Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,758 --> 00:00:08,931
[ Birds chirping ]
2
00:00:09,034 --> 00:00:15,034
♪♪
3
00:00:18,103 --> 00:00:24,103
♪♪
4
00:00:26,310 --> 00:00:28,827
♪♪
5
00:00:28,931 --> 00:00:31,103
[ Bird cawing ]
6
00:00:31,206 --> 00:00:37,206
♪♪
7
00:00:38,068 --> 00:00:44,068
♪♪
8
00:00:45,413 --> 00:00:51,413
♪♪
9
00:00:51,551 --> 00:00:53,379
Oh, am I glad to see you.
10
00:00:53,482 --> 00:00:56,172
Dzien dobry.
11
00:00:56,275 --> 00:00:58,075
I knew the boys were
planning something stupid
12
00:00:58,137 --> 00:00:59,872
but err, you know I didn't
think they were gonna
13
00:00:59,896 --> 00:01:01,896
leave me here all night.
14
00:01:02,000 --> 00:01:06,034
Let's have a look. See
what we have here, okay.
15
00:01:06,137 --> 00:01:09,655
We'll have you out in
two shakes of a jiffy.
16
00:01:09,758 --> 00:01:15,482
Let me see, err, I think we
have the right thing here.
17
00:01:15,586 --> 00:01:18,137
It's got, just, err...
18
00:01:18,241 --> 00:01:20,620
Okay.
19
00:01:23,655 --> 00:01:25,689
Let me see.
20
00:01:28,241 --> 00:01:34,000
Oh, my fee, it is, err, £180.
21
00:01:34,103 --> 00:01:35,965
You're having a
laugh, aren't you?
22
00:01:38,310 --> 00:01:40,586
I ain't got that kind of money.
23
00:01:40,689 --> 00:01:44,482
Oh, okay.
24
00:01:44,586 --> 00:01:46,310
You don't have to pay.
25
00:01:46,413 --> 00:01:49,344
♪♪
26
00:01:49,448 --> 00:01:52,000
What a nuisance.
27
00:01:54,068 --> 00:01:56,000
Oi! Oi! Oi! Oi! Oi!
28
00:01:56,103 --> 00:01:58,379
You can't leave me here!
29
00:01:58,482 --> 00:02:00,586
Just watch.
30
00:02:00,689 --> 00:02:06,689
♪♪
31
00:02:08,517 --> 00:02:14,517
♪♪
32
00:02:17,689 --> 00:02:23,103
♪♪
33
00:02:23,206 --> 00:02:29,206
♪♪
34
00:02:30,068 --> 00:02:32,379
Alan: The path is closed!
35
00:02:32,482 --> 00:02:34,758
There's been an accident.
36
00:02:34,862 --> 00:02:37,620
♪♪
37
00:02:37,724 --> 00:02:39,793
[ Dog whines ]
38
00:02:42,172 --> 00:02:45,379
Police, I need the police.
39
00:02:47,482 --> 00:02:49,586
[ Dog barking ]
40
00:02:50,793 --> 00:02:53,448
I feel like I should
propose again seeing it all
41
00:02:53,551 --> 00:02:55,517
went so wrong the first time.
42
00:02:55,620 --> 00:02:58,931
It didn't go wrong, I said yes.
43
00:02:59,034 --> 00:03:01,758
I just hate that Smallbone
ruined our moment.
44
00:03:01,862 --> 00:03:03,827
No.
45
00:03:03,931 --> 00:03:06,034
We'll have other moments.
46
00:03:06,137 --> 00:03:08,517
What if he disrupts the wedding?
47
00:03:10,586 --> 00:03:15,862
Firstly I think Glenn will have
found him, long before then,
48
00:03:15,965 --> 00:03:20,965
and secondly...
49
00:03:21,068 --> 00:03:24,896
I'm not prepared
to live in fear.
50
00:03:25,000 --> 00:03:29,689
I want to marry you.
I want to be happy.
51
00:03:29,793 --> 00:03:33,103
Alvin Smallbone does
not get a say in that.
52
00:03:38,241 --> 00:03:40,655
When do you want to tell
people we're engaged?
53
00:03:43,172 --> 00:03:44,758
Soon.
54
00:03:44,862 --> 00:03:47,689
But not yet.
55
00:03:47,793 --> 00:03:50,344
I like it just
been ours for now.
56
00:03:55,103 --> 00:03:57,068
- It hurts.
- [ Device beeps ]
57
00:03:57,172 --> 00:03:59,827
You don't have a
rash or a fever,
58
00:03:59,931 --> 00:04:01,793
and you've eaten
all your breakfast.
59
00:04:01,896 --> 00:04:05,448
You can go to school.
60
00:04:05,551 --> 00:04:07,448
This isn't like him.
61
00:04:07,551 --> 00:04:09,010
He might be coming
down with something.
62
00:04:09,034 --> 00:04:12,896
He's faking it. I should know.
63
00:04:13,000 --> 00:04:15,482
Even, if he is faking it,
there must be a reason.
64
00:04:15,586 --> 00:04:18,413
- He has a spelling test today.
- Ah, right.
65
00:04:18,517 --> 00:04:20,862
- [ Doorbell rings ]
- That'll be Roy.
66
00:04:20,965 --> 00:04:24,137
Well, see you later.
67
00:04:24,241 --> 00:04:25,761
Have a good day
alright, see you later.
68
00:04:25,862 --> 00:04:29,275
- Bye, kids.
- Any forensics on the pram?
69
00:04:29,379 --> 00:04:32,172
Nah, sorry. It's clean so far.
70
00:04:32,275 --> 00:04:35,482
I still think it was Smallbone.
71
00:04:35,586 --> 00:04:37,413
How can you be so sure?
72
00:04:37,517 --> 00:04:39,413
Well, I never told you this,
73
00:04:39,517 --> 00:04:42,310
but one of Sandy's
bracelets went missing just
74
00:04:42,413 --> 00:04:44,137
as we were moving house.
75
00:04:44,241 --> 00:04:45,448
You sure it's not just lost?
