmas issues of magazines,
148
00:06:15,070 --> 00:06:17,538
and avoid the traditional
red and green.
149
00:06:17,573 --> 00:06:19,373
I want crisp, clean,
150
00:06:19,408 --> 00:06:20,974
silver and gold.
151
00:06:21,009 --> 00:06:23,544
Well, isn't traditional
the point?
152
00:06:23,579 --> 00:06:25,745
Things that remind people
of happy Christmas memories?
153
00:06:25,781 --> 00:06:27,281
Well, not if you want
to make a statement.
154
00:06:29,585 --> 00:06:30,884
You disagree?
155
00:06:30,919 --> 00:06:32,586
I mean...
156
00:06:32,621 --> 00:06:34,120
it's your name on the door,
157
00:06:34,156 --> 00:06:35,955
what do I know?
158
00:06:35,991 --> 00:06:39,493
An interior decorator
needs a unique style.
159
00:06:39,528 --> 00:06:42,563
My work always says
"Darcy Sterling."
160
00:06:42,598 --> 00:06:44,231
You have a good eye,
161
00:06:44,266 --> 00:06:45,566
it's just not enough.
162
00:06:47,469 --> 00:06:50,170
Thank you.
163
00:06:53,209 --> 00:06:54,208
No...
164
00:06:56,245 --> 00:06:58,478
I don't get it, sis.
165
00:06:58,514 --> 00:07:01,281
I thought this iswhat you wanted.
166
00:07:01,317 --> 00:07:02,749
No, I don't want to be
Darcy's assistant
167
00:07:02,784 --> 00:07:03,983
for the rest of my life.
168
00:07:04,019 --> 00:07:04,884
What I want
169
00:07:04,920 --> 00:07:07,254
is to start a business
of my own.
170
00:07:07,289 --> 00:07:08,922
So, what's stopping you?
171
00:07:08,957 --> 00:07:10,524
I mean,
172
00:07:10,559 --> 00:07:12,259
isn't it time for you to start
living your own dreams
173
00:07:12,294 --> 00:07:13,327
for once?
174
00:07:13,362 --> 00:07:14,661
Believe me, Beckett,
175
00:07:14,697 --> 00:07:16,463
it would be way easier
176
00:07:16,498 --> 00:07:18,031
to walk into
Stanley Malcolm's office
177
00:07:18,066 --> 00:07:19,433
and demand that he hire me
178
00:07:19,468 --> 00:07:21,167
than to attend
Jack and Jessica's wedding.
179
00:07:21,203 --> 00:07:22,469
Just do it.
180
00:07:22,504 --> 00:07:23,737
Walk right up to him
and say, "Hi,
181
00:07:23,772 --> 00:07:25,004
I'm a great designer."
182
00:07:25,040 --> 00:07:26,806
Show him your book.
183
00:07:26,842 --> 00:07:28,642
Don't you think
that's a little bold?
184
00:07:28,677 --> 00:07:29,710
Yeah, it is bold,
185
00:07:29,745 --> 00:07:32,078
but you're bold, so...
be bold.
186
00:07:32,114 --> 00:07:33,647
I don't know,
187
00:07:33,682 --> 00:07:34,615
I can't even think about work.
188
00:07:34,650 --> 00:07:36,316
All I can think about
is their wedding.
189
00:07:36,352 --> 00:07:37,784
Yeah.
190
00:07:37,819 --> 00:07:39,052
Speaking of that,
191
00:07:39,087 --> 00:07:41,788
are you sure you don't want
this guy as your date?
192
00:07:41,823 --> 00:07:43,056
Thank you
for the offer,
193
00:07:43,091 --> 00:07:45,091
but there's nothing
more embarrassing
194
00:07:45,127 --> 00:07:46,960
than going to your
ex-fiancé's wedding
195
00:07:46,995 --> 00:07:48,395
than going with
your brother.
196
00:07:49,732 --> 00:07:50,797
Besides, I have a date.
197
00:07:50,832 --> 00:07:51,765
Who?
198
00:07:51,800 --> 00:07:53,700
Cooper. My neighbor.
199
00:07:53,736 --> 00:07:54,501
Cooper.
200
00:07:54,536 --> 00:07:55,335
Yeah.
201
00:07:55,371 --> 00:07:57,304
Nice.
Good choice.
202
00:07:57,339 --> 00:08:00,006
Well, now that your
date crisis is settled,
203
00:08:00,041 --> 00:08:04,578
I guess you can focus on
finding a new job, huh?
204
00:08:14,222 --> 00:08:16,290
Okay, so keep
the grays,
205
00:08:16,325 --> 00:08:18,558
and then punctuate it
with subtle blues.
206
00:08:18,594 --> 00:08:21,861
I want lots of
textured leather and chrome.
207
00:08:21,897 --> 00:08:24,798
Substantial but not dated.
208
00:08:26,602 --> 00:08:27,567
What about the windows?
209
00:08:29,237 --> 00:08:32,472
You can't just
summon inspiration.
210
00:08:32,508 --> 00:08:34,240
I have to get to my lunch,
211
00:08:34,276 --> 00:08:36,142
so I need you to measure
212
00:08:36,178 --> 00:08:38,679
all of the offices
individually,
213
00:08:38,714 --> 00:08:40,013
and then
pick up the lamp
214
00:08:40,048 --> 00:08:41,047
for the Fletcher house
that I'm doing
215
00:08:41,082 --> 00:08:42,982
for the Holiday Tour of Homes.
216
00:08:49,525 --> 00:08:51,124
-Oh!
-I'm sorry!
217
00:08:51,159 --> 00:08:51,991
Layla!
218
00:08:52,027 --> 00:08:53,627
What a nice surprise
running into you.
219
00:08:53,662 --> 00:08:54,761
Literally.
220
00:08:54,797 --> 00:08:56,830
I didn't realize
you worked here.
221
00:08:56,865 --> 00:08:57,831
Uh, yeah.
222
00:08:57,866 --> 00:09:00,099
I don't need your help.
223
00:09:00,135 --> 00:09:02,836
You've done
quite enough already.
224
00:09:04,707 --> 00:09:08,208
Um, hey, I'm sorry to hear
about Jack and Jessica.
225
00:09:08,243 --> 00:09:09,943
Not as sorry as I am.
226
00:09:09,978 --> 00:09:10,910
When I put them
together,
227
00:09:10,946 --> 00:09:12,912
I had no idea
where it would lead.
228
00:09:14,316 --> 00:09:15,315
Obviously.
229
00:09:17,018 --> 00:09:18,952
Do you know where
Mr. Hardwick's office is?
230
00:09:18,987 --> 00:09:20,787
Yeah.
231
00:09:20,823 --> 00:09:22,522
Just down the hall.
232
00:09:22,558 --> 00:09:23,724
Thanks.
233
00:09:25,160 --> 00:09:27,461
Layla, uh,
listen,
234
00:09:27,496 --> 00:09:29,229
since we're both going
to the wedding,
235
00:09:29,264 --> 00:09:30,831
maybe...
236
00:09:30,866 --> 00:09:33,166
I don't know, maybe
you and I could go together.
237
00:09:34,269 --> 00:09:35,402
You can't be serious.
238
00:09:35,437 --> 00:09:36,670
[chuckles]
239
00:09:36,705 --> 00:09:38,104
I will take that as a no.
240
00:09:38,139 --> 00:09:40,139
Well, I already have a date.
241
00:09:40,175 --> 00:09:41,475
You have a boyfriend.
242
00:09:41,510 --> 00:09:42,542
Why,
243
00:09:42,578 --> 00:09:44,143
you want to introduce
him to another girl?
244
00:09:44,179 --> 00:09:46,079
Look, uh...
245
00:09:46,114 --> 00:09:49,282
I don't want things
to be awkward between us.
246
00:09:49,317 --> 00:09:51,718
We're way past awkward.
247
00:09:51,754 --> 00:09:53,353
But why don't we just
248
00:09:53,389 --> 00:09:55,288
go our separate ways
249
00:09:55,323 --> 00:09:56,757
and leave it at that?
250
00:09:56,792 --> 00:09:58,224
[objects dropping]
251
00:09:58,260 --> 00:09:59,493
I got that for you.
252
00:10:00,696 --> 00:10:01,795
Okay?
253
00:10:01,830 --> 00:10:02,596
Yeah.
254
00:10:02,631 --> 00:10:03,430
[elevator dings]
255
00:10:03,465 --> 00:10:04,398
But since he's owned it,
256
00:10:04,433 --> 00:10:05,965
he hasn't really done
anything to it, right?
257
00:10:06,001 --> 00:10:07,434
So I think
he should really--
258
00:10:07,469 --> 00:10:08,668
No, I think he should really
do something with the house.
259
00:10:08,704 --> 00:10:09,836
It's his house--
260
00:10:09,872 --> 00:10:11,204
Seth, Seth!
261
00:10:11,239 --> 00:10:12,338
You know my wife.
262
00:10:12,374 --> 00:10:13,640
Of course.
263
00:10:13,675 --> 00:10:15,709
Very nice to see you
again, Mrs. Hardwick.
264
00:10:15,744 --> 00:10:16,743
Seth...
265
00:10:16,779 --> 00:10:17,878
She'd like to have
a word with you.
266
00:10:17,913 --> 00:10:18,945
Are you familiar with
267
00:10:18,980 --> 00:10:21,314
the Holiday Tour
of Homes charity event?
268
00:10:21,349 --> 00:10:22,582
Uh, yes, of course,
269
00:10:22,618 --> 00:10:24,551
but I've never actually
taken the Tour.
270
00:10:24,586 --> 00:10:25,685
Well, visitors
get to see
271
00:10:25,721 --> 00:10:26,920
all the holiday
decorations
272
00:10:26,955 --> 00:10:29,489
in some of our community's
loveliest homes,
273
00:10:29,525 --> 00:10:31,658
and the donations go to
our school education fund.
274
00:10:31,693 --> 00:10:33,627
I'm chairing
the committee this year,
275
00:10:33,662 --> 00:10:35,429
and we'd like you
to participate.
276
00:10:35,464 --> 00:10:36,963
I wish that I could.
277
00:10:36,998 --> 00:10:38,398
Unfortunately, your husband
keeps me so busy,
278
00:10:38,434 --> 00:10:39,499
I just wouldn't
have time to decorate.
279
00:10:39,535 --> 00:10:40,901
You can hire someone.
280
00:10:40,936 --> 00:10:42,368
You may
as well say yes.
281
00:10:42,404 --> 00:10:44,370
Joyce always
gets her way.
282
00:10:45,941 --> 00:10:48,074
Then consider me
signed up.
283
00:10:48,109 --> 00:10:48,909
Great.
284
00:10:48,944 --> 00:10:50,944
"Happy wife, happy life."
285
00:10:50,979 --> 00:10:52,446
-Oh, stop.
-Yes, sir.
286
00:10:53,549 --> 00:10:56,182
Okay, the Tour
is in three weeks.
287
00:10:56,217 --> 00:10:57,784
There are no
particular guidelines,
288
00:10:57,820 --> 00:11:00,720
just make sure the house
looks... Christmassy.
289
00:11:00,756 --> 00:11:02,322
You know?
290
00:11:04,893 --> 00:11:06,092
Christmassy.
291
00:11:06,929 --> 00:11:07,761
[elevator dings]
292
00:11:07,796 --> 00:11:09,128
[cell phone rings]
293
00:11:09,164 --> 00:11:11,598
[sighing wearily]
294
00:11:12,601 --> 00:11:13,533
Hello?
295
00:11:13,569 --> 00:11:15,802
[coughing]
296
00:11:15,838 --> 00:11:17,471
I'm so sorry, Layla.
297
00:11:17,506 --> 00:11:18,738
They sent me home from work.
298
00:11:18,774 --> 00:11:20,273
Cooper, are you okay?
299
00:11:20,308 --> 00:11:21,575
You sound awful.
300
00:11:21,610 --> 00:11:23,677
I am sick as a dog.
301
00:11:23,712 --> 00:11:25,345
Oh, no, I'm so sorry.
302
00:11:27,115 --> 00:11:29,248
Wait, does this mean...
303
00:11:29,284 --> 00:11:31,518
you're not going to be able
to make it to the wedding?
304
00:11:31,553 --> 00:11:33,987
Isn't there someone elseyou could take?
305
00:11:34,022 --> 00:11:35,789
[sighs] No, I mean,
you were my last hope
306
00:11:35,824 --> 00:11:37,824
of going with a date
other than my brother.
307
00:11:37,860 --> 00:11:39,926
Now I'm going to havenobody to hide behind.
308
00:11:39,962 --> 00:11:41,661
I'm really sorry, Layla,
309
00:11:41,697 --> 00:11:42,662
I am.
310
00:11:42,698 --> 00:11:44,230
No, don't be.
311
00:11:44,265 --> 00:11:45,298
I will figure something out.
312
00:11:45,333 --> 00:11:46,933
Feel better
and get some rest.
313
00:11:46,969 --> 00:11:47,901
Bye.
314
00:11:47,936 --> 00:11:49,068
[sighing]
315
00:11:49,104 --> 00:11:50,837
[moaning]
316
00:11:51,840 --> 00:11:52,839
[sighs]
317
00:12:05,453 --> 00:12:06,586
[knocks gently]
318
00:12:06,622 --> 00:12:07,654
Oh, hey.
319
00:12:07,689 --> 00:12:09,455
I don't mean to interrupt.
I can come back.
320
00:12:10,458 --> 00:12:11,558
I just have to take
some measurements
321
00:12:11,593 --> 00:12:12,626
of your office.
322
00:12:13,762 --> 00:12:15,161
Uh, go ahead.
323
00:12:22,804 --> 00:12:25,038
No artwork,
no personal touches...
324
00:12:25,073 --> 00:12:26,640
No distractions.
325
00:12:29,711 --> 00:12:31,377
You look upset.
326
00:12:33,214 --> 00:12:35,448
I mean, more upset than before.
327
00:12:38,687 --> 00:12:40,119
What's the matter?
328
00:12:41,657 --> 00:12:44,257
I no longer
have a date.
329
00:12:44,292 --> 00:12:46,026
What happened
to your boyfriend?
330
00:12:46,061 --> 00:12:47,193
He's not my boyfriend,
he's my neighbor,
331
00:12:47,228 --> 00:12:49,128
and he has the flu.
332
00:12:49,164 --> 00:12:50,129
Neighbor.
333
00:12:50,165 --> 00:12:51,264
Yeah, my neighbor.
334
00:12:51,299 --> 00:12:53,099
Well...
335
00:12:54,202 --> 00:12:55,936
there's always me.
336
00:12:55,971 --> 00:12:58,038
Are you saying
your offer still stands?
337
00:12:58,073 --> 00:13:00,373
Yeah, my offer still stands.
338
00:13:00,408 --> 00:13:01,675
Why?
339
00:13:01,710 --> 00:13:02,642
Are you reconsidering?
340
00:13:02,678 --> 00:13:03,610
Maybe.
341
00:13:03,645 --> 00:13:04,778
Maybe?
342
00:13:06,048 --> 00:13:07,547
I'll text you my address.
343
00:13:08,984 --> 00:13:10,450
Layla...
344
00:13:10,485 --> 00:13:11,551
So it's a date.
345
00:13:11,587 --> 00:13:13,186
No, it's not a date.
346
00:13:13,221 --> 00:13:16,489
I mean, you're my date,
but it's not a date.
347
00:13:16,524 --> 00:13:17,991
It's not a date.
348
00:13:21,563 --> 00:13:24,330
Okay, I can't
decide what to wear.
349
00:13:24,365 --> 00:13:28,434
Which one doesn't scream
"Poor unfortunate Layla"?
350
00:13:28,470 --> 00:13:29,469
Mmm...
351
00:13:29,504 --> 00:13:32,839
That one screams,
"What was Jack thinking?"
352
00:13:32,874 --> 00:13:36,275
Perfect,
we love that.
353
00:13:36,311 --> 00:13:37,677
Now, last time
I'm gonna ask, I promise,
354
00:13:37,713 --> 00:13:39,378
but are you sure you don't
want me to take you?
355
00:13:39,414 --> 00:13:40,614
I know I'm not Cooper,
356
00:13:40,649 --> 00:13:42,916
I know it's not the same
as having a "date" date, but...
357
00:13:42,951 --> 00:13:44,584
I actually do have a date.
358
00:13:44,620 --> 00:13:45,585
I'm going with Seth.
359
00:13:45,621 --> 00:13:47,687
Seth Murphy?
360
00:13:47,723 --> 00:13:50,356
The guy who introduced
Jack and Jessica?
361
00:13:50,391 --> 00:13:51,324
Look, I really
don't have time
362
00:13:51,359 --> 00:13:52,125
to go over details.
363
00:13:52,160 --> 00:13:53,627
I'm really late.
364
00:13:53,662 --> 00:13:55,629
I'll see you soon.
365
00:13:55,664 --> 00:13:57,631
Okay.
366
00:13:57,666 --> 00:13:59,032
Layla O'Reilly,
367
00:13:59,067 --> 00:14:00,233
you never cease to surprise me.
368
00:14:00,268 --> 00:14:02,736
And I do mean surprise.
369
00:14:06,241 --> 00:14:07,406
[sighs nervously]
370
00:14:09,377 --> 00:14:11,111
Layla...
371
00:14:12,413 --> 00:14:13,246
You okay?
372
00:14:14,415 --> 00:14:15,348
Mm-hm.
373
00:14:15,383 --> 00:14:17,383
You look stunning.
374
00:14:18,954 --> 00:14:21,254
I just want to get this
over with.
375
00:14:21,289 --> 00:14:22,956
You don't have to flatter me.
