All language subtitles for grace.s04.e02.want.you.dead.(2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,758 --> 00:00:08,931 [ Birds chirping ] 2 00:00:09,034 --> 00:00:15,034 ♪♪ 3 00:00:18,103 --> 00:00:24,103 ♪♪ 4 00:00:26,310 --> 00:00:28,827 ♪♪ 5 00:00:28,931 --> 00:00:31,103 [ Bird cawing ] 6 00:00:31,206 --> 00:00:37,206 ♪♪ 7 00:00:38,068 --> 00:00:44,068 ♪♪ 8 00:00:45,413 --> 00:00:51,413 ♪♪ 9 00:00:51,551 --> 00:00:53,379 Oh, am I glad to see you. 10 00:00:53,482 --> 00:00:56,172 Dzien dobry. 11 00:00:56,275 --> 00:00:58,075 I knew the boys were planning something stupid 12 00:00:58,137 --> 00:00:59,872 but err, you know I didn't think they were gonna 13 00:00:59,896 --> 00:01:01,896 leave me here all night. 14 00:01:02,000 --> 00:01:06,034 Let's have a look. See what we have here, okay. 15 00:01:06,137 --> 00:01:09,655 We'll have you out in two shakes of a jiffy. 16 00:01:09,758 --> 00:01:15,482 Let me see, err, I think we have the right thing here. 17 00:01:15,586 --> 00:01:18,137 It's got, just, err... 18 00:01:18,241 --> 00:01:20,620 Okay. 19 00:01:23,655 --> 00:01:25,689 Let me see. 20 00:01:28,241 --> 00:01:34,000 Oh, my fee, it is, err, £180. 21 00:01:34,103 --> 00:01:35,965 You're having a laugh, aren't you? 22 00:01:38,310 --> 00:01:40,586 I ain't got that kind of money. 23 00:01:40,689 --> 00:01:44,482 Oh, okay. 24 00:01:44,586 --> 00:01:46,310 You don't have to pay. 25 00:01:46,413 --> 00:01:49,344 ♪♪ 26 00:01:49,448 --> 00:01:52,000 What a nuisance. 27 00:01:54,068 --> 00:01:56,000 Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! 28 00:01:56,103 --> 00:01:58,379 You can't leave me here! 29 00:01:58,482 --> 00:02:00,586 Just watch. 30 00:02:00,689 --> 00:02:06,689 ♪♪ 31 00:02:08,517 --> 00:02:14,517 ♪♪ 32 00:02:17,689 --> 00:02:23,103 ♪♪ 33 00:02:23,206 --> 00:02:29,206 ♪♪ 34 00:02:30,068 --> 00:02:32,379 Alan: The path is closed! 35 00:02:32,482 --> 00:02:34,758 There's been an accident. 36 00:02:34,862 --> 00:02:37,620 ♪♪ 37 00:02:37,724 --> 00:02:39,793 [ Dog whines ] 38 00:02:42,172 --> 00:02:45,379 Police, I need the police. 39 00:02:47,482 --> 00:02:49,586 [ Dog barking ] 40 00:02:50,793 --> 00:02:53,448 I feel like I should propose again seeing it all 41 00:02:53,551 --> 00:02:55,517 went so wrong the first time. 42 00:02:55,620 --> 00:02:58,931 It didn't go wrong, I said yes. 43 00:02:59,034 --> 00:03:01,758 I just hate that Smallbone ruined our moment. 44 00:03:01,862 --> 00:03:03,827 No. 45 00:03:03,931 --> 00:03:06,034 We'll have other moments. 46 00:03:06,137 --> 00:03:08,517 What if he disrupts the wedding? 47 00:03:10,586 --> 00:03:15,862 Firstly I think Glenn will have found him, long before then, 48 00:03:15,965 --> 00:03:20,965 and secondly... 49 00:03:21,068 --> 00:03:24,896 I'm not prepared to live in fear. 50 00:03:25,000 --> 00:03:29,689 I want to marry you. I want to be happy. 51 00:03:29,793 --> 00:03:33,103 Alvin Smallbone does not get a say in that. 52 00:03:38,241 --> 00:03:40,655 When do you want to tell people we're engaged? 53 00:03:43,172 --> 00:03:44,758 Soon. 54 00:03:44,862 --> 00:03:47,689 But not yet. 55 00:03:47,793 --> 00:03:50,344 I like it just been ours for now. 56 00:03:55,103 --> 00:03:57,068 - It hurts. - [ Device beeps ] 57 00:03:57,172 --> 00:03:59,827 You don't have a rash or a fever, 58 00:03:59,931 --> 00:04:01,793 and you've eaten all your breakfast. 59 00:04:01,896 --> 00:04:05,448 You can go to school. 60 00:04:05,551 --> 00:04:07,448 This isn't like him. 61 00:04:07,551 --> 00:04:09,010 He might be coming down with something. 62 00:04:09,034 --> 00:04:12,896 He's faking it. I should know. 63 00:04:13,000 --> 00:04:15,482 Even, if he is faking it, there must be a reason. 64 00:04:15,586 --> 00:04:18,413 - He has a spelling test today. - Ah, right. 65 00:04:18,517 --> 00:04:20,862 - [ Doorbell rings ] - That'll be Roy. 66 00:04:20,965 --> 00:04:24,137 Well, see you later. 67 00:04:24,241 --> 00:04:25,761 Have a good day alright, see you later. 68 00:04:25,862 --> 00:04:29,275 - Bye, kids. - Any forensics on the pram? 69 00:04:29,379 --> 00:04:32,172 Nah, sorry. It's clean so far. 70 00:04:32,275 --> 00:04:35,482 I still think it was Smallbone. 71 00:04:35,586 --> 00:04:37,413 How can you be so sure? 72 00:04:37,517 --> 00:04:39,413 Well, I never told you this, 73 00:04:39,517 --> 00:04:42,310 but one of Sandy's bracelets went missing just 74 00:04:42,413 --> 00:04:44,137 as we were moving house. 75 00:04:44,241 --> 00:04:45,448 You sure it's not just lost? 76 00:04:45,551 --> 00:04:47,896 No. It was definitely taken. 77 00:04:48,000 --> 00:04:49,965 You know as well as I do right, Smallbone is... 78 00:04:50,068 --> 00:04:51,896 is all about brute force. 79 00:04:52,000 --> 00:04:53,148 We're talking about the guy that broke 80 00:04:53,172 --> 00:04:54,896 Larry Brooker's fingers, right. 81 00:04:55,000 --> 00:04:57,689 If he was in your house, he would have smashed the place up. 82 00:04:57,793 --> 00:05:00,896 Somebody took it. That much I do know. 83 00:05:01,000 --> 00:05:04,724 Look, we're keeping all lines of enquiry open. 84 00:05:04,827 --> 00:05:06,241 -That's my line -Yeah, I know. 85 00:05:06,344 --> 00:05:09,310 - That's why I said it. - [ Both laugh ] 86 00:05:09,413 --> 00:05:12,206 Listen, I have got this, alright, old timer? 87 00:05:12,310 --> 00:05:14,137 Okay. 88 00:05:14,241 --> 00:05:16,448 Oh, wait. God, do you know what's crazy? 89 00:05:16,551 --> 00:05:19,241 We've been so caught up in this Smallbone situation that, 90 00:05:19,344 --> 00:05:22,000 well, I never chance to congratulate you. 91 00:05:22,103 --> 00:05:24,827 - For what? - Cleo's pregnancy! 92 00:05:24,931 --> 00:05:27,275 - Oh, thanks. - [ Laughs ] 93 00:05:27,379 --> 00:05:29,827 Listen, I am so happy for you guys. 94 00:05:29,931 --> 00:05:31,655 Thank you. 95 00:05:34,965 --> 00:05:36,493 Branson: Any other new info, keep me posted, yeah. 96 00:05:36,517 --> 00:05:38,068 Thank you. 97 00:05:38,172 --> 00:05:40,655 [ Indistinct conversations ] 98 00:05:40,758 --> 00:05:43,137 Roy. 99 00:05:43,241 --> 00:05:45,551 It's a male, 50s, there's no ID, 100 00:05:45,655 --> 00:05:48,034 there's no obvious injuries, 101 00:05:48,137 --> 00:05:50,310 it was found at first light by a park ranger. 102 00:05:50,413 --> 00:05:53,586 ♪♪ 103 00:05:53,689 --> 00:05:55,862 Did it rain last night? 104 00:05:55,965 --> 00:05:59,034 No, I don't think so. 105 00:05:59,137 --> 00:06:00,965 Grace: Then why's he sopping wet? 106 00:06:01,068 --> 00:06:02,862 Look at the bloating. His colour. 107 00:06:02,965 --> 00:06:04,965 He looks like a drowning, doesn't he? 108 00:06:05,068 --> 00:06:09,103 If he drowned, he didn't do it all the way up here. 109 00:06:09,206 --> 00:06:12,206 Well, assuming somebody transported the body in a car, 110 00:06:12,310 --> 00:06:16,517 it's still a 15-minute walk from the car park to here. 111 00:06:16,620 --> 00:06:19,241 That's a long way to carry a dead body. 112 00:06:25,758 --> 00:06:28,379 Detective Superintendent Roy Grace, 113 00:06:28,482 --> 00:06:30,931 This is Detective Inspector Glenn Branson. 114 00:06:31,034 --> 00:06:33,517 You must be Mr. Whitlock. 115 00:06:33,620 --> 00:06:36,551 Err, yes, yes, sorry. 116 00:06:36,655 --> 00:06:38,620 Must have been a nasty shock. 117 00:06:38,724 --> 00:06:40,931 Sometimes you find dead sheep, 118 00:06:41,034 --> 00:06:43,413 it's not nice but it's to be expected. 119 00:06:43,517 --> 00:06:46,689 - Nothing like this. - There you go. 120 00:06:46,793 --> 00:06:52,000 Could you describe your morning to us? 121 00:06:52,103 --> 00:06:54,344 It was the usual. 122 00:06:54,448 --> 00:06:56,206 Out before dawn. 123 00:06:56,310 --> 00:06:59,689 I walk the paths, make sure everything's safe and in order, 124 00:06:59,793 --> 00:07:03,068 check no one's camping or making fires. 125 00:07:03,172 --> 00:07:07,448 And... then there he was, just lying there. 126 00:07:07,551 --> 00:07:11,482 - Do you want a cup of tea? - No. 127 00:07:11,586 --> 00:07:14,034 Did you pass anyone as you were walking? 128 00:07:15,965 --> 00:07:19,034 A man in the car park. 129 00:07:19,137 --> 00:07:22,000 He was leaving as I was parking up. 130 00:07:22,103 --> 00:07:24,023 I thought it was a bit odd because he'd have been 131 00:07:24,068 --> 00:07:26,379 walking out here in the dark. 132 00:07:26,482 --> 00:07:27,965 Can you describe him? 133 00:07:28,068 --> 00:07:32,620 Erm, average height. 134 00:07:32,724 --> 00:07:37,862 Dark hair, sort of slicked back. 135 00:07:37,965 --> 00:07:40,448 Oh, and he was wearing a suit. 136 00:07:40,551 --> 00:07:42,034 - A suit? - Yeah. 137 00:07:42,137 --> 00:07:46,551 Black, with a white shirt. 138 00:07:46,655 --> 00:07:50,068 Seemed cheerful enough, said "Good morning" as we passed. 139 00:07:50,172 --> 00:07:54,758 - I think he was Northern. - Branson: Thank you. 140 00:07:54,862 --> 00:07:56,793 Thank you for your help. 141 00:07:56,896 --> 00:08:02,896 ♪♪ 142 00:08:05,310 --> 00:08:07,310 - Hey. - Hello. 143 00:08:07,413 --> 00:08:09,965 Can I get an... express service on that, please. 144 00:08:10,068 --> 00:08:12,620 Yeah, sure. 145 00:08:12,724 --> 00:08:14,896 Gentleman's black waistcoat. 146 00:08:15,000 --> 00:08:17,206 I'll just get you a ticket. 147 00:08:19,620 --> 00:08:22,965 I've taken his prints but nothing has come back. 148 00:08:23,068 --> 00:08:27,724 He hadn't eaten in days, he had poor personal hygiene. 149 00:08:27,827 --> 00:08:29,758 Must have neglected himself for a while. 150 00:08:29,862 --> 00:08:31,827 So, what do you reckon, unhoused? 151 00:08:31,931 --> 00:08:34,068 I didn't find any of the opportunistic infection 152 00:08:34,172 --> 00:08:36,079 that might be common in someone who's living rough, 153 00:08:36,103 --> 00:08:39,172 no scabies, ringworm or impetigo. 154 00:08:39,275 --> 00:08:42,448 But we did find evidence of alcohol related liver disease. 155 00:08:42,551 --> 00:08:44,344 Nadiuska: Your instincts were correct. 156 00:08:44,448 --> 00:08:45,482 He did die from drowning, 157 00:08:45,586 --> 00:08:47,689 but not in water. 158 00:08:47,793 --> 00:08:49,734 Samples of the fluid have been sent for further analysis, 159 00:08:49,758 --> 00:08:53,551 but I'm confident it's milk. 160 00:08:53,655 --> 00:08:55,448 Milk? 161 00:08:55,551 --> 00:08:59,758 What, an agricultural accident? 162 00:08:59,862 --> 00:09:02,620 He could be an undocumented migrant, 163 00:09:02,724 --> 00:09:04,655 who's working illegally. 164 00:09:04,758 --> 00:09:07,586 Dies, and the farmer dumps his body to cover it up? 165 00:09:07,689 --> 00:09:09,448 If you're trying to cover up a death, 166 00:09:09,551 --> 00:09:12,413 why dump him in an open space like Wooding Beacon? 167 00:09:12,517 --> 00:09:16,931 It seems quite risky, doesn't it? 168 00:09:17,034 --> 00:09:18,931 Also the witness description doesn't sound 169 00:09:19,034 --> 00:09:22,379 - like your typical farmer. - That's true. 170 00:09:22,482 --> 00:09:25,758 And who wears a suit to dispose of a body? 171 00:09:25,862 --> 00:09:29,310 - Bella: [ Laughs ] - That is how it's done. 172 00:09:29,413 --> 00:09:31,655 Alright, watch this, it's gonna go in in one. 173 00:09:31,758 --> 00:09:32,965 - Ready? - Yeah, you can do it. 174 00:09:33,068 --> 00:09:34,758 - You can. - Ooh! 175 00:09:34,862 --> 00:09:38,034 Okay, heads up. 176 00:09:38,137 --> 00:09:41,620 This morning, we discovered the body of an unidentified male 177 00:09:41,724 --> 00:09:44,793 at the top of Wooding Beacon. 178 00:09:44,896 --> 00:09:46,655 I believe this was a deposition site, 179 00:09:46,758 --> 00:09:48,310 not the primary crime scene 180 00:09:48,413 --> 00:09:50,344 because the body was soaking wet, 181 00:09:50,448 --> 00:09:55,620 pathology have confirmed that he died from drowning in milk. 182 00:09:55,724 --> 00:09:57,068 Yeah. 183 00:09:57,172 --> 00:09:59,241 Nothing from fingerprints, 184 00:09:59,344 --> 00:10:01,655 so while we wait for DNA, I want checks on incident logs, 185 00:10:01,758 --> 00:10:04,965 missing persons reports, dental records. 186 00:10:05,068 --> 00:10:07,724 Someone must be wondering what happened to him. 187 00:10:07,827 --> 00:10:09,931 The victim might have been a seasonal farm worker, 188 00:10:10,034 --> 00:10:12,448 so let's ask around the farms, talk to the gang masters, 189 00:10:12,551 --> 00:10:14,827 see if anyone recognises him. 190 00:10:14,931 --> 00:10:16,965 There's a map here 191 00:10:17,068 --> 00:10:19,793 with 31 farms marked on it, so let's try 192 00:10:19,896 --> 00:10:21,827 and divide them up, yeah. 193 00:10:21,931 --> 00:10:23,793 Well, I'll take all the farms to the West. 194 00:10:23,896 --> 00:10:25,862 And I'll take the ones to the East. 195 00:10:25,965 --> 00:10:27,931 Remember to bring your wellies. 196 00:10:28,034 --> 00:10:30,034 We also need to trace a man with a Northern accent, 197 00:10:30,103 --> 00:10:33,862 seen leaving the area, dressed in a black suit. 198 00:10:33,965 --> 00:10:36,085 And we're setting up a visible police community office 199 00:10:36,137 --> 00:10:38,172 in Wooding Beacon to trace any more witnesses, 200 00:10:38,275 --> 00:10:41,068 but we also need to trace all cars that were in that car park. 201 00:10:41,172 --> 00:10:45,068 And finally, I want checks on all CCTV and ANPR 202 00:10:45,172 --> 00:10:47,068 from the immediate area. 203 00:10:47,172 --> 00:10:49,137 Right. Let's go. 204 00:10:49,241 --> 00:10:54,034 ♪♪ 205 00:10:54,137 --> 00:10:57,379 [ Chuckles ] Yes, I think it is a better placement for her, 206 00:10:57,482 --> 00:11:01,241 that's right. 207 00:11:01,344 --> 00:11:05,103 Erm, thank you very much. Yeah, glad to help. 208 00:11:05,206 --> 00:11:06,827 - Just one? - [ Telephone rings ] 209 00:11:06,931 --> 00:11:08,344 East Sussex Children's Protection, 210 00:11:08,448 --> 00:11:10,044 this is Tommy Adeoye, how can I help you? 211 00:11:10,068 --> 00:11:12,724 Alan Little: Hey there, my name is Alan Little. 