All language subtitles for 9307

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,563 --> 00:00:06,563 2 00:00:25,018 --> 00:00:26,520 Oh, too heavy. 3 00:00:45,039 --> 00:00:50,076 I need you. No, no! 4 00:01:29,454 --> 00:01:30,554 God bless you. 5 00:02:36,726 --> 00:02:38,193 Yeah! 6 00:04:52,939 --> 00:04:55,409 The day won't go away, Mommy. 7 00:04:55,411 --> 00:04:58,378 Grandpa said you have to be ready at 8. 8 00:04:58,380 --> 00:04:59,680 Okay. 9 00:05:14,998 --> 00:05:17,468 Okay, I'm getting up. 10 00:05:19,536 --> 00:05:21,502 - Come on. - Alright. 11 00:05:21,504 --> 00:05:24,906 We can't be late and you can't be fat. 12 00:05:24,908 --> 00:05:26,541 I'm not fat. 13 00:05:26,543 --> 00:05:27,678 Not yet. 14 00:05:28,713 --> 00:05:31,614 - I'll go get your clothes. - Okay. 15 00:05:56,676 --> 00:05:58,477 I'm gonna make you lunch. 16 00:05:58,479 --> 00:05:59,578 Done. 17 00:05:59,580 --> 00:06:00,678 Homework done. 18 00:06:00,680 --> 00:06:03,450 Teeth, face, hair, done. 19 00:06:04,385 --> 00:06:06,487 - Thanks. - You're welcome. 20 00:06:43,627 --> 00:06:45,629 What are you doing with those thugs? 21 00:06:52,670 --> 00:06:54,741 I know what tomorrow is. 22 00:06:58,109 --> 00:07:00,510 It's been a tough year for you. 23 00:07:00,512 --> 00:07:03,813 But at some point, you have to stop this. 24 00:07:09,122 --> 00:07:11,622 Tomorrow, come to the church. 25 00:07:11,624 --> 00:07:14,459 I'm not going to that church. 26 00:07:14,461 --> 00:07:16,629 The bank called. 27 00:07:17,998 --> 00:07:19,931 Your reference. 28 00:07:19,933 --> 00:07:23,000 Ninety days behind, Laura. 29 00:07:23,002 --> 00:07:26,003 You don't want to lose this place, do you? 30 00:07:26,005 --> 00:07:29,508 It's one of the few stable things in Kate's life. 31 00:07:29,510 --> 00:07:30,710 Kate is fine. 32 00:07:30,712 --> 00:07:31,977 No, she's not. 33 00:07:34,215 --> 00:07:36,418 And you should see that. 34 00:07:39,487 --> 00:07:40,855 Open the door. 35 00:07:57,940 --> 00:07:59,508 Papa! 36 00:07:59,510 --> 00:08:02,676 Ah, there's my sweetheart! 37 00:08:04,114 --> 00:08:06,218 Oh, gosh. 38 00:08:07,918 --> 00:08:10,653 You look more and more like your grandma did 39 00:08:10,655 --> 00:08:12,622 when she was your age. 40 00:08:12,624 --> 00:08:14,023 Beautiful! 41 00:08:14,025 --> 00:08:15,992 Are you still surprising Mommy today? 42 00:08:15,994 --> 00:08:17,125 I am. 43 00:08:17,127 --> 00:08:19,195 You didn't spill the beans, did you? 44 00:08:19,197 --> 00:08:22,633 Nope. But it was so hard! 45 00:08:22,635 --> 00:08:26,135 Good, you know how your mom is about surprises. 46 00:08:26,137 --> 00:08:27,005 Morning. 47 00:08:31,878 --> 00:08:35,783 Grumpy pants. 48 00:09:05,782 --> 00:09:07,949 Girl, this is really nice. 49 00:09:07,951 --> 00:09:09,349 It sure is. 50 00:09:09,351 --> 00:09:11,218 I can hardly wait till Sunday. 51 00:09:11,220 --> 00:09:12,286 Wonder how many people will show up. 52 00:09:12,288 --> 00:09:13,653 Probably a lot. 53 00:09:13,655 --> 00:09:16,022 And you know, they're doing such a good job with our... 54 00:09:25,936 --> 00:09:27,138 Copy that. 55 00:10:08,783 --> 00:10:10,586 So, here you go. 56 00:10:11,251 --> 00:10:12,718 You know the drill. 57 00:10:12,720 --> 00:10:13,685 I want you to go straight home 58 00:10:13,687 --> 00:10:16,725 and don't open the door until I get there. 59 00:10:18,227 --> 00:10:20,797 Hey, something wrong? 60 00:10:21,764 --> 00:10:24,031 Daddy died today one year ago. 61 00:10:24,033 --> 00:10:25,201 Yeah. 62 00:10:25,833 --> 00:10:27,035 I know. 63 00:10:30,339 --> 00:10:31,107 Okay. 64 00:10:32,409 --> 00:10:35,375 Can I just come to the new church with you today? 65 00:10:35,377 --> 00:10:36,878 - No. - Please? 66 00:10:36,880 --> 00:10:38,346 We talked about this, remember? 67 00:10:38,348 --> 00:10:41,050 You can't miss any more days of school. 68 00:10:45,022 --> 00:10:47,224 Hey, I got something for you. 69 00:11:01,105 --> 00:11:02,841 It's a bright color. 70 00:11:04,308 --> 00:11:06,277 And it's a bright day. 71 00:11:06,279 --> 00:11:08,179 Alright, kiddo. 72 00:11:08,181 --> 00:11:10,884 Go ahead. Get to class before the bell rings. 73 00:11:16,989 --> 00:11:18,659 I love you. 74 00:12:10,081 --> 00:12:11,883 Ugh. 75 00:12:16,220 --> 00:12:19,121 There she is. More beautiful than I remember. 76 00:12:19,123 --> 00:12:21,057 - Ah. - Laura. 77 00:12:21,059 --> 00:12:23,092 Clarke. You didn't tell her, did you? 78 00:12:23,094 --> 00:12:25,262 No, I didn't want to spoil the surprise. 79 00:12:25,264 --> 00:12:27,364 Surprise? What surprise? 80 00:12:27,366 --> 00:12:29,166 Well, we won't keep you waiting too long on it, 81 00:12:29,168 --> 00:12:31,067 but first, I want you to meet Xander. 82 00:12:31,069 --> 00:12:33,804 Xander, Laura Bishop, your new protégé. 83 00:12:33,806 --> 00:12:36,307 Former military, former lawyer. 84 00:12:36,309 --> 00:12:38,375 Heck, she might've had your job if she didn't quit. 85 00:12:38,377 --> 00:12:40,513 Shall we? 86 00:12:43,817 --> 00:12:46,818 I know. I'm fifteen minutes behind schedule. 87 00:12:46,820 --> 00:12:48,886 Well, they can't start without you. 88 00:12:48,888 --> 00:12:50,488 Well, no, they can't. 89 00:12:50,490 --> 00:12:52,123 Then you're on time. 90 00:12:52,125 --> 00:12:53,593 Ha! That's what I'm talking about. 91 00:12:53,595 --> 00:12:54,593 What would I do without you, Xander? 92 00:12:54,595 --> 00:12:56,362 I don't know. You wouldn't be able to handle 93 00:12:56,364 --> 00:12:57,296 all this without me. 94 00:12:57,298 --> 00:12:58,233 That is true. 95 00:12:59,466 --> 00:13:01,601 Do me a favor. Will you prep her while I, uh, 96 00:13:01,603 --> 00:13:03,368 get up to this deacons meeting with Clarke? 97 00:13:03,370 --> 00:13:04,405 Yeah, sure. 98 00:13:05,841 --> 00:13:06,974 Yes, Reverend. 99 00:13:06,976 --> 00:13:07,878 That's better. 100 00:13:08,376 --> 00:13:09,844 Clarke, shall we? 101 00:13:09,846 --> 00:13:10,346 Sure. 102 00:13:11,213 --> 00:13:13,280 Do me a favor. Will you run up ahead? 103 00:13:13,282 --> 00:13:15,315 I just gotta stop at my office for a second. 104 00:13:15,317 --> 00:13:16,886 - Sure. - Alright, thank you. 105 00:13:19,155 --> 00:13:20,621 Started working on security for the new building 106 00:13:20,623 --> 00:13:21,558 a month after you left. 107 00:13:23,327 --> 00:13:26,327 They hired me to replace you so I guess I should say thank you. 108 00:13:26,329 --> 00:13:28,833 No. You don't have to thank me. 109 00:13:30,234 --> 00:13:32,567 Cameras in all directions, two-way. 110 00:13:32,569 --> 00:13:34,537 That glass is bulletproof. 111 00:13:34,539 --> 00:13:36,809 All doors have automatic locks. 112 00:13:38,108 --> 00:13:40,512 You don't think it's a bit much for a church? 113 00:13:45,184 --> 00:13:46,617 Memphis, Tennessee. 114 00:13:46,619 --> 00:13:48,551 Armed protestors stormed a church. 115 00:13:48,553 --> 00:13:50,319 Virginia. Two men were arrested 116 00:13:50,321 --> 00:13:52,421 for planning a mass attack at their local church. 117 00:13:52,423 --> 00:13:54,093 South Carolina, nine dead. 118 00:13:56,229 --> 00:13:57,565 Bottom line, 119 00:13:59,231 --> 00:14:00,900 it's all a bit much. 120 00:14:02,134 --> 00:14:03,003 Till it isn't. 121 00:14:20,488 --> 00:14:21,990 There's more? 122 00:14:33,335 --> 00:14:35,305 It's a subbasement. Level three. 123 00:14:36,638 --> 00:14:40,173 Sanctuary's the heart. This is the brain. 124 00:14:40,175 --> 00:14:41,376 In the event of a natural disaster, 125 00:14:41,378 --> 00:14:45,112 this floor alone could house up to five thousand people. 126 00:14:45,114 --> 00:14:46,618 Like a modern day ark. 127 00:14:48,384 --> 00:14:51,021 State flags represent the church's reach. 128 00:14:52,255 --> 00:14:54,690 I'd like to have that wall filled in a year. 129 00:14:54,692 --> 00:14:57,627 Well, a lot has changed in the last year. 130 00:14:57,629 --> 00:14:59,264 Mark's been working hard. 131 00:15:00,065 --> 00:15:01,464 We all have. 132 00:15:15,380 --> 00:15:18,082 Jenny, Tank. Meet Laura Bishop, 133 00:15:18,084 --> 00:15:20,485 our newest member, Clarke's daughter. 