All language subtitles for 01_ld
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,941 --> 00:02:31,484
Go down to the river
to eat that snake.
2
00:02:31,568 --> 00:02:33,570
Go on, get.
Go on.
Get out of here.
3
00:02:40,368 --> 00:02:41,619
Get out of here.
4
00:03:56,361 --> 00:03:59,155
Little early
to be quitting,
ain't it, girls?
5
00:03:59,280 --> 00:04:00,865
Or is it Christmas?
6
00:04:04,577 --> 00:04:06,621
Girls yourself.
7
00:04:09,832 --> 00:04:11,793
It ain't
Christmas, neither.
8
00:04:13,044 --> 00:04:14,379
It's that hell bitch.
9
00:04:14,462 --> 00:04:16,673
She bit a hunk
out of him.
10
00:04:26,599 --> 00:04:28,643
I'm glad you got here
before fall, Newt.
11
00:04:28,726 --> 00:04:30,353
We've been
missing you.
12
00:04:30,770 --> 00:04:31,854
It's supper time.
13
00:04:32,272 --> 00:04:35,275
Either that
or old Bolivar's
calling up bandits.
14
00:04:35,358 --> 00:04:39,112
We hear you,
dern it, we hear you!
15
00:04:45,118 --> 00:04:46,744
'I God, Woodrow,
16
00:04:47,328 --> 00:04:49,914
as long as you've
worked around horses,
17
00:04:49,998 --> 00:04:51,624
I'd think
you wouldn't
18
00:04:51,708 --> 00:04:53,918
turn your back
on Kiowa mares.
19
00:04:54,002 --> 00:04:56,129
You want to think
something,
20
00:04:56,212 --> 00:04:58,464
think that roof
back up on the barn
21
00:04:58,756 --> 00:05:01,259
instead of sitting
in the shade.
22
00:05:01,342 --> 00:05:03,636
I ain't scared
to be lazy.
23
00:05:03,720 --> 00:05:06,055
That don't
recommend you much.
24
00:05:06,139 --> 00:05:09,309
Can we eat,
or are we waiting till
the argument's over?
25
00:05:11,144 --> 00:05:14,105
You will starve
if you wait for that.
26
00:05:30,747 --> 00:05:31,873
Many thanks.
27
00:05:33,583 --> 00:05:35,877
If you ever get
tired of loafing,
28
00:05:35,960 --> 00:05:38,254
you can get work
waiting tables.
29
00:05:38,338 --> 00:05:40,381
I had a job
waiting tables once,
30
00:05:40,882 --> 00:05:42,342
on a riverboat.
31
00:05:42,925 --> 00:05:45,261
Wasn't older
than Newt there, but...
32
00:05:45,345 --> 00:05:46,929
I had to give it up.
33
00:05:47,388 --> 00:05:48,389
How come?
34
00:05:48,473 --> 00:05:51,517
Well, I was too
young and pretty.
35
00:05:51,809 --> 00:05:55,355
The whores wouldn't
let me alone.
36
00:05:56,606 --> 00:05:58,733
Listening to you brag
don't improve the taste
37
00:05:58,816 --> 00:06:01,778
of these Mexican
strawberries none.
38
00:06:02,945 --> 00:06:05,198
The only way
you'll get better food
39
00:06:05,281 --> 00:06:06,616
is by shooting Bolivar.
40
00:06:07,533 --> 00:06:08,826
And another thing, Bol.
41
00:06:08,910 --> 00:06:11,287
Quit whacking that
dinner bell for supper.
42
00:06:11,371 --> 00:06:14,374
Whack it at noon
if you want to.
43
00:06:14,457 --> 00:06:17,210
A man with any sense
can tell it's sundown
44
00:06:17,293 --> 00:06:19,170
without you
whacking that bell.
45
00:06:20,296 --> 00:06:23,674
General Robert E. Lee
freed the slaves.
46
00:06:23,758 --> 00:06:26,386
I can whack
if I want to.
47
00:06:27,011 --> 00:06:30,306
Abe Lincoln
freed the slaves,
not General Lee.
48
00:06:33,267 --> 00:06:36,062
He didn't
free Mexicans
anyway, Bol.
49
00:06:36,646 --> 00:06:38,106
It was, uh...
50
00:06:39,065 --> 00:06:40,817
Americans that
he freed.
51
00:06:41,859 --> 00:06:43,736
You're in over
your head, Pea.
52
00:06:43,820 --> 00:06:45,863
It was Africans
Abe Lincoln freed,
53
00:06:45,947 --> 00:06:48,783
no more American
than Call, here.
54
00:06:48,866 --> 00:06:50,952
I'm American, by God.
55
00:06:51,035 --> 00:06:53,663
You was born in Scotland,
56
00:06:53,746 --> 00:06:57,333
though you was on the teat
when they brought you.
57
00:06:58,751 --> 00:07:01,796
I'm as American
as anybody
from Tennessee.
58
00:07:11,639 --> 00:07:13,307
You boys can sleep
easy tonight
59
00:07:13,391 --> 00:07:15,268
knowing Captain
Woodrow F. Call
60
00:07:15,351 --> 00:07:16,477
is guarding the river,
61
00:07:16,561 --> 00:07:20,690
keeping you safe
from Indians
and Mexican bandits.
62
00:07:22,692 --> 00:07:24,110
There ain't no
Indians no more.
63
00:07:24,193 --> 00:07:25,403
We cleaned them out.
64
00:07:25,486 --> 00:07:26,904
How about Blue Duck?
65
00:07:26,988 --> 00:07:28,156
You never got him.
66
00:07:28,698 --> 00:07:31,117
No, we never got
that half-breed.
67
00:07:31,367 --> 00:07:33,202
Blue Duck ain't
around here nowhere.
68
00:07:33,286 --> 00:07:36,330
His range
is further north.
69
00:07:36,414 --> 00:07:38,833
How come the Captain
goes to the river?
70
00:07:38,916 --> 00:07:40,793
He just misses
the wild old days
71
00:07:40,877 --> 00:07:44,714
when he had somebody
to outwit, that's all.
72
00:07:47,091 --> 00:07:49,886
I'll whack that bell
if I want to.
73
00:08:03,691 --> 00:08:05,193
What's the matter
with that knife, Bol?
74
00:08:05,276 --> 00:08:07,236
Won't hold an edge?
75
00:08:09,405 --> 00:08:11,157
It is like a wife.
76
00:08:11,908 --> 00:08:13,534
Every night
77
00:08:13,618 --> 00:08:15,203
you better stroke it.
78
00:08:17,663 --> 00:08:19,165
Your wife
in Mexico
79
00:08:19,248 --> 00:08:21,334
must be getting
rusty by now.
80
00:08:21,417 --> 00:08:23,461
She don't get
sharpened
more than
81
00:08:23,544 --> 00:08:25,546
twice a year,
does she, Bol?
82
00:08:25,630 --> 00:08:27,089
She is old.
83
00:08:27,381 --> 00:08:28,382
Like you.
84
00:08:28,633 --> 00:08:31,427
The older the violin,
the sweeter the music.
85
00:08:31,761 --> 00:08:34,430
You ought to bring
her to meet me.
86
00:08:34,514 --> 00:08:36,182
No, I know you.
87
00:08:36,390 --> 00:08:38,851
You would try
to corrupt her.
88
00:08:38,935 --> 00:08:40,520
How about one
of your daughters?
89
00:08:40,603 --> 00:08:42,980
You've got nine,
ain't you?
90
00:08:53,407 --> 00:08:55,034
I don't see
no scalps.
91
00:08:55,117 --> 00:08:59,705
Good night to slip
into Mexico and
cross some stock.
92
00:08:59,789 --> 00:09:01,374
Cross it and do what?
93
00:09:01,457 --> 00:09:04,710
It ain't against
the law for you to work.
94
00:09:04,794 --> 00:09:07,463
Can I go to Mexico?
95
00:09:07,588 --> 00:09:09,173
I'm getting
old enough now.
96
00:09:09,257 --> 00:09:13,135
You'll get old
quick if you sit
around talking.
97
00:09:13,219 --> 00:09:14,720
Best go on
to bed.
98
00:09:15,972 --> 00:09:17,515
It's still early,
Captain.
99
00:09:17,932 --> 00:09:21,018
You go to bed now.
We got work tomorrow.
100
00:09:21,102 --> 00:09:22,645
Yes, sir.
101
00:09:29,277 --> 00:09:32,363
You ought to let him
set awhile.
102
00:09:32,446 --> 00:09:35,491
The only
education he's got
is listening to me.
103
00:09:35,575 --> 00:09:38,327
What kind of education
is that?
104
00:09:38,995 --> 00:09:40,037
You think
he'll learn more
105
00:09:40,121 --> 00:09:41,998
shoveling horse
poop for you?
106
00:09:42,582 --> 00:09:45,334
I shovel my share.
It ain't hurt me.
107
00:09:46,335 --> 00:09:50,047
Fine, if that's
how you want to
make your fortune.
108
00:09:51,382 --> 00:09:54,260
I think I'll straggle
down to that gin palace
109
00:09:54,343 --> 00:09:58,431
see if I can't
scare me up a card game.
110
00:10:03,769 --> 00:10:05,396
Now, you pigs...
111
00:10:06,522 --> 00:10:08,858
You don't wait
up for me, now.
112
00:10:18,075 --> 00:10:20,202
(KNOCK ON DOOR)
113
00:10:21,537 --> 00:10:23,122
Evening, my good friend.
114
00:10:23,205 --> 00:10:25,958
Mr. Gus,
come in, come in.
115
00:10:29,879 --> 00:10:32,298
Loan me $2.00,
all right, Gus?
116
00:10:32,715 --> 00:10:35,134
Why would I loan
money to a loafer?
117
00:10:35,217 --> 00:10:38,054
You ought to be
trailing cattle.
118
00:10:38,137 --> 00:10:40,431
I'm leaving next week
to do just that.
119
00:10:40,514 --> 00:10:42,808
I'll pay you back.
120
00:10:42,892 --> 00:10:45,227
Evening, Lorie.
You look fine.
121
00:10:45,311 --> 00:10:46,979
Real fine.
122
00:10:48,814 --> 00:10:51,984
Listen, me and Lorie
are trying to talk.
123
00:10:52,068 --> 00:10:54,320
Dish, you got
a sour stomach?
124
00:10:54,403 --> 00:10:57,490
What you need is
a good game of cards.
125
00:10:57,573 --> 00:10:59,241
Ain't that right,
Lippy?
126
00:10:59,450 --> 00:11:02,578
I didn't come in
to play no cards.
127
00:11:05,748 --> 00:11:06,916
How about you, Wanz?
128
00:11:06,999 --> 00:11:08,250
Put that rag away.
129
00:11:08,334 --> 00:11:12,505
Most people wouldn't notice
dead skunks on the table.
130
00:11:17,426 --> 00:11:19,345
Put you in
a better mood.
131
00:11:27,770 --> 00:11:30,064
Nothing else to do
around here anyway.
132
00:11:51,085 --> 00:11:52,670
Almost sunup.
133
00:12:01,971 --> 00:12:05,182
How did anybody
that pretty wind up in
Lonesome Dove?
134
00:12:06,684 --> 00:12:08,144
A gambler named
Tinkersley
135
00:12:08,227 --> 00:12:10,438
left her here
a couple of years ago.
136
00:12:10,521 --> 00:12:12,565
Before that,
he'd had her, uh...
137
00:12:12,648 --> 00:12:15,192
sparking boys
in San Antone to
138
00:12:15,276 --> 00:12:16,694
pay his debts.
139
00:12:16,777 --> 00:12:17,862
Damn him.
140
00:12:17,945 --> 00:12:19,238
She didn't mind.
141
00:12:19,321 --> 00:12:21,365
She was rat-holing
her tips,
142
00:12:21,449 --> 00:12:23,951
trying to save
to get to
San Francisco.
143
00:12:24,034 --> 00:12:26,245
He stole her money.
144
00:12:26,328 --> 00:12:29,874
She caught him
drunk and tried
to shoot him.
145
00:12:29,957 --> 00:12:32,668
He beat her
black and blue.
146
00:12:32,918 --> 00:12:34,503
Bit her lip, too.
147
00:12:35,296 --> 00:12:36,964
That's how come
she got that scar.
148
00:12:37,047 --> 00:12:38,382
That little scar.
149
00:12:39,508 --> 00:12:41,510
I kind of like her.
150
00:12:41,886 --> 00:12:43,220
You been with her?
151
00:12:43,471 --> 00:12:44,764
Sure, who ain't?
152
00:12:45,723 --> 00:12:49,018
Even Wanz treats himself
once or twice a week.
153
00:12:49,727 --> 00:12:51,145
Of course,
154
00:12:51,353 --> 00:12:55,107
she won't have nothing
to do with Lippy.
155
00:12:55,191 --> 00:12:58,402
Here's that $2.00 you
wanted to borrow, Dish.
156
00:12:58,944 --> 00:13:00,237
Go ahead, take it.
157
00:13:00,321 --> 00:13:03,449
Wouldn't want it said
I'd refuse a loan
to a friend.
158
00:13:03,532 --> 00:13:05,284
Much obliged, then.
159
00:13:06,368 --> 00:13:08,120
I'll pay you back
this fall.
160
00:13:09,538 --> 00:13:11,791
No need to ride
off tonight, Dish.
161
00:13:11,874 --> 00:13:15,252
Throw your blanket
on our front porch.
162
00:13:15,878 --> 00:13:18,506
I appreciate that.