76
00:04:45,551 --> 00:04:47,896
No. It was definitely taken.
77
00:04:48,000 --> 00:04:49,965
You know as well as I do
right, Smallbone is...
78
00:04:50,068 --> 00:04:51,896
is all about brute force.
79
00:04:52,000 --> 00:04:53,148
We're talking about
the guy that broke
80
00:04:53,172 --> 00:04:54,896
Larry Brooker's fingers, right.
81
00:04:55,000 --> 00:04:57,689
If he was in your house, he
would have smashed the place up.
82
00:04:57,793 --> 00:05:00,896
Somebody took it.
That much I do know.
83
00:05:01,000 --> 00:05:04,724
Look, we're keeping all
lines of enquiry open.
84
00:05:04,827 --> 00:05:06,241
-That's my line -Yeah, I know.
85
00:05:06,344 --> 00:05:09,310
- That's why I said it.
- [ Both laugh ]
86
00:05:09,413 --> 00:05:12,206
Listen, I have got this,
alright, old timer?
87
00:05:12,310 --> 00:05:14,137
Okay.
88
00:05:14,241 --> 00:05:16,448
Oh, wait. God, do you
know what's crazy?
89
00:05:16,551 --> 00:05:19,241
We've been so caught up in
this Smallbone situation that,
90
00:05:19,344 --> 00:05:22,000
well, I never chance
to congratulate you.
91
00:05:22,103 --> 00:05:24,827
- For what?
- Cleo's pregnancy!
92
00:05:24,931 --> 00:05:27,275
- Oh, thanks.
- [ Laughs ]
93
00:05:27,379 --> 00:05:29,827
Listen, I am so
happy for you guys.
94
00:05:29,931 --> 00:05:31,655
Thank you.
95
00:05:34,965 --> 00:05:36,493
Branson: Any other new
info, keep me posted, yeah.
96
00:05:36,517 --> 00:05:38,068
Thank you.
97
00:05:38,172 --> 00:05:40,655
[ Indistinct conversations ]
98
00:05:40,758 --> 00:05:43,137
Roy.
99
00:05:43,241 --> 00:05:45,551
It's a male, 50s, there's no ID,
100
00:05:45,655 --> 00:05:48,034
there's no obvious injuries,
101
00:05:48,137 --> 00:05:50,310
it was found at first
light by a park ranger.
102
00:05:50,413 --> 00:05:53,586
♪♪
103
00:05:53,689 --> 00:05:55,862
Did it rain last night?
104
00:05:55,965 --> 00:05:59,034
No, I don't think so.
105
00:05:59,137 --> 00:06:00,965
Grace: Then why's
he sopping wet?
106
00:06:01,068 --> 00:06:02,862
Look at the
bloating. His colour.
107
00:06:02,965 --> 00:06:04,965
He looks like a
drowning, doesn't he?
108
00:06:05,068 --> 00:06:09,103
If he drowned, he didn't
do it all the way up here.
109
00:06:09,206 --> 00:06:12,206
Well, assuming somebody
transported the body in a car,
110
00:06:12,310 --> 00:06:16,517
it's still a 15-minute walk
from the car park to here.
111
00:06:16,620 --> 00:06:19,241
That's a long way to
carry a dead body.
112
00:06:25,758 --> 00:06:28,379
Detective Superintendent
Roy Grace,
113
00:06:28,482 --> 00:06:30,931
This is Detective
Inspector Glenn Branson.
114
00:06:31,034 --> 00:06:33,517
You must be Mr. Whitlock.
115
00:06:33,620 --> 00:06:36,551
Err, yes, yes, sorry.
116
00:06:36,655 --> 00:06:38,620
Must have been a nasty shock.
117
00:06:38,724 --> 00:06:40,931
Sometimes you find dead sheep,
118
00:06:41,034 --> 00:06:43,413
it's not nice but
it's to be expected.
119
00:06:43,517 --> 00:06:46,689
- Nothing like this.
- There you go.
120
00:06:46,793 --> 00:06:52,000
Could you describe
your morning to us?
121
00:06:52,103 --> 00:06:54,344
It was the usual.
122
00:06:54,448 --> 00:06:56,206
Out before dawn.
123
00:06:56,310 --> 00:06:59,689
I walk the paths, make sure
everything's safe and in order,
124
00:06:59,793 --> 00:07:03,068
check no one's camping
or making fires.
125
00:07:03,172 --> 00:07:07,448
And... then there he
was, just lying there.
126
00:07:07,551 --> 00:07:11,482
- Do you want a cup of tea?
- No.
127
00:07:11,586 --> 00:07:14,034
Did you pass anyone
as you were walking?
128
00:07:15,965 --> 00:07:19,034
A man in the car park.
129
00:07:19,137 --> 00:07:22,000
He was leaving as
I was parking up.
130
00:07:22,103 --> 00:07:24,023
I thought it was a bit
odd because he'd have been
131
00:07:24,068 --> 00:07:26,379
walking out here in the dark.
132
00:07:26,482 --> 00:07:27,965
Can you describe him?
133
00:07:28,068 --> 00:07:32,620
Erm, average height.
134
00:07:32,724 --> 00:07:37,862
Dark hair, sort of slicked back.
135
00:07:37,965 --> 00:07:40,448
Oh, and he was wearing a suit.
136
00:07:40,551 --> 00:07:42,034
- A suit?
- Yeah.
137
00:07:42,137 --> 00:07:46,551
Black, with a white shirt.
138
00:07:46,655 --> 00:07:50,068
Seemed cheerful enough, said
"Good morning" as we passed.
139
00:07:50,172 --> 00:07:54,758
- I think he was Northern.
- Branson: Thank you.
140
00:07:54,862 --> 00:07:56,793
Thank you for your help.
141
00:07:56,896 --> 00:08:02,896
♪♪
142
00:08:05,310 --> 00:08:07,310
- Hey.
- Hello.
143
00:08:07,413 --> 00:08:09,965
Can I get an... express
service on that, please.