212 00:11:12,827 --> 00:11:15,206 I'm a teacher at Kemptown Primary. 213 00:11:15,310 --> 00:11:17,010 I was wanted to follow up on one of my children. 214 00:11:17,034 --> 00:11:18,655 And what's the child's name? 215 00:11:18,758 --> 00:11:22,344 Lulu Hurst. She's seven years old. 216 00:11:22,448 --> 00:11:25,793 And you say you've called before, Mr. Little? 217 00:11:25,896 --> 00:11:27,793 Alan Little: Back in March. Lulu has been coming 218 00:11:27,896 --> 00:11:29,424 to school saying she hasn't had breakfast, 219 00:11:29,448 --> 00:11:31,689 and her clothes are dirty. 220 00:11:31,793 --> 00:11:33,655 I thought you'd have assessed her by now. 221 00:11:33,758 --> 00:11:37,827 Err, I'm sorry but I can't seem to find her on my system. 222 00:11:37,931 --> 00:11:40,000 Alan Little: That's unbelievable. 223 00:11:40,103 --> 00:11:41,931 There's a small child at risk of harm. 224 00:11:42,034 --> 00:11:43,551 I can assure you, Mr. Little... 225 00:11:43,655 --> 00:11:45,482 Alan Little: Why haven't you got the file? 226 00:11:45,586 --> 00:11:47,148 - Why can't you find it? - We are doing our best. 227 00:11:47,172 --> 00:11:48,562 Alan Little: This is just incompetence. 228 00:11:48,586 --> 00:11:50,068 Erm, if you give me Lulu's address, 229 00:11:50,172 --> 00:11:51,793 I'll check on her as soon as I can. 230 00:11:51,896 --> 00:11:53,551 Alan Little: Yeah, I hope so. 231 00:11:53,655 --> 00:11:56,517 Boss. Sorry results on the fluid sample from the lungs 232 00:11:56,620 --> 00:11:59,000 of our unknown male. 233 00:11:59,103 --> 00:12:01,137 I'll call you back. 234 00:12:05,896 --> 00:12:07,862 - Sheep's milk? - Hmm, yeah. 235 00:12:07,965 --> 00:12:10,137 Higher in milk solids and A-two proteins, 236 00:12:10,241 --> 00:12:11,724 has got more medium chain fatty acids 237 00:12:11,827 --> 00:12:14,724 and smaller fat globules than cow's milk. 238 00:12:14,827 --> 00:12:20,310 It's erm, it's creamier basically. 239 00:12:20,413 --> 00:12:22,965 Bella and Norman are wasting their time looking at cows. 240 00:12:23,068 --> 00:12:25,344 We need to find sheep farms. 241 00:12:25,448 --> 00:12:28,896 Sheep farms. 242 00:12:29,000 --> 00:12:31,482 Okay, there's one here, 243 00:12:31,586 --> 00:12:33,965 which is a mile away from where the body was found. 244 00:12:34,068 --> 00:12:40,068 ♪♪ 245 00:12:40,724 --> 00:12:46,724 ♪♪ 246 00:12:48,206 --> 00:12:50,482 Susan? 247 00:12:50,586 --> 00:12:53,068 [ Sheep baaing ] 248 00:12:53,172 --> 00:12:57,931 ♪♪ 249 00:12:58,034 --> 00:13:01,206 Branson: Do you have large milk tanks on the premises? 250 00:13:01,310 --> 00:13:03,413 Big enough for someone to fall into? 251 00:13:03,517 --> 00:13:06,551 I suppose you could fall in to them if you really tried, 252 00:13:06,655 --> 00:13:09,103 but it wouldn't be easy. 253 00:13:09,206 --> 00:13:11,862 This is where the milk's made into cheese. 254 00:13:11,965 --> 00:13:13,689 You can see for yourself, you can't fall in, 255 00:13:13,793 --> 00:13:15,620 you'd have to climb in deliberately. 256 00:13:15,724 --> 00:13:17,034 And I'd presume you'd notice. 257 00:13:17,137 --> 00:13:19,068 The tank is constantly checked. 258 00:13:19,172 --> 00:13:22,068 We'd notice an entire human. 259 00:13:22,172 --> 00:13:27,931 Has anyone ordered a large quantity of milk recently? 260 00:13:28,034 --> 00:13:30,034 Not exactly. 261 00:13:30,137 --> 00:13:33,517 ♪♪ 262 00:13:33,620 --> 00:13:35,551 [ Dog barking in distance ] 263 00:13:35,655 --> 00:13:41,655 ♪♪ 264 00:13:44,896 --> 00:13:50,896 ♪♪ 265 00:13:54,103 --> 00:13:55,896 Hello? 266 00:13:56,000 --> 00:13:58,137 I had two of these churns. 267 00:13:58,241 --> 00:14:01,620 But someone came and stole the other one a few nights ago. 268 00:14:01,724 --> 00:14:05,137 They took it and filled it with about a hundred litres of milk. 269 00:14:05,241 --> 00:14:06,793 Did anyone see who did it? 270 00:14:06,896 --> 00:14:09,827 We've got him on CCTV. He's a bit odd. 271 00:14:09,931 --> 00:14:13,275 [ Keyboard clacking ] 272 00:14:13,379 --> 00:14:15,862 See what I mean? 273 00:14:15,965 --> 00:14:19,655 Just a bit weird. 274 00:14:19,758 --> 00:14:22,137 Branson: A man in a black suit. 275 00:14:24,862 --> 00:14:28,724 Hello? 276 00:14:28,827 --> 00:14:31,068 Hello, it's Tommy Adeoye, from Children's protection. 277 00:14:31,172 --> 00:14:33,482 Is anyone there? 278 00:14:33,586 --> 00:14:38,310 Hello, Lulu, my names Tommy Adeoye. 279 00:14:38,413 --> 00:14:44,413 ♪♪ 280 00:14:46,482 --> 00:14:52,482 ♪♪ 281 00:14:55,137 --> 00:15:01,137 ♪♪ 282 00:15:04,137 --> 00:15:06,172 [ Air hisses ] 283 00:15:06,275 --> 00:15:12,275 ♪♪ 284 00:15:15,068 --> 00:15:17,206 [ Birds chirping ] 285 00:15:17,310 --> 00:15:20,310 ♪♪ 286 00:15:20,413 --> 00:15:22,827 [ Sirens wailing in distance ] 287 00:15:22,931 --> 00:15:28,931 ♪♪ 288 00:15:29,103 --> 00:15:31,103 [ Police radio chatter ] 289 00:15:31,206 --> 00:15:35,379 ♪♪ 290 00:15:35,482 --> 00:15:37,551 He was found around 5:00 A.M. by stage hands 291 00:15:37,655 --> 00:15:40,517 who arrived early to unload scenery. 292 00:15:40,620 --> 00:15:42,689 Did they recognise him? 293 00:15:42,793 --> 00:15:45,620 No, but they did say that anyone can access this area. 294 00:15:45,724 --> 00:15:47,724 Tommy Adeoye. A social worker. 295 00:15:47,827 --> 00:15:50,068 East Sussex Children's protection. 296 00:15:50,172 --> 00:15:53,965 Multiple puncture wounds, in the limbs, in the torso. 297 00:15:54,068 --> 00:15:55,862 Branson: Attacked by a gang? 298 00:15:55,965 --> 00:15:58,413 Only if they all used identical weapons. 299 00:15:58,517 --> 00:16:00,620 What kind of knife are we talking about? 300 00:16:00,724 --> 00:16:02,689 I'll be able to tell you more 301 00:16:02,793 --> 00:16:06,344 once I've had a chance to examine his body more closely. 302 00:16:06,448 --> 00:16:10,137 With so many injuries you'd think he'd bled out on the spot. 303 00:16:10,241 --> 00:16:12,206 But there's no blood on the ground. 304 00:16:12,310 --> 00:16:16,344 Okay, so killed somewhere else, and then dumped here. 305 00:16:16,448 --> 00:16:19,724 It's a big risk dumping a body in such a busy place. 306 00:16:19,827 --> 00:16:22,275 I mean... 307 00:16:22,379 --> 00:16:24,448 especially right in front of that CCTV. 308 00:16:24,551 --> 00:16:27,000 It's brazen. 309 00:16:27,103 --> 00:16:30,413 A bit like dumping a body at the top of Wooding Beacon. 310 00:16:30,517 --> 00:16:32,551 [ Birds chirping ] 311 00:16:34,931 --> 00:16:37,965 There you are. 312 00:16:38,068 --> 00:16:39,551 I asked for a brew. 313 00:16:39,655 --> 00:16:41,275 It is a brew. 314 00:16:41,379 --> 00:16:45,000 A cold brew. Try it, you might like it. 315 00:16:45,103 --> 00:16:47,655 Just checking, you didn't want sheep's milk with that? 316 00:16:47,758 --> 00:16:49,896 [ Cellphone ringing, vibrating ] 317 00:16:52,413 --> 00:16:53,827 That your other girlfriend? 318 00:16:53,931 --> 00:16:56,448 No, that's what the burner phones for. 319 00:16:56,551 --> 00:16:58,758 [ Cellphone ringing, vibrating ] 320 00:16:58,862 --> 00:17:03,000 Answer it, she clearly wants to speak to yer. 321 00:17:03,103 --> 00:17:06,862 Hello. Yeah, speaking. 322 00:17:06,965 --> 00:17:10,206 No that dates not gonna work for me. 323 00:17:10,310 --> 00:17:14,103 Yeah, well, I'm up to my eyeballs with work right now. 324 00:17:14,206 --> 00:17:16,103 Yeah. 325 00:17:16,206 --> 00:17:18,206 Look, the best I can do is I'll check my calendar 326 00:17:18,310 --> 00:17:21,827 and then I'll get back to you. 327 00:17:21,931 --> 00:17:25,068 Yeah, absolutely. Mm-hmm, sure. Okay, alright. 328 00:17:25,172 --> 00:17:27,413 Bye. Bye. Bye. 329 00:17:27,517 --> 00:17:30,068 Who was that? 330 00:17:30,172 --> 00:17:31,689 Mobile phone company. 331 00:17:31,793 --> 00:17:33,073 Begging for an upgrade, I mean... 332 00:17:33,172 --> 00:17:34,586 - Right. - They don't bloody stop, 333 00:17:34,689 --> 00:17:36,586 - do they? - Well, your hiding something, 334 00:17:36,689 --> 00:17:37,769 and you know I'll find out. 335 00:17:37,793 --> 00:17:38,793 Impossible. 336 00:17:38,896 --> 00:17:41,517 They've all being paid off. 337 00:17:46,965 --> 00:17:50,000 Not everything has to be a joke, Norman. 338 00:17:50,103 --> 00:17:53,413 When you're ready, I'm here. 339 00:17:56,310 --> 00:17:58,620 [ Cellphone vibrates ] 340 00:18:02,586 --> 00:18:03,724 There's another body. 341 00:18:03,827 --> 00:18:06,896 Oh, best not let it get cold. 342 00:18:07,000 --> 00:18:09,241 [ Slurps ] 343 00:18:09,344 --> 00:18:11,379 I'm not done with you yet. 344 00:18:13,655 --> 00:18:16,172 Cop hold of that. 345 00:18:16,275 --> 00:18:18,620 Any progress on the unknown male? 346 00:18:18,724 --> 00:18:22,413 No hits on our DNA database, no misper reports that match. 347 00:18:22,517 --> 00:18:25,931 We're still waiting on dental records. 348 00:18:26,034 --> 00:18:28,620 Okay. 349 00:18:28,724 --> 00:18:31,655 Earlier today, we attended a fatal stabbing. 350 00:18:31,758 --> 00:18:34,275 Tommy Adeoye was a social worker. 351 00:18:34,379 --> 00:18:36,896 He may have been attacked by more than one person. 352 00:18:37,000 --> 00:18:40,896 His body was dumped behind Brighton Dome. 353 00:18:41,000 --> 00:18:43,241 Nick, can you follow up with Tommy's office 354 00:18:43,344 --> 00:18:45,827 his last movements, any cases he might have been covering. 355 00:18:45,931 --> 00:18:47,517 He was still wearing his lanyard, 356 00:18:47,620 --> 00:18:49,596 he may have been working at the time of the attack. 357 00:18:49,620 --> 00:18:52,793 I want CCTV coverage of the Dome and the whole surrounding area. 358 00:18:52,896 --> 00:18:57,172 I need to know how Tommy's body was dumped next to the Pavilion. 359 00:18:57,275 --> 00:18:58,872 Right, well, there's good coverage around there 360 00:18:58,896 --> 00:19:01,068 because of the drugs and anti-socials. 361 00:19:01,172 --> 00:19:03,448 I'll have some news for you by lunch. 362 00:19:03,551 --> 00:19:09,551 ♪♪ 363 00:19:11,620 --> 00:19:17,620 ♪♪ 364 00:19:18,586 --> 00:19:24,586 ♪♪ 365 00:19:25,517 --> 00:19:29,379 People have been asking why you keep vanishing. 366 00:19:32,931 --> 00:19:37,206 Bruno has been missing you. 367 00:19:37,310 --> 00:19:40,586 Did you find what you were looking for on your travels? 368 00:19:40,689 --> 00:19:44,517 Who says I was looking for anything? 369 00:19:44,620 --> 00:19:47,275 When you first arrived here, 370 00:19:47,379 --> 00:19:49,689 you told us you needed a place to raise your son 371 00:19:49,793 --> 00:19:53,862 and to not ask questions about the past. 372 00:19:53,965 --> 00:19:57,482 We respected that and welcomed you in. 373 00:19:57,586 --> 00:20:02,758 But recently you've had this look in your eye, Alessandra, 374 00:20:02,862 --> 00:20:04,551 like the past has found you here. 375 00:20:04,655 --> 00:20:07,689 Clearly you are not at peace. 376 00:20:07,793 --> 00:20:13,793 ♪♪ 377 00:20:15,862 --> 00:20:18,517 I've made too many mistakes to ever be at peace. 378 00:20:18,620 --> 00:20:23,448 ♪♪ 379 00:20:23,551 --> 00:20:27,655 Sandy Christina Grace. 380 00:20:27,758 --> 00:20:30,103 Nadiuska: The wound pattern is very confusing. 381 00:20:30,206 --> 00:20:32,689 They're all very deep but not ragged, 382 00:20:32,793 --> 00:20:34,551 and if you look at his hands, 383 00:20:34,655 --> 00:20:36,724 you'll see there's no defence injuries. 384 00:20:36,827 --> 00:20:40,551 So was he unconscious before he was stabbed? 385 00:20:40,655 --> 00:20:43,517 - Or already dead? - He was definitely alive. 386 00:20:43,620 --> 00:20:45,758 He was virtually exsanguinated 387 00:20:45,862 --> 00:20:48,143 and you don't bleed like that if your heart isn't beating. 388 00:20:48,172 --> 00:20:50,758 He was alive but not moving. 389 00:20:50,862 --> 00:20:53,551 - So, why didn't he fight back? - I'm not sure. 390 00:20:53,655 --> 00:20:56,206 There's multiple entry and exit wounds. 391 00:20:56,310 --> 00:20:58,241 But it wasn't a frenzied attack. 392 00:20:58,344 --> 00:21:01,965 The wounds are deliberate, but their positioning is so random. 393 00:21:02,068 --> 00:21:04,172 He must have been immobilised but there's no bruising 394 00:21:04,275 --> 00:21:06,241 to suggest restraints or ropes. 395 00:21:06,344 --> 00:21:10,310 The blade was narrow and pointed, very long. 396 00:21:10,413 --> 00:21:12,413 A sword? 397 00:21:12,517 --> 00:21:14,896 Most swords are wide and flat. 398 00:21:15,000 --> 00:21:18,103 He could have been killed with a rapier. 399 00:21:18,206 --> 00:21:20,724 I can buy a rapier online right now. 400 00:21:20,827 --> 00:21:24,551 Ceremonial, antique, decorative, cosplay. 401 00:21:24,655 --> 00:21:27,344 You name it. 402 00:21:27,448 --> 00:21:29,206 It's not a good murder weapon though, is it? 403 00:21:29,310 --> 00:21:31,103 Hard to conceal, 404 00:21:31,206 --> 00:21:32,734 difficult to maintain the element of surprise. 405 00:21:32,758 --> 00:21:34,413 It's not the kind of thing 406 00:21:34,517 --> 00:21:35,907 you have lying around your house either. 407 00:21:35,931 --> 00:21:37,758 The killings are different 408 00:21:37,862 --> 00:21:42,000 but the post mortem behaviour is similar, 409 00:21:42,103 --> 00:21:45,448 the choice of public dump sites. 410 00:21:45,551 --> 00:21:47,310 You think they're connected? 411 00:21:47,413 --> 00:21:50,931 They're complicated, ridiculously high risk. 412 00:21:51,034 --> 00:21:52,355 The killer would have had to go to a lot of trouble 413 00:21:52,379 --> 00:21:53,931 to plan them out. 414 00:21:54,034 --> 00:21:58,000 Why? To show us how clever he is? 415 00:21:58,103 --> 00:22:00,172 I think there'll be a bigger reason than that. 416 00:22:00,275 --> 00:22:02,413 They're haven't gone for ease or convenience. 417 00:22:02,517 --> 00:22:07,206 Both murders seem designed to send a message. 