I do, I...
163
00:13:19,715 --> 00:13:22,510
Darn, I think I left
something on the table.
164
00:13:22,593 --> 00:13:23,928
Imagine that.
165
00:13:24,720 --> 00:13:26,514
If it's all right
with you, Dish,
166
00:13:27,181 --> 00:13:28,140
I won't wait.
167
00:13:28,224 --> 00:13:31,060
No need.
You go on.
168
00:13:54,542 --> 00:13:56,836
Get from here,
you pigs.
169
00:13:56,919 --> 00:13:59,088
I ain't giving you
no biscuits.
170
00:13:59,171 --> 00:14:02,424
Now go on, get.
Go on.
171
00:14:09,306 --> 00:14:11,267
(DOOR OPENS)
172
00:14:14,770 --> 00:14:17,898
What's Dish Boggett
doing on
the front porch?
173
00:14:18,482 --> 00:14:20,609
Well, sleeping,
unless you woke him.
174
00:14:22,027 --> 00:14:24,154
How's that horse bite?
175
00:14:24,238 --> 00:14:27,825
Hell, I been
bit worse by bedbugs
in Saltillo.
176
00:14:27,908 --> 00:14:30,244
Let me pour
some axle grease on it.
177
00:14:30,327 --> 00:14:31,829
Tend to your biscuits.
178
00:14:31,912 --> 00:14:34,790
You up all night
reading the good book?
179
00:14:34,874 --> 00:14:37,710
It's hard to have fun
in a place like this, but
180
00:14:37,793 --> 00:14:39,336
I do my best.
181
00:14:40,546 --> 00:14:41,881
Oh.
182
00:14:44,258 --> 00:14:45,801
Biscuits are ready.
183
00:14:47,887 --> 00:14:49,597
We come here
to make money.
184
00:14:49,680 --> 00:14:52,224
There wasn't nothing
about fun in the deal.
185
00:14:52,308 --> 00:14:56,061
You like money
even less than
you like fun,
186
00:14:56,145 --> 00:14:57,646
if that's possible.
187
00:15:00,816 --> 00:15:02,484
Wake up, Newt.
188
00:15:02,902 --> 00:15:05,321
You'll poke your eye
with your own fork.
189
00:15:05,863 --> 00:15:09,450
See what happens
when you keep him
up all night talking.
190
00:15:13,704 --> 00:15:15,039
Hurry, Pea.
191
00:15:15,831 --> 00:15:18,584
It'll take a hacksaw
to cut them eggs,
the way
192
00:15:18,667 --> 00:15:21,420
frying them in
coffee grounds, Bol.
193
00:15:21,503 --> 00:15:23,172
I don't care.
194
00:15:23,297 --> 00:15:25,841
Pea eye, it's bad manners
to go relieving yourself
195
00:15:25,925 --> 00:15:28,510
where people
are eating breakfast.
196
00:15:29,094 --> 00:15:31,180
What would
your mama think?
197
00:15:35,351 --> 00:15:36,477
Good morning.
198
00:15:36,560 --> 00:15:38,103
Morning, Dish.
Have some bacon.
199
00:15:38,187 --> 00:15:39,188
Thanks, Captain.
200
00:15:39,271 --> 00:15:40,940
You can work it off.
201
00:15:41,023 --> 00:15:42,608
Work it off?
202
00:15:43,734 --> 00:15:47,112
Hey, come look who's
riding up the road.
203
00:15:47,196 --> 00:15:48,155
It ought
to be Deets.
204
00:15:48,238 --> 00:15:50,699
He's due back
from San Antone.
205
00:15:51,075 --> 00:15:53,786
It's Deets,
but not alone.
206
00:16:03,712 --> 00:16:05,005
That's Deets
all right.
207
00:16:05,089 --> 00:16:06,590
Who's the other one?
208
00:16:06,674 --> 00:16:10,302
'I God, Woodrow,
that's Jake Spoon!
209
00:16:10,719 --> 00:16:11,929
Danged if you
ain't right.
210
00:16:12,012 --> 00:16:14,139
Lord, how long
has it been?
211
00:16:14,223 --> 00:16:16,016
10 years.
212
00:16:25,234 --> 00:16:27,069
Well, howdy, boys.
213
00:16:27,152 --> 00:16:28,821
What's for breakfast?
214
00:16:28,904 --> 00:16:31,740
You're too late.
We ate.
215
00:16:34,743 --> 00:16:36,745
You always
was a hog, Gus.
216
00:16:38,789 --> 00:16:40,499
Captain.
Good to see you.
217
00:16:40,582 --> 00:16:42,292
Where you been
all these years?
218
00:16:43,085 --> 00:16:44,670
Arkansas most recently.
219
00:16:44,753 --> 00:16:48,090
Your horse
looks like you
left in a hurry.
220
00:16:48,173 --> 00:16:50,342
Yeah,
that's true enough.
221
00:16:51,260 --> 00:16:52,720
What you think,
Captain?
222
00:16:53,679 --> 00:16:55,014
Didn't I find
the prodigal?
223
00:16:55,097 --> 00:16:56,473
You did.
224
00:16:56,557 --> 00:16:58,600
Bet it wasn't
in no church house.
225
00:17:00,894 --> 00:17:03,480
Pea, it's been
a long time.
226
00:17:03,564 --> 00:17:05,107
Thank you, Jake.
227
00:17:05,315 --> 00:17:07,901
This is Dish Boggett.
He just signed on.
228
00:17:07,985 --> 00:17:09,486
I did?
229
00:17:10,195 --> 00:17:11,739
And who's this?
230
00:17:11,989 --> 00:17:13,699
Don't you
remember me, Jake?
231
00:17:14,283 --> 00:17:16,118
You used to buy me
hard candy.
232
00:17:16,201 --> 00:17:18,412
You gave me my first
ride on horseback.
233
00:17:22,332 --> 00:17:23,876
My God!
234
00:17:23,959 --> 00:17:26,420
Well, if it ain't Newt!
235
00:17:26,503 --> 00:17:27,838
Little Newt!
236
00:17:28,547 --> 00:17:29,840
I growed up, huh?
237
00:17:29,923 --> 00:17:31,759
You growed up
good, Newt.
238
00:17:31,842 --> 00:17:32,885
Thank you, Jake.
239
00:17:32,968 --> 00:17:35,095
Woodrow makes sure
he sleeps.
240
00:17:35,804 --> 00:17:37,806
Deets, give his horse
a good feed.
241
00:17:37,890 --> 00:17:40,309
Probably been a while
since he's had one.
242
00:17:43,020 --> 00:17:45,939
Didn't Deets
have that same cap
before I left?
243
00:17:46,315 --> 00:17:50,319
Deets wouldn't quit
a garment 'cause
of a little age.
244
00:17:50,611 --> 00:17:53,489
We can't all be
fine dressers like you.
245
00:17:56,533 --> 00:17:59,953
Pea, you best get these
two boys to work
digging that well.
246
00:18:01,580 --> 00:18:02,790
Well, now, Captain, I...
247
00:18:02,873 --> 00:18:04,792
you don't mind
doing a little
well digging
248
00:18:04,875 --> 00:18:06,960
to pay for breakfast,
do you, Dish?
249
00:18:09,046 --> 00:18:10,506
I don't guess so.
250
00:18:18,680 --> 00:18:20,307
That old pistolero
you got for a cook
251
00:18:20,390 --> 00:18:22,559
has been cleaning his gun
on this towel.
252
00:18:22,643 --> 00:18:25,896
There's worse
he wipes on it.
253
00:18:25,979 --> 00:18:28,315
Where you been
all these years, Jake?
254
00:18:28,398 --> 00:18:30,025
Seeing the country.
255
00:18:30,192 --> 00:18:32,528
I was up in Montana
two years ago.
256
00:18:32,694 --> 00:18:33,821
Prettier land
there never was,
257
00:18:33,904 --> 00:18:35,280
'specially
on Milk River.
258
00:18:35,364 --> 00:18:37,324
You can smell
Canady from there.
259
00:18:37,407 --> 00:18:39,660
Bet you can smell
Indians, too.
260
00:18:40,494 --> 00:18:44,289
Yeah, but it's
worth it seeing
all the grass.
261
00:18:44,373 --> 00:18:45,791
Grass everywhere.
262
00:18:46,458 --> 00:18:47,876
You wouldn't believe it.
263
00:18:48,460 --> 00:18:49,962
Plenty of water, too.
264
00:18:50,337 --> 00:18:51,505
I'd go today,
if I could
265
00:18:51,588 --> 00:18:53,549
sprout wings
and fly.
266
00:18:53,632 --> 00:18:55,092
Be safer to walk.
267
00:18:55,175 --> 00:18:59,054
Give somebody else
time to lick
the Indians.
268
00:18:59,346 --> 00:19:01,140
The minute
they are licked,
269
00:19:01,223 --> 00:19:03,642
there's going to be
fortunes made in Montana.
270
00:19:03,725 --> 00:19:05,561
What are you
saying, Jake?
271
00:19:06,812 --> 00:19:08,730
I'm saying let's us
get to it first.
272
00:19:08,814 --> 00:19:11,024
Round up free cattle here,
drive them up.
273
00:19:11,108 --> 00:19:12,901
We'd be rich.
274
00:19:12,985 --> 00:19:15,154
Land like you never seen.
275
00:19:15,237 --> 00:19:17,573
We ain't seen you
in 10 years.
276
00:19:17,656 --> 00:19:19,992
Now you want us
to pack up,
277
00:19:20,075 --> 00:19:22,369
go north,
and get scalped.
278
00:19:23,537 --> 00:19:25,998
You were never afraid
of a few Indians.
279
00:19:26,206 --> 00:19:27,708
We whupped them
down here,
280
00:19:27,791 --> 00:19:29,543
and they was Comanches.
281
00:19:29,626 --> 00:19:32,254
You were never a lover
of cows, neither.
282
00:19:32,796 --> 00:19:35,382
Pretty whores, cards,
and clean shirts
283
00:19:35,465 --> 00:19:36,884
was more your line.
284
00:19:37,676 --> 00:19:39,261
Yeah, but I can
smell an opportunity
285
00:19:39,344 --> 00:19:40,888
when it's
under my nose.
286
00:19:41,763 --> 00:19:44,600
What about that trouble
in Arkansas?
287
00:19:45,601 --> 00:19:47,853
Mule Skinner threw down
on me in a saloon.
288
00:19:47,936 --> 00:19:50,939
Shot back at him
and killed a dentist.
289
00:19:52,357 --> 00:19:54,693
Was a pure accident,
but I killed him.
290
00:19:54,776 --> 00:19:56,820
He stood
in the wrong place?
291
00:19:57,529 --> 00:19:58,947
Actually,
he was outside
292
00:19:59,031 --> 00:20:00,574
walking down the street.
293
00:20:00,866 --> 00:20:03,785
A plank wall won't stop
no .50-caliber bullet.
294
00:20:04,453 --> 00:20:06,288
But a dentist will.
295
00:20:07,664 --> 00:20:09,625
Dropped him dead.
296
00:20:10,042 --> 00:20:11,501
It was bad luck
all around.
297
00:20:11,710 --> 00:20:13,837
Nobody likes
a dentist anyway.
298
00:20:14,546 --> 00:20:16,089
This one was the mayor.
299
00:20:16,381 --> 00:20:17,507
Worse yet,
300
00:20:18,050 --> 00:20:19,218
his brother's
the she...
301
00:20:19,301 --> 00:20:20,969
his brother's
the sheriff.
302
00:20:25,432 --> 00:20:27,935
Young fellow named
July Johnson.
303
00:20:28,310 --> 00:20:29,978
He was away at the time.
304
00:20:31,480 --> 00:20:33,023
They wouldn't hang you
for an accident,
305
00:20:33,106 --> 00:20:34,691
not even in Arkansas.
306
00:20:35,484 --> 00:20:37,236
Since they don't
take much shine
to gamblers,
307
00:20:37,319 --> 00:20:39,821
I wasn't going
to give them the option.
308
00:20:46,078 --> 00:20:47,621
Good to see you boys.
309
00:20:47,704 --> 00:20:50,332
I hardly thought
to find you still here.
310
00:20:50,832 --> 00:20:53,543
Ain't nothing changed
much around here
311
00:20:53,627 --> 00:20:55,545
since you left, Jake.
312
00:20:57,381 --> 00:20:59,091
Little Newt
sure surprised me.
313
00:20:59,174 --> 00:21:02,052
Guess I thought
he was still
just a spud.
314
00:21:02,135 --> 00:21:03,679
What about Maggie?
315
00:21:07,849 --> 00:21:10,352
Maggie's been dead
nine years, Jake.
316
00:21:12,020 --> 00:21:13,730
Nine years.
317
00:21:15,691 --> 00:21:17,442
I swear...
318
00:21:19,528 --> 00:21:21,697
You've had little
Newt all this time.
319
00:21:24,199 --> 00:21:25,284
Wasn't a whole
lot of people
320
00:21:25,367 --> 00:21:28,412
scrambling to adopt
a dead whore's child.
321
00:21:29,746 --> 00:21:31,999
Ain't that right,
Woodrow?
322
00:21:33,041 --> 00:21:34,960
Well, it ain't
a holiday.
323
00:21:35,043 --> 00:21:37,212
Let's help them
boys out there.
324
00:21:39,798 --> 00:21:40,966
I swear.
325
00:21:41,717 --> 00:21:44,136
It was only
the Christian
thing to do...