144
00:08:10,068 --> 00:08:12,620
Yeah, sure.
145
00:08:12,724 --> 00:08:14,896
Gentleman's black waistcoat.
146
00:08:15,000 --> 00:08:17,206
I'll just get you a ticket.
147
00:08:19,620 --> 00:08:22,965
I've taken his prints but
nothing has come back.
148
00:08:23,068 --> 00:08:27,724
He hadn't eaten in days, he
had poor personal hygiene.
149
00:08:27,827 --> 00:08:29,758
Must have neglected
himself for a while.
150
00:08:29,862 --> 00:08:31,827
So, what do you
reckon, unhoused?
151
00:08:31,931 --> 00:08:34,068
I didn't find any of the
opportunistic infection
152
00:08:34,172 --> 00:08:36,079
that might be common in
someone who's living rough,
153
00:08:36,103 --> 00:08:39,172
no scabies, ringworm
or impetigo.
154
00:08:39,275 --> 00:08:42,448
But we did find evidence of
alcohol related liver disease.
155
00:08:42,551 --> 00:08:44,344
Nadiuska: Your
instincts were correct.
156
00:08:44,448 --> 00:08:45,482
He did die from drowning,
157
00:08:45,586 --> 00:08:47,689
but not in water.
158
00:08:47,793 --> 00:08:49,734
Samples of the fluid have been
sent for further analysis,
159
00:08:49,758 --> 00:08:53,551
but I'm confident it's milk.
160
00:08:53,655 --> 00:08:55,448
Milk?
161
00:08:55,551 --> 00:08:59,758
What, an agricultural accident?
162
00:08:59,862 --> 00:09:02,620
He could be an
undocumented migrant,
163
00:09:02,724 --> 00:09:04,655
who's working illegally.
164
00:09:04,758 --> 00:09:07,586
Dies, and the farmer dumps
his body to cover it up?
165
00:09:07,689 --> 00:09:09,448
If you're trying to
cover up a death,
166
00:09:09,551 --> 00:09:12,413
why dump him in an open
space like Wooding Beacon?
167
00:09:12,517 --> 00:09:16,931
It seems quite
risky, doesn't it?
168
00:09:17,034 --> 00:09:18,931
Also the witness
description doesn't sound
169
00:09:19,034 --> 00:09:22,379
- like your typical farmer.
- That's true.
170
00:09:22,482 --> 00:09:25,758
And who wears a suit
to dispose of a body?
171
00:09:25,862 --> 00:09:29,310
- Bella: [ Laughs ]
- That is how it's done.
172
00:09:29,413 --> 00:09:31,655
Alright, watch this,
it's gonna go in in one.
173
00:09:31,758 --> 00:09:32,965
- Ready?
- Yeah, you can do it.
174
00:09:33,068 --> 00:09:34,758
- You can.
- Ooh!
175
00:09:34,862 --> 00:09:38,034
Okay, heads up.
176
00:09:38,137 --> 00:09:41,620
This morning, we discovered the
body of an unidentified male
177
00:09:41,724 --> 00:09:44,793
at the top of Wooding Beacon.
178
00:09:44,896 --> 00:09:46,655
I believe this was
a deposition site,
179
00:09:46,758 --> 00:09:48,310
not the primary crime scene
180
00:09:48,413 --> 00:09:50,344
because the body
was soaking wet,
181
00:09:50,448 --> 00:09:55,620
pathology have confirmed that
he died from drowning in milk.
182
00:09:55,724 --> 00:09:57,068
Yeah.
183
00:09:57,172 --> 00:09:59,241
Nothing from fingerprints,
184
00:09:59,344 --> 00:10:01,655
so while we wait for DNA, I
want checks on incident logs,
185
00:10:01,758 --> 00:10:04,965
missing persons
reports, dental records.
186
00:10:05,068 --> 00:10:07,724
Someone must be wondering
what happened to him.
187
00:10:07,827 --> 00:10:09,931
The victim might have been
a seasonal farm worker,
188
00:10:10,034 --> 00:10:12,448
so let's ask around the farms,
talk to the gang masters,
189
00:10:12,551 --> 00:10:14,827
see if anyone recognises him.
190
00:10:14,931 --> 00:10:16,965
There's a map here
191
00:10:17,068 --> 00:10:19,793
with 31 farms marked
on it, so let's try
192
00:10:19,896 --> 00:10:21,827
and divide them up, yeah.
193
00:10:21,931 --> 00:10:23,793
Well, I'll take all
the farms to the West.
194
00:10:23,896 --> 00:10:25,862
And I'll take the
ones to the East.
195
00:10:25,965 --> 00:10:27,931
Remember to bring your wellies.
196
00:10:28,034 --> 00:10:30,034
We also need to trace a
man with a Northern accent,
197
00:10:30,103 --> 00:10:33,862
seen leaving the area,
dressed in a black suit.
198
00:10:33,965 --> 00:10:36,085
And we're setting up a visible
police community office
199
00:10:36,137 --> 00:10:38,172
in Wooding Beacon to
trace any more witnesses,
200
00:10:38,275 --> 00:10:41,068
but we also need to trace all
cars that were in that car park.
201
00:10:41,172 --> 00:10:45,068
And finally, I want checks
on all CCTV and ANPR
202
00:10:45,172 --> 00:10:47,068
from the immediate area.
203
00:10:47,172 --> 00:10:49,137
Right. Let's go.
204
00:10:49,241 --> 00:10:54,034
♪♪
205
00:10:54,137 --> 00:10:57,379
[ Chuckles ] Yes, I think it
is a better placement for her,
206
00:10:57,482 --> 00:11:01,241
that's right.
207
00:11:01,344 --> 00:11:05,103
Erm, thank you very
much. Yeah, glad to help.
208
00:11:05,206 --> 00:11:06,827
- Just one?
- [ Telephone rings ]
209
00:11:06,931 --> 00:11:08,344
East Sussex
Children's Protection,
210
00:11:08,448 --> 00:11:10,044
this is Tommy Adeoye,
how can I help you?