376
00:14:22,991 --> 00:14:24,024
Well, for the record,
377
00:14:24,059 --> 00:14:26,126
I never thought Jack
was good enough for you.
378
00:14:27,562 --> 00:14:29,963
Stop trying
to make me feel better.
379
00:14:29,998 --> 00:14:30,930
One thing...
380
00:14:32,200 --> 00:14:33,900
I don't like
your shoes.
381
00:14:33,935 --> 00:14:35,035
At all.
382
00:14:35,070 --> 00:14:36,069
What? What's wrong
with my--
383
00:14:38,573 --> 00:14:40,006
[chuckles] Stop.
384
00:14:40,042 --> 00:14:42,275
We're going
to be late.
385
00:14:45,180 --> 00:14:48,481
I, Jessica, take you, Jack,
386
00:14:48,516 --> 00:14:51,685
to be my husband,
387
00:14:51,720 --> 00:14:54,120
to have and to hold,
388
00:14:54,156 --> 00:14:55,922
from this day forward,
389
00:14:55,957 --> 00:14:58,491
for as long as
we both shall live.
390
00:14:58,526 --> 00:15:01,928
I, Jack,
take thee, Jessica,
391
00:15:01,963 --> 00:15:03,029
to be my wife.
392
00:15:03,065 --> 00:15:04,064
To have and to hold,
393
00:15:04,099 --> 00:15:06,566
from this day forward,
394
00:15:06,601 --> 00:15:10,070
for as long as
we both shall live.
395
00:15:10,105 --> 00:15:11,370
If anybody
can show just cause
396
00:15:11,406 --> 00:15:13,006
why these two cannot
be joined together,
397
00:15:13,041 --> 00:15:13,973
speak now,
398
00:15:14,009 --> 00:15:17,276
or forever
hold your peace.
399
00:15:22,184 --> 00:15:24,017
I pronounce you
400
00:15:24,052 --> 00:15:25,985
husband and wife.
401
00:15:26,021 --> 00:15:28,955
You may kiss the bride.
402
00:15:30,058 --> 00:15:33,059
[cheering and applause]
403
00:15:35,764 --> 00:15:37,630
[♪♪♪]
404
00:15:45,440 --> 00:15:47,406
I am very proud of you.
405
00:15:47,442 --> 00:15:48,775
Thank you.
406
00:15:50,112 --> 00:15:51,544
Is this your date?
407
00:15:52,680 --> 00:15:54,347
Uh, yes.
408
00:15:54,382 --> 00:15:55,581
He is, yeah.
409
00:15:56,584 --> 00:15:57,617
Well done.
410
00:16:03,125 --> 00:16:04,023
Thank you for coming.
411
00:16:04,059 --> 00:16:06,860
You okay?
412
00:16:06,895 --> 00:16:10,363
I'd be better if you'd
stop asking me that.
413
00:16:10,398 --> 00:16:11,330
[sighs]
414
00:16:11,366 --> 00:16:12,365
Hey.
415
00:16:12,400 --> 00:16:13,199
Thank you.
416
00:16:16,037 --> 00:16:17,370
It was a lovely
ceremony.
417
00:16:17,405 --> 00:16:20,073
Thank you.
418
00:16:20,108 --> 00:16:20,874
Congratulations.
419
00:16:20,909 --> 00:16:22,142
Thanks, buddy.
420
00:16:22,177 --> 00:16:24,377
Are you guys together?
421
00:16:26,414 --> 00:16:27,480
Mm-hm.
422
00:16:27,515 --> 00:16:28,848
[together]: Yes!
423
00:16:28,884 --> 00:16:30,650
As a matter
of fact, we are.
424
00:16:30,685 --> 00:16:32,018
Uh...
425
00:16:32,053 --> 00:16:33,653
we will see you
at the reception.
426
00:16:33,688 --> 00:16:34,954
Congratulations again.
427
00:16:34,990 --> 00:16:36,289
Thank you.
428
00:16:39,161 --> 00:16:41,527
[crowd banging wine glasses]
429
00:16:41,562 --> 00:16:42,528
[cheering and applause]
430
00:16:47,535 --> 00:16:49,602
[♪♪♪]
431
00:16:49,637 --> 00:16:50,904
What's up? You don't
like the chicken?
432
00:16:53,041 --> 00:16:54,340
I-I...
433
00:16:54,375 --> 00:16:56,609
I'm just not that hungry.
434
00:16:58,413 --> 00:17:00,579
I think I need
to go get some air.
435
00:17:00,615 --> 00:17:02,448
No, come on,
dance with your dad.
436
00:17:04,219 --> 00:17:06,385
Come on.
437
00:17:06,421 --> 00:17:09,222
[♪♪♪]
438
00:17:11,059 --> 00:17:13,459
You know, I think
I do need some air.
439
00:17:13,494 --> 00:17:15,061
Okay, honey.
440
00:17:15,096 --> 00:17:17,797
[♪♪♪]
441
00:17:22,237 --> 00:17:23,636
Club soda, please.
442
00:17:25,841 --> 00:17:27,406
Mr. Malcolm?
443
00:17:27,442 --> 00:17:29,309
Layla O'Reilly.
444
00:17:29,344 --> 00:17:30,910
Are you a buyer or a seller?
445
00:17:30,946 --> 00:17:33,112
I actually stage homes,
446
00:17:33,148 --> 00:17:35,281
and I was hoping that you would
take a look at my portfolio.
447
00:17:35,317 --> 00:17:38,451
I work with some very
experienced decorators.
448
00:17:38,486 --> 00:17:40,954
Well, maybe one of
your smaller properties.
449
00:17:40,989 --> 00:17:42,755
I don't have
any small properties.
450
00:17:44,059 --> 00:17:45,024
There you are.
451
00:17:45,060 --> 00:17:45,825
Seth.
452
00:17:45,861 --> 00:17:46,826
Stanley!
453
00:17:46,862 --> 00:17:47,793
What a pleasant
surprise.
454
00:17:47,829 --> 00:17:49,662
Are you friends with
the bride or the groom?
455
00:17:49,697 --> 00:17:50,696
The groom.
And you?
456
00:17:50,732 --> 00:17:52,665
Well, I play golf with
the groom's father.
457
00:17:52,700 --> 00:17:53,933
Well...
458
00:17:53,969 --> 00:17:54,968
You know
Mr. Malcolm?
459
00:17:55,003 --> 00:17:55,935
"Stanley," please.
460
00:17:55,971 --> 00:17:56,970
I sold Seth his house,
461
00:17:57,005 --> 00:17:58,004
and he was kind enough
462
00:17:58,039 --> 00:17:59,572
to send some of
his clients my way.
463
00:17:59,607 --> 00:18:00,439
That's right.
464
00:18:00,475 --> 00:18:02,008
Well, I was just
telling Stanley
465
00:18:02,043 --> 00:18:03,542
that I stage homes.
466
00:18:03,578 --> 00:18:04,844
That's right.
467
00:18:04,880 --> 00:18:07,080
From artwork to furniture,
468
00:18:07,115 --> 00:18:09,382
to anything a house needs
to really make the sale.
469
00:18:10,385 --> 00:18:11,985
Oh, yes.
470
00:18:12,020 --> 00:18:13,686
And let me tell you,
she's very talented.
471
00:18:13,721 --> 00:18:16,022
One of the best
stagers I've seen.
472
00:18:16,057 --> 00:18:18,057
Really impeccable
taste, flawless.
473
00:18:18,093 --> 00:18:21,027
Wow, that is
quite an endorsement.
474
00:18:21,062 --> 00:18:23,096
Now, if
you'll excuse me,
475
00:18:23,131 --> 00:18:24,297
I promised
my wife a dance.
476
00:18:24,332 --> 00:18:25,631
Have fun.
477
00:18:27,869 --> 00:18:30,169
You know, that's not
a bad idea.
478
00:18:30,205 --> 00:18:31,371
Do you want to dance?
479
00:18:31,406 --> 00:18:34,307
Come on.
480
00:18:37,312 --> 00:18:38,311
[♪♪♪]
481
00:18:38,346 --> 00:18:40,746
Hey...
482
00:18:40,782 --> 00:18:42,916
Aren't we meant to look
like we're a couple?
483
00:18:42,951 --> 00:18:46,052
Pretend I said
something really funny.
484
00:18:46,087 --> 00:18:49,389
[forced laughter]
485
00:18:49,424 --> 00:18:51,024
I think you can
do better than that.
486
00:18:51,059 --> 00:18:52,858
[laughs]
487
00:18:54,862 --> 00:18:57,263
[laughing]
488
00:18:57,299 --> 00:18:58,998
[♪♪♪]
489
00:19:01,569 --> 00:19:04,203
Don't tell me you're
actually having fun.
490
00:19:04,239 --> 00:19:05,538
[chuckles]
491
00:19:05,573 --> 00:19:07,373
Maybe...
492
00:19:07,409 --> 00:19:09,309
Maybe a little
bit of fun.
493
00:19:09,344 --> 00:19:10,410
Good.
494
00:19:13,248 --> 00:19:14,580
You know,
I'm a terrible dancer.
495
00:19:14,615 --> 00:19:15,949
I don't know
if you knew that about me,
496
00:19:15,984 --> 00:19:17,383
but I'm really bad.
497
00:19:17,419 --> 00:19:18,351
Two left feet.
498
00:19:18,386 --> 00:19:19,319
That's right.
499
00:19:19,354 --> 00:19:20,719
[♪♪♪]
500
00:19:20,755 --> 00:19:23,957
I could've watched you
two dance all night.
501
00:19:23,992 --> 00:19:25,058
Thank you.
502
00:19:25,093 --> 00:19:26,426
It's all about finding
the right partner.
503
00:19:26,461 --> 00:19:28,962
Oh, my sentiments
exactly, sir.
504
00:19:28,997 --> 00:19:30,229
Seth!
505
00:19:30,265 --> 00:19:31,864
You two really are
a couple?
506
00:19:31,899 --> 00:19:32,966
Yes--
507
00:19:33,001 --> 00:19:34,000
Looks that way.
508
00:19:34,035 --> 00:19:34,968
And we couldn't
be happier.
509
00:19:35,003 --> 00:19:36,735
I'm just
a little surprised.
510
00:19:36,771 --> 00:19:37,971
You never even mentioned
511
00:19:38,006 --> 00:19:39,238
you guys were dating.
512
00:19:40,275 --> 00:19:41,975
Right, uh, well,
513
00:19:42,010 --> 00:19:43,977
it just
happened so fast.
514
00:19:44,012 --> 00:19:45,278
Thing is,
515
00:19:45,313 --> 00:19:46,379
I walked
into work one day,
516
00:19:46,414 --> 00:19:47,380
and there she was,
517
00:19:47,415 --> 00:19:48,982
taking measurements
to redo my office,
518
00:19:49,017 --> 00:19:51,985
and, well,
519
00:19:52,020 --> 00:19:54,920
it just felt so right,
520
00:19:54,956 --> 00:19:56,389
and we started
hanging out,
521
00:19:56,424 --> 00:19:58,992
and we've been
together ever since.
522
00:19:59,027 --> 00:20:00,926
It sounds...
pretty serious.
523
00:20:00,962 --> 00:20:03,229
Oh, it's as serious
as it gets.
524
00:20:04,532 --> 00:20:05,764
We are engaged.
525
00:20:05,800 --> 00:20:07,266
[everyone gasps]
526
00:20:07,302 --> 00:20:08,368
Oh, that's wonderful!
527
00:20:08,403 --> 00:20:09,435
That's
wonderful news!
528
00:20:09,471 --> 00:20:11,304
How exciting!
529
00:20:11,339 --> 00:20:12,671
Why didn't you
say anything?
530
00:20:12,707 --> 00:20:13,772
I'm sorry, we didn't want
to steal your thunder
531
00:20:13,808 --> 00:20:14,740
for your big day.
532
00:20:14,775 --> 00:20:16,642
And it's time to cut the cake.
533
00:20:16,677 --> 00:20:18,111
Oh, that's our cue.
534
00:20:20,848 --> 00:20:22,382
Can I talk to you
for a second?
535
00:20:24,986 --> 00:20:25,851
What have you done?
536
00:20:25,887 --> 00:20:27,286
I may have taken things
a little too far.
537
00:20:27,322 --> 00:20:28,388
Yeah, you think?
538
00:20:28,423 --> 00:20:29,588
But...
539
00:20:29,624 --> 00:20:31,124
all those sympathetic looks
you were getting before
540
00:20:31,159 --> 00:20:32,091
have turned into smiles.
541
00:20:32,127 --> 00:20:33,393
Imagine the looks
we're going to get
542
00:20:33,428 --> 00:20:35,028
when they realize
we're not telling the truth.
543
00:20:35,063 --> 00:20:36,062
I think that
544
00:20:36,097 --> 00:20:37,596
you are going to laugh
about this one day.
545
00:20:37,632 --> 00:20:38,898
Not in a million years.
546
00:20:38,933 --> 00:20:42,768
Jessica and I would like
to thank you all for coming
547
00:20:42,803 --> 00:20:46,305
and for sharing our joy.
548
00:20:46,341 --> 00:20:49,842
And we'd like to extend
our best wishes
549
00:20:49,877 --> 00:20:51,377
to Layla and Seth,
550
00:20:51,413 --> 00:20:53,746
who just announced--
551
00:20:53,781 --> 00:20:56,782
--their engagement.
552
00:20:56,817 --> 00:20:58,884
[applauding and cheering]
553
00:21:05,293 --> 00:21:08,194
Congratulations, you two!
554
00:21:12,263 --> 00:21:14,596
You just made
an embarrassing situation
555
00:21:14,731 --> 00:21:16,865
so much worse.
556
00:21:22,139 --> 00:21:23,205
Oh, what
I wouldn't give
557
00:21:23,340 --> 00:21:24,572
to be "Poor Layla,"
558
00:21:24,708 --> 00:21:27,242
not "Engaged Layla
Who Actually Isn't."
559
00:21:27,378 --> 00:21:28,977
Wait, so, what are you saying,
560
00:21:29,113 --> 00:21:30,078
the wedding is off?
561
00:21:31,982 --> 00:21:35,284
I'm going to need you
to take this seriously, okay?
562
00:21:35,419 --> 00:21:36,852
How do we deal
with this?
563
00:21:36,987 --> 00:21:38,887
What do I tell my dad
and my brother,
564
00:21:39,023 --> 00:21:40,956
and my entire family?
565
00:21:42,793 --> 00:21:44,893
I'll tell them
I did it on a dare.
566
00:21:45,029 --> 00:21:47,196
The party was so much fun,
I got wedding fever.
567
00:21:47,331 --> 00:21:49,264
Of course, 'cause you can't
tell them the real reason
568
00:21:49,400 --> 00:21:50,966
is because
you feel sorry for me.
569
00:21:51,101 --> 00:21:53,869
That's not
the wording I'd use.
570
00:21:54,004 --> 00:21:55,938
Close enough.
571
00:21:57,074 --> 00:21:58,506
Look...
572
00:21:58,642 --> 00:21:59,875
[sighing heavily]
573
00:22:00,010 --> 00:22:01,176
I'm sorry, Layla,
574
00:22:01,312 --> 00:22:04,079
I really am.
575
00:22:04,214 --> 00:22:05,680
I'll call everyone
first thing tomorrow
576
00:22:05,816 --> 00:22:07,082
and tell them
it was a bad joke.
577
00:22:07,217 --> 00:22:09,151
Too much champagne,
578
00:22:09,286 --> 00:22:12,154
and poor judgment on my part.
579
00:22:14,024 --> 00:22:14,890
Hey.
580
00:22:15,025 --> 00:22:16,458
I'll make it right, I promise.
581
00:22:16,593 --> 00:22:18,593
Thank you.
582
00:22:18,728 --> 00:22:20,428
Okay.
583
00:22:29,639 --> 00:22:31,006
[beeping]
584
00:22:32,242 --> 00:22:34,476
Hi, darling,it's Aunt Lorraine.
585
00:22:34,611 --> 00:22:35,744
I hope your happy news
586
00:22:35,879 --> 00:22:40,048
means that you and Jessicacan bury the hatchet.
587
00:22:40,184 --> 00:22:41,683
Hi, it's your brother.
588
00:22:41,818 --> 00:22:44,887
You've taken keeping secretsto a whole new level.
589
00:22:45,022 --> 00:22:47,856
Call me.
590
00:22:47,992 --> 00:22:50,759
Layla, this isStanley Malcolm.
591
00:22:50,894 --> 00:22:52,294
I was hopingwe could have lunch.
592
00:22:52,429 --> 00:22:54,429
We can discussyour staging some houses.
593
00:22:54,564 --> 00:22:55,430
Bring your portfolio,
594
00:22:55,565 --> 00:22:57,565
and bring your fiancé.
595
00:22:58,902 --> 00:23:01,636
[call ringing]
596
00:23:01,771 --> 00:23:04,439
This is Seth Murphyof Denning and Hardwick.
597
00:23:04,574 --> 00:23:06,808
Sorry I missed your call.Please leave a message.
598
00:23:06,943 --> 00:23:07,943
[beep]
599
00:23:08,078 --> 00:23:10,645
Hey, Seth, it's me.
600
00:23:10,780 --> 00:23:13,248
Don't tell anyone
we're not engaged...
601
00:23:13,384 --> 00:23:15,850
just yet.
602
00:23:15,986 --> 00:23:17,452
Call me.
603
00:23:21,358 --> 00:23:22,857
I could barely
sleep last night.
604
00:23:22,993 --> 00:23:24,826
This isn't
grand larceny.
605
00:23:24,961 --> 00:23:26,028
It's just...
606
00:23:26,163 --> 00:23:27,162
it's lunch
and a white lie.