134 00:15:20,487 --> 00:15:21,720 Hi, I'm Jenny. 135 00:15:21,722 --> 00:15:23,087 What happened to your face? 136 00:15:23,089 --> 00:15:25,023 Oh, Mike Tyson got lucky. 137 00:15:26,526 --> 00:15:27,692 She's got a sense of humor. 138 00:15:27,694 --> 00:15:30,295 We're gonna get along just fine. I'm Tank. 139 00:15:30,297 --> 00:15:31,065 Nice to meet you. 140 00:15:32,400 --> 00:15:35,534 This is where you will start your shift every day. 141 00:15:35,536 --> 00:15:39,005 You'll primarily have exterior patrol. 142 00:15:39,007 --> 00:15:41,274 Fridays are the slow days. 143 00:15:41,276 --> 00:15:42,575 Tank, do me a favor. 144 00:15:42,577 --> 00:15:45,245 Get her personnel info on file, please. 145 00:15:45,247 --> 00:15:46,582 I'll be outside. 146 00:15:54,657 --> 00:15:56,690 I was just telling, uh, Rusty here about 147 00:15:56,692 --> 00:15:58,392 how glad we are that this thing's finally 148 00:15:58,394 --> 00:16:00,294 about ready to get opened here, you know? 149 00:16:00,296 --> 00:16:01,628 It's about time. 150 00:16:01,630 --> 00:16:04,431 Gentlemen, hope I didn't keep you waiting too long. 151 00:16:04,433 --> 00:16:06,368 Punctuality is a virtue. 152 00:16:06,370 --> 00:16:08,170 - Reverend, very good to see you. - Carl. 153 00:16:08,172 --> 00:16:09,571 What do you say? What do you know? 154 00:16:09,573 --> 00:16:11,205 How you doin'? Good. 155 00:16:11,207 --> 00:16:13,108 Better be seen than viewed, young man. 156 00:16:13,110 --> 00:16:14,609 How you doin', Rusty? 157 00:16:14,611 --> 00:16:18,114 You old silver grey fox you. 158 00:16:18,116 --> 00:16:19,282 Oh, I'm excited. 159 00:16:19,284 --> 00:16:22,085 Can you believe that it's only three days out 160 00:16:22,087 --> 00:16:24,156 till we open our new chapter? 161 00:16:25,290 --> 00:16:26,222 Let's get you back top side. 162 00:16:26,224 --> 00:16:28,526 The deacons wanted to have a word with you. 163 00:16:32,264 --> 00:16:33,631 Last thing. 164 00:16:33,633 --> 00:16:34,533 Room 139. 165 00:16:36,134 --> 00:16:38,369 This is where we house the emergency exit. 166 00:16:38,371 --> 00:16:41,309 It's the only way out from this floor if the elevators go down. 167 00:16:42,842 --> 00:16:45,309 This says, uh, "janitor". 168 00:16:45,311 --> 00:16:46,710 Yep, hidden in plain sight. 169 00:16:48,382 --> 00:16:50,118 Pray you never have to see it. 170 00:16:56,457 --> 00:16:57,456 Things have come together nicely. 171 00:16:57,458 --> 00:16:58,624 Thank you. 172 00:16:58,626 --> 00:17:01,828 I still do not believe this move is... 173 00:17:01,830 --> 00:17:02,698 necessary. 174 00:17:03,664 --> 00:17:05,566 But, as you all know, 175 00:17:05,568 --> 00:17:06,834 I got outvoted. 176 00:17:06,836 --> 00:17:09,303 Well, Rusty, you're always slow to change. 177 00:17:09,305 --> 00:17:10,871 People have lost faith. 178 00:17:10,873 --> 00:17:12,739 This building screams faith. 179 00:17:12,741 --> 00:17:15,275 - Amen. - Something to aspire to. 180 00:17:15,277 --> 00:17:16,643 Speaking of lost faith, 181 00:17:16,645 --> 00:17:18,480 guess who's back today? 182 00:17:27,223 --> 00:17:31,359 Hey, why are those guys in military formation? 183 00:17:31,361 --> 00:17:33,297 Xander's training for opening day. 184 00:17:34,599 --> 00:17:36,201 Hmm. 185 00:17:42,340 --> 00:17:44,110 Laura, please take a seat. 186 00:17:46,712 --> 00:17:48,481 Laura, these are new. 187 00:17:49,680 --> 00:17:51,183 Small reference. 188 00:17:52,317 --> 00:17:54,417 - You should take it. - Hmm. 189 00:17:54,419 --> 00:17:56,186 Laura I know you don't like surprises, 190 00:17:56,188 --> 00:17:59,389 so I'll just not keep you waiting any longer. 191 00:17:59,391 --> 00:18:01,224 I also know you haven't been around the church much 192 00:18:01,226 --> 00:18:02,894 since you lost David. 193 00:18:02,896 --> 00:18:04,494 That is, 194 00:18:04,496 --> 00:18:06,366 since David passed away. 195 00:18:07,634 --> 00:18:10,468 And we all know how much David loved the kids 196 00:18:10,470 --> 00:18:12,803 and dedicated to the kids of the church. 197 00:18:12,805 --> 00:18:14,842 - Mm-hmm. - So we decided... 198 00:18:16,410 --> 00:18:17,877 to honor David 199 00:18:17,879 --> 00:18:20,813 and dedicate the new wing 200 00:18:20,815 --> 00:18:22,482 to him. 201 00:18:28,289 --> 00:18:29,390 From this day forward, 202 00:18:29,392 --> 00:18:33,360 it'll be known as the David A. Bishop Youth Wing. 203 00:18:40,803 --> 00:18:41,906 That's um... 204 00:18:42,838 --> 00:18:44,774 That's really kind of you all. 205 00:18:55,653 --> 00:18:57,489 Would you excuse me for one minute? 206 00:19:07,532 --> 00:19:08,300 It's okay. 207 00:19:09,268 --> 00:19:12,001 She just needs time to process. 208 00:19:12,003 --> 00:19:14,003 Well, we can, uh, 209 00:19:14,005 --> 00:19:18,475 proceed with our business and return to this matter later. 210 00:19:18,477 --> 00:19:19,679 That's a good idea, Carl. 211 00:19:20,647 --> 00:19:22,981 If we could all open our books 212 00:19:22,983 --> 00:19:24,848 and turn to page one. 213 00:20:17,909 --> 00:20:19,007 Yoo-hoo. 214 00:20:29,788 --> 00:20:31,523 Silver, Orange, third floor. 215 00:20:32,724 --> 00:20:34,026 Yellow, Green, second floor. 216 00:20:35,460 --> 00:20:36,863 Blue, Red, secure the conference room. 217 00:21:24,614 --> 00:21:25,879 Cell phones won't work with this 218 00:21:25,881 --> 00:21:28,148 high-tech security running through the ceilings. 219 00:21:28,150 --> 00:21:30,586 And because it's not due to open for another 48 hours, 220 00:21:30,588 --> 00:21:33,658 any chance of help from the outside is virtually zero. 221 00:21:40,899 --> 00:21:43,766 All floors locked down. Cell signals are jammed. 222 00:21:43,768 --> 00:21:45,570 Whenever you're ready. 223 00:21:46,470 --> 00:21:47,806 Let there be night. 224 00:21:49,040 --> 00:21:50,773 Between 2014 225 00:21:50,775 --> 00:21:53,444 and 2016 from our collection... 226 00:21:53,446 --> 00:21:54,678 Oh, great. 227 00:21:54,680 --> 00:21:56,580 Reverend, what's going on with your lights? 228 00:21:56,582 --> 00:21:59,049 I paid the over-expensive light. 229 00:21:59,051 --> 00:22:00,551 What's going on? 230 00:22:00,553 --> 00:22:02,786 One of the grunts probably tripped a line. 231 00:22:02,788 --> 00:22:05,556 Security system's still in tact, though. 232 00:22:05,558 --> 00:22:06,493 It's on a different circuit. 233 00:22:09,595 --> 00:22:11,595 Control, this is Alpha. Trip back ups, please. 234 00:22:11,597 --> 00:22:13,497 I need all doors unlocked. 235 00:22:17,838 --> 00:22:19,807 Mark, get down. 236 00:22:20,842 --> 00:22:22,911 Sarah! 237 00:22:24,144 --> 00:22:25,977 - Are you okay? - Stay there. 238 00:22:25,979 --> 00:22:27,913 Baby. Go on, do something! 239 00:22:27,915 --> 00:22:29,783 Baby, are you okay? 240 00:22:29,785 --> 00:22:31,919 Shaw, what is going on here? 241 00:22:31,921 --> 00:22:34,121 - Baby. - Guys, 242 00:22:34,123 --> 00:22:35,721 I need you in that corner. 243 00:22:35,723 --> 00:22:37,493 Quickly, please, quickly. 244 00:22:41,897 --> 00:22:45,001 Xander, are we alright? 245 00:22:58,915 --> 00:23:00,050 Open the door. 246 00:23:01,184 --> 00:23:02,651 I don't know what's going on here, 247 00:23:02,653 --> 00:23:04,122 but I'll let the police deal with it. 248 00:23:32,119 --> 00:23:33,588 Were those gunshots? 249 00:23:35,289 --> 00:23:38,956 No. I know gunshots. 250 00:23:38,958 --> 00:23:41,596 Those most definitely were not gunshots. 251 00:23:49,271 --> 00:23:50,970 Where are you going? 252 00:23:50,972 --> 00:23:52,608 This woman still got in here. 253 00:23:53,976 --> 00:23:55,743 You swept the whole place? 254 00:23:55,745 --> 00:23:57,110 Yeah, but she got past me. 255 00:23:57,112 --> 00:24:00,714 You better find her before Black finds out. 256 00:24:00,716 --> 00:24:03,650 Come on, man, I got this. Just check. 257 00:24:07,290 --> 00:24:08,692 Kate. 258 00:24:12,028 --> 00:24:13,163 Kate. 259 00:24:17,568 --> 00:24:18,103 Kate. 260 00:24:22,073 --> 00:24:23,242 Kate. 261 00:24:33,117 --> 00:24:34,351 I hope this doesn't have anything to do 262 00:24:34,353 --> 00:24:36,022 with our new hire. 263 00:24:37,122 --> 00:24:38,055 Xander, 264 00:24:38,057 --> 00:24:41,225 I've always questioned your intelligence. 