211
00:11:10,068 --> 00:11:12,724
Alan Little: Hey there,
my name is Alan Little.
212
00:11:12,827 --> 00:11:15,206
I'm a teacher at
Kemptown Primary.
213
00:11:15,310 --> 00:11:17,010
I was wanted to follow
up on one of my children.
214
00:11:17,034 --> 00:11:18,655
And what's the child's name?
215
00:11:18,758 --> 00:11:22,344
Lulu Hurst. She's
seven years old.
216
00:11:22,448 --> 00:11:25,793
And you say you've called
before, Mr. Little?
217
00:11:25,896 --> 00:11:27,793
Alan Little: Back in
March. Lulu has been coming
218
00:11:27,896 --> 00:11:29,424
to school saying she
hasn't had breakfast,
219
00:11:29,448 --> 00:11:31,689
and her clothes are dirty.
220
00:11:31,793 --> 00:11:33,655
I thought you'd have
assessed her by now.
221
00:11:33,758 --> 00:11:37,827
Err, I'm sorry but I can't
seem to find her on my system.
222
00:11:37,931 --> 00:11:40,000
Alan Little: That's
unbelievable.
223
00:11:40,103 --> 00:11:41,931
There's a small child
at risk of harm.
224
00:11:42,034 --> 00:11:43,551
I can assure you, Mr. Little...
225
00:11:43,655 --> 00:11:45,482
Alan Little: Why haven't
you got the file?
226
00:11:45,586 --> 00:11:47,148
- Why can't you find it?
- We are doing our best.
227
00:11:47,172 --> 00:11:48,562
Alan Little: This is
just incompetence.
228
00:11:48,586 --> 00:11:50,068
Erm, if you give
me Lulu's address,
229
00:11:50,172 --> 00:11:51,793
I'll check on her
as soon as I can.
230
00:11:51,896 --> 00:11:53,551
Alan Little: Yeah, I hope so.
231
00:11:53,655 --> 00:11:56,517
Boss. Sorry results on the
fluid sample from the lungs
232
00:11:56,620 --> 00:11:59,000
of our unknown male.
233
00:11:59,103 --> 00:12:01,137
I'll call you back.
234
00:12:05,896 --> 00:12:07,862
- Sheep's milk?
- Hmm, yeah.
235
00:12:07,965 --> 00:12:10,137
Higher in milk solids
and A-two proteins,
236
00:12:10,241 --> 00:12:11,724
has got more medium
chain fatty acids
237
00:12:11,827 --> 00:12:14,724
and smaller fat globules
than cow's milk.
238
00:12:14,827 --> 00:12:20,310
It's erm, it's
creamier basically.
239
00:12:20,413 --> 00:12:22,965
Bella and Norman are wasting
their time looking at cows.
240
00:12:23,068 --> 00:12:25,344
We need to find sheep farms.
241
00:12:25,448 --> 00:12:28,896
Sheep farms.
242
00:12:29,000 --> 00:12:31,482
Okay, there's one here,
243
00:12:31,586 --> 00:12:33,965
which is a mile away from
where the body was found.
244
00:12:34,068 --> 00:12:40,068
♪♪
245
00:12:40,724 --> 00:12:46,724
♪♪
246
00:12:48,206 --> 00:12:50,482
Susan?
247
00:12:50,586 --> 00:12:53,068
[ Sheep baaing ]
248
00:12:53,172 --> 00:12:57,931
♪♪
249
00:12:58,034 --> 00:13:01,206
Branson: Do you have large
milk tanks on the premises?
250
00:13:01,310 --> 00:13:03,413
Big enough for
someone to fall into?
251
00:13:03,517 --> 00:13:06,551
I suppose you could fall in
to them if you really tried,
252
00:13:06,655 --> 00:13:09,103
but it wouldn't be easy.
253
00:13:09,206 --> 00:13:11,862
This is where the
milk's made into cheese.
254
00:13:11,965 --> 00:13:13,689
You can see for yourself,
you can't fall in,
255
00:13:13,793 --> 00:13:15,620
you'd have to climb
in deliberately.
256
00:13:15,724 --> 00:13:17,034
And I'd presume you'd notice.
257
00:13:17,137 --> 00:13:19,068
The tank is constantly checked.
258
00:13:19,172 --> 00:13:22,068
We'd notice an entire human.
259
00:13:22,172 --> 00:13:27,931
Has anyone ordered a large
quantity of milk recently?
260
00:13:28,034 --> 00:13:30,034
Not exactly.
261
00:13:30,137 --> 00:13:33,517
♪♪
262
00:13:33,620 --> 00:13:35,551
[ Dog barking in distance ]
263
00:13:35,655 --> 00:13:41,655
♪♪
264
00:13:44,896 --> 00:13:50,896
♪♪
265
00:13:54,103 --> 00:13:55,896
Hello?
266
00:13:56,000 --> 00:13:58,137
I had two of these churns.
267
00:13:58,241 --> 00:14:01,620
But someone came and stole the
other one a few nights ago.
268
00:14:01,724 --> 00:14:05,137
They took it and filled it with
about a hundred litres of milk.
269
00:14:05,241 --> 00:14:06,793
Did anyone see who did it?
270
00:14:06,896 --> 00:14:09,827
We've got him on
CCTV. He's a bit odd.
271
00:14:09,931 --> 00:14:13,275
[ Keyboard clacking ]
272
00:14:13,379 --> 00:14:15,862
See what I mean?
273
00:14:15,965 --> 00:14:19,655
Just a bit weird.
274
00:14:19,758 --> 00:14:22,137
Branson: A man in a black suit.
275
00:14:24,862 --> 00:14:28,724
Hello?
276
00:14:28,827 --> 00:14:31,068
Hello, it's Tommy Adeoye,
from Children's protection.
277
00:14:31,172 --> 00:14:33,482
Is anyone there?
278
00:14:33,586 --> 00:14:38,310
Hello, Lulu, my
names Tommy Adeoye.
