All language subtitles for il tempo degli avvoltoi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,600 --> 00:00:18,800 "Vreme Lešinara" 2 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Neka bude vrelo. 3 00:02:16,819 --> 00:02:18,690 Držite ga čvrsto. 4 00:02:21,690 --> 00:02:23,730 Tako. 5 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Uzmi. 6 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Opet. 7 00:02:55,240 --> 00:02:57,240 Dosta ljudi. 8 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Nazad na posao. 9 00:03:03,220 --> 00:03:05,720 Bio je sa mojom ženom. 10 00:03:05,720 --> 00:03:06,920 Dobro... 11 00:03:09,920 --> 00:03:11,770 Odvedite ga u moju kancelariju. 12 00:03:15,940 --> 00:03:17,940 Izvini. 13 00:03:18,040 --> 00:03:21,050 On ti je samo prijatelj zar ne Rupija? 14 00:03:31,000 --> 00:03:34,330 Još nisi naučio lekciju, prilično sporo kapiraš. 15 00:03:40,660 --> 00:03:44,050 Dobro ljudi nazad na posao. 16 00:03:53,560 --> 00:03:58,300 Tvoj posao je da se brineš o kravama. 17 00:04:03,629 --> 00:04:05,489 Sa četiri noge. 18 00:04:14,840 --> 00:04:16,520 To je Formanova žena. 19 00:04:23,220 --> 00:04:24,759 Ambiciozan si... 20 00:04:29,759 --> 00:04:32,699 Koliko udaraca vredi ovaj put? 21 00:04:52,020 --> 00:04:56,050 Izvinjavaš se? 22 00:04:56,050 --> 00:04:57,730 Možda da čuješ pravu istinu... 23 00:04:57,730 --> 00:05:01,060 poštenje njegove žene vradi 24 00:05:01,060 --> 00:05:04,570 još koji udarac. 25 00:06:17,559 --> 00:06:20,439 Ti si pravi atletičar zar ne? 26 00:06:22,439 --> 00:06:26,500 Hvala. Hajde. To je dobar dečko. 27 00:06:44,220 --> 00:06:46,280 Ruka ti drhti Kitaš. 28 00:06:50,169 --> 00:06:53,290 Kitaš...dodaj mi sapun. 29 00:07:03,290 --> 00:07:06,110 Svinjo, trebao si da mi dodaš. 30 00:07:29,990 --> 00:07:32,850 Kitaš! Pomoć! Rupija! 31 00:07:37,850 --> 00:07:39,940 On je ušao sam. 32 00:08:08,490 --> 00:08:10,220 Dignite ga! 33 00:08:24,220 --> 00:08:27,700 Sada nećeš zaboraviti ime svog šefa Kitaš. 34 00:08:30,000 --> 00:08:31,780 Ne brini. 35 00:08:47,330 --> 00:08:48,700 Ne idi Kitaš. 36 00:08:53,430 --> 00:09:00,570 Ludo je bežati, Don Haime je dobar. Ali ako nastaviš da ga provociraš ubiće te. 37 00:09:08,940 --> 00:09:10,940 Ne Kitaš! 38 00:09:12,640 --> 00:09:14,640 Kitaš, ubiće te! 39 00:11:08,900 --> 00:11:11,990 Imaš moj žig gde god da odeš. 40 00:11:13,260 --> 00:11:16,720 I ne pokušavaj da pobegneš više inače ćeš visiti. 41 00:11:19,950 --> 00:11:21,280 Idemo. 42 00:11:25,510 --> 00:11:29,570 Sporo kapira ali ovaj put mislim da je naučio lekciju. 43 00:12:31,930 --> 00:12:33,170 Stanite ili ću ga ubiti! 44 00:12:35,940 --> 00:12:37,940 Baci pojas. 45 00:12:45,170 --> 00:12:48,090 Prenesite pozdrave njegovoj ženi. 46 00:13:42,170 --> 00:13:44,790 Unutra. 47 00:14:25,790 --> 00:14:27,480 Džone?! 48 00:14:45,620 --> 00:14:47,840 Treba mi konj - Nemam. 49 00:14:47,840 --> 00:14:49,630 Kako to misliš nemaš? 50 00:15:00,660 --> 00:15:04,679 Don Haime ih je uzeo sve, nema konja u celom selu. 51 00:15:07,410 --> 00:15:08,429 Zdravo Kitaš. 52 00:15:19,300 --> 00:15:21,300 Treba mi konj. 53 00:15:22,589 --> 00:15:24,999 Pa kako to izgledaš. 54 00:15:24,999 --> 00:15:27,609 Don Haime želi da me obesi. 