418 00:22:07,310 --> 00:22:11,482 Yeah, but who is the message meant for? 419 00:22:11,586 --> 00:22:15,137 [ Indistinct conversations ] 420 00:22:15,241 --> 00:22:18,068 Simon: Let's make some money, boys. 421 00:22:18,172 --> 00:22:20,103 - Hello. - Sir. 422 00:22:20,206 --> 00:22:22,310 Hands off the table please, sir. 423 00:22:22,413 --> 00:22:25,931 [ Indistinct conversations ] 424 00:22:27,482 --> 00:22:30,862 I remember you. 425 00:22:30,965 --> 00:22:34,689 Do you, sir? Have you been here before then? 426 00:22:34,793 --> 00:22:38,379 No, no. I remember you from the telly. 427 00:22:41,482 --> 00:22:43,034 Seems very unlikely. 428 00:22:43,137 --> 00:22:45,827 I've got a really good memory for faces. 429 00:22:45,931 --> 00:22:48,379 I have a very ordinary face. 430 00:22:52,241 --> 00:22:56,965 No, you were on TV, I'm absolutely positive. 431 00:22:57,068 --> 00:22:59,275 I'm absolutely positive I'd remember if I was. 432 00:22:59,379 --> 00:23:00,827 Stand or hit? 433 00:23:00,931 --> 00:23:03,793 I don't know, hit. 434 00:23:04,965 --> 00:23:06,551 See you later. 435 00:23:06,655 --> 00:23:11,413 ♪♪ 436 00:23:11,517 --> 00:23:13,896 [ Birds chirping ] 437 00:23:14,000 --> 00:23:20,000 ♪♪ 438 00:23:21,551 --> 00:23:27,551 ♪♪ 439 00:23:29,034 --> 00:23:35,034 ♪♪ 440 00:23:37,551 --> 00:23:39,482 Grace: Okay. Thanks, Norman. 441 00:23:39,586 --> 00:23:41,793 Glenn, you're gonna want to see this. 442 00:23:44,931 --> 00:23:46,827 [ Keyboard clacking ] 443 00:23:46,931 --> 00:23:49,620 CCTV from the Dome. 444 00:23:52,413 --> 00:23:55,275 That's got to be Tommy's body in the case. 445 00:23:55,379 --> 00:23:57,931 He knows exactly where the cameras are. 446 00:23:58,034 --> 00:23:59,424 He must have wheeled the body right across 447 00:23:59,448 --> 00:24:01,551 the middle of Brighton. 448 00:24:01,655 --> 00:24:03,862 [ Line rings ] 449 00:24:03,965 --> 00:24:06,965 Norman, check all the CCTV from the surrounding area 450 00:24:07,068 --> 00:24:09,241 we need to identify his route to the Dome. 451 00:24:10,344 --> 00:24:12,379 Here's Tommy's desk. 452 00:24:12,482 --> 00:24:16,448 ♪♪ 453 00:24:16,551 --> 00:24:18,103 Did he have any enemies? 454 00:24:18,206 --> 00:24:21,344 You know, clients that were angry or upset with him? 455 00:24:21,448 --> 00:24:24,379 He was lovely. Most people don't last long. 456 00:24:24,482 --> 00:24:26,103 They get compassion fatigue. 457 00:24:26,206 --> 00:24:30,413 But not Tommy. He had enough love for everyone. 458 00:24:30,517 --> 00:24:34,448 You okay? Do you need a minute? 459 00:24:34,551 --> 00:24:36,551 [ Breathes deeply ] 460 00:24:36,655 --> 00:24:38,344 No. 461 00:24:38,448 --> 00:24:39,689 I wanna help. 462 00:24:39,793 --> 00:24:41,931 Are you sure? 463 00:24:42,034 --> 00:24:43,482 Okay. 464 00:24:43,586 --> 00:24:45,251 I'm just looking for anything that shows me 465 00:24:45,275 --> 00:24:48,000 Tommy's appointments on the day. 466 00:24:59,758 --> 00:25:02,000 Okay. 467 00:25:02,103 --> 00:25:08,103 Yeah, what can you tell me about... Lulu Hurst? 468 00:25:08,379 --> 00:25:10,000 Nothing. 469 00:25:10,103 --> 00:25:12,551 Looks like Tommy opened a new file on her that morning. 470 00:25:15,758 --> 00:25:18,310 Surely no child lives here. 471 00:25:33,827 --> 00:25:36,482 [ Door creaking ] 472 00:25:36,586 --> 00:25:42,586 ♪♪ 473 00:25:46,586 --> 00:25:52,586 ♪♪ 474 00:25:56,551 --> 00:26:02,551 ♪♪ 475 00:26:06,620 --> 00:26:12,620 ♪♪ 476 00:26:12,931 --> 00:26:14,724 What the hell? 477 00:26:14,827 --> 00:26:20,827 ♪♪ 478 00:26:24,551 --> 00:26:27,206 This box was left for us to find at the scene 479 00:26:27,310 --> 00:26:30,137 where we now believe Tommy Adeoye was killed. 480 00:26:30,241 --> 00:26:32,034 It's been sent for testing 481 00:26:32,137 --> 00:26:33,897 but as it seems to have been left on purpose, 482 00:26:34,000 --> 00:26:37,034 I don't think we'll find any fingerprints or fibres. 483 00:26:37,137 --> 00:26:40,413 Well, Lulu Hurst, the young girl supposedly at risk, 484 00:26:40,517 --> 00:26:42,310 doesn't exist. 485 00:26:42,413 --> 00:26:44,172 I checked with Kemptown Primary 486 00:26:44,275 --> 00:26:46,379 and they have no child of that name enrolled there. 487 00:26:46,482 --> 00:26:48,362 So, then I asked if I could speak to the teacher 488 00:26:48,413 --> 00:26:49,793 who called in the referral. 489 00:26:49,896 --> 00:26:51,536 - Alan Little? - He doesn't exist, either. 490 00:26:51,620 --> 00:26:54,586 I called every nursery, primary, and secondary, 491 00:26:54,689 --> 00:26:56,551 public and private. 492 00:26:56,655 --> 00:26:59,551 No Lulu Hurst. No Mr. Little. 493 00:26:59,655 --> 00:27:01,448 Well, can we trace the call? 494 00:27:01,551 --> 00:27:05,448 Well, the number was withheld, but the call was recorded. 495 00:27:05,551 --> 00:27:07,191 Adeoye: East Sussex Children's Protection. 496 00:27:07,241 --> 00:27:08,862 This is Tommy Adeoye. How can I help you? 497 00:27:08,965 --> 00:27:11,620 Little: Hey, there. My name is Alan Little. 498 00:27:11,724 --> 00:27:13,689 I'm a teacher at Kemptown Primary. 499 00:27:13,793 --> 00:27:16,620 I wanted to follow up on one of my children. 500 00:27:16,724 --> 00:27:18,310 Adeoye: And what's the child's name? 501 00:27:18,413 --> 00:27:20,758 Little: Lulu Hurst. 502 00:27:20,862 --> 00:27:22,241 Well, the park ranger said the man 503 00:27:22,344 --> 00:27:24,793 he spoke to had a northern accent. 504 00:27:24,896 --> 00:27:26,758 Right, so he leaves the box behind, 505 00:27:26,862 --> 00:27:30,206 and now we've got his voice on tape. 506 00:27:30,310 --> 00:27:32,103 Did he know he was being recorded? 507 00:27:32,206 --> 00:27:34,182 Yeah, yeah, it's made clear that all calls are recorded. 508 00:27:34,206 --> 00:27:37,000 Why would you leave a trail of crumbs like this 509 00:27:37,103 --> 00:27:39,310 unless you wanna get caught? 510 00:27:39,413 --> 00:27:42,448 We've got a match on dental records for the drowning. 511 00:27:42,551 --> 00:27:46,310 His name is Clyde Graves. We have an address. 512 00:27:46,413 --> 00:27:48,724 [ Car doors close ] 513 00:27:48,827 --> 00:27:51,068 ♪♪ 514 00:27:51,172 --> 00:27:52,517 Branson: Did he live alone? 515 00:27:52,620 --> 00:27:54,103 Grace: Tenancy's in his name only. 516 00:27:54,206 --> 00:27:57,034 ♪♪ 517 00:27:57,137 --> 00:27:59,724 Branson: [ Sniffs ] Ugh. Do you smell that? 518 00:27:59,827 --> 00:28:05,827 ♪♪ 519 00:28:08,000 --> 00:28:09,517 Grace: Ugh. 520 00:28:09,620 --> 00:28:12,275 ♪♪ 521 00:28:12,379 --> 00:28:14,310 [ Insects buzzing ] 522 00:28:14,413 --> 00:28:20,413 ♪♪ 523 00:28:23,448 --> 00:28:25,010 Grace: Looks like we have found the scene of the crime 524 00:28:25,034 --> 00:28:26,379 for Clyde Graves. 525 00:28:26,482 --> 00:28:28,689 Get forensics here now. 526 00:28:28,793 --> 00:28:31,758 ♪♪ 527 00:28:31,862 --> 00:28:33,034 [ Muffled scream, gurgling ] 528 00:28:33,137 --> 00:28:34,965 Boss. 529 00:28:35,068 --> 00:28:37,241 This is the intel so far on Clyde Graves. 530 00:28:37,344 --> 00:28:40,000 I, err, I spoke with a PCSO who had dealt with him 531 00:28:40,103 --> 00:28:41,586 on a number of occasions. 532 00:28:41,689 --> 00:28:43,724 His life was pretty chaotic. 533 00:28:43,827 --> 00:28:45,448 Next of kin? 534 00:28:45,551 --> 00:28:48,241 No. Parents have passed. 535 00:28:48,344 --> 00:28:51,206 This was on the floor, behind the sofa. 536 00:28:51,310 --> 00:28:55,103 ♪♪ 537 00:28:55,206 --> 00:28:57,103 - Both boxes are the same? - Identical. 538 00:28:58,241 --> 00:29:01,206 Both reproductions of antique puzzle boxes. 539 00:29:01,310 --> 00:29:04,275 Nineteenth century. Originally made in Japan. 540 00:29:04,379 --> 00:29:07,000 Popular amusements at the time, apparently. 541 00:29:07,103 --> 00:29:09,793 Let me guess... they're available online. 542 00:29:09,896 --> 00:29:11,517 By the hundreds. 543 00:29:11,620 --> 00:29:13,827 Churned out in a factory in Shenzhen. 544 00:29:13,931 --> 00:29:16,413 Device placed inside the box, pretty straightforward. 545 00:29:16,517 --> 00:29:19,068 When the lid flipped open, device was triggered 546 00:29:19,172 --> 00:29:21,103 and a dose was dispersed through the air. 547 00:29:21,206 --> 00:29:22,482 Dose of what? 548 00:29:22,586 --> 00:29:25,965 Waiting on the lab for results. 549 00:29:26,068 --> 00:29:31,068 Harry Houdini did a famous escape from a milk churn. 550 00:29:31,172 --> 00:29:34,655 It was filled with water, he was handcuffed, put inside. 551 00:29:34,758 --> 00:29:36,044 And the audience would hold their breath 552 00:29:36,068 --> 00:29:37,482 while he tried to escape. 553 00:29:37,586 --> 00:29:39,551 Well, how did he get out then? 554 00:29:39,655 --> 00:29:41,079 Well, the milk churn was impossible to open 555 00:29:41,103 --> 00:29:43,034 from the outside 556 00:29:43,137 --> 00:29:45,068 but actually easy to push open from the inside. 557 00:29:45,172 --> 00:29:47,655 Well, it wasn't easy for 558 00:29:47,758 --> 00:29:49,517 Clyde Graves to push the lid open. 559 00:29:49,620 --> 00:29:52,517 So what do we think? It was a trick gone wrong or...? 560 00:29:57,379 --> 00:29:58,862 Can you crouch down for me? 561 00:29:58,965 --> 00:29:59,965 Sorry? 562 00:30:00,068 --> 00:30:02,034 Can you crouch down for me? 563 00:30:02,137 --> 00:30:04,862 As if you were in a box. 564 00:30:04,965 --> 00:30:07,034 Yep, okay... 565 00:30:08,931 --> 00:30:12,448 Now, neither Tommy nor Clyde had any marks on their wrists. 566 00:30:12,551 --> 00:30:15,379 There was no evidence to suggest they were handcuffed or tied up. 567 00:30:15,482 --> 00:30:17,965 I don't think this was a trick gone wrong. 568 00:30:18,068 --> 00:30:20,103 They were never meant to escape. 569 00:30:24,413 --> 00:30:26,482 What are you doing? 570 00:30:26,586 --> 00:30:32,586 ♪♪ 571 00:30:33,551 --> 00:30:36,758 See how the random wound pattern suddenly makes sense 572 00:30:36,862 --> 00:30:39,965 if he's crouched down, trapped inside a box. 573 00:30:40,068 --> 00:30:43,103 ♪♪ 574 00:30:43,206 --> 00:30:44,517 Yeah. 575 00:30:44,620 --> 00:30:47,172 He can't move or defend himself. 576 00:30:47,275 --> 00:30:49,000 Magic sword trick. 577 00:30:49,103 --> 00:30:52,793 ♪♪ 578 00:30:52,896 --> 00:30:56,344 So, the CCTV thing I was telling you about, 579 00:30:56,448 --> 00:30:58,965 I ordered it. 580 00:30:59,068 --> 00:31:03,379 Basically, this is where the first camera will be, 581 00:31:03,482 --> 00:31:07,241 by the front door, another camera here, 582 00:31:07,344 --> 00:31:09,517 which covers the driveway, 583 00:31:09,620 --> 00:31:12,758 two more cameras round the side, and then one at the back. 584 00:31:12,862 --> 00:31:15,620 They detect even slightest movement. 585 00:31:15,724 --> 00:31:17,896 We will get notifications on our phones, 586 00:31:18,000 --> 00:31:21,103 because there's an app. 587 00:31:21,206 --> 00:31:22,965 And then what? 588 00:31:23,068 --> 00:31:26,137 Well, then there's a panic button, one in the kitchen, 589 00:31:26,241 --> 00:31:28,034 one in our bedroom. 590 00:31:28,137 --> 00:31:30,517 This is madness! 591 00:31:30,620 --> 00:31:32,517 I told you, I'm not living in fear. 592 00:31:32,620 --> 00:31:36,241 Jumping out my skin every time a cat walks by. 593 00:31:36,344 --> 00:31:38,827 Well, it's just precautionary. Wouldn't be forever. 594 00:31:38,931 --> 00:31:41,000 We're not doing it! 595 00:31:41,103 --> 00:31:43,827 CCTV will give us a false sense of security. 596 00:31:43,931 --> 00:31:45,310 You think you're in control 597 00:31:45,413 --> 00:31:46,941 because you're watching everything, but it's... 598 00:31:46,965 --> 00:31:48,344 an illusion. 599 00:31:48,448 --> 00:31:52,000 There... there is no control. 600 00:31:52,103 --> 00:31:54,310 Okay. 601 00:31:54,413 --> 00:31:56,931 Okay. 602 00:31:57,034 --> 00:32:00,000 Just extra security, that's all. 603 00:32:00,103 --> 00:32:05,034 ♪♪ 604 00:32:05,137 --> 00:32:06,724 Yeah. 605 00:32:06,827 --> 00:32:12,827 ♪♪ 606 00:32:13,620 --> 00:32:16,103 [ Sighs ] 607 00:32:16,206 --> 00:32:17,931 Take me through this again. 608 00:32:18,034 --> 00:32:20,379 Woman: Roy was always working. 609 00:32:20,482 --> 00:32:23,965 I felt abandoned, and... 610 00:32:24,068 --> 00:32:25,793 I was angry. 611 00:32:25,896 --> 00:32:29,310 And then I realised I was pregnant, 612 00:32:29,413 --> 00:32:31,448 and I didn't know who the father was. 613 00:32:31,551 --> 00:32:37,551 ♪♪ 614 00:32:38,413 --> 00:32:43,241 When you're in a dark place, you do things you're not proud of. 615 00:32:43,344 --> 00:32:46,689 I had nowhere to turn. 616 00:32:46,793 --> 00:32:49,034 It was too much. 617 00:32:49,137 --> 00:32:52,241 ♪♪ 618 00:32:52,344 --> 00:32:55,551 So I vanished. 619 00:32:55,655 --> 00:33:00,000 It was easier to disappear than confront the truth. 620 00:33:00,103 --> 00:33:05,000 ♪♪ 621 00:33:05,103 --> 00:33:07,241 Then Bruno started asking who his father was, 622 00:33:07,344 --> 00:33:10,482 and I didn't have the answers. 623 00:33:10,586 --> 00:33:14,103 That is why you went back. 624 00:33:14,206 --> 00:33:17,758 I saw Roy. 625 00:33:17,862 --> 00:33:20,655 He's expecting a baby. 626 00:33:20,758 --> 00:33:24,517 He looked happy, in a way I've never seen before. 627 00:33:24,620 --> 00:33:27,172 ♪♪ 628 00:33:27,275 --> 00:33:29,689 So I couldn't tell him. 629 00:33:29,793 --> 00:33:31,344 ♪♪ 630 00:33:31,448 --> 00:33:34,413 Sounds like they have all moved on. 631 00:33:34,517 --> 00:33:39,551 You are the only one still holding on to the past. 632 00:33:39,655 --> 00:33:43,379 It's not as simple as that. 633 00:33:43,482 --> 00:33:46,655 Someone saw me while I was there. 634 00:33:46,758 --> 00:33:50,344 Right, I've checked all the CCTV footage from Cranstock Street, 635 00:33:50,448 --> 00:33:54,413 Dexton Road, and Arnholt Street, and there's nothing. 636 00:33:54,517 --> 00:33:58,758 No sign of a fella in a black suit with a suitcase. 637 00:33:58,862 --> 00:34:01,068 That's impossible. 638 00:34:01,172 --> 00:34:03,724 Well, I showed the screen grab to every shop keeper in the area 639 00:34:03,827 --> 00:34:05,793 and no one has seen him. 640 00:34:05,896 --> 00:34:08,344 I'm telling you, he did not walk down those streets. 