326
00:21:44,678 --> 00:21:46,596
taking him in,
I mean.
327
00:21:46,680 --> 00:21:50,058
One of you boys
is most likely
his dad.
328
00:22:32,267 --> 00:22:36,521
July, get out here.
I want to talk to you.
329
00:22:42,569 --> 00:22:43,945
Hello, Peach.
330
00:22:44,654 --> 00:22:47,032
Where did you get
the rooster, Peach?
331
00:22:47,115 --> 00:22:49,034
It's my rooster.
332
00:22:49,117 --> 00:22:53,038
July, when do you aim
to start after Jake Spoon?
333
00:22:53,747 --> 00:22:54,748
Well...
334
00:22:54,831 --> 00:22:56,708
he'll get over
to Mexico or somewhere
335
00:22:56,792 --> 00:22:58,960
you sit around here
much longer...
336
00:22:59,044 --> 00:23:00,670
Like you been doing.
337
00:23:01,630 --> 00:23:03,548
The thing is,
Peach...
338
00:23:04,758 --> 00:23:08,053
I mean everybody
pretty much agrees
it was an accident.
339
00:23:08,136 --> 00:23:09,471
Stop that, rooster!
340
00:23:10,305 --> 00:23:12,641
Benny was my husband
and your brother
341
00:23:12,724 --> 00:23:14,518
and the mayor
of this town.
342
00:23:14,601 --> 00:23:16,770
Now that ought to stand
for something, July.
343
00:23:16,853 --> 00:23:17,979
It does...
344
00:23:18,063 --> 00:23:19,689
You're the sheriff,
ain't you?
345
00:23:19,773 --> 00:23:21,483
It's what you're paid for.
346
00:23:22,859 --> 00:23:25,028
Well, that's true,
but you can't...
347
00:23:25,112 --> 00:23:28,490
You never
should have married
that woman, July.
348
00:23:28,573 --> 00:23:30,826
Remember I warned you
about that?
349
00:23:33,120 --> 00:23:35,247
Well, what's that
got to do with this,
Peach?
350
00:23:35,330 --> 00:23:38,542
I think you'd
rather stay home
than do your duty.
351
00:23:38,625 --> 00:23:39,918
That's what I think.
352
00:23:40,001 --> 00:23:43,338
I never said I wasn't
going after him.
353
00:23:44,506 --> 00:23:46,383
Oh, rooster!
354
00:23:51,888 --> 00:23:53,932
Guess that will
teach him to peck me.
355
00:23:54,808 --> 00:23:56,351
Well, July...
356
00:23:57,144 --> 00:23:59,479
What about Jake Spoon?
357
00:24:09,489 --> 00:24:10,824
I expect to find him
358
00:24:10,907 --> 00:24:15,036
down around San Antonio
somewhere, Peach.
359
00:24:16,371 --> 00:24:18,498
I hear
he has friends there.
360
00:24:18,582 --> 00:24:21,084
You catch him,
you hear me?
361
00:24:21,168 --> 00:24:22,752
I will, Peach.
362
00:24:22,836 --> 00:24:24,880
Don't worry.
363
00:24:26,965 --> 00:24:29,718
Now let's see how you like
the cook pot.
364
00:24:38,226 --> 00:24:40,479
Them friends
of Jake Spoon's...
365
00:24:41,062 --> 00:24:43,523
they're two
of the most famous
Texas Rangers
366
00:24:43,607 --> 00:24:45,775
that ever lived.
You know that?
367
00:24:47,694 --> 00:24:51,364
I don't suppose there's
a sporting woman around.
368
00:24:51,531 --> 00:24:53,492
Are you so rich
that's all you
think about?
369
00:24:53,575 --> 00:24:56,328
I think about it,
rich or poor.
370
00:24:59,581 --> 00:25:00,790
Get from here,
you pigs.
371
00:25:00,874 --> 00:25:03,585
Go hunt up another snake
or something.
372
00:25:03,752 --> 00:25:05,253
Get!
373
00:25:07,005 --> 00:25:09,132
Sit down, Jake.
Let's talk.
374
00:25:16,139 --> 00:25:18,808
Folks that keep pigs
ain't no better
than farmers.
375
00:25:19,601 --> 00:25:21,228
I'm surprised
at you and Call.
376
00:25:22,020 --> 00:25:23,480
I figured you'd
at least stay cattlemen
377
00:25:23,563 --> 00:25:25,482
after we quit rangering.
378
00:25:26,358 --> 00:25:29,110
I thought you'd own
a railroad by now
379
00:25:29,569 --> 00:25:31,404
or at least
a whorehouse.
380
00:25:32,072 --> 00:25:35,158
I guess life's
disappointed us both.
381
00:25:35,283 --> 00:25:36,785
I may not have made
no fortune,
382
00:25:36,868 --> 00:25:39,871
but I never spoke
to a pig, neither.
383
00:25:49,297 --> 00:25:51,508
In all your world
travels, Jake,
384
00:25:53,093 --> 00:25:55,804
you didn't run across
Clara nowhere, did you?
385
00:25:55,929 --> 00:25:59,266
She's still married
to that horse trader
Bob Allen,
386
00:25:59,474 --> 00:26:01,309
if that's what
you're asking.
387
00:26:01,393 --> 00:26:02,852
You saw her then?
388
00:26:02,936 --> 00:26:04,145
Just for a minute
389
00:26:04,688 --> 00:26:06,314
outside a store
in Ogallala.
390
00:26:07,983 --> 00:26:11,152
Bob was with her,
so I wasn't asked
for supper.
391
00:26:11,987 --> 00:26:13,196
Any young'uns?
392
00:26:13,280 --> 00:26:15,156
Two girls,
I believe.
393
00:26:15,574 --> 00:26:17,325
I heard
her boys died.
394
00:26:17,742 --> 00:26:19,411
How did she look?
395
00:26:19,494 --> 00:26:21,454
Not as pretty
as she once was.
396
00:26:22,372 --> 00:26:25,250
It's been 15 years
since we courted her.
397
00:26:27,877 --> 00:26:29,462
Nebraska, huh?
398
00:26:30,255 --> 00:26:33,091
I went by there
on my way to Montana.
399
00:26:35,176 --> 00:26:37,429
Bob's close to rich,
did you know that?
400
00:26:38,221 --> 00:26:40,515
Army gets most
of its horses from him.
401
00:26:45,353 --> 00:26:47,522
First he gets Clara,
then he gets rich.
402
00:26:47,606 --> 00:26:49,232
'I God, imagine that.
403
00:26:49,524 --> 00:26:52,485
Him so dumb
he can hardly walk
through a door
404
00:26:52,569 --> 00:26:54,070
without bumping
his head.
405
00:26:55,530 --> 00:26:57,282
Don't seem fair,
does it?
406
00:27:10,712 --> 00:27:13,423
Stop digging
when you get
to China.
407
00:27:13,590 --> 00:27:15,300
You'll know
when you're there.
408
00:27:15,383 --> 00:27:17,385
The men
wear pigtails.
409
00:27:19,721 --> 00:27:20,889
If you hadn't loaned me
that $2.00,
410
00:27:20,972 --> 00:27:23,141
I'd be halfway
to Matagorda by now.
411
00:27:24,684 --> 00:27:25,894
No need to thank me.
412
00:27:33,401 --> 00:27:35,278
Easy, now.
413
00:27:36,488 --> 00:27:38,823
Easy there.
414
00:27:40,825 --> 00:27:42,494
Want some help?
415
00:27:42,577 --> 00:27:44,579
Not from you,
I don't.
416
00:27:50,752 --> 00:27:52,170
Where's Jake?
417
00:27:52,379 --> 00:27:53,880
Catching a nap.
418
00:27:53,963 --> 00:27:55,465
Oh, man.
419
00:27:55,548 --> 00:27:57,676
He ain't changed
a bit, has he?
420
00:27:57,967 --> 00:28:00,929
Look who's talking.
When did you
change last?
421
00:28:01,012 --> 00:28:03,890
Still breaking horses
when there's plenty
of gentle ones.
422
00:28:03,973 --> 00:28:07,143
I never seen
a more intelligent filly.
423
00:28:07,227 --> 00:28:09,646
Look, how
she's watching.
424
00:28:10,146 --> 00:28:12,357
She ain't watching you
'cause she loves you.
425
00:28:15,026 --> 00:28:16,111
Gus.
426
00:28:16,403 --> 00:28:17,612
What?
427
00:28:19,572 --> 00:28:22,492
Why not go up
to Montana?
428
00:28:23,076 --> 00:28:26,246
The cattleman's
paradise, to hear
Jake tell it.
429
00:28:26,329 --> 00:28:28,873
Sounds like a damn
wilderness to me.
430
00:28:28,957 --> 00:28:32,127
Aren't we a shade
old to start fighting
Indians again?
431
00:28:32,210 --> 00:28:33,753
I mean it, Gus.
432
00:28:33,837 --> 00:28:35,797
Why not just...
433
00:28:36,256 --> 00:28:37,716
Go north with the herd?
434
00:28:39,634 --> 00:28:41,052
I tell you what.
435
00:28:41,136 --> 00:28:43,388
You ride on up there,
clear out the Indians,
436
00:28:43,471 --> 00:28:44,889
build a little cabin,
437
00:28:44,973 --> 00:28:47,392
get a nice fire
going in the fireplace,
438
00:28:47,475 --> 00:28:50,019
me and Jake'll come up
with a herd.
439
00:28:50,103 --> 00:28:53,231
I'd like to see
the herd you two
could get.
440
00:28:53,815 --> 00:28:55,650
Herd of whores,
maybe.
441
00:28:56,109 --> 00:28:58,570
You ain't no more
a cattleman than I am.
442
00:28:58,653 --> 00:28:59,988
You know it, too.
443
00:29:01,948 --> 00:29:03,742
I want to do it, Gus.
444
00:29:04,159 --> 00:29:05,744
I want to see
that country
445
00:29:05,827 --> 00:29:07,495
before the
446
00:29:07,662 --> 00:29:09,622
bankers and lawyers
all get it.
447
00:29:10,915 --> 00:29:13,918
Hey, you boys got
any water flowing yet?
448
00:29:14,085 --> 00:29:15,879
It's flowing
out of me.
449
00:29:15,962 --> 00:29:18,089
I lost two gallons
already.
450
00:29:18,173 --> 00:29:19,466
Well, quit work.
451
00:29:19,549 --> 00:29:21,092
Catch
a little rest.
452
00:29:22,177 --> 00:29:24,345
We're going
to Mexico tonight.
453
00:29:32,979 --> 00:29:34,898
'I God, Woodrow.
454
00:29:39,944 --> 00:29:41,780
(WHISTLING)
455
00:29:43,239 --> 00:29:45,116
Where you off to,
looking so pretty?
456
00:29:45,200 --> 00:29:46,826
Just taking a stroll,
457
00:29:46,910 --> 00:29:49,037
since we got
the afternoon off.
458
00:29:52,582 --> 00:29:54,417
What do you do
in Mexico?
459
00:29:54,501 --> 00:29:57,212
We ride around
in the dark,
460
00:29:57,295 --> 00:29:58,922
strike on some
horses and cows,
461
00:29:59,005 --> 00:30:00,131
then we steal them.
462
00:30:00,757 --> 00:30:03,802
Like the Mexicans
stole them
from over here.
463
00:30:20,401 --> 00:30:23,571
(CREAKING BEDSPRINGS)
464
00:30:47,387 --> 00:30:48,930
(LAUGHING)
465
00:30:54,435 --> 00:30:55,937
Come on in here, son.
466
00:30:56,020 --> 00:31:00,567
Anybody digging a well
in this heat
deserves a drink.
467
00:31:04,237 --> 00:31:06,573
Well, that's...
Thanks, anyway.
468
00:31:18,459 --> 00:31:20,461
Look at the Captain.
469
00:31:28,761 --> 00:31:31,055
Whoo hee hee!
470
00:31:31,139 --> 00:31:33,308
Going to run
her out now.
471
00:31:33,474 --> 00:31:35,727
Going to show
whose horse she is.
472
00:31:35,810 --> 00:31:37,186
Eeee!
473
00:31:38,479 --> 00:31:41,858
You think the Captain
will let me
go tonight?
474
00:31:42,317 --> 00:31:44,652
You're sure
in a hurry
to get shot at.
475
00:31:54,454 --> 00:31:55,997
Any more horse bites?
476
00:31:56,831 --> 00:31:58,249
Quit pulling on that jug.
477
00:31:58,333 --> 00:31:59,959
I want you sober tonight.
478
00:32:00,043 --> 00:32:02,086
Well,
speaking of sober...
479
00:32:02,170 --> 00:32:04,130
There's somebody
who ain't.
480
00:32:04,297 --> 00:32:06,591
Just leave me
alone, Jake.
481
00:32:09,260 --> 00:32:11,262
Go away. Let me
get back on my...
482
00:32:11,346 --> 00:32:12,680
I want to see Lorie.
483
00:32:13,514 --> 00:32:15,975
I want to go
by myself, Jake.
484
00:32:18,937 --> 00:32:20,063
Dish?
485
00:32:20,855 --> 00:32:21,940
Oh, hello,
Captain.
486
00:32:22,023 --> 00:32:23,524
What the hell
happened?
487
00:32:24,025 --> 00:32:25,318
I wish I could say.
488
00:32:25,401 --> 00:32:27,320
Well, why
can't you say?
489
00:32:28,112 --> 00:32:29,739
Don't believe
I can remember.