55 00:15:33,609 --> 00:15:37,809 Čekaj... šta misliš... - Ja ne mislim, ja znam. 56 00:15:37,899 --> 00:15:40,569 Don Haime je građanin kao i ti. 57 00:15:40,569 --> 00:15:44,139 Tako da mora poštovati zakon kao i ti. 58 00:15:45,119 --> 00:15:48,039 On je zakon u ovom mestu. 59 00:15:48,039 --> 00:15:50,259 Ja mislim da nije. 60 00:15:50,259 --> 00:15:56,789 I ti znaš, Kitaš daj mi svoj pištolj pre nego što upadneš u nevolju. 61 00:15:59,429 --> 00:16:01,259 Hajde daj mi. 62 00:16:23,209 --> 00:16:24,630 Pokušaj pljačke, nasilan tip. 63 00:16:27,630 --> 00:16:32,930 Pretio mi je pištoljem i pokušao da ukrade mog konja, video si zar ne? 64 00:16:33,000 --> 00:16:36,850 Da, i stigao sam na vreme. Ruke gore Kitaš! 65 00:16:39,089 --> 00:16:40,680 On je nasilan, zatvori ga. 66 00:17:38,870 --> 00:17:40,070 Kompletna usluga. 67 00:17:56,610 --> 00:18:00,629 To je Blek Trejsi da to je on. 68 00:18:00,629 --> 00:18:01,899 Gluposti. 69 00:18:01,899 --> 00:18:04,450 Trejsi je obešen pre dva dana u Selamu. 70 00:18:04,450 --> 00:18:06,490 Onda ga nisi video nikada. 71 00:18:11,490 --> 00:18:13,539 Da to je on. 72 00:18:13,539 --> 00:18:16,120 Za njega vredi nagrada od 10.000 dolara. 73 00:18:16,120 --> 00:18:20,790 Idemo! - Hej šerife ja sam ga prvi video, nagrada je moja. 74 00:18:22,990 --> 00:18:26,169 Idemo! - Ne šerife, treba nam još ljudi. 75 00:18:26,169 --> 00:18:29,350 Trejsi nije zelen. 76 00:18:29,350 --> 00:18:32,350 Okej 1000 dolara po glavi ostalo je moje. 77 00:19:23,120 --> 00:19:25,900 Uzmi mu pištolj. 78 00:19:32,159 --> 00:19:36,370 Eto čisto je. - Ulazi. 79 00:22:14,539 --> 00:22:18,320 Ne tražim tebe stranče. 80 00:22:18,320 --> 00:22:19,980 Njega želim. 81 00:22:25,980 --> 00:22:28,610 Onda moraš platiti dobru cenu. 82 00:22:28,610 --> 00:22:31,730 Šta hoćeš? - Tvog konja. 83 00:23:31,809 --> 00:23:34,450 Srećan put druže. 84 00:23:49,850 --> 00:23:53,300 Stoj! Sada u miru odlazite. 85 00:23:56,240 --> 00:23:59,940 Stoj! Samo treba da mi date povod da povučem okidač. 86 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 Stoj! 87 00:24:05,540 --> 00:24:09,040 Da li mi sada verujete? Hajde gubite se! 88 00:24:22,040 --> 00:24:24,340 Hajde! 89 00:24:40,340 --> 00:24:43,510 Sada imaš i konja prijatelju. 90 00:24:59,720 --> 00:25:02,960 Idi svojim putem, ja idem sam. 91 00:25:02,960 --> 00:25:06,260 Mislim da bi bilo dobro da krenemo zajedno... 92 00:25:07,770 --> 00:25:11,230 Nemoj mnogo misliti, oštetićeš mozak. 93 00:26:18,180 --> 00:26:23,760 Hej ti! - I ti ideš ovim putem! 94 00:26:23,760 --> 00:26:28,380 Naravno! - Zašto mi nisi rekao?! 95 00:26:28,380 --> 00:26:30,230 Nisi pitao! 96 00:26:30,230 --> 00:26:32,550 Hajde gore! 97 00:27:10,940 --> 00:27:16,150 Hoću da pređem granicu, da li znaš neki put koji je siguran i tih. 98 00:27:16,290 --> 00:27:19,730 Da, ja uvek idem njim. 99 00:27:19,730 --> 00:27:23,490 Hoćeš da mi pokažeš kojim ti putem ideš? 100 00:27:27,420 --> 00:27:33,320 Ako obećaš da nećeš mnogo misliti, mogao bi oštetiti to malo mozga što ti je ostalo. 101 00:27:36,170 --> 00:27:41,400 Možda da se rešimo tog kovčega koji nosiš? 102 00:27:41,400 --> 00:27:43,560 Onda ćemo biti brži. 103 00:27:43,560 --> 00:27:46,160 Ne žuri mi se. 104 00:28:50,620 --> 00:28:53,420 Spavaj ja čuvam stražu. 105 00:30:03,880 --> 00:30:06,600 To nije Trejsi. 106 00:30:08,240 --> 00:30:10,240 Beži to je zamka! 