265 00:24:41,227 --> 00:24:43,627 Thank you for providing the answer. 266 00:24:43,629 --> 00:24:46,163 Whoa, whoa, whoa. Gentlemen, take it easy. 267 00:24:46,165 --> 00:24:49,200 Xander, do not jump to conclusions. 268 00:24:49,202 --> 00:24:50,268 I can vouch for Laura. 269 00:24:50,270 --> 00:24:53,905 Clarke, we cannot afford to turn on each other now. 270 00:24:53,907 --> 00:24:56,240 Just relax, please. 271 00:24:56,242 --> 00:24:59,310 Now, we have a system, a protocol, 272 00:24:59,312 --> 00:25:03,015 and it is gonna be infallible, right, Xander? 273 00:25:03,017 --> 00:25:04,854 It's the best money can buy. 274 00:25:08,189 --> 00:25:09,822 Control, come in. 275 00:25:09,824 --> 00:25:11,660 Control, where are you? 276 00:25:12,627 --> 00:25:14,193 Gentlemen. 277 00:25:14,195 --> 00:25:16,998 I know your minds are flooded with questions. 278 00:25:17,000 --> 00:25:19,367 Questions that, with patience, will subside, 279 00:25:19,369 --> 00:25:21,402 as I do not relish in indecisiveness. 280 00:25:21,404 --> 00:25:23,803 I don't know who you are or what you want. 281 00:25:23,805 --> 00:25:26,072 I'm Xander Worth. I'm head of security. 282 00:25:26,074 --> 00:25:28,877 I know who you are, Mr. Worth, and I know who you are not, 283 00:25:28,879 --> 00:25:30,177 so spare me the macho rhetoric 284 00:25:30,179 --> 00:25:32,214 and understand you are not in control 285 00:25:32,216 --> 00:25:33,181 of anything. 286 00:25:33,183 --> 00:25:33,918 Sir. 287 00:25:34,885 --> 00:25:37,319 My name is Reverend Mark Shaw. 288 00:25:37,321 --> 00:25:39,287 I'm the head of this church. 289 00:25:39,289 --> 00:25:41,657 Now, y-you seem like a reasonable man. 290 00:25:41,659 --> 00:25:43,292 Whatever it is you want, just let me know, 291 00:25:43,294 --> 00:25:45,028 and you and I can work this out. 292 00:25:45,030 --> 00:25:47,897 And you, Reverend, my favorite reverend, 293 00:25:47,899 --> 00:25:50,332 from the impoverished streets of Memphis, Tennessee 294 00:25:50,334 --> 00:25:54,204 to the powerful pulpit of Bethel Community Church. 295 00:25:54,206 --> 00:25:56,939 Listen, genius. Reciting facts you can find 296 00:25:56,941 --> 00:25:58,876 on any online bio about this man 297 00:25:58,878 --> 00:26:01,712 doesn't exactly infuse us with a sense of 298 00:26:01,714 --> 00:26:04,783 shock and awe that I'm sure you were going for. 299 00:26:12,425 --> 00:26:15,025 How's that for shock and awe? 300 00:26:18,932 --> 00:26:20,932 Now that your mouths are closed and your eyes are open, 301 00:26:20,934 --> 00:26:22,133 we'll make this simple. 302 00:26:22,135 --> 00:26:23,436 Sir, what is it that you want? 303 00:26:23,438 --> 00:26:28,407 Harming us will achieve nothing but more hurt, more bloodshed. 304 00:26:28,409 --> 00:26:32,179 I'd like to come up with a reasonable resolution with you. 305 00:26:32,181 --> 00:26:35,382 One that we can all live with. 306 00:26:38,052 --> 00:26:40,086 Reverend, always with the silver... 307 00:26:40,088 --> 00:26:42,757 should I say, golden... tongue. 308 00:26:42,759 --> 00:26:45,793 Ah, I believe that relationships require a give and take 309 00:26:45,795 --> 00:26:47,828 as well as trust to be fruitful. 310 00:26:47,830 --> 00:26:49,497 So given the abrupt beginning to our relationship, 311 00:26:49,499 --> 00:26:52,033 let me start first by offering some goodwill. 312 00:26:52,035 --> 00:26:53,004 How kind. 313 00:26:54,204 --> 00:26:56,003 I will allow one person to leave. 314 00:26:56,005 --> 00:26:57,772 They will be allowed to wait in the delivery area 315 00:26:57,774 --> 00:27:00,108 until our purpose here is complete. 316 00:27:00,110 --> 00:27:03,746 When we leave, they'll be allowed to leave. 317 00:27:03,748 --> 00:27:06,182 How do we know you won't kill 'em once he's out? 318 00:27:06,184 --> 00:27:08,350 If you cooperate and simply follow my rules, 319 00:27:08,352 --> 00:27:11,154 everyone will make it outta here alive and well. 320 00:27:11,156 --> 00:27:11,889 If not, 321 00:27:13,058 --> 00:27:15,261 well, you made that decision. 322 00:27:16,194 --> 00:27:17,397 Please confirm. 323 00:27:18,196 --> 00:27:19,866 You have one minute. 324 00:27:22,167 --> 00:27:25,138 And oh, one person. 325 00:27:26,505 --> 00:27:27,873 Any more than that, 326 00:27:28,976 --> 00:27:31,111 and you will have revoked my goodwill. 327 00:27:33,147 --> 00:27:35,946 Oh, baby, it's okay, it's okay. 328 00:27:35,948 --> 00:27:37,515 W-We're gonna get you out of here. 329 00:27:37,517 --> 00:27:39,352 I promise, we'll get you out of here. 330 00:27:41,523 --> 00:27:42,791 Shaw, 331 00:27:43,557 --> 00:27:46,859 She leaves. She goes. 332 00:27:46,861 --> 00:27:48,794 Yes, Carl, that's a good idea. 333 00:27:48,796 --> 00:27:50,463 Women and children always go first. 334 00:27:50,465 --> 00:27:52,533 There's no kids here. 335 00:27:52,535 --> 00:27:53,966 Sh-she goes. 336 00:27:53,968 --> 00:27:55,936 - I'm sorry, I'm sorry. - No, baby. 337 00:27:55,938 --> 00:27:58,138 I'm gonna follow her out. 338 00:27:58,140 --> 00:27:59,406 I'll duck behind her, 339 00:27:59,408 --> 00:28:01,307 by the time they see me, I'll be all over 'em. 340 00:28:01,309 --> 00:28:02,575 They're not gonna shoot her. 341 00:28:02,577 --> 00:28:04,311 How do you know they won't shoot her? 342 00:28:04,313 --> 00:28:06,346 And how do you know how many are out there? 343 00:28:06,348 --> 00:28:08,149 Easy, Clarke. 344 00:28:08,151 --> 00:28:09,820 You said you heard a gun. 345 00:28:10,854 --> 00:28:12,320 There's two of them down there. 346 00:28:12,322 --> 00:28:13,420 How many did you see? 347 00:28:13,422 --> 00:28:14,157 O-one. 348 00:28:15,357 --> 00:28:18,193 There might've been two, but I only saw one. 349 00:28:18,195 --> 00:28:19,330 Right, she saw one. 350 00:28:21,065 --> 00:28:23,364 I don't think it's a good idea. 351 00:28:23,366 --> 00:28:24,600 It's not smart. 352 00:28:24,602 --> 00:28:27,239 What Clarke? Your daughter's gonna save us? 353 00:28:28,840 --> 00:28:31,376 I have a plan. I'll handle it. 354 00:28:32,845 --> 00:28:34,780 Why don't one of us go? 355 00:28:35,614 --> 00:28:38,217 Just in case it might be a ruse. 356 00:28:56,904 --> 00:28:59,337 - You ready? - Be careful. 357 00:28:59,339 --> 00:29:01,573 Come on, let's get her out of here. 358 00:29:01,575 --> 00:29:02,410 Come on. 359 00:29:03,144 --> 00:29:04,444 Are you sure? 360 00:29:04,446 --> 00:29:06,311 I'm the head of security for a reason. 361 00:29:07,415 --> 00:29:09,281 It's gonna be alright. 362 00:29:09,283 --> 00:29:12,251 Come on, it's gonna be okay. Just keep your faith. 363 00:29:40,485 --> 00:29:41,219 Oh! 364 00:29:48,558 --> 00:29:50,959 W-What happened, Xander? 365 00:30:27,268 --> 00:30:28,337 Kate. 366 00:30:39,146 --> 00:30:40,250 Kate. 367 00:30:44,119 --> 00:30:45,088 Kate. 368 00:30:48,724 --> 00:30:50,059 Kate. 369 00:31:15,719 --> 00:31:17,556 Can I just come to the new church with you today? 370 00:31:45,318 --> 00:31:46,752 Hold it. 371 00:31:48,389 --> 00:31:49,623 We're going downstairs. 372 00:31:52,393 --> 00:31:55,131 You let me find my little girl, 373 00:31:58,566 --> 00:32:00,002 I'll let you live. 374 00:32:20,191 --> 00:32:21,222 Where's Sarah? 375 00:32:21,224 --> 00:32:23,528 No, no, no, no! 376 00:32:27,631 --> 00:32:29,265 Calm down, old man. 377 00:32:29,267 --> 00:32:32,268 Alright, Xander, get off of him. Relax. 378 00:32:32,270 --> 00:32:33,435 Relax, old fella. 379 00:32:33,437 --> 00:32:36,538 Rules. Follow rules, Mr. Worth. 380 00:32:36,540 --> 00:32:38,141 Are you one of those "Do as I say, 381 00:32:38,143 --> 00:32:40,078 not as I do" type of fellas? 382 00:32:42,115 --> 00:32:43,847 You didn't have to kill her. 383 00:32:43,849 --> 00:32:45,415 You didn't have to break my rule. 384 00:32:45,417 --> 00:32:46,819 She didn't. 385 00:32:47,720 --> 00:32:48,789 He did. 386 00:32:50,889 --> 00:32:52,723 I find the consequences of one's sins is 387 00:32:52,725 --> 00:32:54,326 rarely borne by that person. 