607
00:23:27,297 --> 00:23:28,530
Working for Malcolm Realty
608
00:23:28,665 --> 00:23:30,365
could launch my entire business.
609
00:23:30,501 --> 00:23:32,467
Then let's go to the lunch.
610
00:23:32,602 --> 00:23:33,601
I got you into this mess.
611
00:23:33,737 --> 00:23:35,404
This can be my way
of redeeming myself.
612
00:23:36,806 --> 00:23:38,340
So we'd only be engaged
for a couple more days.
613
00:23:38,475 --> 00:23:39,808
A couple of days.
614
00:23:39,943 --> 00:23:40,943
Until I got the job.
615
00:23:41,078 --> 00:23:42,244
Right.
616
00:23:42,379 --> 00:23:44,046
But I'm going to need
something from you.
617
00:23:45,015 --> 00:23:45,981
Besides redemption?
618
00:23:46,116 --> 00:23:47,416
Consider this a win-win.
619
00:23:47,551 --> 00:23:49,584
I need you
to decorate my house
620
00:23:49,719 --> 00:23:51,119
for the Holiday Tour of Homes.
621
00:23:52,356 --> 00:23:53,655
You don't even know
if I'm any good.
622
00:23:53,790 --> 00:23:54,656
No, but I know you,
623
00:23:54,791 --> 00:23:55,924
I know how hard
you're going to try.
624
00:23:56,060 --> 00:23:56,891
Besides,
625
00:23:57,027 --> 00:23:59,394
this could be great exposure.
626
00:23:59,530 --> 00:24:00,595
It might even
drum up some more business
627
00:24:00,730 --> 00:24:02,064
other than Malcolm Realty.
628
00:24:02,199 --> 00:24:03,598
You've just got to
make it really...
629
00:24:03,733 --> 00:24:05,300
"Christmassy".
630
00:24:06,670 --> 00:24:07,635
Okay.
631
00:24:07,771 --> 00:24:08,570
Okay?
632
00:24:08,705 --> 00:24:09,537
You've got a deal.
633
00:24:09,673 --> 00:24:10,538
Deal.
634
00:24:15,145 --> 00:24:16,078
[laughing]
635
00:24:16,213 --> 00:24:17,545
Now, Seth is
a shrewd negotiator.
636
00:24:17,681 --> 00:24:19,147
He got his house
at a remarkable price.
637
00:24:19,283 --> 00:24:20,215
It's lovely,
isn't it?
638
00:24:20,350 --> 00:24:23,151
Oh, yeah, it's...
it's gorgeous.
639
00:24:23,287 --> 00:24:24,286
Beautiful home.
640
00:24:24,421 --> 00:24:26,254
And Layla is
an amazing stager.
641
00:24:26,390 --> 00:24:27,189
Can we show him, honey?
642
00:24:27,324 --> 00:24:28,523
Mm-hm.
643
00:24:31,562 --> 00:24:32,427
Very nice.
644
00:24:32,563 --> 00:24:34,662
You really are
very good.
645
00:24:34,798 --> 00:24:36,431
Thanks.
646
00:24:36,567 --> 00:24:38,733
Honey.
647
00:24:38,868 --> 00:24:40,068
Layla is
doing my house
648
00:24:40,204 --> 00:24:41,236
for the Holiday
Tour of Homes.
649
00:24:41,371 --> 00:24:42,537
Oh.
650
00:24:42,672 --> 00:24:43,338
Well, I'm glad
you're doing that.
651
00:24:43,474 --> 00:24:44,706
That house deserves to be seen,
652
00:24:44,841 --> 00:24:46,008
and you know how
Joyce Hardwick feels
653
00:24:46,143 --> 00:24:46,975
about the tour,
654
00:24:47,111 --> 00:24:48,110
and her charity.
655
00:24:48,245 --> 00:24:48,977
I do.
656
00:24:49,113 --> 00:24:51,313
Can I get
the bill, please?
657
00:24:51,448 --> 00:24:53,015
I could do one of
your current properties
658
00:24:53,150 --> 00:24:54,049
on spec.
659
00:24:54,184 --> 00:24:57,085
I would love the opportunity
to work with you.
660
00:24:57,221 --> 00:24:59,621
You know,
I think I'd rather see
661
00:24:59,756 --> 00:25:01,490
what you do
with Seth's house.
662
00:25:02,792 --> 00:25:06,228
But that's three weeks away.
663
00:25:06,363 --> 00:25:07,862
Houses like Seth's
664
00:25:07,998 --> 00:25:08,997
are the pillars of my business,
665
00:25:09,133 --> 00:25:11,466
and I know he has done
absolutely nothing with it.
666
00:25:11,602 --> 00:25:14,036
If you could
transform that house,
667
00:25:14,171 --> 00:25:15,970
you just might
get my attention.
668
00:25:17,241 --> 00:25:19,908
I love a challenge.
669
00:25:20,043 --> 00:25:21,876
Good.
Sorry I have to run.
670
00:25:22,012 --> 00:25:23,178
I have a showing
this afternoon.
671
00:25:23,313 --> 00:25:24,346
One of your clients.
672
00:25:24,481 --> 00:25:25,880
Thank you, Stanley.
673
00:25:26,016 --> 00:25:27,582
Good luck.
674
00:25:32,689 --> 00:25:34,089
Now what do we do?
675
00:25:34,224 --> 00:25:35,857
We stay engaged
another three weeks.
676
00:25:35,992 --> 00:25:36,891
You get a job...
677
00:25:37,027 --> 00:25:37,959
Maybe I get a job.
678
00:25:38,094 --> 00:25:39,261
And I get
my house done,
679
00:25:39,396 --> 00:25:41,096
and get to impress
my boss's wife.
680
00:25:41,231 --> 00:25:42,897
What do we tell
our family and friends?
681
00:25:43,033 --> 00:25:43,865
See, that part
could be tricky,
682
00:25:44,000 --> 00:25:45,167
but I think we can pull it off.
683
00:25:45,302 --> 00:25:46,568
Plus...
684
00:25:46,703 --> 00:25:49,604
your Aunt Lorraine
loves me.
685
00:25:53,377 --> 00:25:54,842
Wow, your yard is so...
686
00:25:54,978 --> 00:25:56,878
empty.
687
00:25:58,014 --> 00:25:59,448
We're going to need
something really special.
688
00:25:59,583 --> 00:26:01,049
Like what?
689
00:26:01,185 --> 00:26:02,884
I don't know.
690
00:26:04,354 --> 00:26:05,853
Wait, no, no, no,
wait, wait.
691
00:26:05,989 --> 00:26:07,255
Can we go inside
right now?
692
00:26:07,391 --> 00:26:08,290
Well, what's the rush?
693
00:26:08,425 --> 00:26:10,792
My boss is next door
decorating the house.
694
00:26:10,927 --> 00:26:12,994
Is that a problem?
695
00:26:13,129 --> 00:26:14,996
It is if I want
to keep my job.
696
00:26:22,573 --> 00:26:24,939
[chuckles in wonder]
697
00:26:25,075 --> 00:26:26,774
Wow, what
a beautiful house,
698
00:26:26,910 --> 00:26:28,176
but it seems
so unfinished.
699
00:26:28,312 --> 00:26:30,345
Well, I bought it
as an investment property.
700
00:26:30,480 --> 00:26:31,513
It's already
gone up in value.
701
00:26:31,648 --> 00:26:32,847
This is your home.
702
00:26:32,982 --> 00:26:34,816
Yeah, but I'm never here.
I'm working all the time.
703
00:26:34,951 --> 00:26:36,218
So you can afford
a beautiful house
704
00:26:36,353 --> 00:26:37,252
that you can never enjoy.
705
00:26:37,387 --> 00:26:38,386
[chuckling]
706
00:26:38,522 --> 00:26:39,387
Show me more.
707
00:26:39,523 --> 00:26:41,022
Okay.
708
00:26:42,759 --> 00:26:44,192
Uh, the only thing
I use in here
709
00:26:44,328 --> 00:26:45,427
is the coffeemaker.
710
00:26:45,562 --> 00:26:48,396
The kitchen is supposed to
be the heart of the home.
711
00:26:48,532 --> 00:26:50,265
So do a little CPR.
712
00:26:52,001 --> 00:26:52,834
[cell phone chimes]
713
00:26:52,969 --> 00:26:53,901
Oh, sorry.
714
00:26:55,171 --> 00:26:57,905
Yeah, I gotta
get back to work.
715
00:26:58,041 --> 00:27:00,408
But you...
716
00:27:00,544 --> 00:27:03,878
you are going
to need a key.
717
00:27:04,013 --> 00:27:05,046
And...
718
00:27:05,181 --> 00:27:06,014
Thank you.
719
00:27:06,149 --> 00:27:08,116
...a credit card.
720
00:27:08,252 --> 00:27:09,684
Do whatever you want,
721
00:27:09,819 --> 00:27:12,521
warmth as far
as the eye can see.
722
00:27:12,656 --> 00:27:13,821
And very, very--
723
00:27:13,957 --> 00:27:15,257
Christmassy.
724
00:27:15,392 --> 00:27:16,324
You love that word.
725
00:27:16,460 --> 00:27:17,292
What exactly does that mean?
726
00:27:17,427 --> 00:27:20,094
It means my boss's wife
will be impressed.
727
00:27:20,230 --> 00:27:21,196
[cell phone chimes]
728
00:27:21,331 --> 00:27:22,164
Gotta go.
729
00:27:22,299 --> 00:27:23,632
[chuckles] See you.
730
00:27:23,767 --> 00:27:24,633
Bye.
731
00:27:30,507 --> 00:27:34,108
I am going to
bring you to life.
732
00:27:40,717 --> 00:27:41,583
Thanks, everyone!
733
00:27:41,718 --> 00:27:43,818
See you in a couple of hours.
734
00:27:43,987 --> 00:27:45,053
[cell phone rings]
735
00:27:45,188 --> 00:27:46,054
Hello?
736
00:27:46,189 --> 00:27:47,289
Oh, hello, darling,
737
00:27:47,424 --> 00:27:49,057
it's your beleaguered
Aunt Lorraine.
738
00:27:50,193 --> 00:27:51,493
Hey, what's the problem?
739
00:27:51,628 --> 00:27:53,528
Oh, it's the toy drive.
740
00:27:53,664 --> 00:27:54,429
It's simply overwhelming.
741
00:27:54,564 --> 00:27:55,564
I need your help.
742
00:27:55,699 --> 00:28:00,101
Uh, I'm a little busy
at the moment,
743
00:28:00,236 --> 00:28:01,269
but I'll do what I can.
744
00:28:01,405 --> 00:28:02,504
Oh, good.
745
00:28:02,639 --> 00:28:04,639
I knew you wouldn't
let me down.
746
00:28:06,176 --> 00:28:07,409
Where are you going?
747
00:28:07,544 --> 00:28:08,943
Uh, my lunch break.
748
00:28:09,078 --> 00:28:10,645
Oh, pick up
the silver wreath
749
00:28:10,781 --> 00:28:12,380
for the Fletcher house
on your way back?
750
00:28:12,516 --> 00:28:14,182
And grab me
a mocha latte,
751
00:28:14,318 --> 00:28:15,250
sugar-free.
752
00:28:20,724 --> 00:28:21,889
Oh, thank heaven
you're here.
753
00:28:22,025 --> 00:28:24,192
There is so much to do.
754
00:28:24,328 --> 00:28:26,160
There certainly is.
755
00:28:26,296 --> 00:28:27,962
Is it just
the two of us?
756
00:28:28,097 --> 00:28:30,565
No, no, there's
help on the way.
757
00:28:31,735 --> 00:28:33,535
Hey, sorry I'm late.
758
00:28:33,670 --> 00:28:35,437
Oh...
759
00:28:35,572 --> 00:28:36,638
You girls have
so much to do,
760
00:28:36,773 --> 00:28:39,474
and I so appreciate
you being here.
761
00:28:39,609 --> 00:28:40,609
Layla...
762
00:28:40,744 --> 00:28:42,344
when are you going
to let me take you shopping
763
00:28:42,479 --> 00:28:43,945
for a wedding dress?
764
00:28:44,981 --> 00:28:46,180
Soon.
765
00:28:46,316 --> 00:28:47,449
I promise.
766
00:28:47,584 --> 00:28:51,052
I've just... I've been so busy
with work and the tour...
767
00:28:51,187 --> 00:28:52,186
Yeah.
768
00:28:52,322 --> 00:28:54,322
Well, we've got
a lot to do.
769
00:28:54,458 --> 00:28:56,057
Christmas is right
around the corner.
770
00:28:56,192 --> 00:28:57,225
Let's get busy.
771
00:29:08,238 --> 00:29:09,604
So,
772
00:29:09,740 --> 00:29:11,038
you two are family,
773
00:29:11,174 --> 00:29:13,174
and that's forever.
774
00:29:13,309 --> 00:29:17,379
You've got to learn
to get along.
775
00:29:17,514 --> 00:29:19,581
You make meddling
an art form.
776
00:29:21,718 --> 00:29:24,619
Well, at least that's
one thing we agree on.
777
00:29:26,356 --> 00:29:27,555
Well, the galling
thing is,
778
00:29:27,691 --> 00:29:30,292
I'm usually right.
779
00:29:39,785 --> 00:29:43,587
This is not the way
these things are done.
780
00:29:43,722 --> 00:29:46,324
Love doesn't operate
according to schedule.
781
00:29:46,459 --> 00:29:48,492
Which is where good
judgment comes in.
782
00:29:48,627 --> 00:29:49,961
When do we
get to meet her?
783
00:29:50,096 --> 00:29:51,895
I'm going to
have to call Layla.
784
00:29:52,031 --> 00:29:52,896
She's very busy.
785
00:29:53,032 --> 00:29:53,764
Well, what does she do?
786
00:29:53,899 --> 00:29:55,099
She's an interior
decorator.
787
00:29:55,234 --> 00:29:57,969
Actually, she's doing my house
for the Holiday Tour of Homes.
788
00:29:58,104 --> 00:29:59,837
What do you know
about this girl?
789
00:29:59,972 --> 00:30:01,172
All I need to.
790
00:30:01,307 --> 00:30:03,807
Well said.
791
00:30:07,280 --> 00:30:08,512
On that note,
792
00:30:08,647 --> 00:30:09,480
I'm going to go.
793
00:30:09,615 --> 00:30:11,048
I've got
an early meeting.
794
00:30:11,184 --> 00:30:12,016
Bye, Mom.
795
00:30:12,151 --> 00:30:13,017
Bye bye.
796
00:30:13,152 --> 00:30:14,018
You let me know
797
00:30:14,153 --> 00:30:15,152
when you and Layla
are available for dinner.
798
00:30:15,288 --> 00:30:16,687
Okay.
799
00:30:24,630 --> 00:30:25,529
Well, that looks
800
00:30:25,664 --> 00:30:28,565
suspiciously
traditional to me.
801
00:30:28,701 --> 00:30:31,068
I'm making
a Christmas quilt.
802
00:30:31,204 --> 00:30:32,436
To use in the house
you're doing
803
00:30:32,572 --> 00:30:33,537
for the Tour of Homes?
804
00:30:33,672 --> 00:30:34,738
Don't bother denying it.
805
00:30:34,873 --> 00:30:36,640
I saw your name
on the list.
806
00:30:36,775 --> 00:30:38,775
I was going to tell you.
807
00:30:38,911 --> 00:30:40,177
You know, because
I'm doing the Fletcher house,
808
00:30:40,313 --> 00:30:42,146
this puts us
in direct competition.
809
00:30:42,281 --> 00:30:45,082
No, I don't see it that way.
810
00:30:46,219 --> 00:30:47,784
I mean, there are
a lot of homes,
811
00:30:47,920 --> 00:30:51,122
lovely homes
for people to look at.
812
00:30:51,257 --> 00:30:54,925
People like
Stanley Malcolm?
813
00:30:55,995 --> 00:30:59,363
Every decorator in town
wants a job with Malcolm Realty,
814
00:30:59,499 --> 00:31:00,731
including me.
815
00:31:00,866 --> 00:31:04,502
How did you get
the Murphy house?
816
00:31:04,637 --> 00:31:06,737
Seth is an old friend,
817
00:31:06,872 --> 00:31:09,773
and we started dating, and...
818
00:31:09,908 --> 00:31:11,942
now we're sort of engaged.
819
00:31:12,077 --> 00:31:13,377
Oh.
820
00:31:13,513 --> 00:31:15,179
I guess congratulations
are in order.
821
00:31:15,314 --> 00:31:18,182
Thank you.
822
00:31:18,317 --> 00:31:20,484
It pains me
to say this, Layla,
823
00:31:20,620 --> 00:31:22,953
but obviously
we can't work together.
824
00:31:23,088 --> 00:31:25,556
Wait, are you firing me?
825
00:31:25,691 --> 00:31:27,624
You've given me
no choice.
826
00:31:29,562 --> 00:31:30,761
I need those back.
827
00:31:48,347 --> 00:31:51,582
Well, I love what you've done
with the place.
828
00:31:53,052 --> 00:31:54,985
[sighs]
829
00:31:55,120 --> 00:31:58,089
Well, now I really need
Stanley to give me this job
830
00:31:58,224 --> 00:31:59,923
because Darcy just fired me.
831
00:32:00,059 --> 00:32:02,025
What?
832
00:32:02,161 --> 00:32:03,927
This is my fault.
833
00:32:04,063 --> 00:32:07,131
No, I'm just as much
to blame.
834
00:32:07,266 --> 00:32:08,099
On the bright side,
835
00:32:08,234 --> 00:32:09,900
I don't have
to deal with her ego,
836
00:32:10,035 --> 00:32:11,635
or fetch her mocha lattes,
837
00:32:11,770 --> 00:32:13,204
sugar-free.