279
00:14:38,413 --> 00:14:44,413
♪♪
280
00:14:46,482 --> 00:14:52,482
♪♪
281
00:14:55,137 --> 00:15:01,137
♪♪
282
00:15:04,137 --> 00:15:06,172
[ Air hisses ]
283
00:15:06,275 --> 00:15:12,275
♪♪
284
00:15:15,068 --> 00:15:17,206
[ Birds chirping ]
285
00:15:17,310 --> 00:15:20,310
♪♪
286
00:15:20,413 --> 00:15:22,827
[ Sirens wailing in distance ]
287
00:15:22,931 --> 00:15:28,931
♪♪
288
00:15:29,103 --> 00:15:31,103
[ Police radio chatter ]
289
00:15:31,206 --> 00:15:35,379
♪♪
290
00:15:35,482 --> 00:15:37,551
He was found around
5:00 A.M. by stage hands
291
00:15:37,655 --> 00:15:40,517
who arrived early
to unload scenery.
292
00:15:40,620 --> 00:15:42,689
Did they recognise him?
293
00:15:42,793 --> 00:15:45,620
No, but they did say that
anyone can access this area.
294
00:15:45,724 --> 00:15:47,724
Tommy Adeoye. A social worker.
295
00:15:47,827 --> 00:15:50,068
East Sussex
Children's protection.
296
00:15:50,172 --> 00:15:53,965
Multiple puncture wounds,
in the limbs, in the torso.
297
00:15:54,068 --> 00:15:55,862
Branson: Attacked by a gang?
298
00:15:55,965 --> 00:15:58,413
Only if they all used
identical weapons.
299
00:15:58,517 --> 00:16:00,620
What kind of knife
are we talking about?
300
00:16:00,724 --> 00:16:02,689
I'll be able to tell you more
301
00:16:02,793 --> 00:16:06,344
once I've had a chance to
examine his body more closely.
302
00:16:06,448 --> 00:16:10,137
With so many injuries you'd
think he'd bled out on the spot.
303
00:16:10,241 --> 00:16:12,206
But there's no
blood on the ground.
304
00:16:12,310 --> 00:16:16,344
Okay, so killed somewhere
else, and then dumped here.
305
00:16:16,448 --> 00:16:19,724
It's a big risk dumping a
body in such a busy place.
306
00:16:19,827 --> 00:16:22,275
I mean...
307
00:16:22,379 --> 00:16:24,448
especially right in
front of that CCTV.
308
00:16:24,551 --> 00:16:27,000
It's brazen.
309
00:16:27,103 --> 00:16:30,413
A bit like dumping a body at
the top of Wooding Beacon.
310
00:16:30,517 --> 00:16:32,551
[ Birds chirping ]
311
00:16:34,931 --> 00:16:37,965
There you are.
312
00:16:38,068 --> 00:16:39,551
I asked for a brew.
313
00:16:39,655 --> 00:16:41,275
It is a brew.
314
00:16:41,379 --> 00:16:45,000
A cold brew. Try it,
you might like it.
315
00:16:45,103 --> 00:16:47,655
Just checking, you didn't
want sheep's milk with that?
316
00:16:47,758 --> 00:16:49,896
[ Cellphone ringing, vibrating ]
317
00:16:52,413 --> 00:16:53,827
That your other girlfriend?
318
00:16:53,931 --> 00:16:56,448
No, that's what the
burner phones for.
319
00:16:56,551 --> 00:16:58,758
[ Cellphone ringing, vibrating ]
320
00:16:58,862 --> 00:17:03,000
Answer it, she clearly
wants to speak to yer.
321
00:17:03,103 --> 00:17:06,862
Hello. Yeah, speaking.
322
00:17:06,965 --> 00:17:10,206
No that dates not
gonna work for me.
323
00:17:10,310 --> 00:17:14,103
Yeah, well, I'm up to my
eyeballs with work right now.
324
00:17:14,206 --> 00:17:16,103
Yeah.
325
00:17:16,206 --> 00:17:18,206
Look, the best I can do
is I'll check my calendar
326
00:17:18,310 --> 00:17:21,827
and then I'll get back to you.
327
00:17:21,931 --> 00:17:25,068
Yeah, absolutely. Mm-hmm,
sure. Okay, alright.
328
00:17:25,172 --> 00:17:27,413
Bye. Bye. Bye.
329
00:17:27,517 --> 00:17:30,068
Who was that?
330
00:17:30,172 --> 00:17:31,689
Mobile phone company.
331
00:17:31,793 --> 00:17:33,073
Begging for an
upgrade, I mean...
332
00:17:33,172 --> 00:17:34,586
- Right.
- They don't bloody stop,
333
00:17:34,689 --> 00:17:36,586
- do they?
- Well, your hiding something,
334
00:17:36,689 --> 00:17:37,769
and you know I'll find out.
335
00:17:37,793 --> 00:17:38,793
Impossible.
336
00:17:38,896 --> 00:17:41,517
They've all being paid off.
337
00:17:46,965 --> 00:17:50,000
Not everything has
to be a joke, Norman.
338
00:17:50,103 --> 00:17:53,413
When you're ready, I'm here.
339
00:17:56,310 --> 00:17:58,620
[ Cellphone vibrates ]
340
00:18:02,586 --> 00:18:03,724
There's another body.
341
00:18:03,827 --> 00:18:06,896
Oh, best not let it get cold.
342
00:18:07,000 --> 00:18:09,241
[ Slurps ]
343
00:18:09,344 --> 00:18:11,379
I'm not done with you yet.
344
00:18:13,655 --> 00:18:16,172
Cop hold of that.
345
00:18:16,275 --> 00:18:18,620
Any progress on
the unknown male?
346
00:18:18,724 --> 00:18:22,413
No hits on our DNA database,
no misper reports that match.
347
00:18:22,517 --> 00:18:25,931
We're still waiting
on dental records.
348
00:18:26,034 --> 00:18:28,620
Okay.
349
00:18:28,724 --> 00:18:31,655
Earlier today, we
attended a fatal stabbing.