388 00:32:54,328 --> 00:32:56,560 It's really borne by the people around them. 389 00:32:56,562 --> 00:32:58,497 And Mr. Worth's sins of deception 390 00:32:58,499 --> 00:33:00,635 was felt by that poor woman. 391 00:33:02,836 --> 00:33:04,637 Well, since that was an utter failure, 392 00:33:04,639 --> 00:33:06,371 let's proceed to do what we must do 393 00:33:06,373 --> 00:33:08,209 to leave here alive, hmm? 394 00:33:09,811 --> 00:33:13,479 There's a laptop there, under the table. 395 00:33:13,481 --> 00:33:14,679 Please open it. 396 00:33:14,681 --> 00:33:16,084 Not you. 397 00:33:16,718 --> 00:33:17,620 You. 398 00:33:19,655 --> 00:33:20,657 Me? 399 00:33:21,623 --> 00:33:23,256 You are the treasurer and CFO 400 00:33:23,258 --> 00:33:24,291 and have access to all the accounts. 401 00:33:24,293 --> 00:33:25,659 So you will transfer all the funds 402 00:33:25,661 --> 00:33:28,865 to the bank account that is open on the terminal page. 403 00:33:40,210 --> 00:33:42,844 Wait... wait a minute. He doesn't know how to do that! 404 00:33:42,846 --> 00:33:45,180 Yes, he does. 405 00:33:45,182 --> 00:33:48,417 The bank account reads what, gentlemen? 406 00:33:51,956 --> 00:33:54,323 Ten million, four hundred thousand. 407 00:33:54,325 --> 00:33:55,324 And in the pastor's fund? 408 00:33:55,326 --> 00:33:58,327 Please tell me there is no pastor's account. 409 00:34:02,668 --> 00:34:04,271 We set up an account. 410 00:34:04,971 --> 00:34:06,871 A pastor's account, 411 00:34:06,873 --> 00:34:09,273 that would not technically be 412 00:34:09,275 --> 00:34:12,378 income to the Reverend nor the Church. 413 00:34:13,913 --> 00:34:16,582 And the Reverend spends from that account. 414 00:34:16,584 --> 00:34:17,652 How much? 415 00:34:18,986 --> 00:34:20,587 4.1 million. 416 00:34:24,490 --> 00:34:25,225 Perfect. 417 00:34:26,327 --> 00:34:29,598 Now, please execute this transaction. 418 00:34:31,632 --> 00:34:33,335 No! 419 00:34:34,369 --> 00:34:37,206 No! No! 420 00:34:38,373 --> 00:34:40,209 We can't give him the money. 421 00:34:40,910 --> 00:34:41,941 Don't you understand? 422 00:34:41,943 --> 00:34:42,810 Reverend, are you speaking out of 423 00:34:42,812 --> 00:34:43,843 concern for the lives of your sheep 424 00:34:43,845 --> 00:34:46,647 or the loss of your luxury home, car, boat, and 425 00:34:46,649 --> 00:34:49,283 - apartments for your mistresses? - You shut your mouth! 426 00:34:49,285 --> 00:34:52,356 Do you hear me? Shut your mouth! 427 00:34:53,389 --> 00:34:56,023 You son of a gun. 428 00:34:56,025 --> 00:34:58,326 This isn't some mafia family, 429 00:34:58,328 --> 00:35:00,262 this is a church! 430 00:35:00,264 --> 00:35:01,933 You have a board. 431 00:35:04,602 --> 00:35:06,672 And you two sicken me. 432 00:35:07,939 --> 00:35:12,508 I thought your toys were paid for by your books. 433 00:35:12,510 --> 00:35:14,776 Books? 434 00:35:14,778 --> 00:35:17,413 Has anyone checked his book sales? 435 00:35:17,415 --> 00:35:19,919 And I thought you were the real thing. 436 00:35:23,989 --> 00:35:26,857 Simply enter the two account numbers in the first field. 437 00:35:26,859 --> 00:35:29,963 Enter pound total into the second and press enter. 438 00:35:34,967 --> 00:35:37,302 Give him what he wants. 439 00:35:37,304 --> 00:35:38,403 Confirming the funds. 440 00:35:38,405 --> 00:35:40,071 We need that money. 441 00:35:40,073 --> 00:35:40,674 Done. 442 00:35:42,310 --> 00:35:43,911 - It's there? - It's there. 443 00:37:11,172 --> 00:37:12,737 Your turn. 444 00:37:43,673 --> 00:37:45,941 Guess those weren't gunshots either. 445 00:37:48,778 --> 00:37:50,912 Lets get our boys and bail. 446 00:37:50,914 --> 00:37:52,080 Not yet. 447 00:37:52,082 --> 00:37:53,651 Hello? 448 00:37:55,854 --> 00:37:57,053 Kind greetings. 449 00:37:57,055 --> 00:38:00,056 Who do I have the pleasure of speaking with? 450 00:38:00,058 --> 00:38:01,524 A witness. 451 00:38:01,526 --> 00:38:03,927 Someone who wants to go along with her business. 452 00:38:03,929 --> 00:38:05,762 But first, I need something. 453 00:38:05,764 --> 00:38:08,566 Well, that presents us with a problem. 454 00:38:08,568 --> 00:38:09,934 A couple of my friends seem to be missing. 455 00:38:09,936 --> 00:38:11,004 Have you happened to see them? 456 00:38:12,972 --> 00:38:15,008 Well, if I have? 457 00:38:16,176 --> 00:38:17,875 Then they should return to me unharmed, 458 00:38:17,877 --> 00:38:20,011 and we can consider your request. 459 00:38:21,714 --> 00:38:22,983 And if I haven't? 460 00:38:24,718 --> 00:38:26,484 Then they should return to me unharmed, 461 00:38:26,486 --> 00:38:28,022 and we will consider your request. 462 00:38:29,556 --> 00:38:31,257 And if I don't? 463 00:38:31,259 --> 00:38:32,828 Then you don't. 464 00:38:34,027 --> 00:38:36,762 I guess we're at an impasse. 465 00:38:36,764 --> 00:38:38,563 Since our paths are bound to cross, 466 00:38:38,565 --> 00:38:39,867 can I have the pleasure of knowing 467 00:38:39,869 --> 00:38:42,002 who it is I'm speaking with? 468 00:38:42,004 --> 00:38:45,004 And give away the element of surprise? 469 00:38:45,006 --> 00:38:46,508 I hate surprises. 470 00:38:47,709 --> 00:38:49,912 That sounds like we have something in common. 471 00:38:51,079 --> 00:38:51,646 Okay. 472 00:38:52,648 --> 00:38:54,150 I will see you soon. 473 00:38:55,252 --> 00:38:57,121 Not before I see you. 474 00:39:03,759 --> 00:39:04,626 Find her. 475 00:39:04,628 --> 00:39:08,196 - Bro, she's not worth it... - Find her. 476 00:39:16,975 --> 00:39:18,243 Attention, team. 477 00:39:19,710 --> 00:39:23,078 There seems to be a loose end we need to clip. 478 00:39:23,080 --> 00:39:24,182 Find her. 479 00:39:24,850 --> 00:39:25,884 Kill her. 480 00:39:26,317 --> 00:39:27,652 Black out. 481 00:39:48,741 --> 00:39:50,812 Who are you? 482 00:39:51,913 --> 00:39:54,280 Shannon. HR. 483 00:39:54,282 --> 00:39:55,981 I heard the shots so I hid. 484 00:39:55,983 --> 00:39:57,316 Where's Cindy? 485 00:39:57,318 --> 00:39:59,288 Y-you mean Sarah? 486 00:40:00,355 --> 00:40:02,021 They took her. 487 00:40:02,023 --> 00:40:03,590 You let 'em? 488 00:40:03,592 --> 00:40:04,959 I don't... 489 00:40:04,961 --> 00:40:06,663 I'm not good with guns. 490 00:40:08,897 --> 00:40:10,863 You never told me your name. 491 00:40:10,865 --> 00:40:12,299 Bishop. 492 00:40:12,301 --> 00:40:13,734 Laura Bishop. 493 00:40:13,736 --> 00:40:15,806 Clarke's kid? 494 00:40:18,275 --> 00:40:20,043 What a welcome back, huh? 495 00:40:21,244 --> 00:40:22,947 I don't remember you. 496 00:40:26,183 --> 00:40:28,950 Laura Bishop. 497 00:40:28,952 --> 00:40:29,687 Wow! 498 00:40:30,821 --> 00:40:33,222 So, I guess it's true what they said? 499 00:40:33,224 --> 00:40:35,223 Former secret operations soldier, 500 00:40:35,225 --> 00:40:36,758 or something, 501 00:40:36,760 --> 00:40:37,993 settled down to be a mom. 502 00:40:37,995 --> 00:40:40,764 You know, I wanted to hear... Oh, God. 503 00:40:40,766 --> 00:40:42,936 The little girl. Where is she? 504 00:40:45,404 --> 00:40:46,402 Where is she? 505 00:40:46,404 --> 00:40:49,239 - The little girl. - I-I don't... 506 00:40:49,241 --> 00:40:50,340 Are you with them? 507 00:40:50,342 --> 00:40:51,876 No! No. 508 00:40:51,878 --> 00:40:52,709 I don't believe you. 509 00:40:52,711 --> 00:40:56,347 Look at them. And now, look at me. 510 00:40:56,349 --> 00:40:59,417 I saw dudes with guns, so I hid in the supply closet. 511 00:40:59,419 --> 00:41:01,051 Why'd you come out? 512 00:41:01,053 --> 00:41:01,956 I'm... 513 00:41:03,757 --> 00:41:05,125 I'm afraid of the dark. 514 00:41:11,297 --> 00:41:13,431 We are gonna get out of here, right? 515 00:41:13,433 --> 00:41:15,000 I am. 516 00:41:15,002 --> 00:41:16,202 You... 517 00:41:16,204 --> 00:41:18,207 You can find your own way. 518 00:41:19,340 --> 00:41:22,143 No, we am. 519 00:41:26,081 --> 00:41:27,651 I don't have time for this. 520 00:41:30,319 --> 00:41:32,055 Do not follow me. 521 00:42:00,852 --> 00:42:01,420 Alright, lads. 522 00:42:02,419 --> 00:42:04,454 Eyes on third floor. 