107 00:30:32,600 --> 00:30:36,290 Oni traže tebe? - Da. 108 00:30:36,290 --> 00:30:40,270 Koristio si me kao mamac? Trebao si mi reći mogli su me ubiti. 109 00:30:41,940 --> 00:30:43,640 Zašto nisi pitao? 110 00:30:43,720 --> 00:30:46,220 Uradio si sjajan posao. 111 00:30:54,000 --> 00:30:58,390 Ako hoćeš da se zagreješ kopaj grobove za te ljude. 112 00:31:27,810 --> 00:31:30,610 Sve može biti korisno. 113 00:31:30,610 --> 00:31:35,270 Hoćeš da probaš? Ili još nisi dorastao? 114 00:31:37,830 --> 00:31:46,280 Drži ovako, pištolj je kao žena ako držiš previše čvrsto pobuni se. 115 00:31:47,000 --> 00:31:51,800 A ako držiš slabo, odleti. Kada to naučiš nikada te neće izdati. 116 00:31:52,840 --> 00:31:54,560 Ovako... 117 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 Da li sam naučio? 118 00:32:09,240 --> 00:32:11,540 Hej učitelju! Da li sam prošao dalje? 119 00:32:11,560 --> 00:32:15,270 Da prošao si, škola je zatvorena. 120 00:32:59,950 --> 00:33:01,220 Prašina. 121 00:33:05,220 --> 00:33:08,790 Ovo je tvoj ranč? 122 00:33:08,790 --> 00:33:18,790 Moja majka je govorila, Jošua sine moj rođena sam ovde želim biti sahranjena ovde. 123 00:33:41,830 --> 00:33:45,460 Onda me je čekala... 124 00:33:45,460 --> 00:33:47,500 nisu mi dozvolili da je vidim pre smrti. 125 00:33:47,590 --> 00:33:49,570 Bio sam u zatvoru. 126 00:33:51,570 --> 00:33:56,970 Čekao sam da me obese sve to zahvaljujući Treps. 127 00:33:57,490 --> 00:34:00,340 Treps? Ko je Treps? - Bila je moja žena. 128 00:34:00,340 --> 00:34:03,800 Uvek je bila obučena u svilu iz Pariza. 129 00:34:06,280 --> 00:34:09,100 A ona je od mene napravila budalu... 130 00:34:09,100 --> 00:34:14,350 sa mojim najboljim prijateljem Big Džonom. 131 00:34:14,350 --> 00:34:20,679 Big Džon? - Moj jedini prijatelj Big Džon. 132 00:34:20,679 --> 00:34:24,969 Onda su jedan dan rešili da me izdaju. 133 00:34:24,969 --> 00:34:32,300 Za nagradu od 10.000 dolara u zlatu. Probudio sam se okružen federalnim agentima. 134 00:34:35,240 --> 00:34:37,240 Sada znaš ko je Treps. 135 00:34:49,570 --> 00:34:53,030 Šta planiraš da radiš? 136 00:34:53,030 --> 00:34:55,790 Puno toga. 137 00:34:55,790 --> 00:34:58,500 Prvo hoću njih da pronađem. Ideš? - Da! 138 00:35:29,660 --> 00:35:31,510 Tekila. 139 00:35:50,400 --> 00:35:52,400 Ko je to? - Džon? 140 00:35:52,424 --> 00:35:55,324 Ne, neki stranac je dole. 141 00:35:56,510 --> 00:35:58,559 Reci mu da smo zatvoreni. 142 00:36:00,000 --> 00:36:02,100 Koliko je sati? - Sada će deset. 143 00:36:02,124 --> 00:36:04,924 Da li gori svetlo Slim? 144 00:36:04,948 --> 00:36:06,392 Da. 145 00:36:06,799 --> 00:36:08,600 Još nešto? - Ne. 146 00:36:21,000 --> 00:36:21,660 Zatvaramo. 147 00:36:21,660 --> 00:36:26,560 Ja sam rekao tekila. - A ja sam tebi rekao da zatvaramo. 148 00:36:43,880 --> 00:36:45,739 Tip nema smisla za humor. 149 00:36:59,040 --> 00:37:01,349 Šta se dešava? Slim! 150 00:37:05,910 --> 00:37:07,680 Da li si tu? 151 00:37:34,710 --> 00:37:37,310 Jedan, dva tri... 152 00:37:38,340 --> 00:37:40,340 četiri. 153 00:37:56,410 --> 00:37:59,430 Odgovori mi. Zašto mi ne odgovaraš? 154 00:38:05,540 --> 00:38:07,379 Ko si ti?! 155 00:38:29,480 --> 00:38:34,099 Pa Treps nekada si bila luda za mnom. 156 00:38:34,099 --> 00:38:38,339 Ona me je volela više od svega. 157 00:39:05,600 --> 00:39:07,520 Oduvek si imala kvarne oči. 158 00:39:20,220 --> 00:39:22,410 Ne! Samo ne svetlo. 