641 00:34:08,448 --> 00:34:09,724 Branson: Well, what about taxis? 642 00:34:09,827 --> 00:34:11,310 Did someone drop him off? 643 00:34:11,413 --> 00:34:13,013 No, there was no drop-offs. I've checked. 644 00:34:13,068 --> 00:34:14,758 Right, so, what, he appears out of nowhere 645 00:34:14,862 --> 00:34:16,241 at the Dome with the body? 646 00:34:16,344 --> 00:34:18,310 Yeah! 647 00:34:18,413 --> 00:34:19,655 Like magic. 648 00:34:19,758 --> 00:34:22,551 Exactly. 649 00:34:22,655 --> 00:34:24,655 What if making a drowned body appear at the top 650 00:34:24,758 --> 00:34:28,551 of Wooding Beacon was a magic trick? 651 00:34:28,655 --> 00:34:30,379 What if making a body appear in the centre 652 00:34:30,482 --> 00:34:33,275 of the busiest part of the city was another magic trick? 653 00:34:33,379 --> 00:34:35,551 It's only a trick until you know how it's done. 654 00:34:35,655 --> 00:34:37,620 There's gonna be an obvious solution. 655 00:34:37,724 --> 00:34:40,689 - Norman, go back to the Dome. - [ Telephones ringing ] 656 00:34:40,793 --> 00:34:42,310 Retrace all the approach routes. 657 00:34:42,413 --> 00:34:44,689 We must be missing something. 658 00:34:44,793 --> 00:34:47,448 We need to check out all the local magicians, magic acts. 659 00:34:47,551 --> 00:34:50,068 See if Clyde and Tommy had any links to that community. 660 00:34:50,172 --> 00:34:52,103 Man: Whoa, whoa, whoa. Sorry, what? 661 00:34:52,206 --> 00:34:54,355 Everything that's happened has been meticulously planned. 662 00:34:54,379 --> 00:34:56,068 Who would have the means 663 00:34:56,172 --> 00:34:59,896 and the motive to orchestrate something on this scale? 664 00:35:00,000 --> 00:35:01,965 We are watching a performance. 665 00:35:02,068 --> 00:35:06,000 [ Telephones ringing ] 666 00:35:06,103 --> 00:35:09,206 DI Branson. Yeah, one sec. 667 00:35:09,310 --> 00:35:10,965 DS Bella Moy. [ Telephones ringing ] 668 00:35:11,068 --> 00:35:14,413 What the hell's going on? [ Ringing continues ] 669 00:35:14,517 --> 00:35:16,896 Branson: How did you get this number? 670 00:35:17,000 --> 00:35:18,379 Detective Superintendent Grace. 671 00:35:18,482 --> 00:35:19,665 Woman: The guy you're looking for, 672 00:35:19,689 --> 00:35:21,275 my ex-husband used to know him. 673 00:35:21,379 --> 00:35:23,241 They liked day drinking in Russell Square 674 00:35:23,344 --> 00:35:25,310 but they had a falling out over money. 675 00:35:25,413 --> 00:35:26,655 How did you get this number? 676 00:35:26,758 --> 00:35:28,655 Woman: I want the £10,000. 677 00:35:28,758 --> 00:35:30,103 What £10,000? 678 00:35:30,206 --> 00:35:31,758 Woman: Well, for the tip. 679 00:35:31,862 --> 00:35:33,241 What are you talking about? 680 00:35:33,344 --> 00:35:37,379 Woman: The murder of Clyde Graves! 681 00:35:37,482 --> 00:35:39,103 Where are all these calls coming from? 682 00:35:39,206 --> 00:35:41,931 Hey, hey, hey, look. Boss. 683 00:35:42,034 --> 00:35:44,172 - When did this appear? - Err, three minutes ago. 684 00:35:44,275 --> 00:35:46,758 It's being forwarded and shared all over Brighton. 685 00:35:46,862 --> 00:35:48,344 We never sanctioned this. 686 00:35:48,448 --> 00:35:49,896 Why's our number on there? 687 00:35:50,000 --> 00:35:51,551 Who's responsible for this? 688 00:35:51,655 --> 00:35:54,551 It's a local firm. E. Weisz Rubbish Removal? 689 00:35:54,655 --> 00:35:56,551 How did they get the names of the victims? 690 00:35:56,655 --> 00:35:58,793 Social media's rife with speculation. 691 00:35:58,896 --> 00:36:00,536 Call them. Tell them they are jeopardising 692 00:36:00,586 --> 00:36:02,172 a police investigation. 693 00:36:02,275 --> 00:36:05,310 I have tried. It's just ringing. No one's picking up. 694 00:36:05,413 --> 00:36:08,758 Norman, Bella, go down there. Tell them in person. 695 00:36:08,862 --> 00:36:12,620 My pleasure. No one can resist this face. 696 00:36:12,724 --> 00:36:14,551 Let me do the talking. 697 00:36:22,241 --> 00:36:23,700 Are you sure this is the right address? 698 00:36:23,724 --> 00:36:26,379 Yeah, I'm sure. Oh, what, you don't believe me? 699 00:36:26,482 --> 00:36:28,275 I'm double checking. 700 00:36:28,379 --> 00:36:30,931 Look, this is the exact location that it says on the website. 701 00:36:31,034 --> 00:36:35,793 Apparently, we are at E. Weisz Rubbish Removals. 702 00:36:35,896 --> 00:36:37,862 Well, they don't exist, then. 703 00:36:37,965 --> 00:36:40,931 Absolute waste of time. More smoke and mirrors. 704 00:36:41,034 --> 00:36:43,896 Yeah, but we must have been sent here for a reason. 705 00:36:47,517 --> 00:36:49,965 Lab reports are back. Toxicology have confirmed 706 00:36:50,068 --> 00:36:52,103 that both boxes have traces of a powder containing 707 00:36:52,206 --> 00:36:54,344 powerful barbiturates. 708 00:36:54,448 --> 00:36:56,596 It's gonna take 'em a while to identify all the compounds, sir. 709 00:36:56,620 --> 00:36:59,241 So, this powder, if blown directly into your face, 710 00:36:59,344 --> 00:37:01,413 would it be strong enough to render you unconscious? 711 00:37:01,517 --> 00:37:03,103 I believe so. 712 00:37:03,206 --> 00:37:04,527 Which would enable you to put someone into a milk churn 713 00:37:04,551 --> 00:37:06,655 or a box without a struggle. 714 00:37:06,758 --> 00:37:10,137 The rubbish removal firm doesn't exist. 715 00:37:10,241 --> 00:37:12,034 Why am I not surprised? 716 00:37:12,137 --> 00:37:14,689 Yeah, the firm doesn't exist, but the ad and the website do, 717 00:37:14,793 --> 00:37:16,103 and they've both been paid for. 718 00:37:16,206 --> 00:37:18,241 - By who? - Alan Little. 719 00:37:18,344 --> 00:37:21,965 The primary school teacher who also didn't exist. 720 00:37:22,068 --> 00:37:24,275 But he used a real credit card to pay for the ad. 721 00:37:24,379 --> 00:37:26,379 I got the details, 722 00:37:26,482 --> 00:37:29,344 and it's registered to an address that does exist. 723 00:37:29,448 --> 00:37:32,413 Let's get a warrant for that address. 724 00:37:32,517 --> 00:37:38,517 ♪♪ 725 00:37:40,310 --> 00:37:46,310 ♪♪ 726 00:37:46,827 --> 00:37:49,172 Oh, what? 727 00:37:49,275 --> 00:37:52,758 I guess we're taking the stairs, then. 728 00:37:52,862 --> 00:37:54,758 Yep. 729 00:37:54,862 --> 00:38:00,862 ♪♪ 730 00:38:04,931 --> 00:38:10,931 ♪♪ 731 00:38:14,931 --> 00:38:20,931 ♪♪ 732 00:38:24,896 --> 00:38:30,896 ♪♪ 733 00:38:34,896 --> 00:38:40,896 ♪♪ 734 00:38:44,896 --> 00:38:49,655 ♪♪ 735 00:38:49,758 --> 00:38:52,206 I want this flat taken apart 736 00:38:55,068 --> 00:38:56,965 DNA swabs, the works. 737 00:38:57,068 --> 00:38:58,517 Anything that gets us closer 738 00:38:58,620 --> 00:39:03,379 to the real identity of Alan Little. 739 00:39:03,482 --> 00:39:06,482 Branson: This address, it's a hoax. 740 00:39:06,586 --> 00:39:08,482 Alan Little is a hoax. 741 00:39:08,586 --> 00:39:10,068 [ Elevator bell dings ] 742 00:39:14,241 --> 00:39:17,896 Even the bloody broken lift was a hoax. 743 00:39:18,000 --> 00:39:19,931 Well, that's the message, isn't it? 744 00:39:20,034 --> 00:39:24,137 Nothing is real. Don't trust anything you see. 745 00:39:24,241 --> 00:39:30,241 ♪♪ 746 00:39:34,241 --> 00:39:40,241 ♪♪ 747 00:39:43,931 --> 00:39:47,620 Morning. Okay, so... 748 00:39:47,724 --> 00:39:51,103 The flat where we found the dummy was rented for the week. 749 00:39:51,206 --> 00:39:54,413 Let me guess... by Alan Little. 750 00:39:54,517 --> 00:39:56,931 Same credit card as the ad, yeah. 751 00:39:57,034 --> 00:39:59,931 Clyde Graves had a shoebox of mementoes under his bed. 752 00:40:00,034 --> 00:40:02,413 This was in there. 753 00:40:04,965 --> 00:40:07,620 Wow. Can't believe that used to be him. 754 00:40:07,724 --> 00:40:09,355 He had a double act with a magician called 755 00:40:09,379 --> 00:40:11,206 Cedric Mervielle for a bit. 756 00:40:11,310 --> 00:40:13,379 Worked the cruise ships and theatre circuit. 757 00:40:13,482 --> 00:40:15,379 But then Cedric went solo 758 00:40:15,482 --> 00:40:18,758 and hit the big-time with an escapology trick. 759 00:40:20,862 --> 00:40:24,586 Welcome... to The Incinerator. 760 00:40:24,689 --> 00:40:26,413 [ Applause ] 761 00:40:26,517 --> 00:40:30,689 This box, airtight and cannot be opened from the inside. 762 00:40:30,793 --> 00:40:34,862 This gas is highly flammable. 763 00:40:34,965 --> 00:40:39,586 I will be secured with chains and locks inside the box. 764 00:40:39,689 --> 00:40:41,689 And I've got two minutes to escape. 765 00:40:41,793 --> 00:40:45,103 [ Applause ] 766 00:40:45,206 --> 00:40:48,068 Okay, so usual thing. Straightjacket, 767 00:40:48,172 --> 00:40:50,758 handcuffs, shackles, into the box, 768 00:40:50,862 --> 00:40:52,620 lid bolted on. 769 00:40:52,724 --> 00:40:56,551 And the gas and countdown timer start. 770 00:40:56,655 --> 00:40:58,344 And two minutes later... 771 00:40:58,448 --> 00:41:01,482 [ Audience shouting ] 772 00:41:01,586 --> 00:41:02,941 Woman: Turn the gas off! Turn the gas off! 773 00:41:02,965 --> 00:41:04,034 [ Audience gasps ] 774 00:41:04,137 --> 00:41:05,862 Boys, quick! There's a fire! 775 00:41:05,965 --> 00:41:08,113 Fire, fire, fire extinguisher! Quickly, quickly, quickly! 776 00:41:08,137 --> 00:41:14,137 ♪♪ 777 00:41:17,896 --> 00:41:19,620 [ Audience "Oohs" ] 778 00:41:19,724 --> 00:41:25,206 [ Cheers and applause ] 779 00:41:25,310 --> 00:41:27,758 Can't find any TV appearances after this one. 780 00:41:27,862 --> 00:41:29,137 He kind of fades away. 781 00:41:29,241 --> 00:41:30,965 Yeah, but did you notice his look? 782 00:41:31,068 --> 00:41:32,586 The suit. 783 00:41:32,689 --> 00:41:33,700 It's what the park ranger described. 784 00:41:33,724 --> 00:41:36,103 He works at the casino now. 785 00:41:36,206 --> 00:41:37,482 Nice work, Bella. 786 00:41:37,586 --> 00:41:40,310 Let's go and find Cedric Mervielle. 787 00:41:42,758 --> 00:41:44,896 [ Line ringing ] 788 00:41:45,000 --> 00:41:46,689 Branson: Hey, you. What's up? 789 00:41:46,793 --> 00:41:48,389 The school called and said Sammy's been complaining 790 00:41:48,413 --> 00:41:50,137 of a stomach ache all morning. 791 00:41:50,241 --> 00:41:51,758 They wanna send him home. 792 00:41:51,862 --> 00:41:53,551 - What, now? - I can't pick him up. 793 00:41:53,655 --> 00:41:55,689 We're massively short staffed here as it is. 794 00:41:55,793 --> 00:41:57,724 Sister... 795 00:41:57,827 --> 00:41:59,587 Right, I'll, err... I'll go get him in a bit. 796 00:41:59,655 --> 00:42:02,068 - Can you do that? - Yeah, yeah, it's all covered. 797 00:42:02,172 --> 00:42:03,931 Amazing, thanks. 798 00:42:04,034 --> 00:42:06,310 Listen, dinner, homework. 799 00:42:06,413 --> 00:42:08,896 I'll take care of it. Right, bye-bye. 800 00:42:09,000 --> 00:42:11,241 All okay? 801 00:42:11,344 --> 00:42:14,034 Yeah, Yeah. Err, family life. 802 00:42:14,137 --> 00:42:16,137 Got it all under control. 803 00:42:22,379 --> 00:42:24,000 Grace: You used to work here, didn't you? 804 00:42:24,103 --> 00:42:26,344 Yeah, I was a bouncer for a good few years. 805 00:42:26,448 --> 00:42:28,758 - What was it like? - Depressing. 806 00:42:28,862 --> 00:42:30,482 I watched people come in with high hopes 807 00:42:30,586 --> 00:42:32,965 and leave with absolutely nothing. 808 00:42:47,310 --> 00:42:50,655 Grace: Hello, Cedric. 809 00:42:50,758 --> 00:42:52,551 Detective Superintendent Grace. 810 00:42:52,655 --> 00:42:55,448 This is Detective Inspector Branson. 811 00:42:55,551 --> 00:42:57,689 Plain old Graham these days. 812 00:43:02,068 --> 00:43:03,448 Haven't seen one of them in years. 813 00:43:03,551 --> 00:43:04,758 Where did you find it? 814 00:43:04,862 --> 00:43:06,689 At the home of a murder victim. 815 00:43:08,482 --> 00:43:11,344 - Who? - Clyde Graves. 816 00:43:13,655 --> 00:43:16,034 When was the last time you saw him? 817 00:43:16,137 --> 00:43:19,655 Last time I saw Clyde? 20 years ago, at least. 818 00:43:19,758 --> 00:43:22,068 We only worked together briefly. 819 00:43:22,172 --> 00:43:23,896 What happened? 820 00:43:24,000 --> 00:43:28,103 A good magician pays close attention to all the details. 821 00:43:28,206 --> 00:43:30,241 Escapology is dangerous. 822 00:43:30,344 --> 00:43:32,965 If your partner doesn't do his job properly, you could die. 823 00:43:34,655 --> 00:43:39,103 Did Clyde put your life in danger? 824 00:43:39,206 --> 00:43:42,586 I used to do a version of Houdini's milk-churn escape. 825 00:43:42,689 --> 00:43:44,049 He didn't fasten the lid correctly, 826 00:43:44,137 --> 00:43:45,413 and it got stuck for real. 827 00:43:45,517 --> 00:43:46,837 Took him three minutes to work out 828 00:43:46,862 --> 00:43:48,413 I wasn't getting out without help. 829 00:43:48,517 --> 00:43:49,976 What, so you held your breath for three minutes? 830 00:43:50,000 --> 00:43:53,275 Yeah. I thought I was gonna drown onstage. 831 00:43:53,379 --> 00:43:56,344 So I didn't work with him again. 832 00:43:56,448 --> 00:43:59,137 Clyde was drowned in a milk churn. 833 00:44:06,344 --> 00:44:08,379 Let's talk through here. 834 00:44:12,103 --> 00:44:14,034 Listen, I haven't performed in decades. 835 00:44:14,137 --> 00:44:16,275 Why stop? I mean you was on prime-time TV. 836 00:44:16,379 --> 00:44:18,275 You were famous. 837 00:44:18,379 --> 00:44:21,103 I had one great escape, which was The Incinerator. 838 00:44:21,206 --> 00:44:23,586 And I was selling out all my shows up and down the country. 839 00:44:23,689 --> 00:44:25,896 Then the TV people approached me. 840 00:44:26,000 --> 00:44:29,551 Thanks. 841 00:44:29,655 --> 00:44:31,700 I jumped at the chance but that was my fatal mistake, 842 00:44:31,724 --> 00:44:34,586 because once everyone sat down with their tea 843 00:44:34,689 --> 00:44:36,586 that Saturday night to watch the escape, 844 00:44:36,689 --> 00:44:39,034 they didn't have to buy a ticket to see it in a theatre. 845 00:44:39,137 --> 00:44:41,827 That TV show, it ended my career. 