350
00:18:31,758 --> 00:18:34,275
Tommy Adeoye was
a social worker.
351
00:18:34,379 --> 00:18:36,896
He may have been attacked
by more than one person.
352
00:18:37,000 --> 00:18:40,896
His body was dumped
behind Brighton Dome.
353
00:18:41,000 --> 00:18:43,241
Nick, can you follow
up with Tommy's office
354
00:18:43,344 --> 00:18:45,827
his last movements, any cases
he might have been covering.
355
00:18:45,931 --> 00:18:47,517
He was still
wearing his lanyard,
356
00:18:47,620 --> 00:18:49,596
he may have been working
at the time of the attack.
357
00:18:49,620 --> 00:18:52,793
I want CCTV coverage of the Dome
and the whole surrounding area.
358
00:18:52,896 --> 00:18:57,172
I need to know how Tommy's body
was dumped next to the Pavilion.
359
00:18:57,275 --> 00:18:58,872
Right, well, there's good
coverage around there
360
00:18:58,896 --> 00:19:01,068
because of the drugs
and anti-socials.
361
00:19:01,172 --> 00:19:03,448
I'll have some news
for you by lunch.
362
00:19:03,551 --> 00:19:09,551
♪♪
363
00:19:11,620 --> 00:19:17,620
♪♪
364
00:19:18,586 --> 00:19:24,586
♪♪
365
00:19:25,517 --> 00:19:29,379
People have been asking
why you keep vanishing.
366
00:19:32,931 --> 00:19:37,206
Bruno has been missing you.
367
00:19:37,310 --> 00:19:40,586
Did you find what you were
looking for on your travels?
368
00:19:40,689 --> 00:19:44,517
Who says I was
looking for anything?
369
00:19:44,620 --> 00:19:47,275
When you first arrived here,
370
00:19:47,379 --> 00:19:49,689
you told us you needed a
place to raise your son
371
00:19:49,793 --> 00:19:53,862
and to not ask questions
about the past.
372
00:19:53,965 --> 00:19:57,482
We respected that
and welcomed you in.
373
00:19:57,586 --> 00:20:02,758
But recently you've had this
look in your eye, Alessandra,
374
00:20:02,862 --> 00:20:04,551
like the past has
found you here.
375
00:20:04,655 --> 00:20:07,689
Clearly you are not at peace.
376
00:20:07,793 --> 00:20:13,793
♪♪
377
00:20:15,862 --> 00:20:18,517
I've made too many mistakes
to ever be at peace.
378
00:20:18,620 --> 00:20:23,448
♪♪
379
00:20:23,551 --> 00:20:27,655
Sandy Christina Grace.
380
00:20:27,758 --> 00:20:30,103
Nadiuska: The wound
pattern is very confusing.
381
00:20:30,206 --> 00:20:32,689
They're all very
deep but not ragged,
382
00:20:32,793 --> 00:20:34,551
and if you look at his hands,
383
00:20:34,655 --> 00:20:36,724
you'll see there's
no defence injuries.
384
00:20:36,827 --> 00:20:40,551
So was he unconscious
before he was stabbed?
385
00:20:40,655 --> 00:20:43,517
- Or already dead?
- He was definitely alive.
386
00:20:43,620 --> 00:20:45,758
He was virtually exsanguinated
387
00:20:45,862 --> 00:20:48,143
and you don't bleed like that
if your heart isn't beating.
388
00:20:48,172 --> 00:20:50,758
He was alive but not moving.
389
00:20:50,862 --> 00:20:53,551
- So, why didn't he fight back?
- I'm not sure.
390
00:20:53,655 --> 00:20:56,206
There's multiple
entry and exit wounds.
391
00:20:56,310 --> 00:20:58,241
But it wasn't a frenzied attack.
392
00:20:58,344 --> 00:21:01,965
The wounds are deliberate, but
their positioning is so random.
393
00:21:02,068 --> 00:21:04,172
He must have been immobilised
but there's no bruising
394
00:21:04,275 --> 00:21:06,241
to suggest restraints or ropes.
395
00:21:06,344 --> 00:21:10,310
The blade was narrow
and pointed, very long.
396
00:21:10,413 --> 00:21:12,413
A sword?
397
00:21:12,517 --> 00:21:14,896
Most swords are wide and flat.
398
00:21:15,000 --> 00:21:18,103
He could have been
killed with a rapier.
399
00:21:18,206 --> 00:21:20,724
I can buy a rapier
online right now.
400
00:21:20,827 --> 00:21:24,551
Ceremonial, antique,
decorative, cosplay.
401
00:21:24,655 --> 00:21:27,344
You name it.
402
00:21:27,448 --> 00:21:29,206
It's not a good murder
weapon though, is it?
403
00:21:29,310 --> 00:21:31,103
Hard to conceal,
404
00:21:31,206 --> 00:21:32,734
difficult to maintain
the element of surprise.
405
00:21:32,758 --> 00:21:34,413
It's not the kind of thing
406
00:21:34,517 --> 00:21:35,907
you have lying around
your house either.
407
00:21:35,931 --> 00:21:37,758
The killings are different
408
00:21:37,862 --> 00:21:42,000
but the post mortem
behaviour is similar,
409
00:21:42,103 --> 00:21:45,448
the choice of public dump sites.
410
00:21:45,551 --> 00:21:47,310
You think they're connected?
411
00:21:47,413 --> 00:21:50,931
They're complicated,
ridiculously high risk.
412
00:21:51,034 --> 00:21:52,355
The killer would have had
to go to a lot of trouble
413
00:21:52,379 --> 00:21:53,931
to plan them out.
414
00:21:54,034 --> 00:21:58,000
Why? To show us
how clever he is?
415
00:21:58,103 --> 00:22:00,172
I think there'll be a
bigger reason than that.
416
00:22:00,275 --> 00:22:02,413
They're haven't gone
for ease or convenience.
417
00:22:02,517 --> 00:22:07,206
Both murders seem designed
to send a message.