159 00:39:22,410 --> 00:39:24,760 Prestaću kada mi kažeš gde je Džon?! 160 00:39:26,450 --> 00:39:29,640 Ostavio me pre mesec dana, ne znam gde je. 161 00:39:29,640 --> 00:39:31,350 Rekla sam ti ne znam! 162 00:39:40,350 --> 00:39:44,400 Lažeš opet Treps ne treba to da radiš. 163 00:39:44,400 --> 00:39:46,760 Ostavio me. 164 00:39:53,760 --> 00:39:55,090 Reci mi gde je on! - Prestani! 165 00:39:55,590 --> 00:39:56,420 Okej mali... 166 00:40:21,590 --> 00:40:23,100 Previše svetla. 167 00:40:47,100 --> 00:40:51,710 Imaš ljubazan glas, šta ti radiš sa Trejsi? 168 00:40:51,710 --> 00:40:53,480 On je moj prijatelj. 169 00:40:56,040 --> 00:40:57,340 Taj pas nema prijatelje. 170 00:40:57,480 --> 00:40:59,390 Ima mene. 171 00:41:02,390 --> 00:41:06,880 Jošua Trejsi je čudovište, đavo iz pakla. 172 00:41:09,800 --> 00:41:12,430 On je samo besni pas... 173 00:41:12,510 --> 00:41:19,870 Pogledaj! Celo telo mi je ovakvo zato što sam imala tu nesreću da ga volim. 174 00:41:23,300 --> 00:41:25,010 Izdala si ga? 175 00:41:25,010 --> 00:41:28,170 Šta sam drugo trebala da uradim, mučio me. 176 00:41:31,650 --> 00:41:35,540 To je istina. Nema takvog na ovoj zemlji kao što je je Blek Trejsi. 177 00:41:39,200 --> 00:41:44,040 Pa sad vas dvoje postajete prijatelji... 178 00:41:44,040 --> 00:41:47,070 Udara ti na osećanja Kitaš. 179 00:41:47,070 --> 00:41:50,760 Ona je lukava. 180 00:41:50,760 --> 00:41:56,040 Hajde ubij me Jošua. 181 00:41:56,040 --> 00:41:58,020 Moraš mi reći gde je Big Džon. 182 00:41:58,020 --> 00:42:02,000 A ako ti kažem? 183 00:42:07,770 --> 00:42:11,280 Onda ću ti biti mnogo zahvalan. 184 00:42:11,280 --> 00:42:14,790 I ostaviću te na miru. 185 00:42:14,790 --> 00:42:19,190 Ako ne veruješ meni onda možeš... 186 00:42:19,190 --> 00:42:20,190 Kitašu. 187 00:42:23,140 --> 00:42:25,140 Mogu li ti verovati? 188 00:42:26,190 --> 00:42:29,070 Treps imaš moju reč. 189 00:42:29,070 --> 00:42:33,330 Onda ću ti reći. Vultur Pas ali ja ne bih tamo išla. 190 00:42:33,359 --> 00:42:38,640 On je sa bandom Meksikanaca svi su naoružani i ima ih preko stotinu. 191 00:42:38,730 --> 00:42:41,340 Pa hvala...mnogo smo ti zahvalni. 192 00:42:44,369 --> 00:42:46,580 Sada odmori oči. Ja idem. 193 00:42:51,320 --> 00:42:53,670 I Treps... 194 00:42:57,940 --> 00:42:59,940 Srećno. 195 00:43:35,230 --> 00:43:41,569 Budale! Jošua Trejsi mislio sam da sam ga se rešio! 196 00:43:43,390 --> 00:43:47,150 Budale! Šta nije uredu sa vama?! 197 00:43:47,150 --> 00:43:51,479 Imali ste ga u rukama i pustite ga da vam pobegne! 198 00:43:52,549 --> 00:43:56,250 Ne bi da se nađem ispred njegove puške. - Osim toga to nije deo pogodbe s tobom. 199 00:43:56,269 --> 00:43:58,490 Mi sada odlazimo žao nam je Džone. 200 00:43:58,490 --> 00:44:04,069 Mislite da će te se sada izvući? Dve godine planiram ovu pljačku. 201 00:44:05,240 --> 00:44:07,940 I niko me neće zaustaviti posebno ne Trejsi. 202 00:44:08,140 --> 00:44:12,380 Čak i da zna gde smo? - Ne bi usudio doći ovamo. 203 00:44:13,609 --> 00:44:15,529 Sutra ćemo imati zlata koliko želimo. 204 00:44:15,529 --> 00:44:19,819 I možemo ga pljunuti u oko! 205 00:44:19,819 --> 00:44:25,519 Idem do Kamera, vi me čekajte ovde. 206 00:44:25,519 --> 00:44:28,480 Hoću da vas nađem ovde. 207 00:44:45,520 --> 00:44:49,089 Kako ti je žena amigo? 