846 00:44:41,931 --> 00:44:43,655 Couldn't you invent another escape? 847 00:44:43,758 --> 00:44:46,379 I'm a showman. I perform. I can't invent the escapes. 848 00:44:46,482 --> 00:44:47,965 That's another skill entirely. 849 00:44:48,068 --> 00:44:49,527 Where did you get The Incinerator from then? 850 00:44:49,551 --> 00:44:52,517 I bought it cheap from another magician. 851 00:44:52,620 --> 00:44:54,379 I didn't have the money for another. 852 00:44:54,482 --> 00:44:55,562 I couldn't sell The Incinerator, either, 853 00:44:55,586 --> 00:44:58,896 so it were over. 854 00:44:59,000 --> 00:45:03,517 Did you know a, err, Tommy Adeoye? 855 00:45:03,620 --> 00:45:05,551 - No. - Are you sure? 856 00:45:05,655 --> 00:45:07,310 Take another look. 857 00:45:09,137 --> 00:45:10,551 No. 858 00:45:10,655 --> 00:45:13,241 Well, you spoke to him. 859 00:45:13,344 --> 00:45:14,984 Adeoye: East Sussex Children's Protection. 860 00:45:15,034 --> 00:45:16,793 This is Tommy Adeoye. How can I help you? 861 00:45:16,896 --> 00:45:19,275 Little: Hey, there. My name is Alan Little. 862 00:45:19,379 --> 00:45:21,413 I'm a teacher at Kemptown Primary. 863 00:45:21,517 --> 00:45:23,758 I wanted to follow up on one of my children. 864 00:45:23,862 --> 00:45:25,275 Adeoye: And what's the child's name? 865 00:45:25,379 --> 00:45:26,448 Little: Lulu Hurst. 866 00:45:26,551 --> 00:45:29,793 That's not my voice. 867 00:45:29,896 --> 00:45:31,068 Sounds like you. 868 00:45:31,172 --> 00:45:33,793 It's an impersonation. 869 00:45:33,896 --> 00:45:36,655 He's pretending to be me, but it's fake, I promise you. 870 00:45:39,965 --> 00:45:42,068 Well, thanks for your time. 871 00:45:46,689 --> 00:45:49,689 Branson: Do you believe him, the impersonation story? 872 00:45:49,793 --> 00:45:52,206 No, but we can't arrest him. 873 00:45:52,310 --> 00:45:54,896 - It's all circumstantial. - Yeah. 874 00:45:55,000 --> 00:45:56,720 I'll see if we can link him to Tommy Adeoye. 875 00:45:56,758 --> 00:45:58,172 Yeah. 876 00:45:58,275 --> 00:46:00,034 And check his phone's location history. 877 00:46:00,137 --> 00:46:02,689 I wanna know if he's been anywhere near Wych Cross Farm, 878 00:46:02,793 --> 00:46:06,000 Clyde's flat, the trap house, or the Dome. 879 00:46:06,103 --> 00:46:08,000 Yeah. 880 00:46:11,034 --> 00:46:15,137 So, this'll be the last time you'll see me for a while. 881 00:46:15,241 --> 00:46:17,448 How long will you be gone for then? 882 00:46:17,551 --> 00:46:21,241 Long enough to make plans. 883 00:46:21,344 --> 00:46:23,137 What've you got in the works? 884 00:46:23,241 --> 00:46:26,448 In the works? 885 00:46:26,551 --> 00:46:28,620 I've got unfinished business, mate, 886 00:46:28,724 --> 00:46:32,827 with the man who cost me everything: 887 00:46:32,931 --> 00:46:38,931 my relationship, my liberty, and my reputation. 888 00:46:39,275 --> 00:46:43,482 That cannot stand. 889 00:46:43,586 --> 00:46:44,965 [ Knock on door, door opens ] 890 00:46:45,068 --> 00:46:46,344 Do you have a minute, sir? 891 00:46:46,448 --> 00:46:48,586 Yes, come in. 892 00:46:48,689 --> 00:46:51,172 I just wanted to ask your permission to access the CCTV 893 00:46:51,275 --> 00:46:52,862 around the station. 894 00:46:52,965 --> 00:46:55,793 It's to see if Alvin Smallbone's been in the vicinity. 895 00:46:55,896 --> 00:46:58,137 Is that likely? 896 00:46:58,241 --> 00:47:00,172 Roy's in a new house. 897 00:47:00,275 --> 00:47:02,148 Smallbone would've had to have followed him home. 898 00:47:02,172 --> 00:47:05,137 You think that it was Smallbone who lit the pram? 899 00:47:05,241 --> 00:47:08,379 Yeah, well, in view of his recent threats, yeah. 900 00:47:08,482 --> 00:47:12,310 Grace has been here a long time. 901 00:47:12,413 --> 00:47:14,137 I'm sure there's more than one person holds 902 00:47:14,241 --> 00:47:15,482 a grudge against him. 903 00:47:15,586 --> 00:47:17,724 Possibly, but, err, 904 00:47:17,827 --> 00:47:21,551 Smallbone's the only active threat that we're aware of. 905 00:47:21,655 --> 00:47:24,655 Sure. I'll obtain the footage for you. 906 00:47:33,724 --> 00:47:35,206 -Hello -Hello? 907 00:47:35,310 --> 00:47:36,862 - Hi, Auntie, it's Glenn. - Oh, Glenn. 908 00:47:36,965 --> 00:47:39,689 Yeah, I need you to, erm... one second, sorry. 909 00:47:39,793 --> 00:47:41,344 There's something we need to see. 910 00:47:41,448 --> 00:47:43,310 I'm so sorry. 911 00:47:43,413 --> 00:47:44,976 I've promised Ari I'd go and pick up Sammy from school. 912 00:47:45,000 --> 00:47:46,379 He's, err... he's not well. 913 00:47:46,482 --> 00:47:49,137 Right, no. You go. 914 00:47:49,241 --> 00:47:52,586 Hi, Auntie. Yeah, I need a huge favour. 915 00:47:52,689 --> 00:47:54,793 It's been wiped clean, not a single print... 916 00:47:54,896 --> 00:47:58,620 That thing is creepy, isn't it? 917 00:47:58,724 --> 00:48:01,655 I keep waiting for it to jump up and strangle me. 918 00:48:01,758 --> 00:48:03,758 It's all handmade. 919 00:48:03,862 --> 00:48:07,241 You can see here there's a pretty simple mechanism 920 00:48:07,344 --> 00:48:09,758 to control the eyes and the mouth. 921 00:48:09,862 --> 00:48:12,344 There's also a label stuck inside... 922 00:48:12,448 --> 00:48:15,413 which I believe is the maker's mark. 923 00:48:15,517 --> 00:48:18,482 Lubos Sterba. 924 00:48:20,793 --> 00:48:22,000 [Doll creaks] 925 00:48:22,103 --> 00:48:23,482 Let's find out who that is. 926 00:48:23,586 --> 00:48:24,965 "Yes, boss." 927 00:48:25,068 --> 00:48:31,068 ♪♪ 928 00:48:35,068 --> 00:48:41,068 ♪♪ 929 00:48:45,034 --> 00:48:51,034 ♪♪ 930 00:48:55,034 --> 00:49:01,034 ♪♪ 931 00:49:08,655 --> 00:49:10,241 [ Door unlocks ] 932 00:49:10,344 --> 00:49:12,034 - Hi, Auntie. Thanks. - Hello. 933 00:49:12,137 --> 00:49:14,103 Dad, I thought you were staying with me. 934 00:49:14,206 --> 00:49:16,275 I've gotta get back to work, mate, okay? Come on. 935 00:49:16,379 --> 00:49:18,103 No, Sammy, look. 936 00:49:18,206 --> 00:49:19,655 Auntie's gonna take good care of you. 937 00:49:19,758 --> 00:49:21,182 I promise you, alright? Look, I won't be long. 938 00:49:21,206 --> 00:49:23,379 - Go on. - Come on, Sammy. 939 00:49:23,482 --> 00:49:26,379 Alright, then. Come along. 940 00:49:26,482 --> 00:49:29,103 [ Gate closes ] 941 00:49:29,206 --> 00:49:30,965 Lubos Sterba specialises in making 942 00:49:31,068 --> 00:49:32,827 magic tricks and apparatus. 943 00:49:32,931 --> 00:49:34,379 He also makes puppets. 944 00:49:34,482 --> 00:49:35,872 And we showed him a picture of the dummy. 945 00:49:35,896 --> 00:49:37,586 He recognised it immediately. 946 00:49:37,689 --> 00:49:40,482 He said the dummy was called Alan Little. 947 00:49:40,586 --> 00:49:43,275 - Who did he sell it to? - Alan Whitlock. 948 00:49:43,379 --> 00:49:45,620 So, the dummy's Little Alan, 949 00:49:45,724 --> 00:49:49,206 I mean, you can see what he did there. 950 00:49:49,310 --> 00:49:52,793 Glenn, the park ranger who found Clyde Graves's body, 951 00:49:52,896 --> 00:49:55,103 wasn't he called Alan Whitlock? 952 00:49:55,206 --> 00:49:58,655 Err, yeah. Hold on. 953 00:49:58,758 --> 00:50:00,172 Yeah, Alan Whitlock. He's the one 954 00:50:00,275 --> 00:50:01,838 who told us about the man in the black suit. 955 00:50:01,862 --> 00:50:03,379 He set the ball rolling. 956 00:50:03,482 --> 00:50:05,000 We need to find him. 957 00:50:05,103 --> 00:50:07,689 He gave an address when he gave his statement. 958 00:50:07,793 --> 00:50:11,724 ♪♪ 959 00:50:11,827 --> 00:50:13,482 Who knows if it's even real. 960 00:50:13,586 --> 00:50:19,586 ♪♪ 961 00:50:23,551 --> 00:50:29,551 ♪♪ 962 00:50:33,551 --> 00:50:39,551 ♪♪ 963 00:50:43,551 --> 00:50:49,551 ♪♪ 964 00:50:53,517 --> 00:50:59,517 ♪♪ 965 00:51:03,586 --> 00:51:09,586 ♪♪ 966 00:51:13,586 --> 00:51:19,586 ♪♪ 967 00:51:23,551 --> 00:51:29,551 ♪♪ 968 00:51:33,379 --> 00:51:34,655 ♪♪ 969 00:51:34,758 --> 00:51:38,551 Houdini's real name was Erik Weisz. 970 00:51:38,655 --> 00:51:42,862 E. Weisz Rubbish Removals. 971 00:51:42,965 --> 00:51:45,379 This looks like a lifetime dedicated to illusion 972 00:51:45,482 --> 00:51:48,620 and misdirections. 973 00:51:48,724 --> 00:51:50,517 Lulu Hurst. 974 00:51:50,620 --> 00:51:53,137 That's the name of the abused girl that Tommy couldn't find. 975 00:51:53,241 --> 00:51:56,551 Boss! He's here. 976 00:51:56,655 --> 00:52:02,655 ♪♪ 977 00:52:06,724 --> 00:52:09,931 ♪♪ 978 00:52:10,034 --> 00:52:12,758 Get down on the ground! Put your arms behind your head! 979 00:52:12,862 --> 00:52:16,275 ♪♪ 980 00:52:16,379 --> 00:52:18,896 Get down on the ground! 981 00:52:19,000 --> 00:52:25,000 ♪♪ 982 00:52:29,000 --> 00:52:32,896 ♪♪ 983 00:52:33,000 --> 00:52:35,862 Grace: So, you're not really a park ranger, then? 984 00:52:35,965 --> 00:52:40,000 What the eye sees the mind believes. 985 00:52:40,103 --> 00:52:42,620 You saw a park ranger... 986 00:52:42,724 --> 00:52:45,517 But I was looking at a murderer. 987 00:52:47,724 --> 00:52:49,793 You don't look well. 988 00:52:49,896 --> 00:52:52,275 I'm dying of cancer. 989 00:52:52,379 --> 00:52:56,896 The pain keeps me awake at night. 990 00:52:57,000 --> 00:52:58,689 What type of cancer? 991 00:52:58,793 --> 00:53:00,068 Melanoma. 992 00:53:00,172 --> 00:53:03,137 It's a gift from my father. 993 00:53:03,241 --> 00:53:09,068 It, err, starts so very small, and then... 994 00:53:09,172 --> 00:53:12,931 it's like magic... it's everywhere. 995 00:53:13,034 --> 00:53:17,172 Is that why you decided to kill Clyde and Tommy? 996 00:53:17,275 --> 00:53:21,103 Because you're running out of time? 997 00:53:21,206 --> 00:53:23,137 What did they do to you? 998 00:53:23,241 --> 00:53:28,137 Oh, that's like asking a magician to reveal his secrets, 999 00:53:28,241 --> 00:53:29,344 don't you think? 1000 00:53:29,448 --> 00:53:32,137 Okay. I've heard enough. 1001 00:53:32,241 --> 00:53:33,931 I'm arresting you on suspicion of murder 1002 00:53:34,034 --> 00:53:37,103 of Clyde Graves and Tommy Adeoye. 1003 00:53:37,206 --> 00:53:39,827 You do not have to say anything, but it may harm your defence, 1004 00:53:39,931 --> 00:53:41,586 if you do not mention when questioned, 1005 00:53:41,689 --> 00:53:43,724 something you later rely on in court. 1006 00:53:43,827 --> 00:53:46,482 Anything you do say, may be given in evidence. 1007 00:53:46,586 --> 00:53:49,241 [ Gasping ] 1008 00:53:49,344 --> 00:53:51,448 Ohh! 1009 00:53:51,551 --> 00:53:54,482 Officer: Sir? 1010 00:53:54,586 --> 00:53:56,310 Grace: Yes, ambulance! 1011 00:53:56,413 --> 00:54:02,413 ♪♪ 1012 00:54:06,517 --> 00:54:11,620 His bathroom is full of sleeping tablets and painkillers. 1013 00:54:11,724 --> 00:54:13,448 Let's get them across to the lab. 1014 00:54:13,551 --> 00:54:15,231 I'm guessing he mixed those into the powder 1015 00:54:15,310 --> 00:54:17,517 he used to subdue his victims. 1016 00:54:17,620 --> 00:54:23,620 ♪♪ 1017 00:54:27,620 --> 00:54:33,620 ♪♪ 1018 00:54:37,620 --> 00:54:43,620 ♪♪ 1019 00:54:47,310 --> 00:54:49,206 Something's not right. 1020 00:54:49,310 --> 00:54:50,862 Alan would've seen the police cars, 1021 00:54:50,965 --> 00:54:53,172 but he still walked straight towards us. 1022 00:54:53,275 --> 00:54:55,113 Well, he was surrounded. I mean, where could he go? 1023 00:54:55,137 --> 00:54:57,827 Yeah, but why would he give himself up so easily? 1024 00:54:57,931 --> 00:55:00,689 After he planned everything so carefully! 1025 00:55:00,793 --> 00:55:03,517 ♪♪ 1026 00:55:03,620 --> 00:55:07,655 Unless he didn't give himself up. 1027 00:55:07,758 --> 00:55:09,310 Who was the officer that went with him? 1028 00:55:09,413 --> 00:55:10,827 Err, Evans. 1029 00:55:10,931 --> 00:55:12,862 We need to find out where that ambulance is. 1030 00:55:12,965 --> 00:55:18,965 ♪♪ 1031 00:55:22,965 --> 00:55:28,965 ♪♪ 1032 00:55:30,241 --> 00:55:31,517 [ Handcuff lock clicks ] 1033 00:55:31,620 --> 00:55:33,275 [ Tyres screeching ] Officer: Hey! 1034 00:55:33,379 --> 00:55:35,517 Come back here! Hey! 1035 00:55:35,620 --> 00:55:41,620 ♪♪ 1036 00:55:45,000 --> 00:55:47,965 So, I've updated PNC and ANPR 1037 00:55:48,068 --> 00:55:50,862 and applied for authority to track Whitlock's bank account. 1038 00:55:50,965 --> 00:55:52,689 There's an all points warning out for him, 1039 00:55:52,793 --> 00:55:54,793 but I'm guessing he's gonna wanna lay low. 1040 00:55:54,896 --> 00:55:57,896 Look, he prepared this disappearance carefully. 1041 00:55:58,000 --> 00:55:59,655 Unless he makes a mistake, 1042 00:55:59,758 --> 00:56:01,596 our only option is to get ahead of his next move. 1043 00:56:01,620 --> 00:56:03,620 Well, he faked the seizure, so he might be lying 1044 00:56:03,724 --> 00:56:05,562 about the cancer, as well. [ Mobiles vibrating ] 1045 00:56:05,586 --> 00:56:07,103 I wanna see all his medical records. 1046 00:56:07,206 --> 00:56:08,862 I'll get a warrant. 1047 00:56:08,965 --> 00:56:13,517 [ Sighs ] Grace. 1048 00:56:13,620 --> 00:56:15,965 Pewe: First Smallbone, then John Nash, 1049 00:56:16,068 --> 00:56:19,379 and now Alan Whitlock has slipped through your fingers. 1050 00:56:19,482 --> 00:56:21,172 I'm doing everything I can to find him. 1051 00:56:21,275 --> 00:56:23,310 If once is a mistake and twice is unfortunate, 1052 00:56:23,413 --> 00:56:25,310 what does that make this? 1053 00:56:25,413 --> 00:56:27,517 A trend? A habit? 1054 00:56:27,620 --> 00:56:30,344 I will find Alan Whitlock, sir. 1055 00:56:30,448 --> 00:56:32,148 Right now, we're examining every inch of his house 1056 00:56:32,172 --> 00:56:33,965 and digging into his history... 1057 00:56:34,068 --> 00:56:37,172 I want you to contact the Argus and launch a public appeal. 1058 00:56:37,275 --> 00:56:40,896 With respect, The Argus has traditionally 1059 00:56:41,000 --> 00:56:43,793 done more harm than good to my enquiries. 1060 00:56:43,896 --> 00:56:47,689 You need to rebuild your relationship with the press. 