490
00:32:33,034 --> 00:32:34,619
Jake, you put him
up to this?
491
00:32:34,702 --> 00:32:38,164
No. I found him
trying to see
492
00:32:38,247 --> 00:32:39,958
how fast he could
drain a bottle.
493
00:32:41,876 --> 00:32:44,921
I'll not have men
can't do their job.
494
00:32:45,004 --> 00:32:46,214
I can ride,
Captain.
495
00:32:46,673 --> 00:32:49,175
Ain't nothing
to setting
on a horse.
496
00:32:49,258 --> 00:32:52,053
Better not fall off,
or the Mexicans
will get you.
497
00:32:54,305 --> 00:32:56,015
You men want supper,
best go get it.
498
00:32:56,099 --> 00:32:57,141
We're leaving
at sundown.
499
00:32:57,225 --> 00:33:00,436
Newt, best go
saddle your pony,
too, I reckon.
500
00:33:00,520 --> 00:33:02,105
(BELL RINGS)
501
00:33:05,274 --> 00:33:07,360
If that old Mexican
thinks it's
the 4th of July,
502
00:33:07,443 --> 00:33:09,278
I'll give him
firecrackers!
503
00:33:09,362 --> 00:33:11,489
(GUNSHOTS)
504
00:33:12,949 --> 00:33:15,076
That was a foolish
thing, Jake.
505
00:33:15,159 --> 00:33:16,494
You might have hit
the house
506
00:33:16,577 --> 00:33:17,912
instead of
old Bolivar.
507
00:33:19,122 --> 00:33:21,249
No wonder
you're on the run.
508
00:33:42,603 --> 00:33:44,856
Evening, Joe.
509
00:33:46,441 --> 00:33:47,859
How's your mama
been today?
510
00:33:47,942 --> 00:33:50,653
She was sick again
this morning.
511
00:34:03,166 --> 00:34:05,835
Don't you slosh
that milk, Joe.
512
00:34:08,463 --> 00:34:09,797
I'm home.
513
00:34:09,881 --> 00:34:11,674
Supper's on the table.
514
00:34:12,550 --> 00:34:15,344
Joe said you were feeling
poorly again this morning.
515
00:34:15,428 --> 00:34:17,972
It's living in this town
that does it.
516
00:34:25,855 --> 00:34:27,440
You want
some buttermilk?
517
00:34:27,523 --> 00:34:28,524
No, sir.
518
00:34:28,608 --> 00:34:30,860
If he wants buttermilk,
he can get it himself.
519
00:34:30,943 --> 00:34:33,488
Don't wait on him
hand and foot.
520
00:34:34,572 --> 00:34:35,740
I been thinking.
521
00:34:36,991 --> 00:34:39,452
I better go
catch Jake Spoon.
522
00:34:39,786 --> 00:34:41,079
Do what?
523
00:34:41,162 --> 00:34:43,247
Catch Jake Spoon
for killing Benny.
524
00:34:43,331 --> 00:34:45,458
Now why would you
want to do that?
525
00:34:45,541 --> 00:34:46,751
It was an accident,
526
00:34:46,834 --> 00:34:49,128
as everybody
with any sense knows.
527
00:34:49,629 --> 00:34:50,630
I know...
528
00:34:50,713 --> 00:34:52,924
Peach been bullying you
again, is that it?
529
00:34:55,009 --> 00:34:56,552
Wipe your lip, July.
530
00:35:00,515 --> 00:35:03,226
Joe, run fetch
a bucket of water.
531
00:35:10,149 --> 00:35:11,859
We been married
five months.
532
00:35:11,943 --> 00:35:14,112
Now you want to ride
off somewhere,
533
00:35:14,195 --> 00:35:16,197
and all because
of Peach.
534
00:35:17,240 --> 00:35:19,200
Well, that's my job,
Ellie.
535
00:35:19,575 --> 00:35:21,369
That's what
I get paid for.
536
00:35:22,078 --> 00:35:23,121
If I start now,
537
00:35:23,204 --> 00:35:25,414
I expect I'd
be back in a month.
538
00:35:30,711 --> 00:35:32,713
Well, maybe you should
at that, July.
539
00:35:32,797 --> 00:35:34,674
I think I should.
540
00:35:35,383 --> 00:35:36,968
Take Joe with you.
541
00:35:37,051 --> 00:35:38,386
Take Joe?
542
00:35:38,553 --> 00:35:40,429
Ellie,
he's just a boy.
543
00:35:41,055 --> 00:35:42,140
There could be
a fight.
544
00:35:42,223 --> 00:35:45,601
I doubt anybody'd
shoot a boy,
even in Texas.
545
00:35:46,394 --> 00:35:48,479
I was thinking maybe
I'd take Roscoe.
546
00:35:48,563 --> 00:35:50,106
Take Joe.
547
00:35:50,189 --> 00:35:51,357
He's got
to grow up sometime.
548
00:35:51,440 --> 00:35:53,234
It won't hurt him.
549
00:35:53,317 --> 00:35:54,360
I don't know,
Ellie.
550
00:35:54,443 --> 00:35:55,778
I know.
551
00:35:56,070 --> 00:35:57,280
I'll go tell him.
552
00:36:19,343 --> 00:36:22,013
Better to have that
if it's not needed
553
00:36:22,096 --> 00:36:24,348
than to need it
and not have it.
554
00:36:24,849 --> 00:36:27,310
You pigs guard the place
while we're gone.
555
00:37:19,320 --> 00:37:21,489
They put
a gun on you.
556
00:37:22,323 --> 00:37:24,951
Wouldn't be surprised
if they make you
boss of this outfit.
557
00:37:25,034 --> 00:37:26,452
Better hope not, Deets.
558
00:37:26,535 --> 00:37:30,289
I'd cut your wages
for always joshing me.
559
00:37:53,229 --> 00:37:56,774
Big camp's just
a couple of miles
over that ridge.
560
00:37:57,024 --> 00:37:58,776
Some might think
it foolish,
561
00:37:58,859 --> 00:38:00,820
stealing horses
from Pedro Flores.
562
00:38:00,903 --> 00:38:04,282
He's got the best-armed
hundred vaqueros
in northern Mexico.
563
00:38:04,365 --> 00:38:07,285
They're spread
all around and
can't shoot anyhow.
564
00:38:07,368 --> 00:38:09,787
Most of this crowd
can't neither.
565
00:38:09,870 --> 00:38:12,039
Dish is still
half-drunk.
566
00:38:12,123 --> 00:38:14,125
Newt ain't ever
spilled blood.
567
00:38:14,208 --> 00:38:15,835
I swear, Gus.
568
00:38:16,544 --> 00:38:18,337
You'd argue
with a possum.
569
00:38:18,421 --> 00:38:20,756
Be easier than arguing
with you, Woodrow.
570
00:38:44,905 --> 00:38:46,907
How many you figure?
571
00:38:47,325 --> 00:38:49,869
I'd say 40
or 50 head.
572
00:38:49,952 --> 00:38:51,704
Speak up, Gus.
573
00:38:52,079 --> 00:38:53,873
Talk a little louder
and them vaqueros
574
00:38:53,956 --> 00:38:56,083
probably bring us
the horses...
575
00:38:56,208 --> 00:38:58,878
While they're
shooting at us.
576
00:38:58,961 --> 00:39:00,338
We'll split up.
577
00:39:00,421 --> 00:39:03,299
Get ready to jump
some gullies, boys.
578
00:39:17,021 --> 00:39:19,315
(SINGING)
579
00:39:22,777 --> 00:39:23,861
Captain.
580
00:39:24,070 --> 00:39:25,279
What is it?
581
00:39:26,530 --> 00:39:28,157
I hear singing.
582
00:39:29,325 --> 00:39:31,327
White folks singing.
583
00:39:32,078 --> 00:39:33,412
White folks?
584
00:39:39,960 --> 00:39:41,545
You hear anything?
585
00:39:41,712 --> 00:39:43,047
Yes, I do.
586
00:39:43,297 --> 00:39:46,509
I hear something,
but it sounds
like a bird.
587
00:39:46,592 --> 00:39:49,804
Hell, Deets
wouldn't stop
for no bird.
588
00:39:50,012 --> 00:39:52,098
No, sir,
I guess he wouldn't.
589
00:39:57,770 --> 00:39:58,854
Two of them.
590
00:39:59,814 --> 00:40:01,982
They got a donkey
and a mule.
591
00:40:03,025 --> 00:40:05,319
That don't make
no sense at all.
592
00:40:21,919 --> 00:40:23,587
Irishmen.
593
00:40:24,130 --> 00:40:26,799
When did Pedro Flores
go to hiring Irishmen?
594
00:40:34,723 --> 00:40:38,394
(SINGING)
Oh, whiskey made me
pawn me clothes
595
00:40:38,477 --> 00:40:41,856
And whiskey
gave me a broken nose
596
00:40:41,939 --> 00:40:43,816
Whiskey-o, Johnny-o
597
00:40:43,899 --> 00:40:45,818
Rise 'em up
from down below
598
00:40:45,943 --> 00:40:47,695
Whiskey, whiskey,
whiskey-o
599
00:40:47,778 --> 00:40:49,363
Open up,
this jar must go
600
00:40:49,447 --> 00:40:52,241
John, rise 'em up
from down below
601
00:40:53,159 --> 00:40:54,827
Let's eat
the donkey.
602
00:40:54,910 --> 00:40:56,912
What's a donkey
good for?
603
00:40:57,163 --> 00:41:01,041
Teach it to sit
on its arse
and eat sugar cubes.
604
00:41:01,250 --> 00:41:03,127
You men just
hold steady there.
605
00:41:03,210 --> 00:41:04,503
Murderers, Allen!
606
00:41:04,587 --> 00:41:06,630
Murderers! Heyaaa,
mule, heyaaa!
607
00:41:06,714 --> 00:41:08,257
Heyaaa! Heyaaa,
heyaaa, heyaaa!
608
00:41:08,340 --> 00:41:10,551
I believe that mule's
hobbled, son.
609
00:41:10,634 --> 00:41:12,386
That's why
his legs won't work.
610
00:41:14,889 --> 00:41:18,142
He's me brother,
but smart he ain't.
611
00:41:18,225 --> 00:41:19,727
I'm Allen O'Brien,
612
00:41:19,810 --> 00:41:23,564
and that would be
young Sean there
on the mule.
613
00:41:25,149 --> 00:41:26,400
Sir.
614
00:41:27,651 --> 00:41:30,488
Newt, you run
get the horses.
615
00:41:30,613 --> 00:41:31,655
Yes, sir.
616
00:41:32,323 --> 00:41:33,741
You know
where you are?
617
00:41:33,824 --> 00:41:36,535
Not Ireland.
I know that much.
618
00:41:36,785 --> 00:41:40,164
How far are we
from Galveston, sir?
619
00:41:40,247 --> 00:41:43,042
Galveston?
This is Mexico.
620
00:41:43,125 --> 00:41:44,543
Worse, the part
you're standing on
621
00:41:44,627 --> 00:41:46,253
belong to Pedro Flores.
622
00:41:46,337 --> 00:41:48,964
He find you here,
he'll hang you sure.
623
00:41:49,089 --> 00:41:50,925
Hang us?
Oh, yeah.
624
00:41:51,550 --> 00:41:53,344
Mr. Gus done
got the horses.
625
00:41:53,427 --> 00:41:55,763
You boys best pack up
and go with us.
626
00:41:56,931 --> 00:41:58,390
We're packed.
627
00:42:19,995 --> 00:42:21,080
We being chased?
628
00:42:21,163 --> 00:42:22,164
I don't doubt it.
629
00:42:22,248 --> 00:42:24,500
Jake's shooting off
his pistol like a fool.
630
00:42:24,583 --> 00:42:26,460
Head for home!
631
00:42:42,142 --> 00:42:46,814
Big bunch of horses
coming this way.
632
00:42:47,022 --> 00:42:48,816
Flores and his boys?
633
00:42:48,899 --> 00:42:50,651
I believe so.
634
00:42:50,734 --> 00:42:52,486
No wonder we ain't
been chased.
635
00:42:52,570 --> 00:42:55,447
While we was in Mexico
stealing Flores' horses,
636
00:42:55,531 --> 00:42:58,075
he was back in Texas
stealing some others.
637
00:42:58,158 --> 00:42:59,743
That's it.
638
00:43:00,160 --> 00:43:02,329
We'll run
straight at them,
639
00:43:02,413 --> 00:43:04,748
grab his herd,
and kick for the river.
640
00:43:04,832 --> 00:43:07,251
Be a good joke
on that old bandit.
641
00:43:08,669 --> 00:43:11,672
Hang onto your hat,
Irishmen!
642
00:43:34,028 --> 00:43:37,156
(SPEAKING SPANISH)
643
00:43:42,870 --> 00:43:45,331
(RACING HOOFBEATS)
644
00:43:50,127 --> 00:43:52,254
¿Qué es eso?
645
00:43:56,884 --> 00:43:59,053
(HOOFBEATS GROW LOUDER)
646
00:44:04,892 --> 00:44:07,645
(SPEAKING SPANISH)
647
00:44:45,099 --> 00:44:46,934
Whoo-hoo!
648
00:45:09,748 --> 00:45:11,542
Not bad
for a night's work...
649
00:45:11,625 --> 00:45:14,878
over 100 horses
and two lost Irishmen.
650
00:45:14,962 --> 00:45:17,256
All we need is cattle
651
00:45:17,339 --> 00:45:19,842
and some more cowboys
to drive 'em north.