208 00:44:49,089 --> 00:44:54,430 Dobro...rekla mi je da te pozdravim. 209 00:44:54,430 --> 00:44:57,410 A tvoji ljudi amigo nadam se da su dobro. 210 00:44:57,410 --> 00:45:00,160 Zašto su se vratili? 211 00:45:10,160 --> 00:45:11,710 Lagao si me amigo. 212 00:45:18,710 --> 00:45:20,780 Vraćam se nazad sa mojim ljudima. 213 00:45:22,780 --> 00:45:25,430 Slušaj Kamero. 214 00:45:25,430 --> 00:45:27,320 Moraš da mi veruješ. 215 00:45:27,320 --> 00:45:32,040 Sutra tovar sa zlatom ide od rudnika do banke 12 čuvara i kočija puna zlata. 216 00:45:32,119 --> 00:45:35,990 Moj plan je savršen radio sam na njemu dve godine. 217 00:45:36,080 --> 00:45:39,790 Moraš mi verovati sutra će zlato biti naše! 218 00:45:39,814 --> 00:45:49,614 Bolje da bude, inače ako sam džabe prelazio toliki put nahraniću kojote sa tobom. 219 00:46:09,150 --> 00:46:11,170 Evo vagona da se spremamo? 220 00:46:11,170 --> 00:46:17,390 Polako dečko, zapamti počasni gosti uvek kasne. 221 00:50:29,980 --> 00:50:34,500 Spreman? - Misliš na vagon? - Ne razmišljaj mnogo samo kreni. 222 00:51:31,770 --> 00:51:35,610 Kakav je sada plan? 223 00:51:49,400 --> 00:51:51,400 Hej ljudi! Uhvatite me! 224 00:52:40,460 --> 00:52:42,990 Znali su da ćemo napasti! 225 00:53:26,160 --> 00:53:29,760 Stvarno mi je žao. 226 00:53:39,570 --> 00:53:41,650 Idemo. 227 00:54:36,620 --> 00:54:38,680 Pa gospodo opasnost je prošla. 228 00:54:46,680 --> 00:54:48,990 Hvala vam moja banka će vam platiti. 229 00:54:53,190 --> 00:54:54,840 Ne veruj svedocima. 230 00:54:54,840 --> 00:54:57,650 Pokupi zlato. 231 00:55:57,349 --> 00:56:00,040 Polako. 232 00:56:43,030 --> 00:56:49,250 Sećaš se Big Džone. Zakleo sam se da ćeš biti na vratima moje kuće. 233 00:56:53,400 --> 00:56:56,000 Pogledaj iza sebe. 234 00:56:58,240 --> 00:57:00,040 Vidiš ja držim reč. 235 00:57:00,100 --> 00:57:02,800 Dugo sam čekao na ovo. 236 00:57:02,800 --> 00:57:05,660 I razmišljao sam dosta. 237 00:57:05,660 --> 00:57:16,010 To ti neće pomoći. Znaš Džone uživaću u ovome. Biće dugo i sporo, nateraću te da patiš. 238 00:57:16,940 --> 00:57:22,340 Kao što sam i ja. 239 00:57:23,240 --> 00:57:31,050 Nadam se da ste uživali u novcu od nagrade ti i Treps. 240 00:57:33,160 --> 00:57:38,920 Treps i ja smo se već sreli. Nije se nadala da ćemo se videti ponovo. 241 00:57:39,080 --> 00:57:45,600 Pa Džone plan ti nije bio tako loš uživati u svom tom novcu. 242 00:57:52,000 --> 00:57:54,850 Videćemo da li ćeš uživati u ovome. 243 00:57:58,000 --> 00:57:58,900 Trejsi za ime Boga! Šta to radiš?! 244 00:57:58,924 --> 00:58:00,924 To je ludo! 245 00:58:00,948 --> 00:58:02,948 Ti se ne mešaj! 246 00:58:07,250 --> 00:58:10,450 Pucaj i završi sa njim. 247 00:58:14,400 --> 00:58:16,400 Zakleo sam se. 248 00:58:24,200 --> 00:58:31,300 Ubio si ga! Džone! 249 00:58:31,300 --> 00:58:36,470 Ti si lud Trejsi. 250 00:58:36,470 --> 00:58:39,340 Žao mi je, znaš gde me možeš pronaći. 251 00:58:42,119 --> 00:58:46,769 Trebao je da pati više! 252 00:59:53,290 --> 00:59:54,261 Jenki. 253 00:59:54,285 --> 00:59:57,685 Da li je bitno da li sam Jenki? 254 00:59:57,709 --> 00:59:59,709 Naravno, pokaži dolare. 255 01:00:06,200 --> 01:00:10,219 Ja sam zadivljena. 256 01:00:13,430 --> 01:00:15,430 Neko tiše mesto. 257 01:00:15,454 --> 01:00:17,454 Znam jedno savršeno. 