838
00:32:13,339 --> 00:32:15,406
Well, maybe
it's for the best.
839
00:32:15,541 --> 00:32:17,774
I really gotta
get back to work.
840
00:32:17,910 --> 00:32:21,011
The Tour is less than
two weeks away,
841
00:32:21,146 --> 00:32:22,946
and as you can see,
842
00:32:23,082 --> 00:32:24,615
I still have a lot to do.
843
00:32:24,750 --> 00:32:26,383
I like what you've done
with the fireplace.
844
00:32:26,519 --> 00:32:27,951
[chuckles] Thanks.
845
00:32:28,087 --> 00:32:29,320
You should
use it sometime.
846
00:32:29,455 --> 00:32:30,754
Mm-hm.
847
00:32:33,125 --> 00:32:35,126
What?
848
00:32:35,261 --> 00:32:37,128
You've got some...
849
00:32:37,263 --> 00:32:38,362
you've got some
dirt on your face.
850
00:32:42,468 --> 00:32:44,735
Uh... there.
851
00:32:44,870 --> 00:32:45,902
Oh.
852
00:32:47,673 --> 00:32:48,839
My dad called.
853
00:32:48,974 --> 00:32:50,907
He invited us
to dinner tonight.
854
00:32:51,043 --> 00:32:51,875
Okay.
855
00:32:52,010 --> 00:32:53,110
No, actually, it's not okay,
856
00:32:53,246 --> 00:32:54,345
because he thinks
we're engaged,
857
00:32:54,480 --> 00:32:57,914
and my brother
is already suspicious.
858
00:32:58,050 --> 00:32:59,216
And what about your mother?
859
00:33:00,686 --> 00:33:03,053
She actually passed away
when I was a little girl.
860
00:33:03,188 --> 00:33:05,623
I'm sorry.
I didn't know that.
861
00:33:05,758 --> 00:33:08,192
She always used to
make the holidays so special,
862
00:33:08,327 --> 00:33:10,894
and she would turn
our entire house
863
00:33:11,029 --> 00:33:13,564
into this virtual
winter wonderland.
864
00:33:13,699 --> 00:33:15,199
She'd make her own decorations,
865
00:33:15,334 --> 00:33:17,168
and the whole place
smelled like cinnamon
866
00:33:17,303 --> 00:33:18,935
and hot cider...
867
00:33:19,071 --> 00:33:21,705
What was your favorite
part of Christmas?
868
00:33:23,108 --> 00:33:24,508
Everything.
869
00:33:24,644 --> 00:33:27,578
The whole spirit of Christmas.
870
00:33:30,283 --> 00:33:32,283
My mom always said
it was the time of year
871
00:33:32,418 --> 00:33:34,185
that everyone cared
just a little bit more.
872
00:33:34,320 --> 00:33:35,852
What, and you
still feel that way
873
00:33:35,988 --> 00:33:37,120
after all these years?
874
00:33:38,391 --> 00:33:39,323
Of course.
875
00:33:39,458 --> 00:33:41,625
Tell me about
your family.
876
00:33:43,095 --> 00:33:46,163
My family...
877
00:33:46,299 --> 00:33:49,200
Well, let's just say
that my dad,
878
00:33:49,335 --> 00:33:51,202
he didn't care too much
for the holidays.
879
00:33:51,337 --> 00:33:53,136
What does he do?
880
00:33:53,272 --> 00:33:54,905
He's a retired
investment banker.
881
00:33:55,040 --> 00:33:57,608
He worked most of his life.
882
00:33:57,743 --> 00:33:59,410
Not a lot of
father-and-son time
883
00:33:59,545 --> 00:34:01,212
when I was growing up.
884
00:34:01,347 --> 00:34:02,112
But I looked up to him,
885
00:34:02,247 --> 00:34:04,047
so I followed
in his footsteps.
886
00:34:05,418 --> 00:34:08,185
Well, this year,
brace yourself
887
00:34:08,321 --> 00:34:09,920
for all the Christmas
you can handle.
888
00:34:10,055 --> 00:34:10,887
[laughs]
889
00:34:11,023 --> 00:34:12,856
The O'Reillys still go
way over the top
890
00:34:12,991 --> 00:34:15,025
when it comes to the holidays.
891
00:34:15,160 --> 00:34:17,394
I think I'd like that.
892
00:34:17,530 --> 00:34:20,897
[♪♪♪]
893
00:34:21,033 --> 00:34:22,466
I'm not much
of a cook,
894
00:34:22,601 --> 00:34:24,067
but I enjoy it,
895
00:34:24,203 --> 00:34:25,769
especially
this time of year.
896
00:34:25,904 --> 00:34:29,106
Well, everything
was delicious, sir.
897
00:34:29,241 --> 00:34:30,541
So, when did
you and Layla meet?
898
00:34:30,676 --> 00:34:32,276
We met three years ago,
899
00:34:32,411 --> 00:34:33,744
doing community theater.
900
00:34:33,879 --> 00:34:35,812
I kept going, hoping
to see more of her.
901
00:34:35,948 --> 00:34:38,415
I remember you singing
at the top of your lungs,
902
00:34:38,551 --> 00:34:40,417
and you were the worst singer
of all time.
903
00:34:40,553 --> 00:34:41,485
[laughs]
904
00:34:41,620 --> 00:34:43,254
He's the only person I know
905
00:34:43,389 --> 00:34:44,455
who can turn "Les Mis"
into a comedy.
906
00:34:44,590 --> 00:34:45,289
[laughter]
907
00:34:45,424 --> 00:34:46,357
Thanks for that.
908
00:34:47,393 --> 00:34:48,459
Then what
happened?
909
00:34:48,594 --> 00:34:49,727
I went out of town
on business.
910
00:34:49,862 --> 00:34:51,328
By the time I got back,
Layla met Jack,
911
00:34:51,464 --> 00:34:53,264
and I lost my shot.
912
00:34:53,399 --> 00:34:54,164
Well, why didn't you
ever ask me out?
913
00:34:54,299 --> 00:34:55,932
I'd just come out
of a relationship.
914
00:34:56,068 --> 00:34:57,934
I needed a little time.
915
00:34:58,070 --> 00:34:59,737
I assumed
you weren't interested.
916
00:34:59,872 --> 00:35:00,871
No, I was
very interested.
917
00:35:01,006 --> 00:35:02,105
I just couldn't
undercut Jack.
918
00:35:04,477 --> 00:35:05,842
I was born in a suit and tie.
919
00:35:05,978 --> 00:35:08,078
But you got me to loosen up
and have a little fun,
920
00:35:08,213 --> 00:35:09,280
albeit off-key.
921
00:35:11,016 --> 00:35:14,485
But that was my favorite
summer I can remember.
922
00:35:14,620 --> 00:35:17,421
I wish you would have
told me that back then.
923
00:35:17,556 --> 00:35:19,122
So do I.
924
00:35:20,493 --> 00:35:22,192
Yeah, so do I.
925
00:35:23,529 --> 00:35:25,929
So, you two
are about to get hitched,
926
00:35:26,064 --> 00:35:28,766
and this stuff
just never came up?
927
00:35:28,901 --> 00:35:30,634
Oh-- yes.
928
00:35:30,770 --> 00:35:31,635
Of course it did.
929
00:35:31,771 --> 00:35:32,703
We just, um,
930
00:35:32,838 --> 00:35:35,172
we don't like to
dwell on the past.
931
00:35:35,307 --> 00:35:36,006
We like to focus
on the future.
932
00:35:36,141 --> 00:35:36,840
The future.
933
00:35:36,975 --> 00:35:38,309
The future.
934
00:35:38,444 --> 00:35:39,976
Speaking of which,
when's the wedding?
935
00:35:40,112 --> 00:35:41,545
Yeah.
936
00:35:41,680 --> 00:35:44,315
Uh...well...
937
00:35:44,450 --> 00:35:46,350
Um, well, we've...
938
00:35:46,485 --> 00:35:47,284
we've, uh...
939
00:35:47,420 --> 00:35:48,352
we've talked about it a lot.
940
00:35:49,488 --> 00:35:50,187
Uh, we were thinking...
941
00:35:50,322 --> 00:35:51,388
June? June, right?
942
00:35:51,524 --> 00:35:52,389
June?
943
00:35:52,525 --> 00:35:53,691
Is that what we said?
June. Mm-hm.
944
00:35:53,826 --> 00:35:54,725
Yeah. June wedding.
945
00:35:54,860 --> 00:35:56,193
So not in December?
946
00:35:56,328 --> 00:35:58,228
December?
947
00:35:58,363 --> 00:36:00,197
No, December's
a little too soon.
948
00:36:00,332 --> 00:36:01,865
Is it?
949
00:36:02,000 --> 00:36:05,001
But Layla always wanted
to be a December bride.
950
00:36:07,840 --> 00:36:08,672
Yeah, I mean...
951
00:36:08,808 --> 00:36:11,642
you knew that.
952
00:36:11,777 --> 00:36:13,510
Yeah, sure he did.
953
00:36:13,646 --> 00:36:14,745
Obviously.
954
00:36:14,880 --> 00:36:18,281
I told him how much
I love Christmas,
955
00:36:18,417 --> 00:36:20,150
and Mom was
a December bride,
956
00:36:20,285 --> 00:36:22,586
and with all the love
and joy in the air,
957
00:36:22,721 --> 00:36:23,721
what better time
to get married?
958
00:36:23,856 --> 00:36:24,755
December.
959
00:36:24,890 --> 00:36:25,723
Remember?
960
00:36:25,858 --> 00:36:26,690
Uh-huh.
961
00:36:26,826 --> 00:36:28,225
And every year,
962
00:36:28,360 --> 00:36:29,092
how we watched
"White Christmas" on TV,
963
00:36:29,227 --> 00:36:30,060
and with all
the singing
964
00:36:30,195 --> 00:36:31,462
and the dancing,
965
00:36:31,597 --> 00:36:33,296
and everyone falls
in love in the end.
966
00:36:33,432 --> 00:36:35,065
I mean, you don't have
to tell him. He knows.
967
00:36:35,200 --> 00:36:35,866
You've seen it.
968
00:36:36,001 --> 00:36:36,834
It's Gene Kelly.
969
00:36:36,969 --> 00:36:37,668
Bing Crosby.
970
00:36:37,803 --> 00:36:38,602
Bing Crosby.
971
00:36:38,737 --> 00:36:39,603
It's no big deal,
972
00:36:39,738 --> 00:36:41,605
it's just your fiancée's
973
00:36:41,740 --> 00:36:43,073
favorite movie of all time,
974
00:36:43,208 --> 00:36:44,040
for her entire life--
975
00:36:44,176 --> 00:36:45,642
Who's ready for dessert?
976
00:36:45,778 --> 00:36:46,543
I am.
977
00:36:46,679 --> 00:36:48,512
Here, let me give you
a hand with that.
978
00:36:48,647 --> 00:36:49,513
Okay.
979
00:36:55,721 --> 00:36:57,120
What's going on?
980
00:36:58,357 --> 00:36:59,289
What?
981
00:36:59,424 --> 00:37:00,457
What do you mean?
982
00:37:00,593 --> 00:37:02,926
Your dentist knows you
better than that guy.
983
00:37:04,597 --> 00:37:06,296
I'm not buying
a word of this.
984
00:37:07,566 --> 00:37:08,766
I'm not.
985
00:37:15,591 --> 00:37:17,424
Okay...
986
00:37:17,560 --> 00:37:18,926
so it's a fake
engagement.
987
00:37:19,062 --> 00:37:19,927
Promise me--
988
00:37:20,063 --> 00:37:21,362
Hey, look at me--
989
00:37:21,497 --> 00:37:23,898
promise me
you won't tell anyone.
990
00:37:24,033 --> 00:37:25,032
Tell them what?
991
00:37:25,168 --> 00:37:26,834
That my sister's had
a little too much eggnog
992
00:37:26,970 --> 00:37:28,569
with her fake fiancé,
993
00:37:28,704 --> 00:37:30,972
who also broke up
her real engagement?
994
00:37:31,107 --> 00:37:32,140
Very funny.
995
00:37:32,275 --> 00:37:33,574
He's not so bad.
996
00:37:33,709 --> 00:37:36,043
Yeah, unless
you like honesty.
997
00:37:36,179 --> 00:37:37,111
You know what,
998
00:37:37,247 --> 00:37:39,113
people could say the
same thing about me.
999
00:37:40,216 --> 00:37:41,149
Good point.
1000
00:37:41,284 --> 00:37:43,651
I don't know, it's...
1001
00:37:43,786 --> 00:37:46,154
He's a really nice guy.
1002
00:37:46,289 --> 00:37:47,354
[scoffs]
1003
00:37:47,490 --> 00:37:49,857
I know that look.
1004
00:37:51,995 --> 00:37:53,060
What look?
1005
00:37:54,797 --> 00:37:56,330
Are you starting to have
feelings for this guy?
1006
00:37:56,465 --> 00:37:57,498
What?
1007
00:37:57,633 --> 00:37:58,499
No.
1008
00:37:58,634 --> 00:38:01,368
Maybe you're not
being honest with yourself.
1009
00:38:02,571 --> 00:38:03,437
Maybe.
1010
00:38:03,572 --> 00:38:05,940
I tend to do that, a lot.
1011
00:38:06,075 --> 00:38:08,309
I mean, with Jack, I knew...
1012
00:38:08,444 --> 00:38:10,211
I knew all along.
1013
00:38:10,346 --> 00:38:11,078
We were drifting apart,
1014
00:38:11,214 --> 00:38:12,780
and I just kept
hanging on
1015
00:38:12,916 --> 00:38:16,617
to this fantasy of being
a December bride.
1016
00:38:16,752 --> 00:38:18,352
And what about Seth?
1017
00:38:19,889 --> 00:38:22,990
I don't know how I feel.
1018
00:38:23,126 --> 00:38:24,192
I know that
I don't want to get hurt.
1019
00:38:24,327 --> 00:38:26,560
That I believe.
1020
00:38:28,097 --> 00:38:28,930
[chuckles]
1021
00:38:29,065 --> 00:38:30,731
Can you pass me the cookie tin,
please?
1022
00:38:36,439 --> 00:38:37,839
The Tour is only
one week away,
1023
00:38:37,974 --> 00:38:40,908
and I haven't even finished
a single room yet.
1024
00:38:44,247 --> 00:38:45,880
What do you think?
1025
00:38:46,015 --> 00:38:48,049
It's a big change,
but a very merry one.
1026
00:38:48,184 --> 00:38:49,616
I'm not sure
I'm man enough for this.
1027
00:38:49,752 --> 00:38:51,018
I should be older and wiser.
1028
00:38:51,154 --> 00:38:53,187
Are you kidding?
It's perfect for you.
1029
00:38:53,323 --> 00:38:54,455
Try it out.
1030
00:39:00,863 --> 00:39:02,730
[sighing]
1031
00:39:02,865 --> 00:39:04,565
And what exactly
1032
00:39:04,700 --> 00:39:06,300
am I supposed to do
in this chair?
1033
00:39:06,436 --> 00:39:08,169
You're supposed
to think great thoughts.
1034
00:39:09,339 --> 00:39:11,505
Huh.
1035
00:39:11,640 --> 00:39:13,607
Well, I'm thinking
great thoughts.
1036
00:39:13,742 --> 00:39:16,777
About what?
1037
00:39:16,912 --> 00:39:19,747
About my growing affection
for all things Christmas.
1038
00:39:21,184 --> 00:39:23,084
It's hard to resist.
1039
00:39:45,408 --> 00:39:47,375
[derisively] Nice wreath.
1040
00:39:47,510 --> 00:39:48,509
Nice wreath!
1041
00:39:48,644 --> 00:39:49,944
Thanks!
1042
00:39:50,079 --> 00:39:51,078
I made it myself.
1043
00:39:51,214 --> 00:39:53,580
It looks very authentic.
1044
00:39:53,716 --> 00:39:56,650
Yours is... shiny.
1045
00:39:56,785 --> 00:39:58,219
[chuckles mirthlessly]
1046
00:40:07,330 --> 00:40:10,764
[♪♪♪]
1047
00:40:19,375 --> 00:40:20,408
Whoa.
1048
00:40:22,111 --> 00:40:22,977
Hi.
1049
00:40:23,112 --> 00:40:24,678
More donations.
1050
00:40:24,813 --> 00:40:25,913
Jessica asked me
to drop them off.
1051
00:40:26,049 --> 00:40:26,914
Oh.
1052
00:40:27,050 --> 00:40:28,382
But I'm glad I ran into you.
1053
00:40:28,518 --> 00:40:31,252
Why?
1054
00:40:31,387 --> 00:40:34,088
Because I'd like a...
1055
00:40:34,223 --> 00:40:35,889
a chance for us to talk.
1056
00:40:37,726 --> 00:40:40,928
Yeah, I don't think I'm ready
for that just yet,
1057
00:40:41,064 --> 00:40:42,997
but I'll take the boxes.
1058
00:40:44,534 --> 00:40:45,666
Whoop...
1059
00:40:47,336 --> 00:40:49,070
I got it.
1060
00:41:01,284 --> 00:41:04,818
oh, you two were so close
when you were little.
1061
00:41:04,954 --> 00:41:06,854
That was
a lifetime ago.
1062
00:41:06,989 --> 00:41:11,058
You shared your dolls,
you shared your clothes...
1063
00:41:11,194 --> 00:41:12,826
But not our fiancés.
1064
00:41:17,766 --> 00:41:21,268
You were so outgoing
and friendly.
1065
00:41:21,404 --> 00:41:23,537
I wanted to be just like you.