1061 00:56:47,793 --> 00:56:49,517 Kevin Spinella has gone. 1062 00:56:49,620 --> 00:56:52,310 Clearly, you need help. 1063 00:56:53,896 --> 00:56:56,310 Will that be all? 1064 00:56:56,413 --> 00:56:58,172 Branson: So, who are we meeting? 1065 00:56:58,275 --> 00:57:01,655 - Spinella Mark Two? - Siobhan Sheldrake. 1066 00:57:01,758 --> 00:57:03,551 She seemed nice enough on the phone. 1067 00:57:03,655 --> 00:57:05,896 Are you giving her the benefit of the doubt already? 1068 00:57:06,000 --> 00:57:09,241 Well, that's your call. You'll be her point of contact. 1069 00:57:09,344 --> 00:57:11,206 - Seriously? - Yeah. 1070 00:57:11,310 --> 00:57:15,068 Consider it part of your SIO training. 1071 00:57:15,172 --> 00:57:16,793 Siobhan: Thank you, guys. 1072 00:57:16,896 --> 00:57:18,965 If you can stay behind for a photo, that'd be great. 1073 00:57:19,068 --> 00:57:20,793 Man: Thanks, guys. 1074 00:57:20,896 --> 00:57:23,206 Hi. I'm Siobhan. It's lovely to meet you. 1075 00:57:23,310 --> 00:57:25,413 Pleased to meet you, too. 1076 00:57:25,517 --> 00:57:27,631 I'm sure you know about my history with your colleague. 1077 00:57:27,655 --> 00:57:29,251 Never my colleague. He was already in prison 1078 00:57:29,275 --> 00:57:30,655 when I took his place. 1079 00:57:30,758 --> 00:57:32,103 Right, so you'll appreciate 1080 00:57:32,206 --> 00:57:33,896 why we're gonna need some ground rules. 1081 00:57:34,000 --> 00:57:35,241 Of course. 1082 00:57:35,344 --> 00:57:37,068 Branson: Right, so any tips or leads 1083 00:57:37,172 --> 00:57:39,206 that you receive as a result of this meeting 1084 00:57:39,310 --> 00:57:41,137 remain confidential. 1085 00:57:41,241 --> 00:57:43,965 You inform us first. Okay? We investigate it, not you. 1086 00:57:44,068 --> 00:57:45,793 Understood. 1087 00:57:45,896 --> 00:57:48,310 And, err, don't give Alan Whitlock a silly name, 1088 00:57:48,413 --> 00:57:50,172 like The Escape Artist... 1089 00:57:50,275 --> 00:57:51,965 Or, err, The Murdering Magician. 1090 00:57:52,068 --> 00:57:53,862 Exactly! 1091 00:57:53,965 --> 00:57:55,827 Well, it was good to meet you. 1092 00:57:55,931 --> 00:58:00,379 Wait. I have a ground rule for you guys, too. 1093 00:58:02,586 --> 00:58:05,000 - Go on. - I get everything first. 1094 00:58:05,103 --> 00:58:08,448 Give me a head start on the nationals. 1095 00:58:08,551 --> 00:58:13,103 Well, err, this goes well, don't see why not. 1096 00:58:13,206 --> 00:58:17,413 ♪♪ 1097 00:58:17,517 --> 00:58:18,620 [ Indistinct conversation ] 1098 00:58:18,724 --> 00:58:20,758 - Okay. - Alright. Nice one. 1099 00:58:20,862 --> 00:58:25,137 ♪♪ 1100 00:58:25,241 --> 00:58:27,103 DI Branson. 1101 00:58:27,206 --> 00:58:29,620 Yeah, hold on. Just give me a second, please. 1102 00:58:29,724 --> 00:58:32,137 Never seen a house with this many doors. 1103 00:58:32,241 --> 00:58:35,758 Most of them are fake. They don't even open. 1104 00:58:35,862 --> 00:58:37,862 Have you found anything... 1105 00:58:37,965 --> 00:58:41,448 to link Alan Whitlock to Clyde Graves and Tommy Adeoye? 1106 00:58:41,551 --> 00:58:44,034 Not yet, but I did find out 1107 00:58:44,137 --> 00:58:45,657 that Alan Whitlock inherited this house 1108 00:58:45,689 --> 00:58:47,862 after his father died. 1109 00:58:47,965 --> 00:58:50,448 A lot of this stuff belonged to his dad. 1110 00:58:50,551 --> 00:58:52,448 So he must have grown up here. 1111 00:58:52,551 --> 00:58:55,137 Surrounded by magic. 1112 00:58:55,241 --> 00:58:56,758 Okay. Yeah, no, great. 1113 00:58:56,862 --> 00:58:58,551 Thank you. I appreciate it. Bye-bye. 1114 00:58:58,655 --> 00:59:00,803 Bella: It seems like Whitlock recorded every performance 1115 00:59:00,827 --> 00:59:02,551 until 2004. 1116 00:59:02,655 --> 00:59:04,862 And after that, nothing. 1117 00:59:04,965 --> 00:59:07,034 Siobhan found this in the Argus archives. 1118 00:59:07,137 --> 00:59:09,862 It's also from 2004. 1119 00:59:09,965 --> 00:59:12,241 "Community leaders have appealed for calm 1120 00:59:12,344 --> 00:59:14,275 after a night of violence 1121 00:59:14,379 --> 00:59:16,620 forced homeowners Alan Whitlock and Clyde Graves 1122 00:59:16,724 --> 00:59:19,344 to flee their house on Beckensdale Road 1123 00:59:19,448 --> 00:59:21,408 after it was attacked 11:00 p.m. on Tuesday night, 1124 00:59:21,482 --> 00:59:23,517 "by a group of residents." 1125 00:59:23,620 --> 00:59:26,068 So Alan and Clyde were a couple? 1126 00:59:26,172 --> 00:59:28,103 Yeah, it would seem so. 1127 00:59:28,206 --> 00:59:31,310 The trap house was on Beckensdale Road. 1128 00:59:31,413 --> 00:59:32,931 Yeah. 1129 00:59:33,034 --> 00:59:36,137 So maybe Alan sent Tommy there for a reason. 1130 00:59:36,241 --> 00:59:39,034 If he lost everything in 2004, 1131 00:59:39,137 --> 00:59:42,034 maybe Tommy was a part of that. 1132 00:59:42,137 --> 00:59:43,793 We need to find out why. 1133 00:59:43,896 --> 00:59:45,586 That's the missing piece. 1134 00:59:45,689 --> 00:59:51,689 ♪♪ 1135 00:59:53,965 --> 00:59:59,965 ♪♪ 1136 01:00:00,827 --> 01:00:03,068 ♪♪ 1137 01:00:03,172 --> 01:00:04,655 [ Lock engages ] 1138 01:00:04,758 --> 01:00:07,586 ♪♪ 1139 01:00:07,689 --> 01:00:09,172 ♪♪ 1140 01:00:09,275 --> 01:00:10,344 [ Device beeping ] 1141 01:00:10,448 --> 01:00:12,517 [ Keys jingling ] 1142 01:00:14,620 --> 01:00:18,965 - There you go, sir. - Thank you. 1143 01:00:19,068 --> 01:00:22,931 Do you think he will say anything... the man who saw you? 1144 01:00:23,034 --> 01:00:24,586 Cassian? 1145 01:00:24,689 --> 01:00:28,413 Probably not, but it's complicated. 1146 01:00:28,517 --> 01:00:32,034 For a while, I thought he was Bruno's father. 1147 01:00:32,137 --> 01:00:34,275 [ Keyboard clacking ] 1148 01:00:34,379 --> 01:00:37,379 Annette: And your husband never found out? 1149 01:00:37,482 --> 01:00:40,482 Sandy: What happened between us was a long time ago. 1150 01:00:43,206 --> 01:00:47,931 One thing I do know is that Cassian is selfish. 1151 01:00:49,862 --> 01:00:53,103 He only reveals something when he stands to gain. 1152 01:00:53,206 --> 01:00:54,896 [ Mouse clicking ] 1153 01:00:55,000 --> 01:00:58,241 ♪♪ 1154 01:00:58,344 --> 01:00:59,655 [ Mouse clicks ] 1155 01:00:59,758 --> 01:01:02,586 [ Breathes deeply ] 1156 01:01:06,172 --> 01:01:10,206 We think there might be a connection between Tommy Adeoye 1157 01:01:10,310 --> 01:01:14,379 and an Alan Whitlock, a Clyde Graves. 1158 01:01:14,482 --> 01:01:16,931 Do either of those names mean anything to you? 1159 01:01:17,034 --> 01:01:18,586 Ashley: No. 1160 01:01:18,689 --> 01:01:22,896 Can we see Tommy's case files from 2004? 1161 01:01:23,000 --> 01:01:25,586 Oh, this system only goes back to 2009. 1162 01:01:25,689 --> 01:01:28,137 But... come with me. 1163 01:01:30,724 --> 01:01:34,689 Right. Over here, I think. 1164 01:01:40,413 --> 01:01:42,482 Grace: So those are all Tommy's cases? 1165 01:01:42,586 --> 01:01:45,172 For 2004, yeah. 1166 01:01:45,275 --> 01:01:48,034 Alan Whitlock. Clyde Graves. 1167 01:01:51,896 --> 01:01:54,758 So Clyde Graves and Alan Whitlock 1168 01:01:54,862 --> 01:01:57,517 fostered a child called Roman, 1169 01:01:57,620 --> 01:02:01,103 and Clyde accused Whitlock of sexually abusing him. 1170 01:02:01,206 --> 01:02:05,103 Tommy investigated. No evidence found, case dropped. 1171 01:02:05,206 --> 01:02:10,068 But the foster placement was ended and Roman was removed. 1172 01:02:10,172 --> 01:02:12,448 Where is Roman now? 1173 01:02:12,551 --> 01:02:16,551 Mm, he's over 18. so he's no longer under our supervision. 1174 01:02:16,655 --> 01:02:18,620 Can we keep hold of these? 1175 01:02:18,724 --> 01:02:21,965 Do you remember the graffiti at the trap house? 1176 01:02:22,068 --> 01:02:24,000 Yeah. "Pedo out." 1177 01:02:24,103 --> 01:02:25,700 That must have been what the article was about. 1178 01:02:25,724 --> 01:02:28,896 I mean, they were forced out of their home. 1179 01:02:29,000 --> 01:02:31,000 Yeah, the community were judge and jury. 1180 01:02:31,103 --> 01:02:32,793 They made their own minds up. 1181 01:02:32,896 --> 01:02:35,551 Ah, back then, homophobia would have been a bigger factor. 1182 01:02:35,655 --> 01:02:37,724 A gay couple fostering was new 1183 01:02:37,827 --> 01:02:39,562 and lots of people would've had a problem with it. 1184 01:02:39,586 --> 01:02:42,172 Yeah, look, Clyde tried to retract his statement 1185 01:02:42,275 --> 01:02:43,965 after the attacks. 1186 01:02:44,068 --> 01:02:46,286 Ashley: Would've been too late. That kind of allegation sticks. 1187 01:02:46,310 --> 01:02:50,241 People say there's no smoke without fire. 1188 01:02:50,344 --> 01:02:55,310 So Clyde's lie was the spark that started it all. 1189 01:02:55,413 --> 01:02:58,620 Clyde Graves was in a relationship with Alan Whitlock. 1190 01:02:58,724 --> 01:03:01,034 They fostered a child called Roman. 1191 01:03:01,137 --> 01:03:02,758 Now, Roman has aged out of the system, 1192 01:03:02,862 --> 01:03:05,862 but we are trying to find him... urgently. 1193 01:03:05,965 --> 01:03:08,068 The complaints were made in 2004. 1194 01:03:08,172 --> 01:03:10,413 That's the same year that Alan Whitlock gave up magic. 1195 01:03:10,517 --> 01:03:12,551 Oh. No more children's parties. 1196 01:03:12,655 --> 01:03:14,907 Yeah, and if all the memorabilia in his house was anything 1197 01:03:14,931 --> 01:03:17,586 to go by, his career was really starting to take off. 1198 01:03:17,689 --> 01:03:19,931 Graham True said that he bought The Incinerator 1199 01:03:20,034 --> 01:03:21,586 from another magician. 1200 01:03:21,689 --> 01:03:25,275 What if... What if that was Alan Whitlock? 1201 01:03:25,379 --> 01:03:27,137 Graham True and Alan Whitlock both 1202 01:03:27,241 --> 01:03:30,034 had motives to kill Clyde Graves. 1203 01:03:30,137 --> 01:03:32,000 Both magicians, both masters of deception. 1204 01:03:32,103 --> 01:03:33,551 Think about it. 1205 01:03:33,655 --> 01:03:35,758 If Whitlock really is terminally ill, 1206 01:03:35,862 --> 01:03:37,769 how did he carry Graves' body to the top of the beacon? 1207 01:03:37,793 --> 01:03:39,862 How did he move Tommy Adeoye all by himself? 1208 01:03:39,965 --> 01:03:42,000 With help. A double act? 1209 01:03:42,103 --> 01:03:44,655 Yeah, but Graham True's location data suggested he was nowhere 1210 01:03:44,758 --> 01:03:47,103 near the dumpsites. 1211 01:03:47,206 --> 01:03:51,206 Well, his phone wasn't, but he might've been. 1212 01:03:52,517 --> 01:03:54,206 We're on it. 1213 01:03:54,310 --> 01:04:00,310 ♪♪ 1214 01:04:04,068 --> 01:04:06,620 Where's Graham True? 1215 01:04:06,724 --> 01:04:09,310 Croupier: Err, he went on a break. He hasn't come back yet. 1216 01:04:09,413 --> 01:04:15,413 ♪♪ 1217 01:04:16,896 --> 01:04:19,448 Alan: Package for Cedric Melveille. 1218 01:04:19,551 --> 01:04:21,068 Alan? 1219 01:04:21,172 --> 01:04:27,172 ♪♪ 1220 01:04:30,551 --> 01:04:32,172 ♪♪ 1221 01:04:32,275 --> 01:04:34,275 [ Gas hissing ] 1222 01:04:34,379 --> 01:04:36,689 ♪♪ 1223 01:04:36,793 --> 01:04:37,793 [ Door closes ] 1224 01:04:37,896 --> 01:04:43,896 ♪♪ 1225 01:04:44,310 --> 01:04:46,655 ♪♪ 1226 01:04:46,758 --> 01:04:49,586 [ Grunting ] 1227 01:04:49,689 --> 01:04:50,689 [ Screams ] 1228 01:04:50,758 --> 01:04:53,862 [ Chains rattling ] 1229 01:04:53,965 --> 01:04:55,344 Aah! 1230 01:04:55,448 --> 01:04:56,689 [ Grunting ] 1231 01:04:56,793 --> 01:04:58,517 [ Chains rattling ] 1232 01:04:58,620 --> 01:05:00,275 ♪♪ 1233 01:05:00,379 --> 01:05:03,275 [ Timer beeping ] 1234 01:05:03,379 --> 01:05:04,793 [ Screams ] 1235 01:05:04,896 --> 01:05:06,413 [ Explosion ] 1236 01:05:06,517 --> 01:05:08,827 [ Gulls crying ] 1237 01:05:08,931 --> 01:05:11,137 ♪♪ 1238 01:05:11,241 --> 01:05:13,620 Nick: Boss. 1239 01:05:13,724 --> 01:05:16,620 Graham True isn't at his house. We don't know where he is. 1240 01:05:16,724 --> 01:05:19,827 What about the location data we requested for his phone? 1241 01:05:19,931 --> 01:05:22,068 Does it tell us anything about his usual movements? 1242 01:05:22,172 --> 01:05:24,655 Erm... he only seems to go to the casino 1243 01:05:24,758 --> 01:05:27,310 and this street near his house. 1244 01:05:27,413 --> 01:05:28,689 What's there? 1245 01:05:28,793 --> 01:05:30,862 Nick: It's right on the seafront. 1246 01:05:30,965 --> 01:05:33,103 Looks like a row of garages. 1247 01:05:33,206 --> 01:05:35,344 [ Tyres screeching ] 1248 01:05:35,448 --> 01:05:41,448 ♪♪ 1249 01:05:44,275 --> 01:05:50,275 ♪♪ 1250 01:05:53,068 --> 01:05:59,068 ♪♪ 1251 01:06:01,793 --> 01:06:04,655 Bloody nuisance! 1252 01:06:04,758 --> 01:06:06,482 Oh, my God. 1253 01:06:06,586 --> 01:06:07,896 Bozhe moi. 1254 01:06:08,000 --> 01:06:09,280 Do you reckon Whitlock killed him 1255 01:06:09,310 --> 01:06:11,448 'cause we were getting too close? 1256 01:06:11,551 --> 01:06:14,586 Or was he another victim, just like Clyde and Tommy? 1257 01:06:14,689 --> 01:06:16,448 I don't know, but if Graham True 1258 01:06:16,551 --> 01:06:20,862 wasn't his accomplice, then who is? 1259 01:06:20,965 --> 01:06:22,620 [ Cellphone vibrating ] 1260 01:06:22,724 --> 01:06:24,275 Grace. 1261 01:06:24,379 --> 01:06:28,310 ♪♪ 1262 01:06:28,413 --> 01:06:29,896 Okay, thanks. 1263 01:06:30,000 --> 01:06:32,206 Someone's broken into Lubos Sterba's workshop 1264 01:06:32,310 --> 01:06:35,655 and stolen an escape trick he was building. 1265 01:06:35,758 --> 01:06:38,862 It was Alan Whitlock. I have no doubt. 1266 01:06:38,965 --> 01:06:42,448 He is the only one who can get past my security. 1267 01:06:42,551 --> 01:06:44,413 What did Whitlock steal exactly? 1268 01:06:44,517 --> 01:06:47,931 Oh, I was building it for a Saudi prince 1269 01:06:48,034 --> 01:06:52,793 who wanted to show off for his 21st birthday party. 1270 01:06:52,896 --> 01:06:56,448 An electric chair. 1271 01:06:56,551 --> 01:06:58,344 How did Whitlock know about the commission? 1272 01:06:58,448 --> 01:07:00,206 I-I do not know. 1273 01:07:00,310 --> 01:07:02,862 These illusions are closely guarded secrets. 