258 01:01:32,000 --> 01:01:34,000 Ostavi nas. 259 01:01:41,400 --> 01:01:43,400 Nešto te muči? 260 01:01:46,790 --> 01:01:50,180 Gde je zlato. 261 01:01:50,270 --> 01:01:51,440 Ovde. 262 01:01:51,440 --> 01:01:56,400 Čekao sam tebe da podelimo. 263 01:01:56,700 --> 01:01:59,070 Obuci se, idemo. 264 01:01:59,070 --> 01:02:04,830 Ne idem sa tobom. 265 01:02:04,830 --> 01:02:06,710 Gotovo je. 266 01:02:06,710 --> 01:02:11,280 Osim toga sviđa mi se ovde. 267 01:03:00,000 --> 01:03:02,000 Divan konj. 268 01:03:08,240 --> 01:03:10,240 Odlazite? - Pripazi ga. 269 01:04:11,230 --> 01:04:15,650 Dođi da plešemo zajedno. 270 01:04:15,650 --> 01:04:16,400 Ne znam da plešem. - Hajde. 271 01:04:16,400 --> 01:04:18,590 Hajde pokazaću ti. 272 01:04:34,000 --> 01:04:36,000 Glupi Jenki! 273 01:05:06,000 --> 01:05:08,000 Trejsi šta je sa tobom? 274 01:05:14,400 --> 01:05:16,400 Zlato?! 275 01:06:04,270 --> 01:06:08,750 Gde je zlato? - Na mom konju. 276 01:06:08,750 --> 01:06:11,500 Šta ako je nestalo? 277 01:06:11,830 --> 01:06:15,540 Moramo po konje? - Konje su kod zida. 278 01:09:29,970 --> 01:09:32,040 Ubiću te. 279 01:09:39,640 --> 01:09:41,440 Nemaš šanse. 280 01:09:41,460 --> 01:09:48,220 Nisi pametniji od mene zato bolje klekni na kolena i moli me za milost. 281 01:09:49,899 --> 01:09:52,510 Imam šansu Trejsi. 282 01:09:52,510 --> 01:09:58,640 Pucaću ti u stomak tako ćeš umirati sporo. 283 01:10:01,900 --> 01:10:05,700 I niko neće moći da zaustavi tvoju... 284 01:10:48,160 --> 01:10:52,640 Epilepsija je strašna stvar Trejsi... 285 01:10:52,640 --> 01:10:56,720 truliš iznutra bolje da si mrtav. 286 01:10:56,744 --> 01:10:58,744 Idem zbogom Trejsi. 287 01:11:05,590 --> 01:11:08,920 Kitaš... 288 01:11:10,880 --> 01:11:12,520 Kitaš... 289 01:11:20,520 --> 01:11:22,250 Daj mu svako veče. - Hvala. 290 01:11:51,780 --> 01:11:56,480 Bio Migel njegov sin ima groznicu ali biće on dobro. 291 01:11:58,180 --> 01:12:00,940 Oče... - Ne brini Don Haime te neće pronaći ovde. 292 01:12:03,940 --> 01:12:08,860 A tvoj prijatelj kako je? - Spava. 293 01:12:08,860 --> 01:12:11,440 On je jako zao čovek. 294 01:12:11,440 --> 01:12:17,230 Ne on je samo bolestan. 295 01:12:17,230 --> 01:12:19,750 Ta bolest ne dolazi iz prirode... 296 01:12:19,774 --> 01:12:21,774 više iz pakla. 297 01:12:25,150 --> 01:12:29,370 Tvoj prijatelj je opsednut đavolskim silama. 298 01:12:29,370 --> 01:12:32,980 To je samo verovanje, Trejsi ima epilepsiju ništa više. 299 01:12:32,980 --> 01:12:36,820 Nemoj se zavaravati, nisi video ono što sam ja. 300 01:12:38,380 --> 01:12:40,510 Ti imaš čisto srce. 301 01:12:40,510 --> 01:12:45,400 Kada si poslednji put bio u crkvi? 302 01:12:45,400 --> 01:12:47,640 Pa...nisam imao vremena. 303 01:12:47,710 --> 01:12:49,870 Sredićemo to. 304 01:13:13,309 --> 01:13:17,479 Kako se osećaš? - Dobro idem u Kaliforniju ovde je kao u zatvoru. 305 01:13:24,900 --> 01:13:25,900 Ozbiljan si? - Da. 306 01:13:29,989 --> 01:13:32,260 Kada? 307 01:13:34,090 --> 01:13:36,559 Čim sredim račune. 308 01:13:48,429 --> 01:13:55,950 Ko su oni? Ljudi od Don Haima svakog dana idu za Abelin prevoze 3.000 grla stoke. 309 01:13:56,059 --> 01:13:59,100 A onda idu u crkvu da se zahvale Bogu za uspešan put. 310 01:14:00,663 --> 01:14:02,663 3.000 glava... 311 01:14:06,870 --> 01:14:08,870 30 dolara po glavi. 312 01:14:11,150 --> 01:14:15,579 To je 90.000 i to je puno novca. 