1066
00:41:23,672 --> 00:41:24,872
Everyone
always wanted
1067
00:41:25,007 --> 00:41:26,240
to be your friend.
1068
00:41:26,375 --> 00:41:27,408
You never told me that.
1069
00:41:34,083 --> 00:41:35,216
Sorry.
1070
00:41:38,454 --> 00:41:42,189
Well, I couldn't
feel any worse,
1071
00:41:42,325 --> 00:41:43,924
if that helps.
1072
00:41:45,361 --> 00:41:47,194
I had no one to talk to,
1073
00:41:47,330 --> 00:41:49,730
not even Aunt Lorraine,
1074
00:41:49,865 --> 00:41:52,199
and I wasn't going
to make her pick a side.
1075
00:41:52,335 --> 00:41:53,534
Layla...
1076
00:41:53,669 --> 00:41:54,935
sometimes
your mother and I
1077
00:41:55,070 --> 00:41:56,937
wouldn't talk
for weeks,
1078
00:41:57,072 --> 00:41:58,339
but then, you know,
1079
00:41:58,474 --> 00:42:00,274
eventually, we'd just
sort it out in the end.
1080
00:42:00,409 --> 00:42:02,643
I love you both.
1081
00:42:02,778 --> 00:42:04,445
And we're family.
1082
00:42:04,580 --> 00:42:06,580
Families should always
try and work it out.
1083
00:42:10,219 --> 00:42:13,687
I want to be
family again too.
1084
00:42:13,822 --> 00:42:16,390
[cell phone chimes]
1085
00:42:17,493 --> 00:42:18,559
Oh.
1086
00:42:18,694 --> 00:42:21,062
I gotta get going.
1087
00:42:34,210 --> 00:42:36,410
Mom, is she ever
going to forgive me?
1088
00:42:36,546 --> 00:42:41,014
Well, I think you two
just made a big step.
1089
00:42:41,150 --> 00:42:42,116
Yeah?
1090
00:42:42,251 --> 00:42:43,584
Yeah.
1091
00:43:02,572 --> 00:43:03,637
[chatting and laughing]
1092
00:43:03,772 --> 00:43:04,938
Wait, wait, let me
try this again.
1093
00:43:05,074 --> 00:43:05,939
Okay, you ready?
1094
00:43:06,075 --> 00:43:06,907
Yeah, yeah, yeah.
1095
00:43:08,010 --> 00:43:09,009
Hi!
1096
00:43:09,144 --> 00:43:10,411
Oh, you're home, hey.
1097
00:43:10,546 --> 00:43:11,612
Yeah.
1098
00:43:11,747 --> 00:43:12,946
I had to work late.
1099
00:43:13,082 --> 00:43:14,881
This is my neighbor, Cooper.
1100
00:43:15,017 --> 00:43:17,084
I was unable to
get a delivery truck,
1101
00:43:17,220 --> 00:43:18,285
and Cooper went
1102
00:43:18,421 --> 00:43:19,620
and picked up
the chairs for us.
1103
00:43:21,123 --> 00:43:21,989
This is Seth.
1104
00:43:22,124 --> 00:43:23,124
Oh yeah, your fiancé?
1105
00:43:23,259 --> 00:43:24,191
That's me.
1106
00:43:24,327 --> 00:43:25,192
Nice to meet you.
1107
00:43:25,328 --> 00:43:26,960
Nice to meet you, too.
1108
00:43:27,096 --> 00:43:29,497
So, you're the one
that got the flu?
1109
00:43:29,632 --> 00:43:31,499
Yup.
1110
00:43:31,634 --> 00:43:33,100
Listen, thanks very much
for helping Layla out.
1111
00:43:33,236 --> 00:43:34,235
I appreciate it.
1112
00:43:34,370 --> 00:43:35,603
No problem.
1113
00:43:39,242 --> 00:43:41,008
I gotta get going.
1114
00:43:42,478 --> 00:43:43,544
Sure?
1115
00:43:43,679 --> 00:43:45,045
Yeah.
1116
00:43:46,181 --> 00:43:47,248
I owe you dinner.
1117
00:43:47,383 --> 00:43:49,116
No, really,
that's okay.
1118
00:43:50,486 --> 00:43:51,452
Nice to meet you.
1119
00:43:51,587 --> 00:43:52,719
I'm just gonna
go walk him out.
1120
00:43:52,855 --> 00:43:53,687
Great.
1121
00:43:55,991 --> 00:43:58,459
Phew, it's cold
out here.
1122
00:43:58,594 --> 00:44:00,628
Thank you again
for all your help.
1123
00:44:00,763 --> 00:44:03,664
No problem.
1124
00:44:03,799 --> 00:44:06,900
I guess you really
are engaged.
1125
00:44:10,439 --> 00:44:14,475
That guy's in love.
1126
00:44:17,580 --> 00:44:19,046
Drive safe.
1127
00:44:34,730 --> 00:44:36,129
So, you like
the chairs?
1128
00:44:36,265 --> 00:44:37,898
Yeah. Yeah,
they're great.
1129
00:44:38,033 --> 00:44:39,132
Now people have
a place to sit
1130
00:44:39,268 --> 00:44:40,167
if they have
a piece of pie,
1131
00:44:40,303 --> 00:44:41,235
or a coffee,
1132
00:44:41,370 --> 00:44:42,503
or you can eat
your breakfast here.
1133
00:44:42,638 --> 00:44:45,138
So, Cooper seems like
a nice guy.
1134
00:44:45,274 --> 00:44:46,307
Aw, he's so sweet.
1135
00:44:46,442 --> 00:44:48,108
And he's your neighbor?
1136
00:44:48,243 --> 00:44:49,810
Just your neighbor?
1137
00:44:49,945 --> 00:44:51,845
Yeah, he's my neighbor,
1138
00:44:51,980 --> 00:44:54,248
and my friend.
1139
00:44:54,383 --> 00:44:55,649
Why?
1140
00:44:55,785 --> 00:44:57,585
No reason.
1141
00:44:57,720 --> 00:44:59,186
Tell me.
1142
00:44:59,322 --> 00:45:00,654
Look...
1143
00:45:00,790 --> 00:45:03,957
I know we're supposed to be
just a fake engaged couple,
1144
00:45:04,092 --> 00:45:06,993
but I gotta be
completely honest here,
1145
00:45:07,129 --> 00:45:08,596
I just didn't like it
when I walked in,
1146
00:45:08,731 --> 00:45:11,432
and I saw you two together
in my kitchen.
1147
00:45:11,567 --> 00:45:13,734
Are you jealous?
1148
00:45:13,869 --> 00:45:16,604
Maybe I am, a little.
1149
00:45:18,006 --> 00:45:21,308
This is too much reality
for a fake engagement.
1150
00:45:21,444 --> 00:45:22,976
Fair enough.
1151
00:45:23,111 --> 00:45:24,478
Let's keep things
light and fun.
1152
00:45:24,613 --> 00:45:25,879
Light and fun.
1153
00:45:26,014 --> 00:45:27,548
It's getting late,
I should...
1154
00:45:27,683 --> 00:45:28,649
I should probably go.
1155
00:45:28,784 --> 00:45:31,017
Layla...
1156
00:45:33,789 --> 00:45:36,457
All I'm really trying to say
1157
00:45:36,592 --> 00:45:37,791
is that everywhere I look,
1158
00:45:37,926 --> 00:45:40,361
I see Christmas, and I see you,
1159
00:45:40,496 --> 00:45:43,029
and I love it.
1160
00:45:44,132 --> 00:45:45,932
That's all.
1161
00:45:49,204 --> 00:45:51,972
I should go.
1162
00:46:07,582 --> 00:46:09,115
You sure
it's not too much?
1163
00:46:09,250 --> 00:46:10,917
No, I think
it looks good.
1164
00:46:13,354 --> 00:46:14,387
Whoa!
1165
00:46:14,522 --> 00:46:15,789
[laughing]
1166
00:46:18,393 --> 00:46:20,359
I'm going to go
get some pinecones
1167
00:46:20,495 --> 00:46:22,095
from the box
of pinecones.
1168
00:46:22,230 --> 00:46:22,963
Okay.
1169
00:46:34,042 --> 00:46:35,775
[sighing]
1170
00:46:35,911 --> 00:46:37,543
What am I doing?
1171
00:46:43,919 --> 00:46:46,653
♪ [off-key] Deck the halls
with boughs of holly ♪
1172
00:46:46,788 --> 00:46:48,855
♪ Fa-la-la-la-la
La-la-la-la ♪
1173
00:46:48,990 --> 00:46:50,123
[laughs]
1174
00:46:50,258 --> 00:46:52,492
Bravo.
1175
00:46:52,627 --> 00:46:53,660
It's beautiful.
1176
00:46:55,230 --> 00:46:57,497
This is much more
fun than work.
1177
00:46:59,835 --> 00:47:02,068
Tomorrow, I'm thinking
we should get the tree
1178
00:47:02,204 --> 00:47:03,269
before all the good
ones are gone.
1179
00:47:03,404 --> 00:47:04,370
Yeah, I just have
to stop and get some ornaments
1180
00:47:04,505 --> 00:47:05,371
on the way.
1181
00:47:05,506 --> 00:47:07,173
Great.
1182
00:47:10,645 --> 00:47:11,577
♪ [off-key] Deck the halls
with boughs of holly ♪
1183
00:47:11,713 --> 00:47:14,213
♪ Fa-la-la-la-la
La-la-la-la ♪
1184
00:47:14,349 --> 00:47:16,282
Maybe you should sing
at the Tour.
1185
00:47:16,417 --> 00:47:17,817
Maybe not.
1186
00:47:23,925 --> 00:47:25,458
That is the biggest tree
I've ever seen.
1187
00:47:25,593 --> 00:47:26,760
Yup.
1188
00:47:26,895 --> 00:47:30,563
You know, the one concession
my father had at Christmastime
1189
00:47:30,698 --> 00:47:33,733
was to choose the biggest,
most expensive tree
1190
00:47:33,869 --> 00:47:34,801
he could pay someone to get.
1191
00:47:34,936 --> 00:47:36,670
I'm glad
we did this.
1192
00:47:36,805 --> 00:47:37,737
See, we were opposite.
1193
00:47:37,873 --> 00:47:39,338
We would get the smallest tree
1194
00:47:39,474 --> 00:47:40,874
from the supermarket
parking lot.
1195
00:47:41,009 --> 00:47:41,841
[laughs]
1196
00:47:41,977 --> 00:47:43,376
We'd keep it alive
until January,
1197
00:47:43,511 --> 00:47:45,311
and it became this
member of the family.
1198
00:47:45,446 --> 00:47:47,513
That's weird.
1199
00:47:47,649 --> 00:47:49,215
[laughing]
1200
00:47:49,350 --> 00:47:51,818
Uh, do you need
a hand with that?
1201
00:47:51,953 --> 00:47:53,920
Uh, no, I got it.
1202
00:47:54,055 --> 00:47:54,988
You sure?
1203
00:47:55,123 --> 00:47:57,190
Yeah, I'm sure.
1204
00:47:57,325 --> 00:47:59,592
Whoa... Whoa, whoa!
1205
00:47:59,727 --> 00:48:01,861
Do you need
a hand now?
1206
00:48:01,997 --> 00:48:04,097
Uh, if you insist.
1207
00:48:04,232 --> 00:48:05,331
Here,
give it to me.
1208
00:48:05,466 --> 00:48:06,566
Okay.
1209
00:48:06,701 --> 00:48:08,034
Okay, one, two...
1210
00:48:08,170 --> 00:48:09,468
[together]: ...three!
1211
00:48:09,604 --> 00:48:10,837
You got it?
1212
00:48:10,972 --> 00:48:11,838
Yeah, yeah.
1213
00:48:11,973 --> 00:48:13,339
Oh, slivers...
1214
00:48:16,278 --> 00:48:18,277
Now, that is what
I call teamwork.
1215
00:48:18,413 --> 00:48:22,548
I'd say this calls for
two cups of hot cocoa.
1216
00:48:22,684 --> 00:48:24,984
I think
we've earned it.
1217
00:48:33,028 --> 00:48:34,560
[sighing]
1218
00:48:36,064 --> 00:48:38,331
[chuckles]
Why the smile?
1219
00:48:38,466 --> 00:48:41,901
Because this is what
Christmas is all about.
1220
00:48:42,037 --> 00:48:43,069
Here.
1221
00:48:43,205 --> 00:48:44,303
Thank you.
1222
00:48:44,439 --> 00:48:45,138
Ooh...
1223
00:48:45,273 --> 00:48:46,439
Watch your hands.
1224
00:48:46,574 --> 00:48:47,807
It's not about
1225
00:48:47,943 --> 00:48:49,308
the finished product,
1226
00:48:49,444 --> 00:48:52,411
it's about the process.
1227
00:48:52,547 --> 00:48:56,116
The hanging the stockings,
the decorating the tree.
1228
00:48:56,251 --> 00:48:58,084
These are the things
we'll remember.
1229
00:48:58,220 --> 00:49:00,120
Well, my mother
always hired someone
1230
00:49:00,255 --> 00:49:01,154
to decorate the tree.
1231
00:49:01,289 --> 00:49:03,223
[laughs]
1232
00:49:06,261 --> 00:49:08,261
What's she like?
1233
00:49:08,396 --> 00:49:09,595
My mom?
1234
00:49:09,731 --> 00:49:10,797
Yeah.
1235
00:49:10,932 --> 00:49:13,366
Uh, she's as charming
as my father is proper.
1236
00:49:13,501 --> 00:49:16,369
But he would be completely
lost without her.
1237
00:49:17,572 --> 00:49:18,504
Cheers.
1238
00:49:18,639 --> 00:49:20,006
Cheers.
1239
00:49:20,141 --> 00:49:21,141
[clinking mugs]
1240
00:49:24,312 --> 00:49:25,245
Did you make those?
1241
00:49:25,380 --> 00:49:26,913
My mom did.
1242
00:49:27,048 --> 00:49:28,581
Well, they're beautiful.
1243
00:49:28,716 --> 00:49:30,984
They are, aren't they?
1244
00:49:34,055 --> 00:49:36,722
She would make gingerbread
cookies every year,
1245
00:49:36,858 --> 00:49:40,326
and whatever we didn't eat,
we'd hang on the tree.
1246
00:49:41,930 --> 00:49:43,396
Those are some of
my favorite memories.
1247
00:49:43,531 --> 00:49:45,598
Sometimes I feel like
they're just...
1248
00:49:45,733 --> 00:49:47,566
I feel like
they're slipping away.
1249
00:49:51,506 --> 00:49:54,107
Do you wanna help me
string some popcorn?
1250
00:49:54,242 --> 00:49:55,708
I thought you'd never ask.
1251
00:49:55,843 --> 00:49:56,943
[laughs]
1252
00:49:57,078 --> 00:49:58,144
It's actually
really fun.
1253
00:49:58,280 --> 00:49:59,412
Okay.
1254
00:49:59,547 --> 00:50:00,379
Okay.
1255
00:50:00,515 --> 00:50:01,681
Hold this.
1256
00:50:01,816 --> 00:50:02,715
String.
1257
00:50:02,850 --> 00:50:03,983
Yeah, string.
1258
00:50:04,119 --> 00:50:05,084
So, like...
1259
00:50:05,220 --> 00:50:06,052
[laughs] Seth...
1260
00:50:06,187 --> 00:50:08,087
It fell
in my mouth.
1261
00:50:08,223 --> 00:50:09,655
You're not supposed to
eat the decorations.
1262
00:50:09,791 --> 00:50:11,590
Okay.
1263
00:50:11,726 --> 00:50:12,892
String it
on there, yeah.
1264
00:50:13,028 --> 00:50:13,927
Ready?
1265
00:50:14,062 --> 00:50:14,994
Yes.
1266
00:50:15,130 --> 00:50:16,029
[laughs]
1267
00:50:16,164 --> 00:50:18,064
Oh, this is so good,
I can't stop it.
1268
00:50:18,199 --> 00:50:20,766
This is my last bag
of popcorn.
1269
00:50:20,902 --> 00:50:22,969
Okay, you do it like this.
1270
00:50:25,006 --> 00:50:25,738
Voila.
1271
00:50:25,873 --> 00:50:26,873
Voila.
1272
00:50:28,476 --> 00:50:29,876
This is a good memory.
1273
00:50:31,212 --> 00:50:34,214
Yeah, it is.
1274
00:50:35,483 --> 00:50:37,016
It's really good.
1275
00:50:37,152 --> 00:50:37,984
[laughing]
1276
00:50:38,119 --> 00:50:42,188
[♪♪♪]
1277
00:50:53,568 --> 00:50:55,768
When will
your mom be back?
1278
00:50:55,903 --> 00:51:01,241
I think she wanted to
give us some time alone.
1279
00:51:02,510 --> 00:51:04,143
Okay...
1280
00:51:08,216 --> 00:51:11,084
Do you remember
Fashion Model Barbie?
1281
00:51:13,088 --> 00:51:14,287
Sort of.
1282
00:51:16,024 --> 00:51:17,490
What she lacked
in substance,
1283
00:51:17,625 --> 00:51:22,561
she made up for
in flair.
1284
00:51:22,697 --> 00:51:25,164
Kinda like me.
1285
00:51:26,601 --> 00:51:28,634
Are you waiting for me
to contradict you?
1286
00:51:28,769 --> 00:51:31,504
I'm waiting for you
to forgive me.
1287
00:51:36,511 --> 00:51:39,712
I never meant to hurt you.
1288
00:51:41,649 --> 00:51:43,616
I fell in love.
1289
00:51:45,353 --> 00:51:48,754
I never wanted
to lose you.
1290
00:51:48,890 --> 00:51:51,391
I miss you.