652
00:45:22,970 --> 00:45:24,221
Ain't been here
but a day.
653
00:45:24,304 --> 00:45:27,307
Already you've
made a horse
thief out of me.
654
00:45:27,516 --> 00:45:30,144
That's a step up
for you, ain't it, Jake?
655
00:45:34,648 --> 00:45:37,526
Let's get them horses
hid in that thicket
up there.
656
00:45:38,652 --> 00:45:41,280
Don't you even want your
breakfast first, Woodrow?
657
00:45:44,533 --> 00:45:47,578
I could kick you
for giving him ideas
about Montana.
658
00:45:47,661 --> 00:45:50,247
We'll suffer
all our lives.
659
00:45:50,330 --> 00:45:53,584
I'd forgot how
determined he gets.
660
00:45:53,667 --> 00:45:55,836
How about loaning me
a couple of dollars?
661
00:45:56,503 --> 00:45:59,631
Early in the day
to wiggle your bean.
662
00:46:00,841 --> 00:46:02,551
It's for whiskey
and a tub.
663
00:46:02,634 --> 00:46:05,179
That girl wouldn't
take money from me.
664
00:46:05,262 --> 00:46:07,556
That's because she
don't really know you yet.
665
00:47:26,510 --> 00:47:29,972
Roscoe can help
if you need anything.
666
00:47:30,055 --> 00:47:31,723
I can do my own choring.
667
00:47:31,807 --> 00:47:35,102
This ain't exactly
a cotton plantation.
668
00:47:43,527 --> 00:47:45,487
Well, you ready, Joe?
669
00:47:46,029 --> 00:47:47,990
Yes, sir, I reckon.
670
00:47:49,157 --> 00:47:51,368
Well, give her a kick,
and let's go.
671
00:48:31,325 --> 00:48:32,701
Hey, Joe!
672
00:48:45,672 --> 00:48:47,424
Roscoe!
673
00:48:47,507 --> 00:48:49,551
Roscoe Brown!
674
00:48:51,553 --> 00:48:53,013
Morning, Peach.
675
00:48:53,263 --> 00:48:54,681
Hello, Charlie.
676
00:48:54,973 --> 00:48:58,644
I thought July told you
to look after Elmira.
677
00:48:58,852 --> 00:49:01,647
She said she don't want
no looking after.
678
00:49:01,730 --> 00:49:03,565
We just got back
from the cabin,
679
00:49:03,649 --> 00:49:05,776
and she's gone.
680
00:49:05,859 --> 00:49:07,277
Gone?
681
00:49:07,361 --> 00:49:08,779
Gone where?
682
00:49:08,862 --> 00:49:11,323
Maybe on
that whiskey boat.
683
00:49:12,282 --> 00:49:13,951
You mean,
684
00:49:14,034 --> 00:49:16,161
she...she left town?
685
00:49:17,037 --> 00:49:20,874
Well, why would
Elmira do a thing
like that?
686
00:49:21,208 --> 00:49:24,294
Well, who knows...
A woman like her.
687
00:49:25,379 --> 00:49:28,465
Maybe got her
another man somewhere.
688
00:49:28,715 --> 00:49:32,386
But...but she's
July's wife.
689
00:49:32,719 --> 00:49:34,721
She's having
a baby, too.
690
00:49:35,097 --> 00:49:36,640
A baby?
691
00:49:37,391 --> 00:49:39,893
July never said
nothing about no baby.
692
00:49:39,977 --> 00:49:41,812
I doubt she
ever told him,
693
00:49:41,895 --> 00:49:44,982
but I seen her
with the morning sickness.
694
00:49:46,400 --> 00:49:47,943
My God...
695
00:49:48,568 --> 00:49:50,654
On a whiskey boat?
696
00:49:50,737 --> 00:49:53,156
July ain't got the sense
God gave a turkey,
697
00:49:53,240 --> 00:49:55,701
or he'd never
have married her.
698
00:49:56,243 --> 00:49:57,828
You'd best go find him
and tell him
699
00:49:57,911 --> 00:49:59,830
his wife's run away.
700
00:49:59,913 --> 00:50:01,331
Well,
701
00:50:01,415 --> 00:50:04,001
July's gone
to Texas, Peach.
702
00:50:04,084 --> 00:50:06,253
He left
six days ago.
703
00:50:06,336 --> 00:50:09,965
Well, surely you
can find Texas, Roscoe.
704
00:50:10,048 --> 00:50:11,675
I can find Texas,
705
00:50:11,758 --> 00:50:13,927
but how
do I find July?
706
00:50:14,011 --> 00:50:16,013
Now, listen, Roscoe,
707
00:50:16,096 --> 00:50:17,597
she ain't hardly worth it,
708
00:50:17,681 --> 00:50:19,850
but July dotes
on that woman.
709
00:50:19,933 --> 00:50:21,518
He'll want to find her
710
00:50:21,601 --> 00:50:24,688
before she gets scalped
by the Indians.
711
00:50:24,771 --> 00:50:27,274
Now, you see to it,
you hear,
712
00:50:27,357 --> 00:50:30,152
or you'll be the one
gets blamed.
713
00:50:30,277 --> 00:50:31,945
All right, Peach.
714
00:50:34,156 --> 00:50:36,616
I don't know
nothing else to do.
715
00:50:36,908 --> 00:50:39,119
Charlie,
don't stand in the sun
716
00:50:39,202 --> 00:50:41,204
like you got no sense.
717
00:50:58,472 --> 00:51:01,141
Sweet little thing. Mm-mmm!
718
00:51:04,519 --> 00:51:07,439
Sure is a pretty thing,
ain't she?
719
00:51:15,280 --> 00:51:17,240
Aw, she's mine.
720
00:51:34,758 --> 00:51:36,510
See that, did you?
721
00:51:36,676 --> 00:51:38,220
What was it about?
722
00:51:39,596 --> 00:51:40,597
About you.
723
00:51:40,680 --> 00:51:42,015
About me?
724
00:51:42,599 --> 00:51:44,851
You're the only woman
we got.
725
00:51:46,561 --> 00:51:48,855
He would have taken
advantage of the fact.
726
00:51:50,440 --> 00:51:52,275
He won't now,
though, will he?
727
00:51:52,359 --> 00:51:53,610
No.
728
00:51:54,319 --> 00:51:56,988
You took a chance
getting on a boat
729
00:51:57,072 --> 00:51:58,824
with a bunch of men
like us.
730
00:51:58,907 --> 00:52:01,535
You the one
that done it?
731
00:52:01,701 --> 00:52:03,370
Big Zwey.
732
00:52:04,037 --> 00:52:06,623
He done it.
He fancies you.
733
00:52:06,873 --> 00:52:08,625
Says he's going
to marry you.
734
00:52:08,708 --> 00:52:11,586
He can't marry me.
I'm already married.
735
00:52:12,087 --> 00:52:15,757
I'm going to Ogallala
to find my husband.
736
00:52:15,841 --> 00:52:18,635
Maybe you heard
of him...Dee Boot?
737
00:52:19,845 --> 00:52:22,347
Big Zwey, he likes you.
738
00:52:22,430 --> 00:52:23,974
He's going to marry you.
739
00:52:24,057 --> 00:52:26,560
Tell him
I got a husband.
740
00:52:27,310 --> 00:52:29,521
Give me a hand here.
Here we go!
741
00:52:33,817 --> 00:52:35,986
You go tell him
yourself.
742
00:52:59,551 --> 00:53:02,137
Grab another one, boys.
743
00:53:03,263 --> 00:53:05,015
Watch...watch that!
744
00:53:05,098 --> 00:53:06,558
Cut that one
over there!
745
00:53:06,641 --> 00:53:09,060
Get him back over
in there!
746
00:53:22,866 --> 00:53:24,367
How did you do?
747
00:53:25,869 --> 00:53:28,121
About 50 head of steers.
748
00:53:28,496 --> 00:53:30,207
No trouble with Flores?
749
00:53:30,290 --> 00:53:31,499
He's dead.
750
00:53:31,583 --> 00:53:32,667
Dead?
751
00:53:32,751 --> 00:53:34,085
Caught one
of his vaqueros.
752
00:53:34,169 --> 00:53:35,629
He said old Pedro...
753
00:53:37,631 --> 00:53:39,549
died about a week ago.
754
00:53:39,633 --> 00:53:42,177
What did he do,
choke on a pepper?
755
00:53:42,260 --> 00:53:44,846
He just died.
That's all.
756
00:53:45,972 --> 00:53:48,225
I didn't know
you liked that
old bandit so much.
757
00:53:48,308 --> 00:53:49,893
I didn't say
I liked him.
758
00:53:50,101 --> 00:53:52,687
I didn't expect him
to die, I guess.
759
00:53:53,396 --> 00:53:55,190
He was
a rough old cob,
760
00:53:55,273 --> 00:53:57,150
I'll say that
for him.
761
00:53:59,945 --> 00:54:02,280
Fun's all over
down here now.
762
00:54:02,822 --> 00:54:03,823
Fun?
763
00:54:04,282 --> 00:54:05,575
What would you
know about fun?
764
00:54:05,659 --> 00:54:07,077
You never had fun
in your whole life.
765
00:54:07,160 --> 00:54:08,662
Fun is my department.
766
00:54:08,745 --> 00:54:12,499
I'll ride into town
and scare me up some.
767
00:54:12,582 --> 00:54:15,502
We got enough to do
right here.
768
00:54:15,835 --> 00:54:18,088
I'm keeping everything
in balance.
769
00:54:18,171 --> 00:54:19,631
You do more work
than you got to,
770
00:54:19,714 --> 00:54:22,676
so it's my obligation
to do less.
771
00:54:31,101 --> 00:54:33,061
Where the hell's
he going?
772
00:54:54,833 --> 00:54:58,503
Hello, Jasper.
Ain't seen you
in a while.
773
00:54:58,586 --> 00:55:01,298
Is that girl in there
gone and got married?
774
00:55:01,381 --> 00:55:03,008
Whenever I
jingle my money,
775
00:55:03,091 --> 00:55:06,678
she looks like she's
ready to carve my liver.
776
00:55:08,305 --> 00:55:11,099
Never was but one thing
worth doing here.
777
00:55:11,182 --> 00:55:13,393
Now I can't
even do that!
778
00:55:15,353 --> 00:55:18,773
I hear you and Call
are raising a herd.
779
00:55:18,857 --> 00:55:21,526
Well, you're
about half-right.
780
00:55:21,609 --> 00:55:22,736
Call is.
781
00:55:24,237 --> 00:55:26,156
He still
taking on hands?
782
00:55:26,239 --> 00:55:28,325
He'd find
a place for you.
783
00:55:28,408 --> 00:55:30,035
Don't look like
you eat much.
784
00:55:30,118 --> 00:55:31,619
He's with the herd about
785
00:55:31,703 --> 00:55:33,788
five miles
yonder ways.
786
00:55:37,751 --> 00:55:39,794
Lorie, darlin’.
787
00:55:42,505 --> 00:55:44,090
Lippy.
788
00:56:12,285 --> 00:56:13,995
You and me.
789
00:56:20,460 --> 00:56:22,295
How about a poke?
790
00:56:24,339 --> 00:56:25,507
I'm with Jake now,
Gus.
791
00:56:25,590 --> 00:56:26,758
You know that.
792
00:56:27,384 --> 00:56:29,636
Yeah, I do know that,
honey.
793
00:56:30,011 --> 00:56:32,347
When I saw Jake riding
up to Lonesome Dove,
794
00:56:32,430 --> 00:56:35,100
I knew you and him
was settling together.
795
00:56:35,183 --> 00:56:37,644
But Call got him
to work this afternoon,
796
00:56:37,727 --> 00:56:39,562
so there ain't no reason
797
00:56:39,646 --> 00:56:41,815
you shouldn't sell me
a poke.
798
00:56:42,774 --> 00:56:44,692
I told you the reason.
799
00:56:45,193 --> 00:56:46,903
Jake takes care of me now.
800
00:56:46,986 --> 00:56:49,280
Jake's never
taken care of nobody
his whole life.
801
00:56:49,364 --> 00:56:52,242
Somebody's always
taking care of him.
802
00:56:52,325 --> 00:56:54,369
It was me and Call.
803
00:56:54,994 --> 00:56:56,496
Now it's you.
804
00:56:56,788 --> 00:56:58,581
Ain't that right?
805
00:56:59,958 --> 00:57:01,292
You aiming
to marry him?
806
00:57:01,376 --> 00:57:03,169
We ain't
talked about it.
807
00:57:04,087 --> 00:57:06,089
He is taking me to
San Francisco, though.
808
00:57:06,172 --> 00:57:07,298
Think so, huh?
809
00:57:09,300 --> 00:57:11,344
He promised.
I'll hold him to it.
810
00:57:12,512 --> 00:57:13,680
Jake's slippery
like an eel.
811
00:57:13,763 --> 00:57:17,434
My guess is
he'll use the drive
to leave you.
812
00:57:17,517 --> 00:57:19,894
If Jake's going,
I'm going, too.
813
00:57:20,645 --> 00:57:22,063
You'd be welcome
as far as I'm concerned,
814
00:57:22,147 --> 00:57:24,607
but Call ain't
tolerant of women.
815
00:57:25,942 --> 00:57:27,652
I'm going.
816
00:57:27,735 --> 00:57:29,112
It's a free country,
ain't it?