418
00:22:07,310 --> 00:22:11,482
Yeah, but who is the
message meant for?
419
00:22:11,586 --> 00:22:15,137
[ Indistinct conversations ]
420
00:22:15,241 --> 00:22:18,068
Simon: Let's make
some money, boys.
421
00:22:18,172 --> 00:22:20,103
- Hello.
- Sir.
422
00:22:20,206 --> 00:22:22,310
Hands off the table please, sir.
423
00:22:22,413 --> 00:22:25,931
[ Indistinct conversations ]
424
00:22:27,482 --> 00:22:30,862
I remember you.
425
00:22:30,965 --> 00:22:34,689
Do you, sir? Have you
been here before then?
426
00:22:34,793 --> 00:22:38,379
No, no. I remember
you from the telly.
427
00:22:41,482 --> 00:22:43,034
Seems very unlikely.
428
00:22:43,137 --> 00:22:45,827
I've got a really
good memory for faces.
429
00:22:45,931 --> 00:22:48,379
I have a very ordinary face.
430
00:22:52,241 --> 00:22:56,965
No, you were on TV, I'm
absolutely positive.
431
00:22:57,068 --> 00:22:59,275
I'm absolutely positive
I'd remember if I was.
432
00:22:59,379 --> 00:23:00,827
Stand or hit?
433
00:23:00,931 --> 00:23:03,793
I don't know, hit.
434
00:23:04,965 --> 00:23:06,551
See you later.
435
00:23:06,655 --> 00:23:11,413
♪♪
436
00:23:11,517 --> 00:23:13,896
[ Birds chirping ]
437
00:23:14,000 --> 00:23:20,000
♪♪
438
00:23:21,551 --> 00:23:27,551
♪♪
439
00:23:29,034 --> 00:23:35,034
♪♪
440
00:23:37,551 --> 00:23:39,482
Grace: Okay. Thanks, Norman.
441
00:23:39,586 --> 00:23:41,793
Glenn, you're gonna
want to see this.
442
00:23:44,931 --> 00:23:46,827
[ Keyboard clacking ]
443
00:23:46,931 --> 00:23:49,620
CCTV from the Dome.
444
00:23:52,413 --> 00:23:55,275
That's got to be Tommy's
body in the case.
445
00:23:55,379 --> 00:23:57,931
He knows exactly
where the cameras are.
446
00:23:58,034 --> 00:23:59,424
He must have wheeled
the body right across
447
00:23:59,448 --> 00:24:01,551
the middle of Brighton.
448
00:24:01,655 --> 00:24:03,862
[ Line rings ]
449
00:24:03,965 --> 00:24:06,965
Norman, check all the CCTV
from the surrounding area
450
00:24:07,068 --> 00:24:09,241
we need to identify
his route to the Dome.
451
00:24:10,344 --> 00:24:12,379
Here's Tommy's desk.
452
00:24:12,482 --> 00:24:16,448
♪♪
453
00:24:16,551 --> 00:24:18,103
Did he have any enemies?
454
00:24:18,206 --> 00:24:21,344
You know, clients that were
angry or upset with him?
455
00:24:21,448 --> 00:24:24,379
He was lovely. Most
people don't last long.
456
00:24:24,482 --> 00:24:26,103
They get compassion fatigue.
457
00:24:26,206 --> 00:24:30,413
But not Tommy. He had
enough love for everyone.
458
00:24:30,517 --> 00:24:34,448
You okay? Do you
need a minute?
459
00:24:34,551 --> 00:24:36,551
[ Breathes deeply ]
460
00:24:36,655 --> 00:24:38,344
No.
461
00:24:38,448 --> 00:24:39,689
I wanna help.
462
00:24:39,793 --> 00:24:41,931
Are you sure?
463
00:24:42,034 --> 00:24:43,482
Okay.
464
00:24:43,586 --> 00:24:45,251
I'm just looking for
anything that shows me
465
00:24:45,275 --> 00:24:48,000
Tommy's appointments on the day.
466
00:24:59,758 --> 00:25:02,000
Okay.
467
00:25:02,103 --> 00:25:08,103
Yeah, what can you tell
me about... Lulu Hurst?
468
00:25:08,379 --> 00:25:10,000
Nothing.
469
00:25:10,103 --> 00:25:12,551
Looks like Tommy opened a
new file on her that morning.
470
00:25:15,758 --> 00:25:18,310
Surely no child lives here.
471
00:25:33,827 --> 00:25:36,482
[ Door creaking ]
472
00:25:36,586 --> 00:25:42,586
♪♪
473
00:25:46,586 --> 00:25:52,586
♪♪
474
00:25:56,551 --> 00:26:02,551
♪♪
475
00:26:06,620 --> 00:26:12,620
♪♪
476
00:26:12,931 --> 00:26:14,724
What the hell?
477
00:26:14,827 --> 00:26:20,827
♪♪
478
00:26:24,551 --> 00:26:27,206
This box was left for
us to find at the scene
479
00:26:27,310 --> 00:26:30,137
where we now believe
Tommy Adeoye was killed.
480
00:26:30,241 --> 00:26:32,034
It's been sent for testing
481
00:26:32,137 --> 00:26:33,897
but as it seems to have
been left on purpose,
482
00:26:34,000 --> 00:26:37,034
I don't think we'll find
any fingerprints or fibres.
483
00:26:37,137 --> 00:26:40,413
Well, Lulu Hurst, the young
girl supposedly at risk,
484
00:26:40,517 --> 00:26:42,310
doesn't exist.
485
00:26:42,413 --> 00:26:44,172
I checked with Kemptown Primary
486
00:26:44,275 --> 00:26:46,379
and they have no child of
that name enrolled there.
487
00:26:46,482 --> 00:26:48,362
So, then I asked if I
could speak to the teacher
488
00:26:48,413 --> 00:26:49,793
who called in the referral.
489
00:26:49,896 --> 00:26:51,536
- Alan Little?
- He doesn't exist, either.
490
00:26:51,620 --> 00:26:54,586
I called every nursery,
primary, and secondary,
491
00:26:54,689 --> 00:26:56,551
public and private.