1274 01:07:02,965 --> 01:07:04,137 Err, you want? 1275 01:07:04,241 --> 01:07:05,896 - No. Thank you. - Lubos: Okay. 1276 01:07:06,000 --> 01:07:08,689 I think Whitlock is the Saudi prince, Lubos. 1277 01:07:08,793 --> 01:07:10,586 - These are his designs. - Mm. 1278 01:07:10,689 --> 01:07:13,172 Can you tell us everything you know about Alan Whitlock? 1279 01:07:13,275 --> 01:07:15,965 A great magician, 1280 01:07:16,068 --> 01:07:19,344 but his private life was a mess. 1281 01:07:19,448 --> 01:07:21,655 Alan and Clyde, they fought all the time. 1282 01:07:21,758 --> 01:07:24,448 The whole reason they fostered that boy 1283 01:07:24,551 --> 01:07:26,862 was to try to mend their relationship. 1284 01:07:26,965 --> 01:07:30,896 But then Alan, he met Jason Peterson, and, err... 1285 01:07:31,000 --> 01:07:34,241 he fell in love. 1286 01:07:34,344 --> 01:07:36,275 And that's when Clyde called the police. 1287 01:07:36,379 --> 01:07:41,068 He was so bitter, so angry. 1288 01:07:41,172 --> 01:07:43,241 He just wanted to destroy him. 1289 01:07:43,344 --> 01:07:46,379 So he make up the abuse. 1290 01:07:46,482 --> 01:07:51,965 It was a grotesque illusion, but people believe it. 1291 01:07:52,068 --> 01:07:54,931 - He must have been furious. - Lubos: He was! 1292 01:07:55,034 --> 01:07:58,034 When Clyde admitted he had made up everything up, 1293 01:07:58,137 --> 01:08:03,655 Alan think that the police would clear his name. 1294 01:08:03,758 --> 01:08:05,724 But they did not. 1295 01:08:05,827 --> 01:08:11,448 So his windows were smashed, his walls were sprayed. 1296 01:08:11,551 --> 01:08:13,448 He wanted justice, 1297 01:08:13,551 --> 01:08:16,241 and he got nothing. 1298 01:08:19,000 --> 01:08:23,206 Can you think of any reason why Alan might want to hurt you? 1299 01:08:23,310 --> 01:08:24,827 Oh... 1300 01:08:24,931 --> 01:08:29,620 I was, erm, building a design for Alan. 1301 01:08:29,724 --> 01:08:31,827 Bloody nuisance. 1302 01:08:31,931 --> 01:08:35,172 Err, it was called The Incinerator. 1303 01:08:35,275 --> 01:08:37,896 We think it make him very famous. 1304 01:08:38,000 --> 01:08:41,379 But after all the accusations, 1305 01:08:41,482 --> 01:08:43,896 err, the work for Alan, it dried up, 1306 01:08:44,000 --> 01:08:46,344 so I offered to sell it for him. 1307 01:08:46,448 --> 01:08:48,068 I tried to get a good price, 1308 01:08:48,172 --> 01:08:52,034 but Alan, he say it is not good enough. 1309 01:08:52,137 --> 01:08:54,793 - The buyer was Graham True? - Lubos: Yes. 1310 01:08:54,896 --> 01:09:00,379 I tried to make him understand that Graham is the only buyer. 1311 01:09:00,482 --> 01:09:05,172 But he is angry with me, and, err... 1312 01:09:05,275 --> 01:09:08,793 our friendship, it come to an end. 1313 01:09:08,896 --> 01:09:11,344 Graham True died today... 1314 01:09:11,448 --> 01:09:12,896 in The Incinerator. 1315 01:09:13,000 --> 01:09:14,344 Oh. 1316 01:09:14,448 --> 01:09:19,000 Whitlock rigged it so there was no escape. 1317 01:09:19,103 --> 01:09:24,310 Lubos, do you have anywhere you could stay? Friends or family? 1318 01:09:24,413 --> 01:09:28,758 So you... you think he will come for me, too? 1319 01:09:28,862 --> 01:09:31,034 Grace: What Lubos Sterba told us... 1320 01:09:31,137 --> 01:09:34,034 Graham True was a victim, not Whitlock's accomplice. 1321 01:09:34,137 --> 01:09:35,537 I've been looking into Roman Parker, 1322 01:09:35,620 --> 01:09:37,413 the kid who was fostered. 1323 01:09:37,517 --> 01:09:39,655 He has an impressive history of offending. 1324 01:09:39,758 --> 01:09:42,137 Drugs, theft, burglary, assault, 1325 01:09:42,241 --> 01:09:44,586 starting from the age of 9. 1326 01:09:44,689 --> 01:09:46,665 I spoke to a custody sergeant who knows him pretty well, 1327 01:09:46,689 --> 01:09:48,103 and he said Roman is very clever, 1328 01:09:48,206 --> 01:09:51,344 but very damaged and angry. 1329 01:09:51,448 --> 01:09:52,517 Did you find him? 1330 01:09:52,620 --> 01:09:54,275 He vanished six months ago. 1331 01:09:54,379 --> 01:09:56,517 No arrests. No known address. 1332 01:09:56,620 --> 01:09:59,275 Right, well, could he be the one that's helping Whitlock? 1333 01:09:59,379 --> 01:10:01,551 He's lost his home and his family, too. 1334 01:10:01,655 --> 01:10:04,517 - I'll keep looking for him. - Grace: Okay. 1335 01:10:04,620 --> 01:10:07,896 In the meantime, we need to look for other possible victims. 1336 01:10:08,000 --> 01:10:11,620 Whitlock's stolen an electric chair, so we should assume 1337 01:10:11,724 --> 01:10:13,965 that he intends to use that next. 1338 01:10:14,068 --> 01:10:16,551 Whitlock's neighbours led attacks at his home. 1339 01:10:16,655 --> 01:10:18,551 He's lived on that street for years. 1340 01:10:18,655 --> 01:10:22,275 He would have known these people well before they turned on him. 1341 01:10:22,379 --> 01:10:25,413 They're at risk, certainly. Who else? 1342 01:10:25,517 --> 01:10:27,620 I've tracked down Jason Peterson, 1343 01:10:27,724 --> 01:10:30,827 the man Alan left Clyde for in the early 2000s. 1344 01:10:30,931 --> 01:10:33,413 He's now a curator at the Pavilion. 1345 01:10:33,517 --> 01:10:39,344 ♪♪ 1346 01:10:39,448 --> 01:10:41,965 - Good morning. - Grace: Jason Peterson? 1347 01:10:42,068 --> 01:10:45,551 ♪♪ 1348 01:10:45,655 --> 01:10:48,931 Our relationship was so brief. 1349 01:10:49,034 --> 01:10:50,965 It hardly seems worth a grudge. 1350 01:10:51,068 --> 01:10:53,620 It was over 20 years ago. 1351 01:10:53,724 --> 01:10:56,586 So, what happened between you and Alan? 1352 01:10:56,689 --> 01:10:58,620 Erm, well, we met at one of his shows. 1353 01:10:58,724 --> 01:11:01,551 And, err, I had, err, 1354 01:11:01,655 --> 01:11:03,735 volunteered to shackle him before one of his escapes. 1355 01:11:03,793 --> 01:11:07,758 And then he found me afterwards and offered me a drink 1356 01:11:07,862 --> 01:11:10,689 and we ended up just talking all night. I mean... 1357 01:11:10,793 --> 01:11:13,310 How long were you together? 1358 01:11:13,413 --> 01:11:15,103 Err... couple of months maybe? 1359 01:11:15,206 --> 01:11:18,896 I mean, it wasn't anything serious. 1360 01:11:19,000 --> 01:11:20,793 You think... 1361 01:11:20,896 --> 01:11:22,389 You think he wants to come after me now? 1362 01:11:22,413 --> 01:11:24,758 I mean, that doesn't make any sense. 1363 01:11:24,862 --> 01:11:27,172 Branson: Err, DS Moy? 1364 01:11:29,448 --> 01:11:30,862 We'll protect you until he's found. 1365 01:11:30,965 --> 01:11:32,655 Okay? 1366 01:11:32,758 --> 01:11:35,551 Oh. Yeah. Thank you. 1367 01:11:35,655 --> 01:11:38,034 Yeah. Right. 1368 01:11:38,137 --> 01:11:40,758 Yes. 1369 01:11:40,862 --> 01:11:44,000 Finally got hold of Whitlock's medical records. 1370 01:11:47,275 --> 01:11:48,965 [ Keyboard clacking ] 1371 01:11:49,068 --> 01:11:52,068 Do you really think he's lying about having cancer? 1372 01:11:52,172 --> 01:11:54,724 Well, everything so far has been an illusion. 1373 01:11:54,827 --> 01:11:56,827 I'd like to see what's real and what isn't. 1374 01:11:56,931 --> 01:11:58,241 [ Mouse clicking ] 1375 01:11:58,344 --> 01:12:00,758 It's all medical jargon and... 1376 01:12:00,862 --> 01:12:02,103 [ Mouse clicks ] 1377 01:12:02,206 --> 01:12:05,758 Wait! There's the biopsy results. 1378 01:12:05,862 --> 01:12:10,586 Stage IV. It's everywhere. It's all over his body. 1379 01:12:10,689 --> 01:12:12,379 Those are the drugs we found in his house. 1380 01:12:12,482 --> 01:12:15,724 It looks legit. He's dying. 1381 01:12:15,827 --> 01:12:17,758 ♪♪ 1382 01:12:17,862 --> 01:12:19,137 [ Grace sighs ] 1383 01:12:19,241 --> 01:12:22,275 Jason: Erm, sorry. Erm... 1384 01:12:22,379 --> 01:12:24,206 I can see you have this corridor secure, 1385 01:12:24,310 --> 01:12:25,976 but I was wondering if you'd considered the tunnels 1386 01:12:26,000 --> 01:12:27,620 as a possible point of access? 1387 01:12:27,724 --> 01:12:29,586 - Tunnels? - Jason: Yes. 1388 01:12:29,689 --> 01:12:31,344 There are tunnels under the Pavilion. 1389 01:12:31,448 --> 01:12:33,172 The Prince Regent had them built 1390 01:12:33,275 --> 01:12:35,635 so he could move around the grounds without public scrutiny. 1391 01:12:35,724 --> 01:12:37,482 Where do they go? 1392 01:12:37,586 --> 01:12:39,689 Oh, well, I could show you. 1393 01:12:39,793 --> 01:12:44,793 ♪♪ 1394 01:12:44,896 --> 01:12:46,620 [ Indistinct conversations ] 1395 01:12:46,724 --> 01:12:50,172 ♪♪ 1396 01:12:50,275 --> 01:12:52,172 Glenn? 1397 01:12:52,275 --> 01:12:53,689 Glenn. 1398 01:12:55,379 --> 01:12:57,379 Six months ago, 1399 01:12:57,482 --> 01:13:01,931 Jason Peterson was listed as Alan Whitlock's next of kin. 1400 01:13:02,034 --> 01:13:03,803 - Six months ago. - That doesn't make any sense. 1401 01:13:03,827 --> 01:13:06,172 He told us they broke up 20 years ago. 1402 01:13:06,275 --> 01:13:07,655 He's lying. 1403 01:13:07,758 --> 01:13:09,172 ♪♪ 1404 01:13:09,275 --> 01:13:11,655 Bella. 1405 01:13:11,758 --> 01:13:12,758 Bella. 1406 01:13:12,827 --> 01:13:18,827 ♪♪ 1407 01:13:19,206 --> 01:13:25,206 ♪♪ 1408 01:13:27,379 --> 01:13:29,068 [ Flashlight clicks ] 1409 01:13:29,172 --> 01:13:30,793 Where does this go? 1410 01:13:30,896 --> 01:13:32,655 Oh, err... 1411 01:13:32,758 --> 01:13:34,241 where there are some service areas, 1412 01:13:34,344 --> 01:13:36,413 and, well, it's just access 1413 01:13:36,517 --> 01:13:40,655 to different parts of the Pavilion, really. 1414 01:13:40,758 --> 01:13:42,206 It's just this way. 1415 01:13:42,310 --> 01:13:47,172 ♪♪ 1416 01:13:47,275 --> 01:13:51,103 She's not picking up. 1417 01:13:51,206 --> 01:13:53,413 PC Croft. Acknowledge. Over. 1418 01:13:53,517 --> 01:13:54,827 Croft: PC Croft, sir. Over. 1419 01:13:54,931 --> 01:13:56,586 Grace: Do you have eyes on DS Moy? 1420 01:13:56,689 --> 01:13:58,929 DS Moy has gone to secure the tunnels under the building. 1421 01:13:59,000 --> 01:14:00,379 - Is she alone? - No. 1422 01:14:00,482 --> 01:14:02,103 She went with Jason Peterson. 1423 01:14:02,206 --> 01:14:04,344 ♪♪ 1424 01:14:04,448 --> 01:14:07,241 Norman: Boss? 1425 01:14:07,344 --> 01:14:09,758 Jason Peterson has taken Bella. 1426 01:14:09,862 --> 01:14:11,148 What? Why? She had nothing to do with it. 1427 01:14:11,172 --> 01:14:12,251 Grace: No, Bella didn't, personally... 1428 01:14:12,275 --> 01:14:13,793 but the police did. 1429 01:14:13,896 --> 01:14:15,562 Alan's going after everyone that was involved. 1430 01:14:15,586 --> 01:14:17,620 Any one of us could have been his next victim. 1431 01:14:17,724 --> 01:14:21,413 This is an urgent call. Acknowledge. Over. 1432 01:14:21,517 --> 01:14:23,068 DS Moy? 1433 01:14:23,172 --> 01:14:28,172 ♪♪ 1434 01:14:28,275 --> 01:14:30,206 Well, what are we waiting for?! 1435 01:14:30,310 --> 01:14:31,586 No! No! No! 1436 01:14:31,689 --> 01:14:33,009 Norman, you're no use to any of us 1437 01:14:33,103 --> 01:14:34,482 if you lose control. 1438 01:14:34,586 --> 01:14:36,000 I need you to focus. 1439 01:14:36,103 --> 01:14:38,103 I need you to find where the tunnels exit. 1440 01:14:38,206 --> 01:14:39,724 Focus. Do it. 1441 01:14:39,827 --> 01:14:41,931 ♪♪ 1442 01:14:42,034 --> 01:14:43,758 Well, get going then! 1443 01:14:43,862 --> 01:14:44,931 ♪♪ 1444 01:14:45,034 --> 01:14:46,724 [ Door opens ] 1445 01:14:46,827 --> 01:14:48,068 [ Sirens wailing ] 1446 01:14:48,172 --> 01:14:50,793 Requesting backup at the Pavilion! 1447 01:14:50,896 --> 01:14:56,896 ♪♪ 1448 01:14:57,344 --> 01:14:59,724 Does that lead to the street? 1449 01:14:59,827 --> 01:15:03,103 Yeah. Right behind the Dome. 1450 01:15:03,206 --> 01:15:05,137 The Dome? 1451 01:15:05,241 --> 01:15:06,517 [ Blows ] 1452 01:15:08,517 --> 01:15:09,724 Alan: Is it all connected? 1453 01:15:09,827 --> 01:15:11,413 Jason: Yes, it's ready. 1454 01:15:11,517 --> 01:15:13,655 Alan: Did you remember to set all the timers? 1455 01:15:13,758 --> 01:15:16,793 Jason: I've turned it on. Exactly as the diagram showed. 1456 01:15:16,896 --> 01:15:21,000 Alan: You need to go, Jason, before this starts. 1457 01:15:22,275 --> 01:15:23,413 She's coming to. 1458 01:15:23,517 --> 01:15:25,482 ♪♪ 1459 01:15:25,586 --> 01:15:27,172 Alan: Here we are then. 1460 01:15:29,103 --> 01:15:30,517 Jason: Listen, Alan, err... 1461 01:15:30,620 --> 01:15:32,551 Alan: No, no, no, no. 1462 01:15:32,655 --> 01:15:35,862 Let's begin. No more talking. 1463 01:15:35,965 --> 01:15:37,862 Jason: Okay. 1464 01:15:37,965 --> 01:15:39,068 Alan: Off you go. 1465 01:15:39,172 --> 01:15:40,689 Jason: Okay. 1466 01:15:40,793 --> 01:15:42,206 [ Footsteps departing ] 1467 01:15:42,310 --> 01:15:47,413 ♪♪ 1468 01:15:47,517 --> 01:15:48,896 [ Click ] 1469 01:15:49,000 --> 01:15:52,206 ♪♪ 1470 01:15:52,310 --> 01:15:54,793 [ Line ringing, mouse clicks ] 1471 01:15:54,896 --> 01:15:57,758 DS Potting, patch me through to the Royal Pavilion. 1472 01:15:57,862 --> 01:16:03,862 ♪♪ 1473 01:16:04,620 --> 01:16:06,793 I need to speak to your site manager now. 1474 01:16:06,896 --> 01:16:09,724 [ Sirens wailing ] 1475 01:16:09,827 --> 01:16:13,103 [ Cellphone vibrating ] 1476 01:16:13,206 --> 01:16:14,862 Norman! What have you got? 1477 01:16:14,965 --> 01:16:16,631 Norman: Right, I know how he was able to move Tommy's body 1478 01:16:16,655 --> 01:16:17,758 without us seeing. 1479 01:16:17,862 --> 01:16:19,689 The tunnel exits at the Dome. 1480 01:16:19,793 --> 01:16:22,448 The tunnel exits at the Dome. Look for a concealed entrance. 1481 01:16:22,551 --> 01:16:23,965 Nick: Okay. I'm on it. 1482 01:16:24,068 --> 01:16:30,068 ♪♪ 1483 01:16:30,344 --> 01:16:36,344 ♪♪ 1484 01:16:36,758 --> 01:16:39,103 I need you to cover the exit of the Dome, okay? 1485 01:16:39,206 --> 01:16:40,965 - Go! - Officer: Yes, sir. On it. 1486 01:16:41,068 --> 01:16:46,310 ♪♪ 1487 01:16:46,413 --> 01:16:48,206 Glenn! 1488 01:16:48,310 --> 01:16:51,344 ♪♪ 1489 01:16:51,448 --> 01:16:53,172 - He's alive. - Branson: And Bella? 