1291
00:51:54,629 --> 00:51:55,761
I miss you too.
1292
00:51:58,099 --> 00:51:59,532
I mean,
maybe all this
1293
00:51:59,667 --> 00:52:01,634
is the way
it's meant to be.
1294
00:52:01,769 --> 00:52:03,469
We both ended up
with the right guy.
1295
00:52:07,242 --> 00:52:08,408
Yeah.
1296
00:52:08,543 --> 00:52:10,310
Maybe so.
1297
00:52:13,048 --> 00:52:14,680
I know Jack
feels terrible
1298
00:52:14,815 --> 00:52:17,250
and would love
to talk to you.
1299
00:52:17,385 --> 00:52:20,719
Let me think about it, okay?
1300
00:52:23,258 --> 00:52:25,624
So, where's
your engagement ring?
1301
00:52:25,760 --> 00:52:27,860
I'm dying to see it.
1302
00:52:27,995 --> 00:52:30,964
It was too... big.
1303
00:52:31,099 --> 00:52:33,066
I was hanging a wreath,
1304
00:52:33,201 --> 00:52:34,733
and then it just slipped off,
1305
00:52:34,869 --> 00:52:35,868
and then so we took it
to the jeweler,
1306
00:52:36,003 --> 00:52:36,970
and then when we got it
back from the jeweler,
1307
00:52:37,105 --> 00:52:37,937
it was too small,
1308
00:52:38,073 --> 00:52:38,771
so now it's getting
sized again,
1309
00:52:38,906 --> 00:52:40,006
and...
1310
00:52:40,141 --> 00:52:41,341
Yeah, we should have it back
in a few days.
1311
00:52:46,013 --> 00:52:49,282
How's everything going?
1312
00:52:49,417 --> 00:52:51,517
We're making
progress.
1313
00:52:51,652 --> 00:52:52,952
[sighs]
1314
00:52:53,088 --> 00:52:54,520
With you two making up,
1315
00:52:54,655 --> 00:52:57,357
now we can spend
the holidays together.
1316
00:52:57,492 --> 00:52:58,524
And then there's
Layla's wedding,
1317
00:52:58,659 --> 00:53:00,093
whenever that is.
1318
00:53:00,228 --> 00:53:01,727
It's too late
for a December wedding,
1319
00:53:01,862 --> 00:53:03,029
so don't even go there.
1320
00:53:03,164 --> 00:53:05,631
Who said anything
about a December wedding?
1321
00:53:05,766 --> 00:53:08,167
No more meddling.
1322
00:53:08,303 --> 00:53:09,969
That's what
family is for.
1323
00:53:10,105 --> 00:53:11,304
I mean it!
1324
00:53:11,439 --> 00:53:13,272
[chuckling]
1325
00:53:22,550 --> 00:53:24,817
Everything looks
so beautiful in here.
1326
00:53:26,053 --> 00:53:27,220
It's very Christmassy.
1327
00:53:27,355 --> 00:53:29,122
That's good.
It should be,
1328
00:53:29,257 --> 00:53:30,789
The Tour is only
five days away.
1329
00:53:32,760 --> 00:53:33,826
So, I'm thinking
1330
00:53:33,961 --> 00:53:35,428
I'm going to
buy some gifts
1331
00:53:35,563 --> 00:53:36,429
to fill
the stockings with,
1332
00:53:36,564 --> 00:53:38,031
so that they don't
look just like props.
1333
00:53:38,166 --> 00:53:39,365
Great.
1334
00:53:39,501 --> 00:53:40,599
Great.
1335
00:53:42,237 --> 00:53:44,370
You know, Jessica asked
about the engagement ring today.
1336
00:53:44,506 --> 00:53:46,272
Oh, yeah?
1337
00:53:46,407 --> 00:53:49,042
She's not
the first one to ask.
1338
00:53:49,177 --> 00:53:51,644
Should I get some
costume jewelry or something?
1339
00:53:51,779 --> 00:53:53,413
[cell phone chimes]
1340
00:53:53,548 --> 00:53:54,947
Uh-oh.
1341
00:53:57,619 --> 00:53:58,484
[sighs] It's Darcy.
1342
00:53:58,620 --> 00:54:00,853
She wants me to stop by
the Fletcher house.
1343
00:54:02,290 --> 00:54:03,523
She's not even my boss anymore.
1344
00:54:03,658 --> 00:54:04,957
I don't know
why I'm so nervous.
1345
00:54:05,092 --> 00:54:06,559
You'll be fine.
1346
00:54:08,229 --> 00:54:10,663
Okay, don't touch anything.
1347
00:54:10,798 --> 00:54:11,664
[chuckles]
1348
00:54:12,933 --> 00:54:13,632
I'll be back soon.
1349
00:54:13,768 --> 00:54:15,401
Okay.
1350
00:54:27,238 --> 00:54:30,306
What are you doing
with this yard?
1351
00:54:30,441 --> 00:54:31,674
I haven't
figured it out yet.
1352
00:54:33,578 --> 00:54:34,777
Is that why
you wanted to see me?
1353
00:54:34,913 --> 00:54:36,378
[sighs]
1354
00:54:36,514 --> 00:54:37,814
My silver ornaments
never arrived.
1355
00:54:37,949 --> 00:54:39,716
I'm not saying
it was intentional,
1356
00:54:39,851 --> 00:54:40,917
although it crossed my mind.
1357
00:54:41,052 --> 00:54:43,987
Well, I ordered them
before you fired me.
1358
00:54:44,122 --> 00:54:45,989
I suggest you call the vendor.
1359
00:54:47,092 --> 00:54:49,492
I ran into
Stanley Malcolm today.
1360
00:54:49,627 --> 00:54:51,928
Apparently, he sold
your fiancé his house.
1361
00:54:52,063 --> 00:54:54,731
That's right.
1362
00:54:54,866 --> 00:54:56,733
How long have you
been together?
1363
00:54:56,868 --> 00:54:58,901
It's odd that you never
mentioned him.
1364
00:54:59,037 --> 00:55:00,402
I'll be right in, honey.
1365
00:55:00,538 --> 00:55:01,738
Okay, honey.
1366
00:55:01,873 --> 00:55:03,339
Seth and I were just
about to have dinner.
1367
00:55:03,474 --> 00:55:04,674
Okay.
1368
00:55:04,809 --> 00:55:05,474
I'll see you?
1369
00:55:05,610 --> 00:55:06,643
Soon!
1370
00:55:06,778 --> 00:55:08,444
Soon...
1371
00:55:08,579 --> 00:55:09,545
Put your arm
around me.
1372
00:55:09,680 --> 00:55:10,947
Let's pretend to
be a real couple.
1373
00:55:11,082 --> 00:55:12,314
I can do
better than that.
1374
00:55:13,684 --> 00:55:14,684
[giggling]
1375
00:55:14,819 --> 00:55:16,385
We're practicing
for the big day.
1376
00:55:16,520 --> 00:55:17,687
Oh.
1377
00:55:24,863 --> 00:55:27,897
You know, Darcy's been
talking to Malcolm.
1378
00:55:28,032 --> 00:55:29,666
Oh, then we'd better
put on a good show.
1379
00:55:29,801 --> 00:55:31,534
Speaking of which,
1380
00:55:31,669 --> 00:55:34,003
check out the stocking
on the right.
1381
00:55:34,139 --> 00:55:36,673
[chuckles] Why?
1382
00:55:38,309 --> 00:55:40,910
What did you do?
1383
00:55:45,917 --> 00:55:47,183
Oh, my gosh.
1384
00:55:50,421 --> 00:55:51,721
That was my grandmother's ring.
1385
00:55:51,856 --> 00:55:53,355
It's so beautiful.
1386
00:55:58,596 --> 00:55:59,696
Here.
1387
00:56:03,367 --> 00:56:05,802
It's a perfect fit.
1388
00:56:05,937 --> 00:56:08,671
Yeah, it is.
1389
00:56:18,683 --> 00:56:19,415
Hi.
1390
00:56:19,550 --> 00:56:20,950
Hi.
1391
00:56:23,354 --> 00:56:25,654
Thank you for
agreeing to meet me.
1392
00:56:25,790 --> 00:56:28,524
I remembered how much
you love the lattes here.
1393
00:56:28,659 --> 00:56:30,693
True.
1394
00:56:30,829 --> 00:56:32,228
Jack, I'm not...
1395
00:56:32,363 --> 00:56:36,132
I don't really know
why you wanted to meet.
1396
00:56:36,267 --> 00:56:37,333
Jessica told me
1397
00:56:37,468 --> 00:56:40,402
that you two might be
mending things between you,
1398
00:56:40,538 --> 00:56:41,637
and, well,
1399
00:56:41,772 --> 00:56:43,139
I need to mend things
with you too.
1400
00:56:43,274 --> 00:56:46,275
Layla, I really
never meant to hurt you.
1401
00:56:46,410 --> 00:56:48,111
Well, then why did you?
1402
00:56:48,246 --> 00:56:51,413
You always expected
the best of me.
1403
00:56:51,549 --> 00:56:52,849
It was a lot to live up to.
1404
00:56:52,984 --> 00:56:54,550
I didn't mean to pressure you.
1405
00:56:54,685 --> 00:56:55,551
I know...
1406
00:56:55,686 --> 00:56:57,053
I just...
1407
00:56:57,188 --> 00:56:58,254
You just what?
1408
00:56:59,590 --> 00:57:01,190
We never really took the time
to get to know each other.
1409
00:57:01,326 --> 00:57:02,792
And a lot of times,
1410
00:57:02,927 --> 00:57:05,128
it felt like we were
just out of sync.
1411
00:57:05,263 --> 00:57:06,262
I mean, you were
just so wrapped up
1412
00:57:06,397 --> 00:57:08,464
with wanting to be this
December bride that--
1413
00:57:08,599 --> 00:57:10,466
That I never really
saw you.
1414
00:57:12,436 --> 00:57:15,004
Maybe that was on me.
1415
00:57:15,139 --> 00:57:16,005
Look, I just know
1416
00:57:16,140 --> 00:57:19,075
I want you to forgive me.
1417
00:57:19,210 --> 00:57:20,777
I handled everything badly.
1418
00:57:27,018 --> 00:57:30,153
[quietly]
We talked about this.
1419
00:57:30,288 --> 00:57:35,024
Is... everything okay?
1420
00:57:35,159 --> 00:57:38,494
I assume you guys
were just in the neighborhood?
1421
00:57:40,031 --> 00:57:42,298
Oh, you know
how I can't stop meddling
1422
00:57:42,433 --> 00:57:44,000
when it comes
to family.
1423
00:57:45,069 --> 00:57:45,734
Layla...
1424
00:57:45,870 --> 00:57:48,437
we are both
just so happy
1425
00:57:48,572 --> 00:57:49,571
for you and Seth.
1426
00:57:49,707 --> 00:57:51,941
We'd love to
have a dinner,
1427
00:57:52,076 --> 00:57:54,811
and maybe we can all
start over?
1428
00:57:56,014 --> 00:57:58,181
Wow, uh...
1429
00:57:58,316 --> 00:57:59,982
I don't know what to say.
1430
00:58:00,118 --> 00:58:02,718
Just say yes,
1431
00:58:02,853 --> 00:58:06,488
and we'll make
the plans.
1432
00:58:06,624 --> 00:58:07,556
Yes!
1433
00:58:07,691 --> 00:58:08,590
[all gasping in relief]
1434
00:58:08,726 --> 00:58:09,391
Thank you.
1435
00:58:09,527 --> 00:58:11,093
-Yes.
-Okay.
1436
00:58:13,965 --> 00:58:16,098
Thank you.
1437
00:58:17,635 --> 00:58:19,768
Oh, I am so pleased.
1438
00:58:19,904 --> 00:58:20,837
[chortles]
1439
00:58:20,972 --> 00:58:23,105
My family is finally
coming together.
1440
00:58:23,241 --> 00:58:24,807
And Seth is a wonderful man.
1441
00:58:24,943 --> 00:58:27,543
And that couldn't
have been very easy.
1442
00:58:27,678 --> 00:58:29,879
No, it wasn't easy.
1443
00:58:30,014 --> 00:58:32,281
But you know what,
1444
00:58:32,417 --> 00:58:35,651
it was telling.
1445
00:58:35,786 --> 00:58:41,757
Because after all the anger
and the resentment,
1446
00:58:41,892 --> 00:58:44,493
maybe he just wasn't
the right guy for me.
1447
00:58:44,628 --> 00:58:47,529
Oh, honey, I could have
told you that...
1448
00:58:47,665 --> 00:58:51,400
the moment you
danced with Seth.
1449
00:58:52,703 --> 00:58:54,937
[chuckling]
1450
00:58:56,640 --> 00:58:59,842
[♪♪♪]
1451
00:59:18,262 --> 00:59:20,029
[she chuckles]
1452
00:59:22,100 --> 00:59:24,733
I can't believe you did this.
1453
00:59:24,869 --> 00:59:26,068
[chuckles]
1454
00:59:29,407 --> 00:59:30,572
Gingerbread cookies?
1455
00:59:30,708 --> 00:59:31,607
I tried.
1456
00:59:33,944 --> 00:59:35,844
They smell amazing.
1457
00:59:35,980 --> 00:59:38,147
Uh, I'm not great
at the icing part.
1458
00:59:38,282 --> 00:59:40,082
[chuckling]
1459
00:59:40,218 --> 00:59:41,150
Um, here, try.
1460
00:59:45,490 --> 00:59:46,989
Mmm.
1461
00:59:47,125 --> 00:59:48,824
-Mmm?
-Mmm!
1462
00:59:48,959 --> 00:59:49,725
Too much cinnamon?
1463
00:59:49,860 --> 00:59:50,559
No, I mean...
1464
00:59:51,929 --> 00:59:53,262
Maybe a little.
1465
00:59:53,398 --> 00:59:55,798
Not like your mom's.
1466
00:59:55,933 --> 00:59:57,466
But just as sweet.
1467
00:59:58,702 --> 01:00:00,769
Thank you.
1468
01:00:00,905 --> 01:00:04,173
You're welcome.
1469
01:00:05,910 --> 01:00:07,276
So...
1470
01:00:08,712 --> 01:00:10,313
let me tell you
something.
1471
01:00:12,150 --> 01:00:14,850
I have decided
not to sell the house.
1472
01:00:14,985 --> 01:00:16,118
When did you decide that?
1473
01:00:16,254 --> 01:00:18,154
Just now.
1474
01:00:19,590 --> 01:00:21,257
You've turned
my investment
1475
01:00:21,392 --> 01:00:24,093
into something more valuable.
1476
01:00:24,228 --> 01:00:25,361
A home.
1477
01:00:27,532 --> 01:00:29,231
And I'm home now.
1478
01:00:33,704 --> 01:00:36,439
[cell phone rings]
1479
01:00:40,511 --> 01:00:41,777
Someone has
very bad timing.
1480
01:00:42,913 --> 01:00:44,813
Yes, they do.
1481
01:00:44,949 --> 01:00:45,948
Hey, Dad.
1482
01:00:46,084 --> 01:00:46,949
Hi.
1483
01:00:47,085 --> 01:00:49,118
I called your office
this morning,
1484
01:00:49,253 --> 01:00:50,219
and they said you'd
gone home for the day.
1485
01:00:50,354 --> 01:00:52,188
Yeah, yeah, I'm at
home helping Layla.
1486
01:00:52,323 --> 01:00:55,858
We hire people for
that sort of thing.
1487
01:00:55,993 --> 01:00:57,860
Yeah, it's fun.
1488
01:00:57,995 --> 01:00:59,595
I made
gingerbread cookies.
1489
01:00:59,730 --> 01:01:00,662
I think it's time
1490
01:01:00,798 --> 01:01:01,964
that your mother and I
met your fiancée.
1491
01:01:02,100 --> 01:01:04,066
Please make your mother happy
1492
01:01:04,202 --> 01:01:05,667
and come
for dinner tonight.
1493
01:01:05,803 --> 01:01:07,069
Okay.
1494
01:01:07,205 --> 01:01:09,472
Great, see you
at 7:00.
1495
01:01:09,607 --> 01:01:10,839
Is she coming?
1496
01:01:10,975 --> 01:01:11,773
Yup.
1497
01:01:11,909 --> 01:01:12,774
Oh, good.
1498
01:01:12,910 --> 01:01:13,842
What are we having
for dinner?
1499
01:01:13,978 --> 01:01:15,011
Oh. Oh, boy.
1500
01:01:16,880 --> 01:01:18,147
Is everything okay?
1501
01:01:18,282 --> 01:01:19,248
Fine.
1502
01:01:19,383 --> 01:01:20,416
We're just going to be
having dinner
1503
01:01:20,551 --> 01:01:21,517
with my parents tonight.
1504
01:01:24,021 --> 01:01:25,621
Bring cookies.
1505
01:01:25,756 --> 01:01:26,622
Lots of cookies.
1506
01:01:29,193 --> 01:01:32,495
Doing Seth's house
for the Tour of Homes
1507
01:01:32,630 --> 01:01:34,030
must be very challenging.
1508
01:01:34,165 --> 01:01:36,432
Seth has been a big help.
1509
01:01:36,567 --> 01:01:37,633
Just don't ignore
1510
01:01:37,768 --> 01:01:38,700
your obligations at work.
1511
01:01:38,836 --> 01:01:40,336
[pops champagne cork]
1512
01:01:40,471 --> 01:01:41,504
Ever the romantic.
1513
01:01:41,639 --> 01:01:44,573
You obviously
make my son happy.
1514
01:01:44,708 --> 01:01:46,842
He can't stop talking about you.
1515
01:01:46,977 --> 01:01:48,344
And that's all that matters.