817
00:57:29,195 --> 00:57:32,115
If you work for
Woodrow Call, it ain't.
818
00:57:33,450 --> 00:57:35,201
I...I tell you...
819
00:57:36,411 --> 00:57:38,288
I'll give you...
820
00:57:39,622 --> 00:57:41,207
$50 for the poke.
821
00:57:42,876 --> 00:57:44,169
$50?
822
00:57:44,961 --> 00:57:46,546
I'll give you $50.
823
00:57:47,338 --> 00:57:49,174
Even if you
had $50, Lippy,
824
00:57:49,340 --> 00:57:50,800
the answer's still no.
825
00:57:51,885 --> 00:57:53,470
I tell you what.
826
00:57:53,761 --> 00:57:55,054
Let's cut cards.
827
00:57:56,014 --> 00:57:57,557
Now, if you're high,
828
00:57:58,183 --> 00:57:59,642
you win the $50,
829
00:57:59,851 --> 00:58:01,644
and you can
forget the poke.
830
00:58:01,728 --> 00:58:02,896
Now, if I'm high,
831
00:58:03,396 --> 00:58:06,149
I'll still give you
the $50,
832
00:58:06,441 --> 00:58:07,942
but I get the poke.
833
00:58:08,026 --> 00:58:09,152
All right?
834
00:58:10,445 --> 00:58:13,573
Well, what about Jake?
He's your good friend.
835
00:58:14,073 --> 00:58:15,325
I ain't trying
to cut Jake out.
836
00:58:15,408 --> 00:58:16,826
I just want a poke,
837
00:58:16,910 --> 00:58:18,912
and you might need
the $50.
838
00:58:29,589 --> 00:58:31,299
Hmm.
839
00:58:45,021 --> 00:58:46,523
You cheated,
didn't you?
840
00:58:46,606 --> 00:58:48,316
Wouldn't say
I did or didn't,
841
00:58:48,399 --> 00:58:50,860
but a man
who wouldn't cheat
for a poke
842
00:58:50,944 --> 00:58:52,987
don't want one
bad enough.
843
00:58:53,071 --> 00:58:54,989
Come on, darlin’.
844
00:59:01,079 --> 00:59:03,706
(SINGING) Sleep, oh, babe
845
00:59:03,790 --> 00:59:06,501
For the grave becomes
846
00:59:06,584 --> 00:59:07,961
More silent
847
00:59:08,044 --> 00:59:10,547
While it's full
848
00:59:11,172 --> 00:59:12,507
Evil
849
00:59:12,590 --> 00:59:15,218
From the grave a-comes
850
00:59:16,803 --> 00:59:20,431
To wrap the world
enthralled...
851
00:59:20,974 --> 00:59:22,892
It's a lucky herd,
ain't it?
852
00:59:22,976 --> 00:59:26,229
Got a fine Irish baritone
to sing to them.
853
00:59:26,646 --> 00:59:28,856
He sings too sad
to suit me.
854
00:59:37,907 --> 00:59:39,576
Well, hello there, Jake.
855
00:59:39,701 --> 00:59:42,787
Wait till I eat my stew.
I'll help you down.
856
00:59:42,870 --> 00:59:44,330
I ain't getting down.
857
00:59:44,789 --> 00:59:47,333
Hand me a plate.
I'll eat up here.
858
00:59:47,417 --> 00:59:49,294
You sound
plum grumpy.
859
00:59:49,669 --> 00:59:52,505
I guess one day's
honest work don't
agree with you.
860
00:59:53,006 --> 00:59:55,216
Or is it just
any work at all?
861
00:59:58,094 --> 00:59:59,387
You're one to talk.
862
01:00:00,346 --> 01:00:01,973
Where you been
all afternoon?
863
01:00:02,223 --> 01:00:04,225
I was playing cards
with Lorie.
864
01:00:05,310 --> 01:00:08,605
The poor girl thinks
you're taking her
to San Francisco.
865
01:00:08,688 --> 01:00:10,607
That ain't
your business.
866
01:00:10,690 --> 01:00:12,942
She'll go
where I say
867
01:00:13,026 --> 01:00:15,028
or get left behind one.
868
01:00:15,695 --> 01:00:17,947
Why not bring her
on the drive?
869
01:00:18,031 --> 01:00:19,282
On the drive?
870
01:00:19,365 --> 01:00:20,825
It's safer
than you two
871
01:00:20,908 --> 01:00:22,994
just striking out
on your own,
872
01:00:23,077 --> 01:00:25,079
especially through
Indian country.
873
01:00:25,371 --> 01:00:28,666
Call'd never allow
women in camp.
874
01:00:28,875 --> 01:00:31,669
Call ain't God,
are you?
875
01:00:31,753 --> 01:00:32,795
What?
876
01:00:32,879 --> 01:00:35,506
I was telling
Jake here
you ain't God.
877
01:00:36,049 --> 01:00:37,634
You ain't,
are you?
878
01:00:37,717 --> 01:00:39,552
Couple more
drags through Mexico,
879
01:00:39,636 --> 01:00:42,305
we'll be able to start
up the trail Monday.
880
01:00:44,766 --> 01:00:46,601
How does that
suit you, Jake?
881
01:00:46,809 --> 01:00:48,394
It don't need
to suit me.
882
01:00:49,145 --> 01:00:52,482
I don't know that I feel
like bumping cows anymore.
883
01:00:52,565 --> 01:00:55,026
You ain't going
on the drive?
884
01:00:55,401 --> 01:00:57,487
Jake's got
his own fancies
to cultivate.
885
01:00:57,570 --> 01:01:00,073
He don't care
that he caused
all this.
886
01:01:00,156 --> 01:01:01,741
I didn't cause
anything.
887
01:01:02,492 --> 01:01:05,411
Who said Montany's
a cowman's paradise?
888
01:01:05,495 --> 01:01:06,996
Well, it is.
889
01:01:07,080 --> 01:01:08,373
You know the country.
890
01:01:08,456 --> 01:01:11,209
We was counting on you
to choose the way.
891
01:01:11,292 --> 01:01:13,419
I ain't decided
for sure yet.
892
01:01:14,045 --> 01:01:15,213
Well, that's fine.
893
01:01:15,296 --> 01:01:16,964
Let us know
when you do.
894
01:01:17,757 --> 01:01:19,759
Yeah, I will.
895
01:01:24,389 --> 01:01:26,057
Think he'll
go with us?
896
01:01:26,140 --> 01:01:28,142
I'll tell you
what I think.
897
01:01:28,476 --> 01:01:31,062
I think Jake's always
been too leaky a vessel
898
01:01:31,145 --> 01:01:33,272
for anybody to put
much hope in.
899
01:01:37,568 --> 01:01:39,612
Going to town, Jake?
900
01:01:44,325 --> 01:01:47,453
(SINGING) Sleep, oh, babe
901
01:01:47,537 --> 01:01:49,122
For the
902
01:01:49,205 --> 01:01:51,916
Grave becomes...
903
01:01:59,298 --> 01:02:00,925
What's wrong, Sean?
904
01:02:02,427 --> 01:02:04,178
I miss me mother.
905
01:02:04,971 --> 01:02:07,140
Back in Ireland?
906
01:02:08,474 --> 01:02:10,226
Well, don't worry.
907
01:02:10,601 --> 01:02:12,520
I'm sure you'll
see her again someday.
908
01:02:13,896 --> 01:02:16,107
No. She died...
909
01:02:16,190 --> 01:02:18,484
Before me
and me brother
left home.
910
01:02:19,110 --> 01:02:20,903
Otherwise, I'd
still be there.
911
01:02:20,987 --> 01:02:22,739
Mine died, too,
you know.
912
01:02:22,822 --> 01:02:24,407
You miss her?
913
01:02:24,741 --> 01:02:26,451
Like I been
missing mine?
914
01:02:27,368 --> 01:02:28,828
Sometimes.
915
01:02:32,123 --> 01:02:34,000
Oh, yeah...
916
01:02:34,083 --> 01:02:36,794
Yeah, I do miss her.
917
01:02:37,962 --> 01:02:39,881
What about your pa?
918
01:02:41,299 --> 01:02:43,676
I don't know nothing
about him.
919
01:02:44,886 --> 01:02:46,846
Me pa
was a drunkard.
920
01:02:46,929 --> 01:02:49,390
He fell down a well
and drownded.
921
01:02:49,932 --> 01:02:53,144
He only came home
to beat me anyway.
922
01:02:54,020 --> 01:02:56,189
At least
you knew who he was.
923
01:02:57,648 --> 01:03:00,193
Ah, it's me ma I miss.
924
01:03:24,133 --> 01:03:26,135
Don't go up there
with him.
925
01:03:26,219 --> 01:03:28,221
Please. Don't.
926
01:03:28,471 --> 01:03:30,264
I have to.
927
01:03:41,400 --> 01:03:43,069
I'm sandy.
928
01:03:43,569 --> 01:03:46,030
I should have bathed
in the river.
929
01:03:47,615 --> 01:03:49,784
Want me
to fill you a tub?
930
01:03:49,867 --> 01:03:51,327
Maybe later.
931
01:03:56,374 --> 01:03:58,584
What was Gus
up to today?
932
01:03:59,418 --> 01:04:01,587
He didn't come back
till sundown.
933
01:04:04,048 --> 01:04:05,591
He was here a while.
934
01:04:07,635 --> 01:04:10,179
He offered me $50.
935
01:04:10,805 --> 01:04:13,266
Gus always was
a fool with his money.
936
01:04:14,600 --> 01:04:16,227
I turned him down,
though.
937
01:04:16,310 --> 01:04:18,479
I said
I was with you.
938
01:04:21,941 --> 01:04:23,442
I reckon
he got his poke.
939
01:04:25,653 --> 01:04:27,613
If I'm wrong,
you can hit me back.
940
01:04:33,077 --> 01:04:34,620
We cut cards for it.
941
01:04:35,329 --> 01:04:37,498
I can't prove it,
but I know
he cheated.
942
01:04:42,795 --> 01:04:45,798
Should have warned you
about cutting cards
with that old cud.
943
01:04:49,385 --> 01:04:51,345
If it had been
anybody but him,
944
01:04:52,680 --> 01:04:54,056
I'd have shot you.
945
01:05:11,824 --> 01:05:13,326
You going
with the herd?
946
01:05:14,160 --> 01:05:15,453
I ain't decided.
947
01:05:16,329 --> 01:05:18,372
They don't leave
till Monday.
948
01:05:18,956 --> 01:05:21,500
You ain't planning
on leaving me here
949
01:05:21,667 --> 01:05:23,419
if you do go,
950
01:05:23,544 --> 01:05:25,838
are you, Jake?
951
01:05:27,381 --> 01:05:29,258
All of them cowboys
in love with you?
952
01:05:30,176 --> 01:05:31,385
I'd have to kill
half of them
953
01:05:31,469 --> 01:05:34,055
before we got
to Red River.
954
01:05:34,889 --> 01:05:36,599
They won't bother me.
955
01:05:37,058 --> 01:05:39,727
Gus is the only one
with enough guts to try.
956
01:05:39,852 --> 01:05:43,731
Yeah. He'd want
to cut the cards
twice a day.
957
01:05:45,733 --> 01:05:47,610
I'm going with you,
Jake,
958
01:05:47,693 --> 01:05:49,695
whether you go
on the drive or not.
959
01:05:50,488 --> 01:05:52,406
I'm going
when you leave.
960
01:05:53,282 --> 01:05:56,869
Maybe we'll go
to San Antone
and gamble a spell.
961
01:05:57,036 --> 01:05:58,579
I've been.
962
01:05:59,038 --> 01:06:00,539
I don't want to go back.
963
01:06:01,040 --> 01:06:03,125
Ain't you
the hard one to please?
964
01:06:03,209 --> 01:06:05,378
Well, no, I ain't.
965
01:06:06,420 --> 01:06:08,923
I just want to go
to San Francisco,
966
01:06:09,799 --> 01:06:11,968
like you promised me.
967
01:06:13,052 --> 01:06:15,721
That would please me
just fine.
968
01:06:20,351 --> 01:06:23,437
I ain't going to run off
and leave you, Lorie,
969
01:06:24,563 --> 01:06:26,357
if that's
what you think.
970
01:06:28,401 --> 01:06:30,236
I know you ain't, Jake.
971
01:06:33,656 --> 01:06:36,075
(ROOSTER CROWS)
972
01:06:59,473 --> 01:07:00,516
Morning.
973
01:07:02,101 --> 01:07:03,102
Morning.
974
01:07:03,811 --> 01:07:05,229
You're up awful early.
975
01:07:07,690 --> 01:07:09,316
Jake,
let's leave today.
976
01:07:09,400 --> 01:07:10,693
Today?
977
01:07:15,823 --> 01:07:18,075
Go and buy me
a horse, will you?
978
01:07:19,160 --> 01:07:21,037
One that's not
too tall.
979
01:07:21,120 --> 01:07:22,788
Here's $50.
980
01:07:25,833 --> 01:07:27,251
This Gus' money?
981
01:07:29,420 --> 01:07:30,796
It was.
982
01:07:47,188 --> 01:07:48,355
Well...
983
01:07:49,690 --> 01:07:50,983
I bet a nickel.
984
01:07:51,358 --> 01:07:54,320
Get ready to shed
a tear or two.
985
01:07:54,653 --> 01:07:55,821
Ain't afraid of you.
986
01:07:55,905 --> 01:07:57,782
I ain't scared, neither.