523 00:42:04,456 --> 00:42:06,289 Third room on the left. 524 00:42:06,291 --> 00:42:07,326 Check it out. 525 00:42:08,126 --> 00:42:09,295 That didn't take long. 526 00:42:11,130 --> 00:42:12,699 Time for phase three. 527 00:44:17,467 --> 00:44:19,069 Phase three? 528 00:44:20,036 --> 00:44:21,272 There's only two phases. 529 00:44:22,339 --> 00:44:24,639 No, there's always been three. 530 00:44:24,641 --> 00:44:27,110 But I couldn't share until I secured the first two. 531 00:44:35,553 --> 00:44:37,088 I said let's go. 532 00:44:38,521 --> 00:44:40,223 I'm sorry, brother. 533 00:44:40,225 --> 00:44:40,960 You hypocrite. 534 00:44:42,293 --> 00:44:45,996 You wouldn't have helped me if I told you the truth. 535 00:44:45,998 --> 00:44:46,899 You're a liar. 536 00:44:48,165 --> 00:44:51,501 You think I'm gonna go to jail because of you? 537 00:44:51,503 --> 00:44:52,572 Huh? 538 00:44:56,376 --> 00:44:59,977 Well, believe me, I'll blow your brains out right now. 539 00:44:59,979 --> 00:45:01,281 Put the gun down, friend. 540 00:45:02,981 --> 00:45:07,051 You've been a strong soldier since our days over in Baghdad, 541 00:45:07,053 --> 00:45:10,257 but for the greater good requires a greater sacrifice. 542 00:45:11,658 --> 00:45:13,627 Or, kill me. 543 00:45:14,995 --> 00:45:16,432 Because I'm not leaving. 544 00:45:27,709 --> 00:45:30,412 Your wife will have enough to be okay. 545 00:45:32,681 --> 00:45:34,317 Brothers in arms. 546 00:45:36,319 --> 00:45:38,421 I need you to help me finish this, man. 547 00:45:40,690 --> 00:45:42,926 - Ooh-rah! - Ooh-rah! 548 00:45:56,307 --> 00:45:58,239 It's like... 549 00:45:58,241 --> 00:46:00,743 people with guns, and like... 550 00:46:00,745 --> 00:46:02,114 I'm like... 551 00:46:02,680 --> 00:46:04,416 I'm really scared. 552 00:46:05,317 --> 00:46:07,217 I'm gonna go up there, 553 00:46:07,219 --> 00:46:09,422 and I'm gonna keep looking for my daughter. 554 00:46:11,322 --> 00:46:13,389 No, no, no, no, no. I have to come with you. 555 00:46:13,391 --> 00:46:15,493 - No, Shannon, you can't. - No, I have to come with you. 556 00:46:15,495 --> 00:46:18,428 No, no, Shannon. You can't go with me. No. 557 00:46:18,430 --> 00:46:20,397 But-but, we're friends. 558 00:46:20,399 --> 00:46:23,070 No, we're not friends. We are not friends. 559 00:46:26,338 --> 00:46:27,574 Alright. 560 00:46:28,641 --> 00:46:30,608 I'm going this way. 561 00:46:30,610 --> 00:46:32,413 Take care of yourself, okay? 562 00:46:34,181 --> 00:46:36,415 Are you cranky 'cause the David thing? 563 00:46:36,417 --> 00:46:37,750 'Cause they're naming a wing after David? 564 00:46:37,752 --> 00:46:38,684 - You don't know anything - Wait. 565 00:46:38,686 --> 00:46:40,419 - about my husband. - Please don't. 566 00:46:40,421 --> 00:46:41,553 Don't even bring his name up. 567 00:46:41,555 --> 00:46:43,555 I'm-I'm sorry. I-I didn't... 568 00:46:43,557 --> 00:46:44,591 I didn't mean to upset you. 569 00:46:44,593 --> 00:46:46,995 I just was trying to figure out what was wrong. 570 00:46:49,731 --> 00:46:50,796 D-did you wanna talk about it? 571 00:46:50,798 --> 00:46:51,799 No, I don't wanna talk about it. 572 00:46:51,801 --> 00:46:53,034 It seems like you might wanna talk about it 573 00:46:53,036 --> 00:46:56,369 because I remember one time when I was like, really little... 574 00:46:56,371 --> 00:46:58,239 He died on this day a year ago. 575 00:46:58,241 --> 00:46:59,607 My daughter's trapped in this building. 576 00:46:59,609 --> 00:47:01,308 There's a bunch of gunmen going around. 577 00:47:01,310 --> 00:47:04,146 My dad thinks I'm crazy. 578 00:47:04,148 --> 00:47:06,718 And I'm being shot at, and... 579 00:47:08,786 --> 00:47:10,521 Shannon, I'm tired. 580 00:47:11,255 --> 00:47:13,257 I'm really tired. 581 00:47:16,227 --> 00:47:17,196 Yeah. 582 00:47:22,567 --> 00:47:24,570 - I gotta go. - Wait. 583 00:47:30,275 --> 00:47:31,742 You're like a real-life soldier, 584 00:47:31,744 --> 00:47:34,577 like a "take a cyanide pill when you're in trouble" kind. 585 00:47:34,579 --> 00:47:35,514 Shannon. 586 00:47:36,615 --> 00:47:37,780 Did they call you 007? 587 00:47:37,782 --> 00:47:40,451 - Shannon! - Okay, okay, I'm sorry. 588 00:47:40,453 --> 00:47:41,654 Where are we going? 589 00:47:45,624 --> 00:47:46,593 Kate! 590 00:47:48,361 --> 00:47:49,330 Kate! 591 00:47:53,467 --> 00:47:54,365 Kate! 592 00:47:59,107 --> 00:48:00,041 Kate. 593 00:48:04,613 --> 00:48:06,745 Maybe, uh... 594 00:48:06,747 --> 00:48:08,316 she's not here? 595 00:48:16,458 --> 00:48:17,326 Mommy! 596 00:48:22,632 --> 00:48:23,634 Mommy! 597 00:48:24,601 --> 00:48:26,233 Cupcake. 598 00:48:27,838 --> 00:48:31,209 I was so worried about you. 599 00:48:33,144 --> 00:48:35,546 - Are you okay? - Yeah. 600 00:48:38,414 --> 00:48:40,482 Why weren't you in school today? 601 00:48:40,484 --> 00:48:43,652 Papa told me about Daddy's surprise, 602 00:48:43,654 --> 00:48:46,389 and I wanted to be here with you. 603 00:48:54,267 --> 00:48:55,602 Come here. 604 00:48:58,838 --> 00:49:01,108 A little too tight, Mommy. 605 00:49:01,807 --> 00:49:03,811 Oh, sorry. 606 00:49:06,879 --> 00:49:09,480 Alright, so, 607 00:49:09,482 --> 00:49:11,183 we're gonna get out of here, okay? 608 00:49:11,185 --> 00:49:12,183 - Okay. - Ready? 609 00:49:12,185 --> 00:49:13,353 - Mm-hmm. - Let's go. 610 00:49:17,559 --> 00:49:20,592 - We can't leave Xander and Shaw. - Papa? 611 00:49:20,594 --> 00:49:22,394 Maybe you didn't notice the gun-totin' bad guys? 612 00:49:22,396 --> 00:49:23,496 I did. 613 00:49:23,498 --> 00:49:25,831 Well, we'll get the police and let them handle it. 614 00:49:25,833 --> 00:49:27,567 What if it's too late? 615 00:49:27,569 --> 00:49:28,902 It's not. 616 00:49:28,904 --> 00:49:31,404 Your grandpa is strong and he can handle himself. 617 00:49:31,406 --> 00:49:32,441 Come on. 618 00:49:35,444 --> 00:49:37,611 He's gonna be fine. 619 00:49:37,613 --> 00:49:39,614 Police are gonna be here before you know it. 620 00:49:39,616 --> 00:49:40,847 Come on. 621 00:49:40,849 --> 00:49:42,516 - Laura. - Look! 622 00:49:42,518 --> 00:49:45,822 We're leaving and you can do whatever you wanna do. 623 00:49:55,832 --> 00:49:57,299 I gotta get out of here. 624 00:49:57,301 --> 00:49:58,299 Where are you going? 625 00:49:58,301 --> 00:50:00,838 If I don't make it, she stays with her uncle. 626 00:50:04,842 --> 00:50:05,645 Go! 627 00:50:06,844 --> 00:50:07,946 No, Mom, no! 628 00:50:08,880 --> 00:50:10,547 - Mom! Mom! - Go, we gotta go! 629 00:50:10,549 --> 00:50:11,551 We gotta go, come on. 630 00:50:13,719 --> 00:50:14,487 Go! 631 00:50:17,423 --> 00:50:18,225 Take her! 632 00:50:59,935 --> 00:51:01,435 Psst. 633 00:51:18,756 --> 00:51:20,792 You know what really bothers me? 634 00:51:25,096 --> 00:51:27,967 I told Sarah that I'd be the first to go. 635 00:51:34,940 --> 00:51:36,873 You have all we got. 636 00:51:36,875 --> 00:51:38,742 Why not just let us go? 637 00:51:38,744 --> 00:51:41,546 Oh, there's plenty left. 638 00:51:41,548 --> 00:51:43,613 I have all you have... do you mean money? 639 00:51:54,962 --> 00:51:57,496 Ooh. 640 00:51:57,498 --> 00:51:59,867 Oh. 641 00:52:01,936 --> 00:52:03,702 Oh, sorry, Rev. Please forgive me. 642 00:52:03,704 --> 00:52:07,006 My manners have escaped me, but it is laughable 643 00:52:07,008 --> 00:52:08,674 that you believe you will solve your problems 644 00:52:08,676 --> 00:52:10,642 here today with money. 645 00:52:10,644 --> 00:52:12,479 No, no, no, no, no, no, no. 646 00:52:12,481 --> 00:52:14,680 Your problem's much deeper. 647 00:52:14,682 --> 00:52:19,387 Your problem lies at the very foundation of this building. 648 00:52:19,389 --> 00:52:21,058 I don't understand. 649 00:52:22,090 --> 00:52:23,757 Tell you what, Mr. Shaw. 650 00:52:23,759 --> 00:52:26,560 If you're able to answer one of three questions correctly, 651 00:52:26,562 --> 00:52:27,532 you live. 652 00:52:28,030 --> 00:52:29,433 If you can't... 653 00:52:35,005 --> 00:52:36,541 he dies. 654 00:52:39,643 --> 00:52:41,176 Please tell me, 655 00:52:41,178 --> 00:52:44,013 who is Jonathan Waters? 