313 01:14:15,579 --> 01:14:18,500 Zar ne misliš isto? - Ja, da jeste puno. 314 01:14:18,500 --> 01:14:22,300 Za nas dvojicu to će biti lagan posao. 315 01:14:39,240 --> 01:14:43,080 Kitaš? - Da li si sama? - Da. 316 01:14:55,320 --> 01:14:59,400 Kitaš ljubavi znala sam da ćeš se vratiti. 317 01:15:01,170 --> 01:15:06,920 Don Haime je dobar čovek. Vrati se na posao da se možemo venčati. 318 01:15:16,110 --> 01:15:18,849 Vraćam se za minut. 319 01:15:24,760 --> 01:15:27,219 Gde ideš? Šta planiraš da uradiš? 320 01:15:27,219 --> 01:15:28,570 Vratiću se po tebe. 321 01:16:11,000 --> 01:16:13,000 Zaveži! 322 01:16:13,024 --> 01:16:15,769 Šta hoćeš? - Novac! 323 01:16:15,793 --> 01:16:17,793 Znači sada si lopov! 324 01:16:31,400 --> 01:16:33,400 Trejsi? 325 01:16:59,940 --> 01:17:02,320 Gde je novac koji si dobio za stoku? 326 01:17:02,320 --> 01:17:08,770 Pričaj! 327 01:17:08,794 --> 01:17:11,994 Kasniš sine u banku smo ga odneli juče. 328 01:17:20,800 --> 01:17:22,800 Sine a? 329 01:17:28,539 --> 01:17:34,189 Trejsi šta misliš koliko udaraca vredi 90.000 dolara? 330 01:17:38,130 --> 01:17:40,130 Kitaš! 331 01:17:40,154 --> 01:17:42,154 Šta radiš to?! 332 01:17:54,800 --> 01:17:56,800 Pomoć! - Rupija! 333 01:18:16,540 --> 01:18:20,389 Čuo sam pucnjavu. 334 01:18:20,389 --> 01:18:23,840 Moramo da idemo. Hajde. 335 01:18:23,840 --> 01:18:25,639 Sada si i ubica. 336 01:18:31,639 --> 01:18:33,620 Ubiću i tebe. - Platićeš za ovo. 337 01:18:33,620 --> 01:18:37,379 Ti si taj koji će da palti ako želiš da je vidiš živu ponovo. 338 01:18:37,639 --> 01:18:41,590 90.000 ja ću ti reći gde i kada. 339 01:19:10,830 --> 01:19:11,900 Nemoj! 340 01:19:18,240 --> 01:19:24,040 Smiri se šefice. Kada stigne 90.000 možeš da ideš gde god hoćeš. 341 01:19:25,290 --> 01:19:27,270 A šta ako on ne dođe? 342 01:19:31,270 --> 01:19:33,550 Ti si se uvukla u ovu frku zar ne? 343 01:19:33,550 --> 01:19:42,820 Da to je bila moja greška ja sam želela tebe... a ti da si bio malo nežniji... 344 01:19:48,610 --> 01:19:51,370 Moj muž se neće pojaviti. 345 01:19:51,370 --> 01:19:55,270 Hoće. - Hajde... 346 01:19:55,294 --> 01:19:57,294 da odemo. 347 01:19:57,318 --> 01:19:59,318 Zašto ne... 348 01:20:00,000 --> 01:20:02,260 Šta možemo da izgubimo? 349 01:20:02,284 --> 01:20:05,584 Ja te tako želim... 350 01:20:20,119 --> 01:20:25,410 Svinjo! Moj muž će te obesiti a ja ću biti u prvom redu da gledam. 351 01:20:25,434 --> 01:20:27,934 E tako je bolje. 352 01:20:29,420 --> 01:20:31,310 Kitaš! 353 01:20:40,310 --> 01:20:44,190 Da li te neko pratio? - Ne. 354 01:20:50,190 --> 01:20:51,150 Sve je u gotovini? 355 01:20:51,150 --> 01:20:55,850 Da, samo da znate da radim sve ovo samo da zaštitim ovu jadnu ženu. 356 01:20:55,889 --> 01:20:58,060 Sada ja i ona idemo. 357 01:20:58,084 --> 01:21:00,029 Slušaj ti! - Skidaj ruke sa njega! 358 01:21:30,750 --> 01:21:32,980 Kakav si ti to čovek?! 359 01:22:00,180 --> 01:22:02,440 To su ljudi od Don Haima. 360 01:22:11,440 --> 01:22:15,050 Neće oni ništa dok imamo nju. 361 01:22:15,074 --> 01:22:16,449 Ali otac je mislio da su prave... 362 01:22:16,450 --> 01:22:20,900 Možda...ali ne ostavljam svedoke okolo. 363 01:23:01,550 --> 01:23:03,280 Napašće u zoru. 364 01:23:24,699 --> 01:23:28,600 Još malo i sve je spremno. - Kada? 365 01:23:28,600 --> 01:23:30,610 Očekujemo pojačanje sutra. 