987
01:07:58,199 --> 01:07:59,992
How about you, Jasper?
988
01:08:03,662 --> 01:08:05,247
You going to play cards
989
01:08:05,331 --> 01:08:07,041
or just sit there
looking ugly?
990
01:08:08,334 --> 01:08:10,503
What's he doing
with that?
991
01:08:10,920 --> 01:08:12,171
That's supper.
992
01:08:12,546 --> 01:08:14,465
Bol will make stew
with that.
993
01:08:14,548 --> 01:08:16,634
I ain't eating
no rattlesnake.
994
01:08:19,804 --> 01:08:22,598
I guess Dish don't want
no snake supper neither.
995
01:08:23,307 --> 01:08:24,683
Hey, it's Jake.
996
01:08:27,978 --> 01:08:29,396
And Miss Lorena.
997
01:08:36,028 --> 01:08:37,196
Lorie, darlin’.
998
01:08:38,364 --> 01:08:40,616
That's a fine-looking
horse you're riding.
999
01:08:40,741 --> 01:08:43,619
Jake bought her for me
from Mary Pumphrey.
1000
01:08:43,953 --> 01:08:46,038
Well, I'm surprised
she'd sell her.
1001
01:08:47,039 --> 01:08:49,458
Well, I had
$50 to spend, Gus.
1002
01:08:50,751 --> 01:08:52,545
Money well spent, Jake...
1003
01:08:52,628 --> 01:08:53,963
Both times.
1004
01:09:07,726 --> 01:09:09,478
Howdy, Call.
1005
01:09:11,355 --> 01:09:13,399
You never met
Lorena Wood.
1006
01:09:13,482 --> 01:09:14,900
No. We've not met.
1007
01:09:16,569 --> 01:09:18,904
Well, Jake, I see
you've made your decision.
1008
01:09:18,988 --> 01:09:22,741
We decided to try our luck
in San Francisco.
1009
01:09:23,409 --> 01:09:25,202
We'll enjoy
the cool weather.
1010
01:09:25,286 --> 01:09:26,662
It's a hard trip.
1011
01:09:26,745 --> 01:09:30,082
Jake ain't one to be
put off by hardship.
1012
01:09:31,167 --> 01:09:34,420
We hope to ease
along with you
till Denver.
1013
01:09:35,212 --> 01:09:37,590
It's a free country, Jake.
Do as you please.
1014
01:09:38,924 --> 01:09:41,427
Guess we'll find a ridge
to camp on,
1015
01:09:41,510 --> 01:09:44,972
somewhere upwind from these
stinking beasts of yours.
1016
01:09:45,764 --> 01:09:47,975
See you boys
on the trail somewhere.
1017
01:09:49,602 --> 01:09:50,936
Lorie.
1018
01:09:54,982 --> 01:09:56,400
Woodrow...
1019
01:09:57,943 --> 01:09:59,236
Let's go
if we're going.
1020
01:09:59,320 --> 01:10:02,740
I was thinking of making
another run to Mexico.
1021
01:10:02,823 --> 01:10:04,867
We got enough cattle
to stock five ranches.
1022
01:10:04,950 --> 01:10:06,577
Let's go.
1023
01:10:06,660 --> 01:10:08,579
Boys,
check your gear.
1024
01:10:08,662 --> 01:10:11,207
We'll be leaving
first light
in the morning.
1025
01:10:12,708 --> 01:10:15,211
Captain, how far
is it up north?
1026
01:10:16,003 --> 01:10:18,756
Up north
ain't a place, Newt.
It's a direction.
1027
01:10:19,465 --> 01:10:21,967
Where we're going
is about 2,500 miles
that-away.
1028
01:10:23,719 --> 01:10:25,304
2,500 miles?
1029
01:10:31,644 --> 01:10:34,188
Now where are you
off to?
1030
01:10:34,313 --> 01:10:35,981
I forgot something.
1031
01:10:36,315 --> 01:10:37,566
Now, if I ain't
back in a month,
1032
01:10:37,650 --> 01:10:40,611
you girls
start without me.
1033
01:10:40,736 --> 01:10:42,446
Ya!
1034
01:11:17,606 --> 01:11:19,650
You pigs
take care of the place.
1035
01:11:19,733 --> 01:11:21,777
It's all yours now.
1036
01:11:22,695 --> 01:11:23,988
Nobody else's.
1037
01:12:12,828 --> 01:12:15,539
I see the morning rush
ain't started yet.
1038
01:12:15,622 --> 01:12:17,791
It will never
start again.
1039
01:12:18,709 --> 01:12:20,586
Not ever again.
1040
01:12:25,507 --> 01:12:26,967
Don't take it
so hard, Xavier.
1041
01:12:27,051 --> 01:12:29,136
There's plenty of whores.
1042
01:12:30,846 --> 01:12:32,014
Ride up
to San Antone
1043
01:12:32,097 --> 01:12:33,599
and recruit you another.
1044
01:12:35,768 --> 01:12:37,770
I would have
given her money,
1045
01:12:38,729 --> 01:12:40,272
bought her clothes.
1046
01:12:41,648 --> 01:12:43,067
I love her.
1047
01:12:44,068 --> 01:12:45,235
Aw, hell,
we all love her,
1048
01:12:45,319 --> 01:12:47,446
every dern
one of us.
You know that.
1049
01:12:48,947 --> 01:12:50,032
Yes...
1050
01:12:51,658 --> 01:12:53,994
But I would have
married her.
1051
01:13:20,813 --> 01:13:22,523
If it helps any,
it's my opinion
1052
01:13:22,606 --> 01:13:24,400
she made
a poor bargain,
1053
01:13:24,775 --> 01:13:26,985
going with Jake Spoon.
1054
01:13:28,654 --> 01:13:30,030
Thank you.
1055
01:13:37,496 --> 01:13:38,831
Well...
1056
01:13:42,084 --> 01:13:44,586
Goodbye, my fine friend.
1057
01:13:45,087 --> 01:13:47,714
Goodbye to you,
my good friend.
1058
01:13:47,798 --> 01:13:49,049
Goodbye.
1059
01:13:59,476 --> 01:14:01,353
What are you doing
in my wagon?
1060
01:14:01,437 --> 01:14:03,439
Jumped off the roof.
Here's where I landed.
1061
01:14:03,522 --> 01:14:06,692
This wagon's
going to Montana.
1062
01:14:06,775 --> 01:14:08,569
Yes, sir,
and I am, too.
1063
01:14:08,652 --> 01:14:10,779
Piano playing's
finished around here.
1064
01:14:11,488 --> 01:14:14,074
Well,
we got two Irishmen
1065
01:14:14,158 --> 01:14:16,452
and a bunch
of addle-brained
cowboys.
1066
01:14:16,535 --> 01:14:18,745
I guess we could
always use a man
1067
01:14:18,829 --> 01:14:20,998
who wears
a chamber pot
on his head.
1068
01:14:21,832 --> 01:14:24,543
Come on, mules. Ya!
1069
01:15:34,071 --> 01:15:36,865
Go on, Pea!
Pick it up!
1070
01:16:19,408 --> 01:16:21,076
Run them out, now!
1071
01:16:25,998 --> 01:16:27,082
Funny, ain't it?
1072
01:16:27,165 --> 01:16:31,044
All them cattle
and 9/10 of the horses
are stolen,
1073
01:16:31,336 --> 01:16:33,714
and yet we was once
respected lawmen.
1074
01:16:38,719 --> 01:16:41,138
How many head you think
we're starting out with?
1075
01:16:41,263 --> 01:16:42,264
Oh, about
1076
01:16:42,764 --> 01:16:45,684
2,600 cattle
and two pigs.
1077
01:16:46,852 --> 01:16:48,270
That was
dang stupid,
1078
01:16:48,353 --> 01:16:50,272
bringing that sign
along.
1079
01:16:50,355 --> 01:16:52,482
You'll have us
the laughingstock
of this country
1080
01:16:52,566 --> 01:16:55,861
with that
"We don't rent pigs" part.
1081
01:16:57,946 --> 01:16:59,990
I figure it's better
to say it up front.
1082
01:17:00,073 --> 01:17:02,784
The man that does
like to rent pigs,
1083
01:17:02,868 --> 01:17:04,119
he's hard to stop.
1084
01:17:04,328 --> 01:17:05,370
If that
ain't bad enough,
1085
01:17:05,454 --> 01:17:07,331
you got
them Greek words.
1086
01:17:07,414 --> 01:17:10,167
I told you
1087
01:17:10,250 --> 01:17:11,793
it ain't Greek,
it's Latin.
1088
01:17:11,877 --> 01:17:13,712
What does it say,
that Latin?
1089
01:17:14,713 --> 01:17:17,132
Well, it's a motto.
It just says itself.
1090
01:17:17,633 --> 01:17:19,551
Yo varum, yo vara-feet.
1091
01:17:19,635 --> 01:17:21,303
Yo varum
double feet...
1092
01:17:21,386 --> 01:17:23,472
You don't know
what it says.
1093
01:17:23,555 --> 01:17:25,849
You found that
in some book
or something.
1094
01:17:27,184 --> 01:17:29,436
Maybe
it invites people
to rob us.
1095
01:17:29,519 --> 01:17:33,565
Anyone comes along
that reads Latin
is welcome to rob us.
1096
01:17:34,691 --> 01:17:35,901
I'd like the chance
1097
01:17:35,984 --> 01:17:38,737
to shoot an
educated man once.
1098
01:17:48,955 --> 01:17:50,248
Jake!
1099
01:17:50,415 --> 01:17:52,459
Jake, stop that!
1100
01:17:53,543 --> 01:17:55,295
I didn't hit you,
did I?
1101
01:17:55,379 --> 01:17:57,506
I was shooting
at the turtle.
1102
01:17:57,589 --> 01:18:00,342
Lucky you hit the river,
drunk as you are.
1103
01:18:05,764 --> 01:18:07,766
How's your thumb?
1104
01:18:09,518 --> 01:18:10,894
All this over
1105
01:18:10,977 --> 01:18:12,479
a little old
Mesquite thorn.
1106
01:18:12,562 --> 01:18:14,356
Ain't that
something...ow!
1107
01:18:14,898 --> 01:18:16,775
It's made you sick,
Jake.
1108
01:18:17,359 --> 01:18:19,611
Why'd I get
such a fancy for you?
1109
01:18:19,695 --> 01:18:22,572
Come on down here
with me. Come on.
1110
01:18:24,157 --> 01:18:26,868
Why don't I make you
some coffee instead?
1111
01:18:40,966 --> 01:18:43,051
How do, Miss?
1112
01:18:47,973 --> 01:18:49,182
I'm Deets.
1113
01:18:49,641 --> 01:18:51,101
Captain sent me ahead
1114
01:18:51,184 --> 01:18:53,937
to scout a good place
to cross the herd.
1115
01:18:54,938 --> 01:18:56,273
Oh...
1116
01:18:57,232 --> 01:18:58,984
Mr. Jake napping, huh?
1117
01:19:00,819 --> 01:19:03,530
He's caught
a Mesquite thorn
in his hand.
1118
01:19:04,364 --> 01:19:05,991
Better take a look.
1119
01:19:14,875 --> 01:19:17,043
Mesquite thorns...
1120
01:19:17,127 --> 01:19:19,004
bad poison.
1121
01:19:26,178 --> 01:19:27,471
Deets?
1122
01:19:27,679 --> 01:19:29,139
Where'd you come from?
1123
01:19:29,598 --> 01:19:31,600
We're all right now, Lorie.
1124
01:19:31,683 --> 01:19:33,518
Deets
will see us through.
1125
01:19:33,685 --> 01:19:35,020
You full of fever.
1126
01:19:35,103 --> 01:19:38,023
I'm going to dig
this sticker
out of you.
1127
01:19:42,277 --> 01:19:44,571
I'd soon
cut off my hand
as have you
1128
01:19:44,738 --> 01:19:46,490
dig in there with that.
1129
01:19:46,990 --> 01:19:49,910
You want
to keep your hand.
1130
01:19:50,118 --> 01:19:52,370
I might need you
to shoot a bandit
1131
01:19:52,454 --> 01:19:54,331
if one's after me.
1132
01:19:54,414 --> 01:19:56,708
Ow!
1133
01:19:57,959 --> 01:20:01,046
You best
cross the river
and make a camp.
1134
01:20:01,963 --> 01:20:04,007
Going to come
a storm tonight.
1135
01:20:04,090 --> 01:20:05,509
Be harder
to cross tomorrow.
1136
01:20:05,592 --> 01:20:07,052
Ow!
1137
01:20:09,888 --> 01:20:11,389
A storm, you say?
1138
01:20:11,473 --> 01:20:12,599
Mm.
1139
01:20:12,682 --> 01:20:14,392
The wind will hit
about sundown,
1140
01:20:14,893 --> 01:20:16,728
blowing sand,
and then lightning.
1141
01:20:18,230 --> 01:20:20,023
Don't tie your
horses to no trees.
1142
01:20:20,106 --> 01:20:21,775
Ooh!
1143
01:20:26,363 --> 01:20:28,448
Jake's going to want
to rest here a while.
1144
01:20:28,532 --> 01:20:30,116
He can rest
on the other side.
1145
01:20:32,160 --> 01:20:33,870
Get...
1146
01:20:36,414 --> 01:20:38,083
Dern little thorn.
1147
01:20:39,167 --> 01:20:41,086
Now you be
shuffling cards again.
1148
01:20:52,097 --> 01:20:53,098
All right, Miss.