656 00:52:46,917 --> 00:52:48,717 You're asking me about one person 657 00:52:48,719 --> 00:52:51,657 of about 250 million people. 658 00:52:52,791 --> 00:52:54,791 I don't think that's a fair request. 659 00:52:54,793 --> 00:52:56,026 Mr. Shaw, I'll be generous. 660 00:52:56,028 --> 00:52:58,961 Every person I will ask about is a member of this church. 661 00:52:58,963 --> 00:53:03,768 So again I ask, who is Jonathan Waters? 662 00:53:03,770 --> 00:53:05,437 We have over ten thousand 663 00:53:05,439 --> 00:53:07,607 members of our church, young man. 664 00:53:09,176 --> 00:53:10,141 Very well. 665 00:53:10,143 --> 00:53:12,576 Mr. Waters is a member here who lost his job 666 00:53:12,578 --> 00:53:14,611 two years ago at an aircraft company. 667 00:53:14,613 --> 00:53:16,981 They say he was too qualified. In other words, too old. 668 00:53:16,983 --> 00:53:17,885 He lost his home 669 00:53:18,952 --> 00:53:20,519 and has reached out to this church 670 00:53:20,521 --> 00:53:21,954 every day for the past three months, 671 00:53:21,956 --> 00:53:24,490 and he has been unable to secure an appointment with you. 672 00:53:24,492 --> 00:53:26,691 A homeless member that has paid ties 673 00:53:26,693 --> 00:53:28,962 in this church for twenty years 674 00:53:28,964 --> 00:53:31,000 can't even get time with his pastor? 675 00:53:32,633 --> 00:53:36,035 That, Mr. Shaw, is who Mr. Waters is. 676 00:53:36,037 --> 00:53:37,636 Don't let that soak in quite yet. 677 00:53:37,638 --> 00:53:40,009 Tell me who Frances McAdams is. 678 00:53:42,612 --> 00:53:43,747 I don't know. 679 00:53:44,913 --> 00:53:46,847 Frances McAdams is a member that attended 680 00:53:46,849 --> 00:53:48,715 this church for five years. 681 00:53:48,717 --> 00:53:51,620 Her son was snarled by the horrible beast known as heroin. 682 00:53:51,622 --> 00:53:53,187 And when the youth's pastor tried to get you to help, 683 00:53:53,189 --> 00:53:54,356 you told them, "Next week." 684 00:53:54,358 --> 00:53:56,924 Next week turned into next year, and now, 685 00:53:56,926 --> 00:53:58,193 there is no tomorrow. 686 00:53:59,463 --> 00:54:04,701 You don't know what it's like to run a church of this size. 687 00:54:04,703 --> 00:54:07,036 And you have no idea 688 00:54:07,038 --> 00:54:10,840 what it's like to walk a mile in my shoes. 689 00:54:10,842 --> 00:54:11,974 You're right. 690 00:54:11,976 --> 00:54:14,076 I don't know what it's like to drive a Bentley while 691 00:54:14,078 --> 00:54:16,814 being supported by someone who can't afford gas. 692 00:54:16,816 --> 00:54:17,981 I don't know what it's like to live 693 00:54:17,983 --> 00:54:19,249 in a 10,000 square-foot home 694 00:54:19,251 --> 00:54:21,251 with my wife and one child, no. 695 00:54:21,253 --> 00:54:22,820 I grew up in an 1,800 square-foot 696 00:54:22,822 --> 00:54:24,220 home shared by five people. 697 00:54:24,222 --> 00:54:26,856 And no, I do not know what it's like to wear suits 698 00:54:26,858 --> 00:54:29,728 that cost more than my members' full wardrobes. 699 00:54:29,730 --> 00:54:32,130 I don't know what it's like to use my members' money 700 00:54:32,132 --> 00:54:35,866 to house your mistresses, you're right. 701 00:54:35,868 --> 00:54:39,040 Do you think this is easy? 702 00:54:40,742 --> 00:54:41,743 Huh? 703 00:54:43,711 --> 00:54:46,778 What, am I not supposed to live well? 704 00:54:46,780 --> 00:54:49,548 After workin' my whole life and sacrificin' 705 00:54:49,550 --> 00:54:51,220 to build this church? 706 00:54:52,955 --> 00:54:54,857 And its ministry? 707 00:54:55,089 --> 00:54:55,825 Hmm? 708 00:54:57,192 --> 00:55:00,326 So you can sit there all pompous and judge me for what, 709 00:55:00,328 --> 00:55:01,864 bein' successful? 710 00:55:03,867 --> 00:55:05,603 Let me ask you somethin'. 711 00:55:08,637 --> 00:55:10,807 Where are you 712 00:55:11,874 --> 00:55:14,010 when I tend to the burdens 713 00:55:16,714 --> 00:55:18,917 of my hurt flock? 714 00:55:21,785 --> 00:55:22,887 Hmm? 715 00:55:23,988 --> 00:55:26,024 When I'm at my wit's end, 716 00:55:27,326 --> 00:55:29,762 and I suffer their pain and their strife? 717 00:55:31,295 --> 00:55:32,963 And their darkness, 718 00:55:32,965 --> 00:55:34,731 and I have no one to talk to, 719 00:55:34,733 --> 00:55:36,132 nowhere to go? 720 00:55:36,134 --> 00:55:38,802 Because I suffer with them. 721 00:55:38,804 --> 00:55:41,973 I bear their burdens with them. 722 00:55:44,209 --> 00:55:45,611 Where are you? 723 00:55:46,245 --> 00:55:48,212 So you're gonna judge me 724 00:55:48,214 --> 00:55:49,249 for my success? 725 00:55:50,115 --> 00:55:51,151 For my possessions? 726 00:55:52,752 --> 00:55:55,222 Well, you don't have the right to judge me, young man. 727 00:55:57,023 --> 00:55:58,190 You don't have the luxury. 728 00:55:58,192 --> 00:56:02,326 Why don't you go ahead and cast that stone? 729 00:56:02,328 --> 00:56:04,599 You waltz into my building 730 00:56:05,300 --> 00:56:07,133 with your criminal element, 731 00:56:07,135 --> 00:56:08,968 totin' your guns, 732 00:56:08,970 --> 00:56:12,104 killin' our people, stealin' our money. 733 00:56:12,106 --> 00:56:14,807 And you have the audacity to point your finger 734 00:56:14,809 --> 00:56:16,846 and call me the bad guy? 735 00:56:17,145 --> 00:56:18,344 Yes. 736 00:56:18,346 --> 00:56:21,281 You mentioned building this building, this new building. 737 00:56:21,283 --> 00:56:24,621 Perfect transition to my last question, Mr. Shaw. 738 00:56:25,955 --> 00:56:27,124 Who is Dolores Gentry? 739 00:56:29,992 --> 00:56:31,859 I don't know. 740 00:56:31,861 --> 00:56:33,961 I can't possibly know 741 00:56:33,963 --> 00:56:38,298 the name of every member of my congregation. 742 00:56:38,300 --> 00:56:39,036 It's impossible. 743 00:56:40,772 --> 00:56:44,272 "The one who enters by the gate is the shepherd of the sheep. 744 00:56:44,274 --> 00:56:46,042 "The gatekeepers open the gate for him, 745 00:56:46,044 --> 00:56:47,777 "and the sheep listen to his voice. 746 00:56:47,779 --> 00:56:51,414 "He calls out his own sheep by name and leads them out." 747 00:56:51,416 --> 00:56:53,619 I am not God. 748 00:56:56,387 --> 00:56:59,155 Finally, an admission worth notation. 749 00:56:59,157 --> 00:57:01,157 You are not God. 750 00:57:01,159 --> 00:57:03,863 He owns the heavens, not you. 751 00:57:05,098 --> 00:57:08,866 Dolores Gentry is not just a member. 752 00:57:08,868 --> 00:57:11,703 She left you this land to build this building, and yet, 753 00:57:11,705 --> 00:57:13,136 you did not have the time, 754 00:57:13,138 --> 00:57:16,742 the decency to fill one wish for her. 755 00:57:16,744 --> 00:57:18,876 Just to hold her hand and pray with her. 756 00:57:18,878 --> 00:57:22,748 She was dying, and you were being paid to be a celebrity. 757 00:57:34,028 --> 00:57:37,096 Dolores Gentry was my mother. 758 00:57:42,070 --> 00:57:43,105 Now. 759 00:58:29,422 --> 00:58:30,888 You know what, Mr. Shaw? 760 00:58:33,292 --> 00:58:35,395 I think it's time we finished this discussion... 761 00:58:37,096 --> 00:58:38,299 face to face. 762 00:58:46,474 --> 00:58:48,541 You know this is all your fault, right? 763 00:58:48,543 --> 00:58:51,011 After all that money I spent on security, 764 00:58:51,013 --> 00:58:53,245 you told me this church would be impenetrable. 765 00:58:53,247 --> 00:58:55,350 - Hey. - Now look at us. 766 00:58:57,018 --> 00:58:58,919 You lay this at my feet. 767 00:58:58,921 --> 00:59:01,187 Who do you think you're grabbin', huh? 768 00:59:01,189 --> 00:59:05,392 I gave you a push, a nudge in the right direction. 769 00:59:05,394 --> 00:59:06,994 And you're the one that called attention to this. 770 00:59:06,996 --> 00:59:08,496 You're the one with all the bling and the cars 771 00:59:08,498 --> 00:59:09,530 - and the money. - Yeah. 772 00:59:09,532 --> 00:59:11,298 You're the one that's supposed to keep us safe! 773 00:59:11,300 --> 00:59:13,900 You're delusional, man. You're delusional! 774 00:59:13,902 --> 00:59:15,169 I'm tired of listening to you. 775 00:59:15,171 --> 00:59:16,171 He's delusional. 