1516
01:01:48,479 --> 01:01:49,912
Very happy, Mom.
1517
01:01:50,047 --> 01:01:51,180
I hope I'm not
1518
01:01:51,315 --> 01:01:52,814
being too forward,
1519
01:01:52,950 --> 01:01:54,183
but I have
so many ideas
1520
01:01:54,318 --> 01:01:55,317
about the wedding.
1521
01:01:55,453 --> 01:01:58,454
She never stops
talking about it.
1522
01:01:58,589 --> 01:01:59,821
Listen, we...
let's...
1523
01:01:59,957 --> 01:02:01,323
We haven't even
set a date yet.
1524
01:02:01,459 --> 01:02:03,559
A mother can dream,
can't she?
1525
01:02:03,694 --> 01:02:05,928
I have a wedding planner
I'd love you to meet.
1526
01:02:06,063 --> 01:02:06,895
Oh, that's
very nice of you--
1527
01:02:07,031 --> 01:02:07,863
...And a wonderful
florist.
1528
01:02:07,998 --> 01:02:09,532
Oh, I hope you like lilies.
1529
01:02:09,667 --> 01:02:10,499
Lilies are nice.
1530
01:02:10,635 --> 01:02:12,568
Or roses,
whatever you prefer.
1531
01:02:12,703 --> 01:02:15,938
Flowers can add
so much to a wedding.
1532
01:02:16,073 --> 01:02:16,972
And then so can the music.
1533
01:02:17,107 --> 01:02:19,341
Perhaps a string quartet?
1534
01:02:19,477 --> 01:02:22,778
I got some samples
from a bakery.
1535
01:02:22,913 --> 01:02:25,247
They specialize
in wedding cakes.
1536
01:02:25,383 --> 01:02:26,182
They look... lovely.
1537
01:02:26,317 --> 01:02:27,516
Let me know
what you think.
1538
01:02:27,652 --> 01:02:29,552
I'm partial to the red velvet.
1539
01:02:29,687 --> 01:02:31,287
Perhaps you'd
prefer gingerbread.
1540
01:02:31,422 --> 01:02:32,555
Oh, Layla,
1541
01:02:32,690 --> 01:02:33,522
I'm sorry,
1542
01:02:33,658 --> 01:02:34,723
am I being too pushy?
1543
01:02:34,858 --> 01:02:35,824
Yes.
1544
01:02:35,959 --> 01:02:36,692
No.
1545
01:02:36,827 --> 01:02:38,127
No...
[chuckles awkwardly]
1546
01:02:38,262 --> 01:02:41,163
I'm just...
I'm just a little overwhelmed.
1547
01:02:41,299 --> 01:02:42,864
Yeah.
1548
01:02:43,000 --> 01:02:44,766
Layla, she's got
a lot on her plate,
1549
01:02:44,902 --> 01:02:46,768
so why don't we just...
1550
01:02:46,904 --> 01:02:50,172
let's talk about the wedding
after the Tour of Homes.
1551
01:02:50,308 --> 01:02:51,740
Of course.
1552
01:02:51,875 --> 01:02:53,275
But I can still help
with all the details.
1553
01:02:54,845 --> 01:02:56,278
Oh, well, that's very,
very sweet of you,
1554
01:02:56,414 --> 01:02:58,147
but totally not necessary.
1555
01:02:58,282 --> 01:02:59,881
Oh, don't worry, dear,
1556
01:03:00,017 --> 01:03:02,551
all my planning
and bending your ear,
1557
01:03:02,687 --> 01:03:05,121
it's just my way of saying...
1558
01:03:05,256 --> 01:03:07,789
welcome to our family.
1559
01:03:13,897 --> 01:03:15,264
Cheers.
1560
01:03:15,399 --> 01:03:16,832
Welcome to
the family.
1561
01:03:16,967 --> 01:03:18,734
Cheers.
1562
01:03:23,019 --> 01:03:23,852
Your mom is so nice.
1563
01:03:23,987 --> 01:03:25,287
Every compliment,
every piece of cake,
1564
01:03:25,422 --> 01:03:27,088
I wanted to slip
right underneath the table.
1565
01:03:27,224 --> 01:03:29,158
This thing has gotten
way out of hand.
1566
01:03:29,293 --> 01:03:30,892
Yeah, you think?
1567
01:03:31,027 --> 01:03:32,361
It's not about
getting a job anymore.
1568
01:03:32,496 --> 01:03:35,330
This charade has taken on
a life of its own.
1569
01:03:35,466 --> 01:03:37,599
It's too late to take back now.
1570
01:03:37,735 --> 01:03:41,236
I mean, how would we
ever explain it?
1571
01:03:41,372 --> 01:03:43,738
We'll pretend to break up--
1572
01:03:43,874 --> 01:03:45,974
[cell phone rings]
1573
01:03:47,478 --> 01:03:48,977
That's Jessica.
1574
01:03:50,547 --> 01:03:51,346
Hello?
1575
01:03:51,482 --> 01:03:52,414
Hi. Layla.
1576
01:03:52,549 --> 01:03:53,615
Hi. How are you?
1577
01:03:53,751 --> 01:03:55,050
I'm good.
1578
01:03:55,185 --> 01:03:56,485
Hey, um...
1579
01:03:56,620 --> 01:03:58,920
how about the four of us
go for dinner
1580
01:03:59,055 --> 01:04:00,355
at Bon Ami,
1581
01:04:00,491 --> 01:04:02,057
like we talked about?
1582
01:04:02,192 --> 01:04:03,992
That's so nice of you.
1583
01:04:04,127 --> 01:04:07,095
It's just, I'm so busy
with the Tour of Homes.
1584
01:04:07,230 --> 01:04:09,231
I haven't had
a second to breathe.
1585
01:04:09,366 --> 01:04:11,766
Oh, well, that's okay.
1586
01:04:11,902 --> 01:04:13,468
I mean, we could do it
after the Tour.
1587
01:04:13,604 --> 01:04:14,603
Maybe Sunday at 7:00?
1588
01:04:14,738 --> 01:04:16,238
Yeah, that sounds good.
1589
01:04:17,408 --> 01:04:19,575
Okay, great, see you then.
1590
01:04:19,710 --> 01:04:20,642
Bye.
1591
01:04:22,012 --> 01:04:23,612
So Jack and Jessica
just invited us to dinner
1592
01:04:23,747 --> 01:04:26,081
at Bon Ami.
1593
01:04:26,216 --> 01:04:27,148
Another dinner
1594
01:04:27,284 --> 01:04:29,384
as a fake couple.
1595
01:04:29,520 --> 01:04:30,852
Hmm.
1596
01:04:30,987 --> 01:04:34,590
Well, it can't be any worse
than the last ones.
1597
01:04:41,264 --> 01:04:43,332
We only have
two days left,
1598
01:04:43,467 --> 01:04:45,701
and the yard
is still so blank.
1599
01:04:45,836 --> 01:04:48,270
[sighing]
1600
01:04:48,405 --> 01:04:50,071
There's just
so much empty space.
1601
01:04:50,207 --> 01:04:51,573
I don't know
how to fill it.
1602
01:04:51,709 --> 01:04:53,408
Well, maybe...
1603
01:04:53,544 --> 01:04:55,143
maybe some
Christmas trees,
1604
01:04:55,278 --> 01:04:56,445
or a snowman?
1605
01:04:56,580 --> 01:04:57,646
No, it needs
to be original.
1606
01:04:57,781 --> 01:04:58,680
We need to
make it stand out
1607
01:04:58,816 --> 01:04:59,748
from the other houses.
1608
01:04:59,883 --> 01:05:00,649
I got it.
1609
01:05:00,784 --> 01:05:03,252
We can use your dad's
plastic Santa.
1610
01:05:04,555 --> 01:05:05,454
That's it.
1611
01:05:05,589 --> 01:05:07,122
I was joking.
1612
01:05:07,257 --> 01:05:10,726
No, not Santa,
his sleigh.
1613
01:05:10,861 --> 01:05:12,694
[gasps] That would
look so good there.
1614
01:05:12,830 --> 01:05:13,962
It's the perfect spot.
1615
01:05:14,097 --> 01:05:16,131
Now, how do we
find a sleigh
1616
01:05:16,266 --> 01:05:17,999
on such short notice?
1617
01:05:18,134 --> 01:05:20,435
I will find you
a sleigh.
1618
01:05:20,571 --> 01:05:22,271
[chuckles]
Really? How?
1619
01:05:22,406 --> 01:05:25,641
I have no idea.
1620
01:05:25,776 --> 01:05:27,709
Oh, my gosh,
1621
01:05:27,845 --> 01:05:29,778
Darcy is
watching us again.
1622
01:05:29,913 --> 01:05:32,213
Let's give her
something to see.
1623
01:05:39,556 --> 01:05:43,191
I wanted to get that in
before we break up.
1624
01:05:45,496 --> 01:05:46,995
Right.
1625
01:05:54,204 --> 01:05:55,870
[giggles]
1626
01:06:11,955 --> 01:06:15,223
This is what you choose to do
with your time?
1627
01:06:15,358 --> 01:06:17,492
And I can't find a sleigh.
1628
01:06:17,628 --> 01:06:19,060
I don't understand.
1629
01:06:19,195 --> 01:06:20,862
For the front yard.
1630
01:06:20,997 --> 01:06:24,265
I promised Layla
I'd find her a sleigh.
1631
01:06:24,401 --> 01:06:26,000
I have to question
your priorities.
1632
01:06:26,136 --> 01:06:27,769
Just when
I got them straight.
1633
01:06:27,905 --> 01:06:28,737
You're missing work,
1634
01:06:28,872 --> 01:06:29,904
worrying about
some yard ornament.
1635
01:06:31,074 --> 01:06:33,274
Look, it can't be all
about making money, Dad,
1636
01:06:33,410 --> 01:06:34,643
or some role
I'm expected to play.
1637
01:06:34,778 --> 01:06:36,945
I want to...
1638
01:06:37,080 --> 01:06:38,913
I want to enjoy my life.
1639
01:06:41,051 --> 01:06:42,818
Think about it.
1640
01:06:42,953 --> 01:06:44,486
Why didn't we spend
more time together
1641
01:06:44,621 --> 01:06:45,920
when I was
growing up, hmm?
1642
01:06:46,056 --> 01:06:48,189
[chuckles ruefully]
1643
01:06:49,993 --> 01:06:52,293
[sighs sadly]
1644
01:06:52,429 --> 01:06:55,564
I once asked my father
the exact same question.
1645
01:06:55,699 --> 01:06:59,768
And what did he say?
1646
01:06:59,903 --> 01:07:03,705
He mentioned
his busy schedule.
1647
01:07:03,841 --> 01:07:08,477
All I really remember
was his lack of regret.
1648
01:07:10,681 --> 01:07:15,684
I never meant to become
that kind of father, Seth.
1649
01:07:15,819 --> 01:07:17,352
Ever.
1650
01:07:17,488 --> 01:07:20,655
Never too late
to break the mold.
1651
01:07:22,726 --> 01:07:23,692
One more day.
1652
01:07:23,827 --> 01:07:24,693
Yeah,
1653
01:07:24,828 --> 01:07:26,428
and I still haven't
found you a sleigh.
1654
01:07:28,365 --> 01:07:31,165
I've turned Christmas
into a race against time.
1655
01:07:32,970 --> 01:07:34,302
How did we get here?
1656
01:07:36,006 --> 01:07:38,039
A fake engagement,
lying to our families.
1657
01:07:39,943 --> 01:07:41,075
Yeah.
1658
01:07:41,211 --> 01:07:43,845
Well, maybe if I had
asked you out before Jack did,
1659
01:07:43,981 --> 01:07:46,314
we'd be engaged
for real.
1660
01:07:48,785 --> 01:07:50,752
Maybe so,
1661
01:07:50,888 --> 01:07:54,523
but we'll never know, right?
1662
01:07:55,759 --> 01:07:57,258
Right.
1663
01:08:02,533 --> 01:08:03,632
There's no happy ending.
1664
01:08:03,767 --> 01:08:06,234
We've complicated
things.
1665
01:08:07,470 --> 01:08:08,970
We just need to break up
like we planned.
1666
01:08:10,273 --> 01:08:12,240
If that's what you really want.
1667
01:08:15,145 --> 01:08:19,013
It doesn't matter what I want.
1668
01:08:19,149 --> 01:08:20,849
At this point,
1669
01:08:20,984 --> 01:08:24,586
all that matters is
I don't want to hurt my family.
1670
01:08:25,822 --> 01:08:28,189
I have to go meet
my Aunt Lorraine.
1671
01:08:28,324 --> 01:08:29,458
Okay.
1672
01:08:45,542 --> 01:08:47,175
[gasps and sighs]
1673
01:08:47,310 --> 01:08:50,579
Oh! You look exquisite.
1674
01:08:50,714 --> 01:08:52,280
I'm so glad
1675
01:08:52,415 --> 01:08:54,549
you decided to wear
your mother's dress.
1676
01:08:56,286 --> 01:08:57,352
I should take it off.
1677
01:08:57,487 --> 01:08:58,453
Oh, no, no, wait!
1678
01:08:58,589 --> 01:08:59,521
For what?
1679
01:08:59,656 --> 01:09:00,489
Oh, I was hoping
1680
01:09:00,624 --> 01:09:01,857
that putting on
the dress
1681
01:09:01,992 --> 01:09:04,693
would be the prompt
that you needed.
1682
01:09:06,063 --> 01:09:07,696
What do you mean?
1683
01:09:07,831 --> 01:09:09,664
To be
a December bride.
1684
01:09:09,800 --> 01:09:12,534
I know how much
it means to you,
1685
01:09:12,669 --> 01:09:15,169
and you're running
out of time.
1686
01:09:21,377 --> 01:09:23,478
What is it?
1687
01:09:23,614 --> 01:09:25,614
Honey, what is it?
1688
01:09:25,749 --> 01:09:30,652
I have something
I have to tell you.
1689
01:09:30,787 --> 01:09:32,821
Okay.
1690
01:09:34,658 --> 01:09:38,459
Seth and I aren't engaged.
1691
01:09:46,870 --> 01:09:48,837
Well...
1692
01:09:48,972 --> 01:09:52,741
Well, those tears seem real.
1693
01:09:52,876 --> 01:09:56,745
How do you
feel about him?
1694
01:09:56,880 --> 01:10:00,281
After everything that
happened with Jack, it's...
1695
01:10:02,218 --> 01:10:05,954
Honey, love requires
a leap of faith,
1696
01:10:06,089 --> 01:10:10,224
and in my experience,
it's worth it.
1697
01:10:10,360 --> 01:10:11,860
Yeah.
1698
01:10:11,995 --> 01:10:13,127
[chuckling]
1699
01:10:15,431 --> 01:10:17,065
It's going
to be fine.
1700
01:10:18,468 --> 01:10:19,568
[laughing]
1701
01:10:25,108 --> 01:10:26,507
Hi, Seth.
1702
01:10:26,643 --> 01:10:28,309
Hey, Dad.
1703
01:10:28,444 --> 01:10:30,045
I think you should
call this number.
1704
01:10:30,180 --> 01:10:32,480
[sighing] I don't need
another client.
1705
01:10:32,615 --> 01:10:33,982
I'm a little busy right now.
1706
01:10:34,117 --> 01:10:35,717
He's my former handyman.
1707
01:10:35,852 --> 01:10:36,885
Oh.
1708
01:10:37,020 --> 01:10:38,219
To help
with the house?
1709
01:10:38,354 --> 01:10:40,321
No, he's retired.
1710
01:10:40,456 --> 01:10:42,323
Then why
would I call him?
1711
01:10:42,458 --> 01:10:43,357
Because...
1712
01:10:43,493 --> 01:10:44,525
he's got a sleigh.
1713
01:10:46,129 --> 01:10:47,729
Wait, you found me a sleigh?
1714
01:10:49,299 --> 01:10:51,165
Dad, this means everything.
1715
01:10:51,301 --> 01:10:52,200
Uh...
1716
01:10:52,335 --> 01:10:54,368
Uh, where's my phone?
1717
01:11:03,834 --> 01:11:05,567
[sleighbell rings]
1718
01:11:14,912 --> 01:11:16,012
[gasps]
1719
01:11:18,849 --> 01:11:21,284
[♪♪♪]
1720
01:11:27,758 --> 01:11:29,358
[she laughs]
1721
01:11:30,261 --> 01:11:32,995
You did it.
1722
01:11:34,999 --> 01:11:36,165
You did this for me?
1723
01:11:36,300 --> 01:11:37,800
Actually, I had
a little surprise help,
1724
01:11:37,935 --> 01:11:39,435
but, yeah,
I did it for you.
1725
01:11:42,540 --> 01:11:43,772
M'lady.
1726
01:11:50,148 --> 01:11:51,948
Merry Christmas.
1727
01:11:52,083 --> 01:11:54,516
Merry Christmas.
1728
01:11:54,652 --> 01:11:56,152
[laughing]
1729
01:12:10,568 --> 01:12:11,800
The Tour begins
in two hours.
1730
01:12:11,936 --> 01:12:12,701
[doorbell rings]
1731
01:12:18,576 --> 01:12:19,942
-Hey!
-Hi!
1732
01:12:20,078 --> 01:12:21,577
Got a call from Seth, said
you could use a little help.
1733
01:12:21,712 --> 01:12:22,578
Come on in.
1734
01:12:22,713 --> 01:12:23,745
I thought it might feel
more like the holidays
1735
01:12:23,881 --> 01:12:24,813
with family around.
1736
01:12:24,949 --> 01:12:25,814
Wow, nice house.
1737
01:12:25,950 --> 01:12:26,882
Sure hope you guys
have us over
1738
01:12:27,017 --> 01:12:27,850
for Christmas dinner.