1490 01:16:53,275 --> 01:16:54,827 No sign! 1491 01:16:54,931 --> 01:16:56,838 - Nick: The exit's covered. - Grace: Stay with him. 1492 01:16:56,862 --> 01:16:58,000 Nick: Boss. 1493 01:16:58,103 --> 01:17:04,103 ♪♪ 1494 01:17:06,620 --> 01:17:12,620 ♪♪ 1495 01:17:15,068 --> 01:17:18,551 BELLA: [ Muffled screaming ] 1496 01:17:18,655 --> 01:17:22,896 ♪♪ 1497 01:17:23,000 --> 01:17:25,379 Alan: Welcome, gentlemen. 1498 01:17:25,482 --> 01:17:27,448 So, we can begin. 1499 01:17:27,551 --> 01:17:30,172 [ Chair powers up ] 1500 01:17:30,275 --> 01:17:32,793 ♪♪ 1501 01:17:32,896 --> 01:17:34,286 [ Electricity crackles, muffled screaming ] 1502 01:17:34,310 --> 01:17:36,172 Shit! 1503 01:17:36,275 --> 01:17:37,862 Bella: [ Muffled screaming ] 1504 01:17:37,965 --> 01:17:40,758 ♪♪ 1505 01:17:40,862 --> 01:17:46,103 A series of timers, each one delivering a shock 1506 01:17:46,206 --> 01:17:48,965 worse than the last, but the, erm... 1507 01:17:49,068 --> 01:17:52,413 the final shock is painless. 1508 01:17:52,517 --> 01:17:57,172 After all, a stopped heart feels nothing. 1509 01:17:57,275 --> 01:18:00,517 If you leave, she dies. 1510 01:18:00,620 --> 01:18:03,655 I will hit this switch and deliver a fatal shock. 1511 01:18:03,758 --> 01:18:06,551 If you close your eyes, she dies. 1512 01:18:06,655 --> 01:18:09,517 If you turn away. She dies. 1513 01:18:09,620 --> 01:18:11,965 Am I making myself clear? 1514 01:18:12,068 --> 01:18:13,068 [ Timer ticking ] 1515 01:18:13,137 --> 01:18:14,827 Am I making myself clear?! 1516 01:18:14,931 --> 01:18:16,206 Yes! 1517 01:18:16,310 --> 01:18:19,413 ♪♪ 1518 01:18:19,517 --> 01:18:20,896 Oh, were... were... 1519 01:18:21,000 --> 01:18:23,103 were you thinking you're gonna save her? 1520 01:18:23,206 --> 01:18:24,827 Oh, well. 1521 01:18:24,931 --> 01:18:30,793 "So near, but yet so far," as they say. 1522 01:18:30,896 --> 01:18:32,758 What's it feel like, to watch and do nothing? 1523 01:18:32,862 --> 01:18:35,827 Bella: [ Muffled screaming ] 1524 01:18:35,931 --> 01:18:38,068 'Cause that's what you do, isn't it? 1525 01:18:38,172 --> 01:18:40,724 You see suffering, like... 1526 01:18:40,827 --> 01:18:42,227 like the horrors I was subjected to, 1527 01:18:42,275 --> 01:18:43,517 and you turn away. 1528 01:18:43,620 --> 01:18:45,206 Well, this time, you can't. 1529 01:18:45,310 --> 01:18:48,896 You will witness the consequences of your actions. 1530 01:18:49,000 --> 01:18:50,551 You will be accountable. 1531 01:18:50,655 --> 01:18:53,068 And this time, you can believe your eyes. 1532 01:18:53,172 --> 01:18:56,965 Her agony is real, her pain is real. 1533 01:18:57,068 --> 01:18:59,206 ♪♪ 1534 01:18:59,310 --> 01:19:01,241 [ Bella grunting ] 1535 01:19:02,482 --> 01:19:04,172 Bella: [ Muffled shouting ] 1536 01:19:04,275 --> 01:19:06,896 What does he mean by, "So near, yet so far"? 1537 01:19:07,000 --> 01:19:10,206 Where is she near? 1538 01:19:10,310 --> 01:19:12,344 Branson: Definitely not in this building. 1539 01:19:12,448 --> 01:19:15,137 There's something behind her. A yellow window? 1540 01:19:15,241 --> 01:19:16,448 [ Hand tapping ] 1541 01:19:16,551 --> 01:19:17,896 [ Cellphone rings ] 1542 01:19:18,000 --> 01:19:19,931 Alan: On with the show. 1543 01:19:20,034 --> 01:19:22,655 Right, okay. What the hell is happening? 1544 01:19:22,758 --> 01:19:25,482 She's not here. Err, it's a trap. 1545 01:19:25,586 --> 01:19:26,758 Bella: [ Muffled screaming ] 1546 01:19:26,862 --> 01:19:29,000 Alan's broadcasting a feed of Bella 1547 01:19:29,103 --> 01:19:31,413 and we don't know where she is. 1548 01:19:31,517 --> 01:19:33,103 We're running out of time, man. 1549 01:19:33,206 --> 01:19:35,000 I'm, err... I'm so sorry. 1550 01:19:35,103 --> 01:19:37,172 So sorry. - No. 1551 01:19:37,275 --> 01:19:38,482 Move! 1552 01:19:38,586 --> 01:19:40,862 [ Timer ticking, chair powering up ] 1553 01:19:40,965 --> 01:19:43,689 - [ Screams ] - [ Electricity crackling ] 1554 01:19:43,793 --> 01:19:45,068 Shush. Shush. 1555 01:19:45,172 --> 01:19:47,758 I know. It's alright. 1556 01:19:47,862 --> 01:19:50,586 It's just... It's just pain. 1557 01:19:50,689 --> 01:19:51,931 It will be over soon. 1558 01:19:52,034 --> 01:19:53,448 [ Bella whimpering ] 1559 01:19:53,551 --> 01:19:55,517 Shush. 1560 01:19:55,620 --> 01:19:57,620 [ Engine revving ] 1561 01:19:57,724 --> 01:20:00,275 ♪♪ 1562 01:20:00,379 --> 01:20:01,551 - [ Music playing ] - Wait. 1563 01:20:01,655 --> 01:20:03,896 Stop! Stop! 1564 01:20:04,000 --> 01:20:06,137 The music... I can... I can hear it through his feed! 1565 01:20:06,241 --> 01:20:09,068 And on your phone. It's near you somewhere! 1566 01:20:09,172 --> 01:20:11,551 Where? Nick?! 1567 01:20:11,655 --> 01:20:14,448 Nick: He said, "So near, yet so far." 1568 01:20:14,551 --> 01:20:17,413 "Near. "Near." "Near" could mean the station. 1569 01:20:17,517 --> 01:20:19,320 Yeah, well, you're gonna have to narrow it down, dickhead! 1570 01:20:19,344 --> 01:20:21,689 Nick: Err, it's... It's a derelict building. 1571 01:20:21,793 --> 01:20:24,655 - Erm... - There's a yellow window. 1572 01:20:24,758 --> 01:20:28,068 Yellow windows! There's yellow windows, Norman. 1573 01:20:28,172 --> 01:20:31,034 Can you seen them? 1574 01:20:31,137 --> 01:20:32,379 Got it! 1575 01:20:32,482 --> 01:20:38,482 ♪♪ 1576 01:20:40,724 --> 01:20:42,551 [ Screaming ] 1577 01:20:42,655 --> 01:20:48,655 ♪♪ 1578 01:20:51,000 --> 01:20:57,000 ♪♪ 1579 01:20:59,275 --> 01:21:00,827 Alan! Alan! 1580 01:21:00,931 --> 01:21:02,931 ♪♪ 1581 01:21:03,034 --> 01:21:05,310 Alan! 1582 01:21:05,413 --> 01:21:08,172 Alan! Oh! 1583 01:21:08,275 --> 01:21:10,862 Out of time. You made me do this. 1584 01:21:12,413 --> 01:21:14,310 Bella! 1585 01:21:14,413 --> 01:21:17,827 - No. No. No. No, no, no! - Stop! Stop! Please! 1586 01:21:17,931 --> 01:21:21,137 I'd rather die a murderer than a paedophile. 1587 01:21:21,241 --> 01:21:24,448 Please! Please! Alan. Alan. 1588 01:21:24,551 --> 01:21:26,344 You... You don't need to do this! 1589 01:21:26,448 --> 01:21:28,551 It's too late. 1590 01:21:28,655 --> 01:21:30,172 ♪♪ 1591 01:21:30,275 --> 01:21:32,172 [ Chair powering up ] 1592 01:21:32,275 --> 01:21:38,241 ♪♪ 1593 01:21:38,344 --> 01:21:40,448 Bella: [ Muffled shouting ] 1594 01:21:40,551 --> 01:21:42,000 ♪♪ 1595 01:21:42,103 --> 01:21:44,034 [ Device beeping ] 1596 01:21:44,137 --> 01:21:47,724 ♪♪ 1597 01:21:47,827 --> 01:21:49,758 [ Rapid beeping ] 1598 01:21:49,862 --> 01:21:54,000 ♪♪ 1599 01:21:54,103 --> 01:21:55,379 Norman! Norman! 1600 01:21:57,241 --> 01:21:58,965 Norman: It's okay. Let's get you safe. 1601 01:21:59,068 --> 01:22:01,689 It's okay. You're okay. You're safe. 1602 01:22:01,793 --> 01:22:03,068 Come here. 1603 01:22:03,172 --> 01:22:04,931 I'm here. 1604 01:22:07,310 --> 01:22:08,965 I thought I'd lost you. 1605 01:22:10,344 --> 01:22:12,172 I couldn't bear that. 1606 01:22:12,275 --> 01:22:14,068 ♪♪ 1607 01:22:14,172 --> 01:22:16,068 You took your bloody time! 1608 01:22:16,172 --> 01:22:22,172 ♪♪ 1609 01:22:23,344 --> 01:22:26,137 [ Sirens wailing ] 1610 01:22:26,241 --> 01:22:32,241 ♪♪ 1611 01:22:33,000 --> 01:22:37,448 [ Tyres screeching, vehicle doors open and close ] 1612 01:22:37,551 --> 01:22:43,103 ♪♪ 1613 01:22:43,206 --> 01:22:45,896 [ Indistinct shouting ] 1614 01:22:46,000 --> 01:22:47,551 ♪♪ 1615 01:22:47,655 --> 01:22:49,724 Officer: Alan Whitlock! Come out! 1616 01:22:49,827 --> 01:22:51,862 ♪♪ 1617 01:22:51,965 --> 01:22:53,700 Officer #2: Stay where you are, Mr. Whitlock. 1618 01:22:53,724 --> 01:22:55,241 Don't come any further. 1619 01:22:55,344 --> 01:22:57,448 [ Indistinct shouting ] 1620 01:22:57,551 --> 01:23:02,793 ♪♪ 1621 01:23:02,896 --> 01:23:06,620 [ Cheers and applause ] 1622 01:23:06,724 --> 01:23:12,655 ♪♪ 1623 01:23:12,758 --> 01:23:18,655 ♪♪ 1624 01:23:18,758 --> 01:23:20,827 [ Handcuffs clicking ] 1625 01:23:24,482 --> 01:23:26,724 Given your prognosis, 1626 01:23:26,827 --> 01:23:30,896 I shouldn't think you'll make it to trial. 1627 01:23:31,000 --> 01:23:32,931 But Jason will. 1628 01:23:33,034 --> 01:23:36,310 Do you think he had no choice? 1629 01:23:36,413 --> 01:23:39,241 Do you think I coerced him? 1630 01:23:39,344 --> 01:23:42,793 Or hypnotised him? 1631 01:23:42,896 --> 01:23:47,068 We were in love, but we were surrounded by hate. 1632 01:23:47,172 --> 01:23:50,241 People threw bricks at our windows. 1633 01:23:50,344 --> 01:23:54,413 Painted slurs on our walls. 1634 01:23:54,517 --> 01:23:56,758 When I was diagnosed and I mentioned revenge, 1635 01:23:56,862 --> 01:24:00,103 he wondered why it had taken me so long. 1636 01:24:00,206 --> 01:24:05,344 Well, he's going to prison for a very long time. 1637 01:24:05,448 --> 01:24:09,620 Oh, we'll see. He knows all my tricks. 1638 01:24:09,724 --> 01:24:12,620 ♪♪ 1639 01:24:12,724 --> 01:24:14,206 [ Vehicle door closes ] 1640 01:24:14,310 --> 01:24:20,310 ♪♪ 1641 01:24:21,482 --> 01:24:27,482 ♪♪ 1642 01:24:28,620 --> 01:24:31,068 Branson: Hey. 1643 01:24:31,172 --> 01:24:34,310 What's going on, buddy? 1644 01:24:34,413 --> 01:24:35,413 Look, I'm... 1645 01:24:35,517 --> 01:24:37,586 I'm worried about you. 1646 01:24:37,689 --> 01:24:39,344 Worried about all these tummy aches 1647 01:24:39,448 --> 01:24:41,275 you keep getting at school. 1648 01:24:43,931 --> 01:24:46,586 You know Daddy's a detective, right? 1649 01:24:46,689 --> 01:24:49,275 A really good detective. 1650 01:24:49,379 --> 01:24:54,413 And it's my job to find out what's really going on. 1651 01:24:54,517 --> 01:24:55,827 I'm sick. 1652 01:24:55,931 --> 01:24:57,413 No. You're not. 1653 01:24:57,517 --> 01:25:00,896 You're not, are you? 1654 01:25:01,000 --> 01:25:04,827 Look, mate, are you... Are you being bullied? 1655 01:25:04,931 --> 01:25:06,896 No. 1656 01:25:07,000 --> 01:25:09,793 Okay. 1657 01:25:09,896 --> 01:25:11,413 Do you not like your teacher then? 1658 01:25:11,517 --> 01:25:14,000 - I like her. - Branson: Alright. 1659 01:25:17,413 --> 01:25:20,620 If you don't tell me what's going on, 1660 01:25:20,724 --> 01:25:23,068 I can't make it better, can I? 1661 01:25:23,172 --> 01:25:26,034 Hmm? Come here. 1662 01:25:28,103 --> 01:25:30,172 Are you gonna tell me what's wrong? 1663 01:25:33,793 --> 01:25:36,758 Don't go away. 1664 01:25:36,862 --> 01:25:40,689 Who said I was leaving? 1665 01:25:40,793 --> 01:25:44,793 Is that what all the tummy aches have been about? 1666 01:25:44,896 --> 01:25:49,758 Sammi, look at me. 1667 01:25:49,862 --> 01:25:53,793 Mate, I'm not going anywhere. 1668 01:25:53,896 --> 01:25:55,448 I promise. 1669 01:25:59,551 --> 01:26:02,724 Mwah. Love you. Alright? 1670 01:26:02,827 --> 01:26:08,413 When I saw Roy, I realised if I face him, 1671 01:26:08,517 --> 01:26:14,034 I'll no longer be the missing wife, the mystery. 1672 01:26:14,137 --> 01:26:16,965 I'd be the villain who put her husband through hell. 1673 01:26:17,068 --> 01:26:22,034 Well, sometimes a lie is more painful than the truth. 1674 01:26:22,137 --> 01:26:24,448 What would you do? 1675 01:26:24,551 --> 01:26:26,689 If in a moment of weakness you created something 1676 01:26:26,793 --> 01:26:30,275 that grew until you couldn't take it back. 1677 01:26:30,379 --> 01:26:36,172 I can't change what I've done to my parents, my friends, Cassian. 1678 01:26:36,275 --> 01:26:38,310 Roy. 1679 01:26:38,413 --> 01:26:41,137 I'd rather they think I'm dead 1680 01:26:41,241 --> 01:26:43,034 than let them know what I've done. 1681 01:26:43,137 --> 01:26:47,482 So you have to choose a new life, 1682 01:26:47,586 --> 01:26:50,275 the same way your husband is. 1683 01:26:50,379 --> 01:26:54,137 ♪♪ 1684 01:26:54,241 --> 01:26:55,734 And they said there was no way he could do it, 1685 01:26:55,758 --> 01:26:57,620 - so that was the end of that. - [ Laughs ] 1686 01:26:57,724 --> 01:27:00,068 Hey. Got some very good news. 1687 01:27:00,172 --> 01:27:02,965 I had pictures of the pram sent to charity shops, 1688 01:27:03,068 --> 01:27:05,551 and a witness has come forward saying they remember selling it 1689 01:27:05,655 --> 01:27:07,965 to someone matching Smallbone's description. 1690 01:27:08,068 --> 01:27:10,965 Ah. Good work. I knew it was him. 1691 01:27:11,068 --> 01:27:12,586 What are you two gossiping about, eh? 1692 01:27:12,689 --> 01:27:14,551 Nothing. 1693 01:27:14,655 --> 01:27:16,793 Grace: Actually, I think now might be 1694 01:27:16,896 --> 01:27:20,931 a good time to tell you... 1695 01:27:21,034 --> 01:27:23,482 that I asked Cleo to marry me. 1696 01:27:23,586 --> 01:27:25,655 - [ Gasps ] - [ Laughs ] Yes! 1697 01:27:25,758 --> 01:27:28,137 - Congratulations! - Cleo: Thank you. 1698 01:27:28,241 --> 01:27:29,620 Ari: Mwah! 1699 01:27:29,724 --> 01:27:31,862 And I want you to be my best man. 1700 01:27:31,965 --> 01:27:35,310 100%. 1701 01:27:35,413 --> 01:27:36,862 It'd be an honour, man. 1702 01:27:36,965 --> 01:27:38,413 Okay, so your first job 1703 01:27:38,517 --> 01:27:39,907 is to stop Norman singing at the wedding. 1704 01:27:39,931 --> 01:27:41,344 Oh, done! 1705 01:27:41,448 --> 01:27:42,596 And we'd love to have you guys over for dinner 1706 01:27:42,620 --> 01:27:44,137 sometime to celebrate. 1707 01:27:44,241 --> 01:27:46,068 - That'll be lovely. - Grace: Yeah. 1708 01:27:46,172 --> 01:27:49,172 I wanna get some tips on how you juggle this family/work thing. 1709 01:27:49,275 --> 01:27:50,413 Yeah. Well, I'll, err... 1710 01:27:50,517 --> 01:27:52,965 I'll teach you all that I know. 1711 01:27:53,068 --> 01:27:58,275 ♪♪ 1712 01:27:58,379 --> 01:28:03,620 ♪♪ 1713 01:28:03,724 --> 01:28:07,689 ♪♪ 1714 01:28:07,793 --> 01:28:09,448 Aah! 1715 01:28:09,551 --> 01:28:11,620 [ Indistinct shouting ] 1716 01:28:11,724 --> 01:28:13,517 Woman: Oh! 1717 01:28:13,620 --> 01:28:17,344 ♪♪ 1718 01:28:17,448 --> 01:28:20,551 [ Indistinct shouting ] 1719 01:28:20,655 --> 01:28:22,172 [ Indistinct conversations ] 1720 01:28:22,275 --> 01:28:28,275 ♪♪ 1721 01:28:29,517 --> 01:28:35,517 ♪♪ 1722 01:28:38,310 --> 01:28:44,310 ♪♪ 1723 01:28:47,551 --> 01:28:53,551 ♪♪ 121935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.