776 00:59:16,173 --> 00:59:18,073 Shut up! 777 00:59:18,075 --> 00:59:19,174 It's now or never. 778 00:59:21,845 --> 00:59:22,944 Shut up! 779 00:59:22,946 --> 00:59:24,245 Shut up! 780 00:59:24,247 --> 00:59:25,015 Now. 781 00:59:25,549 --> 00:59:27,416 Shut up! 782 00:59:27,418 --> 00:59:29,184 Ahh! 783 00:59:56,583 --> 00:59:57,585 Wait. 784 00:59:59,286 --> 01:00:00,221 Wait. 785 01:00:00,920 --> 01:00:02,087 Wait. 786 01:00:06,093 --> 01:00:07,329 I'll get you Shaw. 787 01:00:10,398 --> 01:00:12,066 I'll kill Bishop, too. 788 01:00:14,401 --> 01:00:16,406 I know this place better than anyone. 789 01:00:18,073 --> 01:00:19,241 Your price? 790 01:00:22,310 --> 01:00:23,545 My life. 791 01:00:38,360 --> 01:00:40,965 Don't worry, I'll protect you. 792 01:00:55,646 --> 01:00:57,415 Shannon! 793 01:00:58,215 --> 01:00:59,018 Mommy! 794 01:00:59,784 --> 01:01:01,617 - Come here. - I'm sorry. 795 01:01:01,619 --> 01:01:04,087 I'm sorry! I'm so sorry. 796 01:01:04,089 --> 01:01:05,422 - Wait, Laura. - Let's go. 797 01:01:05,424 --> 01:01:07,290 No... Laura? Don't leave me, don't leave me! 798 01:01:07,292 --> 01:01:08,327 No, come back! 799 01:01:15,001 --> 01:01:16,668 I'll get you out of here. Let's go. 800 01:01:19,139 --> 01:01:20,505 Go, take her. Take her. 801 01:01:20,507 --> 01:01:22,175 Go, go, go, go, go, go. 802 01:01:27,481 --> 01:01:29,482 You can't run from the imposters. 803 01:01:29,484 --> 01:01:32,218 I'm ready. Are you? 804 01:01:34,089 --> 01:01:36,125 Come on. 805 01:01:37,559 --> 01:01:40,326 - I'm trying. - What about Papa? 806 01:01:40,328 --> 01:01:42,730 You're a quitter. You're quitting on him. 807 01:01:42,732 --> 01:01:44,764 You're quitting on me. You're a quitter. 808 01:01:44,766 --> 01:01:47,534 You're safe, alright? I have to get you out of here. 809 01:01:47,536 --> 01:01:48,271 Okay? 810 01:01:49,605 --> 01:01:51,638 I just need you to do this big girl thing for me. 811 01:01:51,640 --> 01:01:54,209 I promise you. I promise you. 812 01:01:54,211 --> 01:01:56,243 And I need you to run till you see the police, 813 01:01:56,245 --> 01:01:58,446 and I need you to... don't stop. 814 01:01:58,448 --> 01:02:00,015 Come on. Do this for me. 815 01:02:00,017 --> 01:02:01,483 No. 816 01:02:01,485 --> 01:02:04,119 Please, come on. Come on. Baby, come on. 817 01:02:04,121 --> 01:02:06,357 I love you so much. 818 01:02:18,070 --> 01:02:19,639 No, no. 819 01:02:21,305 --> 01:02:24,240 I'm sorry. 820 01:02:24,242 --> 01:02:26,576 Please, please. 821 01:03:29,880 --> 01:03:30,815 Move. 822 01:03:39,624 --> 01:03:42,258 Stand down. I'm bringing in Shaw. 823 01:03:42,260 --> 01:03:43,794 I'll bring you Bishop, too. 824 01:03:43,796 --> 01:03:46,099 I just need your word I leave here alive. 825 01:03:51,471 --> 01:03:52,806 We got a deal? 826 01:03:56,176 --> 01:03:58,710 You're a strange fella, you know that? 827 01:03:58,712 --> 01:04:02,380 You were willing to help me catch him just to save yourself? 828 01:04:02,382 --> 01:04:04,453 Everything I do is about survival. 829 01:04:08,356 --> 01:04:09,624 Have a seat. 830 01:04:17,399 --> 01:04:18,701 Yo, Mark. 831 01:04:20,835 --> 01:04:22,237 You're fired. 832 01:04:27,677 --> 01:04:29,780 Man fired the man. 833 01:04:44,962 --> 01:04:46,730 So the question... 834 01:04:48,332 --> 01:04:52,568 about what it is I want has been lingering in the air. 835 01:04:52,570 --> 01:04:55,540 I think it's time now I provide you with an answer. 836 01:04:56,974 --> 01:04:58,907 You will never profit off another person, 837 01:04:58,909 --> 01:05:00,976 betray another person, and I will make sure 838 01:05:00,978 --> 01:05:03,549 no one will ever mistake you to be a god. 839 01:05:07,819 --> 01:05:09,486 How you plannin' on doin' that? 840 01:05:09,488 --> 01:05:12,355 By confessin' our sins, Reverend. 841 01:05:12,357 --> 01:05:15,293 He is faithful and just. 842 01:05:15,295 --> 01:05:17,728 He is the atoning sacrifice for our sins. 843 01:05:17,730 --> 01:05:19,664 But not just ours, Reverend. 844 01:05:19,666 --> 01:05:21,702 But the sins of the whole world. 845 01:05:24,270 --> 01:05:26,439 So you want me to atone for my sins? 846 01:05:26,441 --> 01:05:29,741 So you actually do know the scriptures. 847 01:05:29,743 --> 01:05:31,343 Yes, Reverend. 848 01:05:31,345 --> 01:05:33,414 I want you to atone for your sins. 849 01:05:35,015 --> 01:05:37,616 I want you to look into that camera over there, 850 01:05:37,618 --> 01:05:39,388 and tell your flock. 851 01:05:42,690 --> 01:05:44,761 Atone for your sins. 852 01:05:55,905 --> 01:05:57,441 Or we all die. 853 01:06:00,644 --> 01:06:02,681 You're gonna give that choice to me? 854 01:06:08,419 --> 01:06:09,888 You are sharp. 855 01:06:11,656 --> 01:06:13,291 Very smart. 856 01:06:16,461 --> 01:06:19,396 Only you can't die a martyr. 857 01:06:19,398 --> 01:06:20,829 Mm-mmm. 858 01:06:20,831 --> 01:06:23,966 Martyr has to die with no choice. 859 01:06:23,968 --> 01:06:26,569 A true martyr dies 860 01:06:26,571 --> 01:06:29,306 with faith in everything that he believes, no options. 861 01:06:29,308 --> 01:06:31,042 You, son, have a choice. 862 01:06:31,044 --> 01:06:32,743 So if you want to die out of the grandeur, 863 01:06:32,745 --> 01:06:34,312 that's on you. 864 01:06:34,314 --> 01:06:36,950 You think this is about me, hmm? 865 01:06:38,485 --> 01:06:39,487 Isn't it? 866 01:06:58,006 --> 01:07:01,410 Looks like you have run out of places to hide. 867 01:07:05,514 --> 01:07:06,883 I think you took a wrong turn. 868 01:07:07,849 --> 01:07:09,286 I know where I am. 869 01:07:09,884 --> 01:07:11,784 But more importantly, 870 01:07:11,786 --> 01:07:13,455 I know where you die. 871 01:07:15,859 --> 01:07:17,424 I hope you know how to use those. 872 01:07:43,088 --> 01:07:43,990 Ah! 873 01:09:31,538 --> 01:09:33,742 Come on, Laura. 874 01:10:30,903 --> 01:10:32,135 Bishop! 875 01:10:58,666 --> 01:11:01,570 You think this is about me, hmm? 876 01:11:02,704 --> 01:11:03,206 Isn't it? 877 01:11:04,340 --> 01:11:06,609 I mean, you come in here pullin' triggers. 878 01:11:08,109 --> 01:11:10,546 Killin' my people, took all that money. 879 01:11:11,646 --> 01:11:13,716 Spittin' judgements at me. 880 01:11:14,818 --> 01:11:17,085 You have the means to the money. 881 01:11:17,087 --> 01:11:18,752 You have your own agenda, 882 01:11:18,754 --> 01:11:21,822 and you're usin' your poor mother as justification... 883 01:11:21,824 --> 01:11:23,894 You don't know anything about me. 884 01:11:25,828 --> 01:11:27,863 You think that money was for me? 885 01:11:27,865 --> 01:11:29,067 It wasn't for me. 886 01:11:29,734 --> 01:11:30,267 Right now, 887 01:11:31,334 --> 01:11:34,068 there are groups that actually care, 888 01:11:34,070 --> 01:11:38,610 receiving anonymous donations that will total $14 million. 889 01:11:40,144 --> 01:11:42,678 So how could it be about me... 890 01:11:47,052 --> 01:11:49,218 when I never planned on leaving alive? 891 01:11:58,296 --> 01:12:00,067 This timer stops 892 01:12:01,867 --> 01:12:03,704 only once you confess. 893 01:12:18,919 --> 01:12:19,922 This land 894 01:12:20,989 --> 01:12:23,221 belongs to the blood of my ancestors, 895 01:12:23,223 --> 01:12:25,958 and this building will not stand 896 01:12:25,960 --> 01:12:28,095 as long as you're pastor. 897 01:12:37,138 --> 01:12:38,306 I'll quit. 898 01:12:38,308 --> 01:12:40,176 You'll quit. 899 01:12:43,045 --> 01:12:44,347 It's too late for that. 900 01:13:01,866 --> 01:13:05,801 You will confess live to your members 901 01:13:05,803 --> 01:13:07,272 and to the world. 902 01:13:08,440 --> 01:13:10,506 And then this stops, 903 01:13:10,508 --> 01:13:12,377 and I bid you farewell. 904 01:13:41,108 --> 01:13:44,878 I, Reverend Mark Shaw, confess 905 01:13:44,880 --> 01:13:48,447 to not up-upholding the standard 906 01:13:48,449 --> 01:13:50,483 entrusted in me 907 01:13:50,485 --> 01:13:52,722 by the Christian church, 908 01:13:53,456 --> 01:13:56,258 loved ones, and my creator. 909 01:14:08,137 --> 01:14:10,971 To my wife, Jenny, 910 01:14:18,516 --> 01:14:20,949 I have not been faithful to you. 911 01:14:20,951 --> 01:14:22,253 I broke our covenant. 