366 01:23:30,610 --> 01:23:32,440 Treba da čekam? 367 01:23:32,440 --> 01:23:34,449 Ljudi na konje idemo u napad. 368 01:23:36,730 --> 01:23:42,830 Čekamo zoru. - Moja žena je u rukama tih ubica a ja da čekam? 369 01:23:57,090 --> 01:23:58,190 Baš je tiho. 370 01:24:04,170 --> 01:24:07,870 Izgleda da je odmor prošao. 371 01:24:41,240 --> 01:24:43,200 Dolaze! 372 01:27:11,309 --> 01:27:14,980 E pa šta se sada desilo? 373 01:27:14,980 --> 01:27:17,670 Ostali smo bez konja! 374 01:27:56,440 --> 01:27:59,710 Nećeš se izvući. 375 01:27:59,710 --> 01:28:03,830 On ne želi tebe. 376 01:28:03,830 --> 01:28:06,560 On želi Kitaša. Slušaj me. 377 01:28:06,584 --> 01:28:08,584 Slušam. 378 01:28:11,200 --> 01:28:14,239 Zaboravimo Kitaša... 379 01:28:14,239 --> 01:28:17,600 i odemo... - Ali gde? 380 01:28:17,600 --> 01:28:21,230 Na ranč znam gde moj muž drži novac. 381 01:28:21,254 --> 01:28:23,254 Može Trejsi? 382 01:28:33,110 --> 01:28:35,059 Iznenadila si me imaš talenta. 383 01:28:58,480 --> 01:29:01,310 Negde ste krenuli? 384 01:29:01,310 --> 01:29:07,940 Bez mene? Baci ga. 385 01:29:07,940 --> 01:29:11,170 Niste neko društvo. 386 01:29:11,194 --> 01:29:13,194 Konji... 387 01:29:18,890 --> 01:29:23,020 Daću ti još samo jednu šansu. 388 01:29:53,230 --> 01:29:55,840 Kitaše...pobedio si. 389 01:29:55,840 --> 01:29:59,600 Vidiš nemam pištolj. 390 01:29:59,600 --> 01:30:00,940 Novac? 391 01:30:04,940 --> 01:30:07,120 Nastavi slušam. 392 01:30:07,120 --> 01:30:09,810 90.000 za moju ženu. 393 01:30:11,810 --> 01:30:13,670 Imate konje i sve pored crkve. 394 01:30:13,670 --> 01:30:18,920 Tu su takođe i tvoji ljudi? 395 01:30:18,920 --> 01:30:20,650 Ne nisu tu. Sam sam. 396 01:30:23,650 --> 01:30:27,530 Ne verujem ti. - Imaš moju časnu reč. 397 01:30:30,400 --> 01:30:32,400 Veruj mi Kitaš. 398 01:30:32,424 --> 01:30:34,424 Dobro, hoću. 399 01:30:38,300 --> 01:30:42,880 I živeli su srećno do kraja života. Ja uzimam to. 400 01:30:42,904 --> 01:30:45,969 Sad je red na tebe Kitaš. 401 01:30:48,930 --> 01:30:50,930 Ja ne padam tako lako na trikove. 402 01:30:50,954 --> 01:30:52,954 Tvoja žena ide sa mnom. 403 01:30:55,400 --> 01:30:59,780 A što se tebe tiče... 404 01:30:59,780 --> 01:31:01,790 ja nikada ne ostavljam svedoke. 405 01:31:01,814 --> 01:31:03,814 Zaboravio si nešto. 406 01:31:04,460 --> 01:31:10,220 Ja znam tvoju tajnu. - Onda ću tebe ubiti prvo Kitaš. 407 01:31:10,220 --> 01:31:13,120 Znam. 408 01:31:13,889 --> 01:31:17,650 Zato što znam tvoju tajnu. 409 01:31:18,860 --> 01:31:23,159 Veliki Trejsi ima epilepsiju. 410 01:31:23,159 --> 01:31:27,639 Ti nisi čovek ti si životinja, nasilnik i čudovište. 411 01:31:34,320 --> 01:31:37,590 Veoma nervozan pogled plašim se da ne možeš pogoditi ništa. 412 01:31:46,739 --> 01:31:49,140 Šta sam rekao Trejsi drhti ti ruka. 413 01:31:57,260 --> 01:31:59,840 Zaboravio si na ovo Trejsi. 414 01:31:59,840 --> 01:32:03,480 Mali trik. 415 01:32:03,480 --> 01:32:06,340 Trebao sam to da uradim prvi put kada si me prešao. 416 01:32:56,199 --> 01:33:01,040 Evo ti novac za konja. 417 01:33:11,519 --> 01:33:13,930 Don Haime daj mi ruku hoćeš li? 418 01:33:37,329 --> 01:33:38,240 Zbogom. 419 01:33:53,400 --> 01:33:55,400 Neka prođe. 420 01:34:09,000 --> 01:34:11,000 Kitaš!28976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.