1149
01:20:53,181 --> 01:20:55,517
Let's get you packed
and across the river.
1150
01:20:56,101 --> 01:20:58,186
I got to get
back to that herd
1151
01:20:58,478 --> 01:21:00,856
before that storm
come here.
1152
01:21:01,106 --> 01:21:02,649
All right.
1153
01:21:11,616 --> 01:21:14,494
You sorry you
on this trip, Miss?
1154
01:21:14,578 --> 01:21:17,622
It's going to be
a lot harder
than I thought.
1155
01:21:18,123 --> 01:21:19,291
Well,
1156
01:21:19,916 --> 01:21:22,043
I believe
you up to it,
ain't you?
1157
01:21:22,127 --> 01:21:25,213
I'll have to be
to make San Francisco.
1158
01:21:33,847 --> 01:21:36,308
Well, Woodrow,
here's where we find out
1159
01:21:36,391 --> 01:21:38,977
if we was meant
to be cowboys.
1160
01:21:39,060 --> 01:21:40,854
I reckon.
1161
01:21:42,647 --> 01:21:44,441
Don't look good.
1162
01:22:01,583 --> 01:22:04,336
Hold them, boys!
Don't let them scatter!
1163
01:22:04,502 --> 01:22:06,171
I don't like this,
Newt.
1164
01:22:06,338 --> 01:22:08,965
Come on, Sean.
We got to turn
the cattle.
1165
01:22:21,186 --> 01:22:22,938
Get over there!
1166
01:22:49,965 --> 01:22:51,383
Sean!
1167
01:22:55,971 --> 01:22:57,430
Sean!
1168
01:22:58,139 --> 01:23:01,226
Over here, Newt!
Over here!
1169
01:23:04,062 --> 01:23:06,523
I fell
off my horse.
Hurry.
1170
01:23:13,405 --> 01:23:15,115
Look!
What is it?
1171
01:23:18,827 --> 01:23:21,413
The herd's
caught the lightning!
Ride off! Get!
1172
01:23:44,978 --> 01:23:46,604
Jake, look!
1173
01:23:46,688 --> 01:23:48,398
What?
1174
01:23:51,776 --> 01:23:54,154
We got to get out
from under this tree.
1175
01:23:54,279 --> 01:23:55,739
No!
1176
01:23:55,989 --> 01:23:58,533
Ain't no place
to sit out a storm!
1177
01:23:58,616 --> 01:24:00,410
No! I'm staying here!
1178
01:24:00,827 --> 01:24:02,954
Don't worry about
your dern horse!
1179
01:24:04,372 --> 01:24:06,583
Lorie, no!
Come back here!
1180
01:24:26,394 --> 01:24:27,812
Heave!
1181
01:24:31,566 --> 01:24:33,109
Heave!
1182
01:24:38,656 --> 01:24:39,824
Heave!
1183
01:24:43,828 --> 01:24:45,163
Heave!
1184
01:24:48,666 --> 01:24:51,252
It would be easier
if you got
down from there.
1185
01:24:51,336 --> 01:24:53,088
Maybe he's
stuck, too.
1186
01:24:53,171 --> 01:24:55,590
If I had my gun,
I'd unstick him.
1187
01:24:57,092 --> 01:24:59,677
Ain't you boys got
that wagon unstuck yet?
1188
01:24:59,761 --> 01:25:01,721
Not yet.
1189
01:25:13,483 --> 01:25:14,567
We lose anybody?
1190
01:25:14,651 --> 01:25:15,985
Everybody's fine.
1191
01:25:16,069 --> 01:25:18,279
Except I ain't seen
Mr. Gus nowhere.
1192
01:25:18,363 --> 01:25:20,615
I seen him ride
off yonderways
1193
01:25:20,698 --> 01:25:22,450
right after sunup.
1194
01:25:22,534 --> 01:25:25,495
Probably hunting for his jug.
How about the cattle?
1195
01:25:25,578 --> 01:25:27,997
I figure
we lost 20, 25.
1196
01:25:28,081 --> 01:25:30,208
Could have been
much worse.
1197
01:25:30,500 --> 01:25:32,293
Ain't no point in
getting clean.
1198
01:25:32,377 --> 01:25:35,255
You'll cross
the Nueces River
before dark.
1199
01:25:35,338 --> 01:25:37,382
That's fine
with Lippy.
1200
01:25:37,632 --> 01:25:39,759
Could use
a good wash.
1201
01:25:45,932 --> 01:25:49,102
How many rivers
will there be?
1202
01:25:49,185 --> 01:25:51,396
Oh, I don't know.
1203
01:25:51,646 --> 01:25:53,815
There's a bunch,
I bet, though.
1204
01:25:55,733 --> 01:25:57,986
Me, I be wishing
we'd go around them.
1205
01:25:58,486 --> 01:26:01,114
Yeah, that would
suit me all right, too.
1206
01:26:01,781 --> 01:26:03,241
I crossed an ocean.
1207
01:26:03,366 --> 01:26:06,077
I don't know why
I'm afraid
of crossing a river.
1208
01:26:09,622 --> 01:26:11,666
(WHISTLING)
1209
01:26:23,219 --> 01:26:25,805
Gus!
I found your horse.
1210
01:26:27,432 --> 01:26:29,225
He got away last night
in the storm.
1211
01:26:29,309 --> 01:26:30,435
So I see.
1212
01:26:31,060 --> 01:26:33,730
Here you go,
darling. Whoa.
1213
01:26:35,440 --> 01:26:37,984
I don't see young Jake
around nowhere.
1214
01:26:38,526 --> 01:26:40,361
He rode off
a minute ago
1215
01:26:40,445 --> 01:26:41,613
to track my horse.
1216
01:26:41,696 --> 01:26:42,906
Track your horse?
1217
01:26:43,656 --> 01:26:44,866
He couldn't track
an elephant
1218
01:26:44,949 --> 01:26:46,618
if he was
onto its tail.
1219
01:26:49,037 --> 01:26:50,038
I best call him back
1220
01:26:50,121 --> 01:26:52,123
before he gets
lost himself.
1221
01:26:56,586 --> 01:26:57,754
What we got here?
1222
01:26:58,504 --> 01:27:00,423
I'll bet you got coffee
boiling in there.
1223
01:27:00,506 --> 01:27:01,507
I do.
1224
01:27:02,550 --> 01:27:04,010
I swear, Lorie,
1225
01:27:04,302 --> 01:27:05,970
you're as pretty
as the morning.
1226
01:27:06,512 --> 01:27:08,765
I guess traveling
agrees with you.
1227
01:27:08,848 --> 01:27:10,892
You get any prettier,
and I may be
1228
01:27:11,809 --> 01:27:13,895
forced to cut the cards
with you again.
1229
01:27:14,979 --> 01:27:16,731
I'll shuffle next time.
1230
01:27:16,814 --> 01:27:18,483
I don't trust you.
1231
01:27:19,234 --> 01:27:20,860
Who invited you
to breakfast?
1232
01:27:21,402 --> 01:27:22,946
Uh-oh.
1233
01:27:23,529 --> 01:27:25,240
Jake, you never
was grateful for nothing.
1234
01:27:25,323 --> 01:27:28,243
I return a $50 horse,
1235
01:27:28,326 --> 01:27:30,620
and all you do
is gripe about
my company.
1236
01:27:30,912 --> 01:27:33,623
There's too much
of your company.
1237
01:27:33,706 --> 01:27:34,832
Jake.
1238
01:27:35,375 --> 01:27:38,002
I swear, Jake,
are you jealous?
1239
01:27:38,836 --> 01:27:40,588
Sure, after
you tried poking
1240
01:27:40,672 --> 01:27:42,840
every woman
I ever looked at?
1241
01:27:44,342 --> 01:27:46,177
Well, much as I'd like
to stay and discuss
1242
01:27:46,261 --> 01:27:47,929
the loves I won,
1243
01:27:48,012 --> 01:27:49,889
I best be getting
back to the herd.
1244
01:27:50,765 --> 01:27:52,267
Thanks
for the coffee, Lorie.
1245
01:28:00,984 --> 01:28:03,444
Try to keep
that mare hobbled
at night.
1246
01:28:03,528 --> 01:28:06,322
She was on her way
to Lonesome Dove.
1247
01:28:06,572 --> 01:28:09,367
I can hobble horses
without you telling me.
1248
01:28:09,450 --> 01:28:11,202
Well, that's good
to know, Jake.
1249
01:28:26,509 --> 01:28:28,970
Pack up. We're going
to San Antone for a while.
1250
01:28:30,430 --> 01:28:31,472
San Antone?
1251
01:28:31,556 --> 01:28:34,892
Good gambling town.
Won't hurt to
stop a week.
1252
01:28:34,976 --> 01:28:36,227
We'll catch up later.
1253
01:28:36,311 --> 01:28:39,188
I ain't going
to San Antone.
I been there.
1254
01:28:39,272 --> 01:28:40,815
Don't buck me!
1255
01:28:41,649 --> 01:28:43,735
I guess you'll go
where I say go.
1256
01:28:45,278 --> 01:28:47,363
Not to San Antonio,
I ain't.
1257
01:28:50,283 --> 01:28:51,868
Dern it!
1258
01:28:55,872 --> 01:28:58,833
I wanted to gamble
a little bit
between here and Denver.
1259
01:29:00,043 --> 01:29:02,628
Go on and gamble
if you want to gamble.
1260
01:29:02,712 --> 01:29:04,756
I never said
you couldn't.
1261
01:29:05,465 --> 01:29:06,674
I just ain't
going along.
1262
01:29:06,758 --> 01:29:07,842
What?
1263
01:29:08,259 --> 01:29:09,594
Just leave you here?
1264
01:29:09,677 --> 01:29:10,887
Sure. Why not?
1265
01:29:11,262 --> 01:29:13,222
Because Gus'll be here
every morning
1266
01:29:13,306 --> 01:29:15,433
wanting to teach
you card tricks.
1267
01:29:16,517 --> 01:29:18,269
Well, that's true.
He might.
1268
01:29:31,449 --> 01:29:33,368
What was Jake up to?
1269
01:29:33,451 --> 01:29:36,245
Jake's just up
to being Jake.
1270
01:29:36,329 --> 01:29:37,955
It's a full-time job.
1271
01:29:38,623 --> 01:29:40,750
It takes a woman
to help him, don't it?
1272
01:29:41,959 --> 01:29:44,337
I'll get some
of the boys downstream
1273
01:29:44,420 --> 01:29:45,797
to keep the cattle
from scattering.
1274
01:29:45,880 --> 01:29:48,633
Ease Old Dog in.
1275
01:29:48,716 --> 01:29:50,968
I believe
the cattle will follow.
1276
01:29:51,552 --> 01:29:54,347
Old Dog won't
be trouble.
He's like me.
1277
01:29:54,514 --> 01:29:55,515
Lazy?
1278
01:29:55,598 --> 01:29:57,350
Mature.
He don't get excited
1279
01:29:57,433 --> 01:30:00,978
about crossing rivers
no more than I do.
1280
01:30:01,062 --> 01:30:02,814
You don't get excited
about nothing
1281
01:30:02,897 --> 01:30:05,149
except biscuits, maybe,
1282
01:30:05,650 --> 01:30:06,692
and whores.
1283
01:30:06,776 --> 01:30:08,319
Mm-hmm.
1284
01:30:13,783 --> 01:30:15,743
You was over
at their camp, huh?
1285
01:30:15,827 --> 01:30:19,997
Yeah, me and Miss Lorena
always take our
morning coffee together.
1286
01:30:20,957 --> 01:30:23,126
I hope the weather
didn't treat her
too bad.
1287
01:30:23,209 --> 01:30:25,294
She's fine, just fine.
1288
01:30:25,378 --> 01:30:27,630
Good. That's good.
1289
01:30:28,923 --> 01:30:33,010
Yeah, we visited
the better part of an hour
about various things...
1290
01:30:33,344 --> 01:30:35,179
And people.
Yeah?
1291
01:30:35,513 --> 01:30:36,889
Though I can't recall
1292
01:30:37,557 --> 01:30:39,225
she ever did, uh,
1293
01:30:39,308 --> 01:30:41,018
mention you, Dish.
1294
01:31:47,710 --> 01:31:49,921
Look at them pigs swim.
1295
01:31:52,298 --> 01:31:53,966
Hey, must not be
too bad, huh, Sean?
1296
01:31:54,050 --> 01:31:56,427
I'll go first,
all right?
1297
01:31:57,512 --> 01:31:59,013
All right.
1298
01:32:00,890 --> 01:32:02,225
Come on, Mouse.
1299
01:32:10,566 --> 01:32:12,777
That a boy, Mouse.
That a boy.
1300
01:32:16,614 --> 01:32:18,282
Hyah!
1301
01:32:19,450 --> 01:32:23,246
Come on over, Sean.
Try it. It's even fun.
1302
01:32:27,333 --> 01:32:29,418
Come on, boy.
1303
01:32:49,605 --> 01:32:51,399
Aah!
1304
01:32:51,482 --> 01:32:53,901
Aah!
1305
01:32:55,987 --> 01:32:57,238
Aah!
1306
01:32:58,322 --> 01:33:01,409
Aah! Water moccasins!
1307
01:33:03,452 --> 01:33:05,162
Aah!
1308
01:33:07,832 --> 01:33:09,083
Aah!
1309
01:33:10,751 --> 01:33:13,254
Sean!
1310
01:33:13,838 --> 01:33:16,173
Aah!
89108