912 01:14:27,326 --> 01:14:29,325 And I know that the revelation of this news 913 01:14:29,327 --> 01:14:31,196 is gonna cause great harm to you, 914 01:14:32,298 --> 01:14:33,532 to my son. 915 01:14:34,834 --> 01:14:38,102 I'm truly sorry 916 01:14:38,104 --> 01:14:40,437 to my church members. 917 01:14:40,439 --> 01:14:42,307 I have allowed earthly possessions 918 01:14:42,309 --> 01:14:44,241 to cloud my spiritual calling. 919 01:14:44,243 --> 01:14:46,210 I came to believe that 920 01:14:46,212 --> 01:14:48,545 the measure of my success 921 01:14:48,547 --> 01:14:51,916 was measured by the things that I owned. 922 01:14:51,918 --> 01:14:56,221 Honestly, I started to worship my own shine, 923 01:14:56,223 --> 01:14:58,858 and I am ashamed of that. 924 01:14:58,860 --> 01:15:00,095 Truly ashamed. 925 01:15:01,462 --> 01:15:05,931 And when you trusted me most, I turned my back on you. 926 01:15:05,933 --> 01:15:09,070 And there's no way I can make amends for that. 927 01:15:15,077 --> 01:15:18,346 The events that have transpired on this godforsaken Friday 928 01:15:18,348 --> 01:15:21,181 have caused much harm. 929 01:15:30,426 --> 01:15:31,328 But most of all, 930 01:15:32,363 --> 01:15:35,366 I didn't uphold my responsibility 931 01:15:42,440 --> 01:15:44,076 to God. 932 01:15:46,243 --> 01:15:49,113 And I got nobody to blame but myself. 933 01:16:00,025 --> 01:16:01,193 I... 934 01:16:07,968 --> 01:16:10,938 I don't deserve the title of Reverend. 935 01:16:15,009 --> 01:16:16,444 May God forgive me. 936 01:16:31,327 --> 01:16:32,625 Let me go. 937 01:16:32,627 --> 01:16:34,527 No, I'm not letting go. 938 01:16:34,529 --> 01:16:36,196 Laura! 939 01:16:40,169 --> 01:16:41,004 Try. 940 01:16:41,604 --> 01:16:43,507 Laura, I'm too heavy. 941 01:16:46,409 --> 01:16:49,613 Come on, you gotta try. Please. 942 01:16:55,386 --> 01:16:57,388 You didn't fail me. 943 01:16:58,556 --> 01:17:01,293 You did everything you could humanly do. 944 01:17:03,428 --> 01:17:06,532 - David, you're slipping. No! - Find God. 945 01:17:07,765 --> 01:17:09,969 The world needs you. 946 01:17:11,036 --> 01:17:11,935 I need you. 947 01:17:11,937 --> 01:17:15,339 - You can't do this alone. - No! 948 01:17:15,341 --> 01:17:17,711 No! No! 949 01:17:44,506 --> 01:17:47,142 Can you please stop the timer now, 950 01:17:48,243 --> 01:17:49,511 Courtney? 951 01:17:53,315 --> 01:17:55,352 You remember my name. 952 01:17:56,218 --> 01:17:57,620 Lowly janitor. 953 01:18:06,263 --> 01:18:07,430 Yes. 954 01:18:09,131 --> 01:18:10,734 I remember you. 955 01:18:15,338 --> 01:18:17,141 Please turn it off. 956 01:18:20,177 --> 01:18:21,380 Please. 957 01:18:22,779 --> 01:18:24,315 I won't. 958 01:18:32,123 --> 01:18:33,358 Reverend. 959 01:18:35,394 --> 01:18:37,327 I want you to know that out of all the lives 960 01:18:37,329 --> 01:18:38,399 that were destroyed today, 961 01:18:40,365 --> 01:18:42,499 yours means the least to me. 962 01:18:57,750 --> 01:18:58,685 Hello, Bishop. 963 01:19:00,321 --> 01:19:01,855 And here I thought 964 01:19:01,857 --> 01:19:03,426 you were no longer with us. 965 01:19:07,595 --> 01:19:08,630 I told you 966 01:19:09,497 --> 01:19:10,366 I was gonna see you. 967 01:19:50,843 --> 01:19:52,545 You just won't die. 968 01:20:34,589 --> 01:20:35,324 Laura. 969 01:21:03,654 --> 01:21:05,621 Protects the heart, right? 970 01:21:05,623 --> 01:21:06,723 Yeah. 971 01:21:06,725 --> 01:21:10,460 I thought... I thought you didn't know how to shoot. 972 01:21:12,864 --> 01:21:14,401 Lucky shot. 973 01:21:17,503 --> 01:21:19,539 No such thing as luck. 974 01:21:22,475 --> 01:21:23,677 Shh. 975 01:21:24,776 --> 01:21:26,780 Shh, shh, shh. 976 01:21:33,187 --> 01:21:37,455 That you're a hero and my friend. 977 01:22:14,732 --> 01:22:15,700 Shit! 978 01:22:54,374 --> 01:22:54,975 Oh, my God. 979 01:23:08,021 --> 01:23:10,756 Come on. Get up, we gotta go. 980 01:23:10,758 --> 01:23:12,591 Laura, that you? 981 01:23:12,593 --> 01:23:13,761 I'm your daughter. 982 01:23:13,763 --> 01:23:16,963 - Come on. We gotta go. - I can't. 983 01:23:16,965 --> 01:23:18,668 - I'm too heavy. - No. 984 01:23:19,934 --> 01:23:24,872 I just never could lose these last ten pounds. 985 01:23:28,444 --> 01:23:29,112 Please. 986 01:23:32,148 --> 01:23:34,352 I'm not leaving you. 987 01:23:37,153 --> 01:23:39,988 Laura, sometimes... 988 01:23:39,990 --> 01:23:43,558 sometimes you just have to have faith. 989 01:25:13,826 --> 01:25:15,558 Many people turned away from the church 990 01:25:15,560 --> 01:25:17,194 after Shaw's confession. 991 01:25:17,196 --> 01:25:18,898 I was angry, too. 992 01:25:19,732 --> 01:25:20,899 For a while. 993 01:25:21,599 --> 01:25:22,999 But in the end, 994 01:25:23,001 --> 01:25:25,134 I chose to remember him as he was 995 01:25:25,136 --> 01:25:27,871 when I first heard him preach. 996 01:25:27,873 --> 01:25:29,741 He was somethin'. 997 01:25:29,743 --> 01:25:31,942 That's why nothin', 998 01:25:31,944 --> 01:25:35,847 and I mean nothin' in God's world happens by mistake. 999 01:25:35,849 --> 01:25:37,849 Everything's for a reason. 1000 01:25:37,851 --> 01:25:40,685 Nobody ever promised us that life would be easy. 1001 01:25:40,687 --> 01:25:43,154 If life were easy, there'd be no value in it. 1002 01:25:43,156 --> 01:25:46,891 So the key is to pray for the knowledge of God's will, 1003 01:25:46,893 --> 01:25:49,127 nothin' more, nothin' less, nothin' else, 1004 01:25:49,129 --> 01:25:50,932 and the power to carry that out. 1005 01:25:52,634 --> 01:25:54,136 - Faith and action. - Amen. 1006 01:25:55,571 --> 01:25:57,737 I'm here to tell you no one gets to the Father 1007 01:25:57,739 --> 01:25:59,706 but through the Son. Amen. 1008 01:25:59,708 --> 01:26:00,742 Amen. 1009 01:26:01,810 --> 01:26:03,843 Life is not about the destination, 1010 01:26:03,845 --> 01:26:06,580 it is about the journey. 1011 01:26:06,582 --> 01:26:10,083 And sometimes the journey can seem bleak, dark, hopeless. 1012 01:26:10,085 --> 01:26:12,919 It can feel like it has no meaning. 1013 01:26:12,921 --> 01:26:16,124 And that's when you turn to the one who gives all meaning. 1014 01:26:16,126 --> 01:26:19,361 And that one is God. May you find Him right now. 1015 01:26:19,363 --> 01:26:22,164 Y'all remember to be grateful this week. 1016 01:26:22,166 --> 01:26:24,700 See how you can be of maximum service to God 1017 01:26:24,702 --> 01:26:27,370 and to your fellow brothers and sisters, 1018 01:26:27,372 --> 01:26:29,906 and rejoice in each day. 1019 01:26:29,908 --> 01:26:32,308 And I'll see you all next week, same time. 1020 01:26:32,310 --> 01:26:33,475 Thank you. 1021 01:26:33,477 --> 01:26:35,777 Not a day goes by that I don't think of 1022 01:26:35,779 --> 01:26:39,382 everyone who lost their life that night. 1023 01:26:39,384 --> 01:26:43,720 My dad's smile is forever etched in my memory. 1024 01:26:43,722 --> 01:26:46,657 He made me promise to take care of Kate. 1025 01:26:46,659 --> 01:26:49,296 That's the easiest promise I've ever made. 1026 01:26:58,304 --> 01:27:00,171 I have lost 1027 01:27:00,173 --> 01:27:03,142 a lot of people dear to me. 1028 01:27:03,144 --> 01:27:05,811 Some people wonder why we should live 1029 01:27:05,813 --> 01:27:08,813 if we're destined to die. 1030 01:27:08,815 --> 01:27:11,049 But the challenge is to live 1031 01:27:11,051 --> 01:27:13,922 so a part of us never dies. 1032 01:27:33,976 --> 01:27:37,279 Morning, sunshine cupcake. 1033 01:27:37,281 --> 01:27:40,149 Morning, sunshine Kool-aid. 1034 01:27:46,824 --> 01:27:48,423 I'm healing 1035 01:27:48,425 --> 01:27:52,865 physically, mentally, and spiritually. 1036 01:27:53,999 --> 01:27:56,199 I'm a work in progress, 1037 01:27:56,201 --> 01:27:58,435 but I'll be ready to take on anything 1038 01:27:58,437 --> 01:28:01,772 that the world has to throw at me. 1039 01:28:01,774 --> 01:28:04,945 If you ever find yourself in need of help, 1040 01:28:06,179 --> 01:28:07,911 I know a good woman. 1 70371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.