1739
01:12:27,985 --> 01:12:29,151
[doorbell rings]
1740
01:12:29,287 --> 01:12:30,152
I'll get it!
1741
01:12:31,089 --> 01:12:31,887
Hi!
1742
01:12:32,022 --> 01:12:33,089
Hi!
1743
01:12:33,224 --> 01:12:34,857
We understand you could use some
extra hands.
1744
01:12:34,992 --> 01:12:36,392
I'm so glad
you're here.
1745
01:12:36,527 --> 01:12:37,793
Come on in.
1746
01:12:38,896 --> 01:12:40,229
Ooh...
1747
01:12:40,364 --> 01:12:42,865
One more hour to go.
1748
01:12:43,000 --> 01:12:43,765
[doorbell rings]
1749
01:12:43,901 --> 01:12:45,934
I'm sorry, the Tour
hasn't started--
1750
01:12:46,070 --> 01:12:47,370
-Hi.
-Hi!
1751
01:12:47,505 --> 01:12:49,038
George thought
you could use some help.
1752
01:12:49,173 --> 01:12:50,639
-Hi, Mom.
-Sweetie.
1753
01:12:50,774 --> 01:12:52,241
-Come on in.
-Okay.
1754
01:12:52,376 --> 01:12:53,075
Hey.
1755
01:12:53,211 --> 01:12:54,776
Hey, Dad...
1756
01:12:54,912 --> 01:12:56,479
Dad? Thanks a lot.
1757
01:12:56,614 --> 01:12:59,215
The sleigh looks great.
1758
01:12:59,350 --> 01:13:01,384
Okay, who wants to
sing some Christmas carols?
1759
01:13:01,519 --> 01:13:04,720
♪ [off-key] Deck the halls
with boughs of holly ♪
1760
01:13:04,855 --> 01:13:07,923
♪ Fa-la-la-la-la
La-la-la-la ♪
1761
01:13:08,058 --> 01:13:09,425
[laughing]
1762
01:13:09,560 --> 01:13:11,427
Like father,
like son.
1763
01:13:11,562 --> 01:13:13,329
[laughter]
1764
01:13:18,669 --> 01:13:20,569
[clock chimes]
1765
01:13:20,704 --> 01:13:21,570
It's time.
1766
01:13:23,141 --> 01:13:24,640
Guys...
1767
01:13:24,775 --> 01:13:26,842
the Holiday Tour of Homes
has officially begun.
1768
01:13:26,977 --> 01:13:29,412
[cheering]
1769
01:13:31,015 --> 01:13:32,314
We did it!
1770
01:13:36,053 --> 01:13:37,686
[giggles]
1771
01:13:37,821 --> 01:13:39,955
[♪♪♪]
1772
01:14:11,656 --> 01:14:13,222
Hmm.
1773
01:14:16,860 --> 01:14:18,127
Hi. Ho!
1774
01:14:19,397 --> 01:14:21,063
Stanley Malcolm,
1775
01:14:21,199 --> 01:14:22,298
I...it's...
I'm honored.
1776
01:14:23,401 --> 01:14:24,967
Ta-da!
1777
01:14:25,102 --> 01:14:27,035
The tree is the focal point,
1778
01:14:27,171 --> 01:14:29,004
playing off
the contrasting shapes,
1779
01:14:29,139 --> 01:14:31,140
like three-dimensional
modern art.
1780
01:14:31,275 --> 01:14:32,508
I'm trying
to get Christmas
1781
01:14:32,643 --> 01:14:34,176
into the 21st Century.
1782
01:14:34,312 --> 01:14:37,546
Well, everything is
quite striking.
1783
01:14:37,682 --> 01:14:38,914
I should be going.
1784
01:14:39,049 --> 01:14:42,118
I have many more
houses to see.
1785
01:14:44,755 --> 01:14:47,556
[♪♪♪]
1786
01:15:02,373 --> 01:15:04,273
Don't worry about it.
It's going to be fine.
1787
01:15:04,408 --> 01:15:07,276
[♪♪♪]
1788
01:15:15,185 --> 01:15:16,519
Joyce.
1789
01:15:16,654 --> 01:15:17,953
Stanley.
1790
01:15:18,088 --> 01:15:18,987
Every room
1791
01:15:19,123 --> 01:15:20,389
more captivating
than the next.
1792
01:15:20,524 --> 01:15:23,058
I couldn't agree
with you more.
1793
01:15:27,231 --> 01:15:29,298
Blue spruce...
1794
01:15:29,433 --> 01:15:30,932
[sighing]
1795
01:15:35,406 --> 01:15:37,373
Well, Layla,
1796
01:15:37,508 --> 01:15:39,708
you've certainly transformed
Seth's investment.
1797
01:15:39,843 --> 01:15:42,611
Still true to the
charm of the house,
1798
01:15:42,747 --> 01:15:44,780
and now it feels
like a real home.
1799
01:15:44,915 --> 01:15:45,947
The sleigh was a nice touch.
1800
01:15:46,083 --> 01:15:46,915
Truly inspiring.
1801
01:15:47,050 --> 01:15:48,417
You've really done a great job.
1802
01:15:48,552 --> 01:15:49,751
I'm very impressed.
1803
01:15:49,887 --> 01:15:51,554
Thank you.
1804
01:15:51,689 --> 01:15:53,455
Seth, this is the prettiest
house on the Tour.
1805
01:15:53,591 --> 01:15:55,391
Oh, thank you,
Mrs. Hardwick.
1806
01:15:55,526 --> 01:15:56,559
I couldn't agree more.
1807
01:15:56,694 --> 01:15:59,295
In fact, I'd like you to come
work your magic for me.
1808
01:15:59,430 --> 01:16:00,762
I've got four houses
coming on the market
1809
01:16:00,898 --> 01:16:01,597
that need staging.
1810
01:16:01,732 --> 01:16:02,998
Seriously?
1811
01:16:04,468 --> 01:16:05,834
That's
a dream come true.
1812
01:16:05,969 --> 01:16:07,303
I hope to keep you very busy.
1813
01:16:07,438 --> 01:16:09,004
[laughs]
1814
01:16:09,139 --> 01:16:10,172
Can I hug you?
1815
01:16:10,308 --> 01:16:11,240
All right.
1816
01:16:11,375 --> 01:16:12,208
[laughter]
1817
01:16:12,343 --> 01:16:14,343
Thank you so much, Stanley.
1818
01:16:15,413 --> 01:16:19,448
Apparently,
traditional is still in.
1819
01:16:19,583 --> 01:16:20,849
If you like that sort of thing.
1820
01:16:20,984 --> 01:16:22,184
As it happens, I do.
1821
01:16:22,320 --> 01:16:23,552
It's the feeling
that a house gives you
1822
01:16:23,688 --> 01:16:24,886
that's most important.
1823
01:16:25,022 --> 01:16:26,655
Modern isn't your thing?
1824
01:16:26,791 --> 01:16:27,690
I'm afraid not.
1825
01:16:27,825 --> 01:16:29,358
Congratulations.
1826
01:16:29,493 --> 01:16:30,459
You two enjoy
your holidays.
1827
01:16:30,594 --> 01:16:32,361
Thank you, Stanley.
1828
01:16:33,431 --> 01:16:34,196
Merry Christmas.
1829
01:16:34,332 --> 01:16:35,497
Merry Christmas.
1830
01:16:36,600 --> 01:16:38,166
I got the job.
1831
01:16:38,302 --> 01:16:39,368
Congratulations!
1832
01:16:39,503 --> 01:16:41,803
We did it!
1833
01:16:41,939 --> 01:16:42,838
You did it.
1834
01:16:42,973 --> 01:16:45,241
You did it. Thank you.
1835
01:16:46,811 --> 01:16:49,445
Mrs. Hardwick was...
1836
01:16:49,580 --> 01:16:50,446
so happy.
1837
01:16:50,581 --> 01:16:51,614
[laughs]
1838
01:16:51,749 --> 01:16:53,382
I mean, her charity
was a huge success.
1839
01:16:53,517 --> 01:16:56,385
Everyone seemed
to love it.
1840
01:16:57,555 --> 01:17:01,857
You know, the longer we wait,
the harder it's going to be.
1841
01:17:03,394 --> 01:17:05,927
It's time to break up.
1842
01:17:07,965 --> 01:17:09,398
So, what's the plan?
1843
01:17:09,533 --> 01:17:10,666
We'll have a fight.
1844
01:17:10,801 --> 01:17:12,067
And then
a couple days later,
1845
01:17:12,202 --> 01:17:14,236
we'll tell everyone
the engagement is off.
1846
01:17:15,406 --> 01:17:16,639
Okay.
1847
01:17:18,509 --> 01:17:20,709
We could do it at dinner
with Jack and Jessica.
1848
01:17:20,845 --> 01:17:22,478
What are we going
to fight about?
1849
01:17:24,982 --> 01:17:26,181
[scoffs]
1850
01:17:26,316 --> 01:17:28,016
We'll have
to make something up.
1851
01:17:29,520 --> 01:17:30,986
I got it,
1852
01:17:31,121 --> 01:17:32,554
you hate my singing.
1853
01:17:32,690 --> 01:17:33,555
[gasps]
1854
01:17:33,691 --> 01:17:34,723
No way, never.
1855
01:17:34,859 --> 01:17:37,859
That's your best feature.
1856
01:17:39,363 --> 01:17:41,764
It's got to be
something believable.
1857
01:17:41,899 --> 01:17:44,300
How about...
1858
01:17:44,435 --> 01:17:46,702
I work too much.
1859
01:17:46,837 --> 01:17:48,970
That's not entirely
true anymore.
1860
01:17:49,106 --> 01:17:51,807
What workaholic has enough time
to string popcorn?
1861
01:17:53,176 --> 01:17:54,777
True.
1862
01:17:54,912 --> 01:17:56,645
But...
1863
01:17:56,781 --> 01:17:58,514
look, it's a pretty
common problem.
1864
01:17:58,649 --> 01:18:01,116
People are
gonna buy it.
1865
01:18:01,251 --> 01:18:03,585
So I work
too much...
1866
01:18:03,721 --> 01:18:06,555
And I hardly ever see you.
1867
01:18:06,690 --> 01:18:09,858
Then we'll just
improvise the rest.
1868
01:18:11,161 --> 01:18:12,428
Done.
1869
01:18:12,563 --> 01:18:14,262
Done.
1870
01:18:16,934 --> 01:18:19,234
Uh...
1871
01:18:19,369 --> 01:18:21,437
excuse me.
1872
01:18:25,576 --> 01:18:27,275
Done.
1873
01:18:30,108 --> 01:18:31,040
Shh...
1874
01:18:37,482 --> 01:18:38,280
Okay.
1875
01:18:38,416 --> 01:18:40,682
Okay, we leave
after the fake fight.
1876
01:18:40,818 --> 01:18:42,818
It'll be too hard
to stick around.
1877
01:18:42,953 --> 01:18:43,819
Okay.
1878
01:18:43,954 --> 01:18:45,521
Okay.
1879
01:18:47,024 --> 01:18:48,290
[everyone cheering]:
Surprise!
1880
01:18:48,426 --> 01:18:50,259
[laughter and applause]
1881
01:18:52,196 --> 01:18:53,029
Wow...
1882
01:18:53,164 --> 01:18:55,131
We are so happy for you.
1883
01:18:55,266 --> 01:18:58,434
-Congratulations.
-Thank you.
1884
01:18:58,569 --> 01:19:01,470
You are going to make
such a beautiful bride.
1885
01:19:01,606 --> 01:19:04,106
Thanks, Dad.
1886
01:19:04,242 --> 01:19:06,409
You sure know how
to keep a secret, don't you?
1887
01:19:06,544 --> 01:19:08,010
Why didn't you warn me?
1888
01:19:08,146 --> 01:19:10,079
Oh, that would have been
too easy.
1889
01:19:11,382 --> 01:19:12,548
[sighs nervously]
1890
01:19:12,683 --> 01:19:13,849
[chuckles]
1891
01:19:13,984 --> 01:19:15,884
Here's to
happily ever after!
1892
01:19:16,020 --> 01:19:17,920
Cheers!
1893
01:19:18,055 --> 01:19:20,489
We're so happy
for you.
1894
01:19:20,625 --> 01:19:23,259
Can I steal her
for one moment?
1895
01:19:23,394 --> 01:19:24,860
Excuse us.
1896
01:19:31,902 --> 01:19:32,968
So what do we do now?
1897
01:19:33,103 --> 01:19:36,472
What do we do
with everyone here?
1898
01:19:36,607 --> 01:19:38,740
We stick to the plan.
1899
01:19:42,680 --> 01:19:43,712
Besides,
1900
01:19:43,847 --> 01:19:46,415
everyone's already here.
1901
01:19:46,551 --> 01:19:49,051
We won't have to repeat
any performances.
1902
01:19:49,187 --> 01:19:50,018
Right.
1903
01:19:50,154 --> 01:19:51,920
Right.
1904
01:19:52,056 --> 01:19:55,891
So, uh, who's gonna
start the fight?
1905
01:19:57,328 --> 01:19:58,794
I will.
1906
01:19:58,929 --> 01:20:00,929
Okay.
1907
01:20:07,871 --> 01:20:09,238
Hey...
1908
01:20:09,373 --> 01:20:13,175
Hey, is
everything okay?
1909
01:20:15,145 --> 01:20:16,412
Yeah, it's...
1910
01:20:18,249 --> 01:20:19,482
It's Seth.
1911
01:20:21,151 --> 01:20:22,284
Look, I don't think
1912
01:20:22,420 --> 01:20:23,719
we should be really having
this conversation right now.
1913
01:20:23,854 --> 01:20:25,354
See, that's the problem.
1914
01:20:25,489 --> 01:20:27,156
It's never
a good time for you.
1915
01:20:32,463 --> 01:20:33,862
[quietly] No, I mean,
1916
01:20:33,997 --> 01:20:35,998
I don't think we should
be doing this at all.
1917
01:20:36,133 --> 01:20:38,367
What are you doing?
1918
01:20:38,502 --> 01:20:40,436
I don't want
to fight with you.
1919
01:20:40,571 --> 01:20:42,104
Seth, it's all
part of the plan.
1920
01:20:42,240 --> 01:20:43,572
Forget the plan.
1921
01:20:43,708 --> 01:20:45,141
I'm crazy about you.
1922
01:20:45,276 --> 01:20:47,843
Seth, that's definitely
not part of the plan.
1923
01:20:47,978 --> 01:20:50,546
I know,
1924
01:20:50,681 --> 01:20:52,181
but I love you.
1925
01:20:55,052 --> 01:20:56,418
What did you say?
1926
01:20:56,554 --> 01:21:01,823
I'm saying that I am
in love with you, Layla.
1927
01:21:03,994 --> 01:21:06,495
I think...
1928
01:21:06,631 --> 01:21:08,464
I love you too.
1929
01:21:10,268 --> 01:21:11,367
You sure?
1930
01:21:11,502 --> 01:21:14,203
Yeah, I'm sure.
1931
01:21:16,106 --> 01:21:17,606
I love you.
1932
01:21:17,742 --> 01:21:19,007
That's good.
1933
01:21:19,143 --> 01:21:21,343
Uh-huh. [laughs]
1934
01:21:21,479 --> 01:21:23,245
Okay.
1935
01:21:26,049 --> 01:21:29,117
Well, then...
1936
01:21:29,253 --> 01:21:30,819
one more thing.
1937
01:21:33,824 --> 01:21:34,657
Layla O'Reilly...
1938
01:21:34,792 --> 01:21:36,325
will you do me
the honor
1939
01:21:36,460 --> 01:21:38,427
of being my wife?
1940
01:21:38,562 --> 01:21:40,028
Yes.
1941
01:21:40,164 --> 01:21:40,996
Of course.
1942
01:21:41,131 --> 01:21:42,531
[♪♪♪]
1943
01:21:42,667 --> 01:21:45,067
[everyone cheering]
1944
01:21:46,837 --> 01:21:48,036
Wait, wait, wait...
1945
01:21:48,172 --> 01:21:50,606
am I missing
something here?
1946
01:21:50,741 --> 01:21:52,040
Everything!
1947
01:21:53,511 --> 01:21:55,411
She's going to be
a December bride after all!
1948
01:22:01,385 --> 01:22:02,418
I love you.
1949
01:22:03,587 --> 01:22:06,088
[♪♪♪]
1950
01:22:43,994 --> 01:22:45,694
I, Layla,
1951
01:22:45,830 --> 01:22:49,765
take thee, Seth,
1952
01:22:49,900 --> 01:22:51,967
to be my husband,
1953
01:22:52,102 --> 01:22:55,036
to have and to hold
1954
01:22:55,172 --> 01:22:57,539
for as long
as we both shall live.
1955
01:23:00,544 --> 01:23:03,479
I, Seth, take thee, Layla,
1956
01:23:03,614 --> 01:23:04,913
to be my December bride,
1957
01:23:05,048 --> 01:23:07,115
to have and to hold
1958
01:23:07,251 --> 01:23:09,752
for as long
as we both shall live.
1959
01:23:12,690 --> 01:23:13,822
Thank you.
1960
01:23:19,430 --> 01:23:23,732
I now pronounce you
husband and wife.
1961
01:23:23,868 --> 01:23:26,368
You may kiss the bride.
1962
01:23:33,343 --> 01:23:34,242
Merry Christmas.
1963
01:23:34,378 --> 01:23:37,279
Merry Christmas.
1964
01:23:37,415 --> 01:23:39,247
[applause]
1965
01:23:39,383 --> 01:23:41,317
[♪♪♪]
1966
01:23:50,394 --> 01:23:52,861
[♪♪♪]
126592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.