492
00:26:56,655 --> 00:26:59,551
No Lulu Hurst. No Mr. Little.
493
00:26:59,655 --> 00:27:01,448
Well, can we trace the call?
494
00:27:01,551 --> 00:27:05,448
Well, the number was withheld,
but the call was recorded.
495
00:27:05,551 --> 00:27:07,191
Adeoye: East Sussex
Children's Protection.
496
00:27:07,241 --> 00:27:08,862
This is Tommy Adeoye.
How can I help you?
497
00:27:08,965 --> 00:27:11,620
Little: Hey, there. My
name is Alan Little.
498
00:27:11,724 --> 00:27:13,689
I'm a teacher at
Kemptown Primary.
499
00:27:13,793 --> 00:27:16,620
I wanted to follow up
on one of my children.
500
00:27:16,724 --> 00:27:18,310
Adeoye: And what's
the child's name?
501
00:27:18,413 --> 00:27:20,758
Little: Lulu Hurst.
502
00:27:20,862 --> 00:27:22,241
Well, the park
ranger said the man
503
00:27:22,344 --> 00:27:24,793
he spoke to had a
northern accent.
504
00:27:24,896 --> 00:27:26,758
Right, so he leaves
the box behind,
505
00:27:26,862 --> 00:27:30,206
and now we've got
his voice on tape.
506
00:27:30,310 --> 00:27:32,103
Did he know he was
being recorded?
507
00:27:32,206 --> 00:27:34,182
Yeah, yeah, it's made clear
that all calls are recorded.
508
00:27:34,206 --> 00:27:37,000
Why would you leave a
trail of crumbs like this
509
00:27:37,103 --> 00:27:39,310
unless you wanna get caught?
510
00:27:39,413 --> 00:27:42,448
We've got a match on dental
records for the drowning.
511
00:27:42,551 --> 00:27:46,310
His name is Clyde Graves.
We have an address.
512
00:27:46,413 --> 00:27:48,724
[ Car doors close ]
513
00:27:48,827 --> 00:27:51,068
♪♪
514
00:27:51,172 --> 00:27:52,517
Branson: Did he live alone?
515
00:27:52,620 --> 00:27:54,103
Grace: Tenancy's
in his name only.
516
00:27:54,206 --> 00:27:57,034
♪♪
517
00:27:57,137 --> 00:27:59,724
Branson: [ Sniffs ]
Ugh. Do you smell that?
518
00:27:59,827 --> 00:28:05,827
♪♪
519
00:28:08,000 --> 00:28:09,517
Grace: Ugh.
520
00:28:09,620 --> 00:28:12,275
♪♪
521
00:28:12,379 --> 00:28:14,310
[ Insects buzzing ]
522
00:28:14,413 --> 00:28:20,413
♪♪
523
00:28:23,448 --> 00:28:25,010
Grace: Looks like we have
found the scene of the crime
524
00:28:25,034 --> 00:28:26,379
for Clyde Graves.
525
00:28:26,482 --> 00:28:28,689
Get forensics here now.
526
00:28:28,793 --> 00:28:31,758
♪♪
527
00:28:31,862 --> 00:28:33,034
[ Muffled scream, gurgling ]
528
00:28:33,137 --> 00:28:34,965
Boss.
529
00:28:35,068 --> 00:28:37,241
This is the intel so
far on Clyde Graves.
530
00:28:37,344 --> 00:28:40,000
I, err, I spoke with a
PCSO who had dealt with him
531
00:28:40,103 --> 00:28:41,586
on a number of occasions.
532
00:28:41,689 --> 00:28:43,724
His life was pretty chaotic.
533
00:28:43,827 --> 00:28:45,448
Next of kin?
534
00:28:45,551 --> 00:28:48,241
No. Parents have passed.
535
00:28:48,344 --> 00:28:51,206
This was on the floor,
behind the sofa.
536
00:28:51,310 --> 00:28:55,103
♪♪
537
00:28:55,206 --> 00:28:57,103
- Both boxes are the same?
- Identical.
538
00:28:58,241 --> 00:29:01,206
Both reproductions of
antique puzzle boxes.
539
00:29:01,310 --> 00:29:04,275
Nineteenth century.
Originally made in Japan.
540
00:29:04,379 --> 00:29:07,000
Popular amusements at
the time, apparently.
541
00:29:07,103 --> 00:29:09,793
Let me guess... they're
available online.
542
00:29:09,896 --> 00:29:11,517
By the hundreds.
543
00:29:11,620 --> 00:29:13,827
Churned out in a
factory in Shenzhen.
544
00:29:13,931 --> 00:29:16,413
Device placed inside the
box, pretty straightforward.
545
00:29:16,517 --> 00:29:19,068
When the lid flipped
open, device was triggered
546
00:29:19,172 --> 00:29:21,103
and a dose was dispersed
through the air.
547
00:29:21,206 --> 00:29:22,482
Dose of what?
548
00:29:22,586 --> 00:29:25,965
Waiting on the lab for results.
549
00:29:26,068 --> 00:29:31,068
Harry Houdini did a famous
escape from a milk churn.
550
00:29:31,172 --> 00:29:34,655
It was filled with water, he
was handcuffed, put inside.
551
00:29:34,758 --> 00:29:36,044
And the audience would
hold their breath
552
00:29:36,068 --> 00:29:37,482
while he tried to escape.
553
00:29:37,586 --> 00:29:39,551
Well, how did he get out then?
554
00:29:39,655 --> 00:29:41,079
Well, the milk churn
was impossible to open
555
00:29:41,103 --> 00:29:43,034
from the outside
556
00:29:43,137 --> 00:29:45,068
but actually easy to push
open from the inside.
557
00:29:45,172 --> 00:29:47,655
Well, it wasn't easy for
558
00:29:47,758 --> 00:29:49,517
Clyde Graves to
push the lid open.
559
00:29:49,620 --> 00:29:52,517
So what do we think? It was
a trick gone wrong or...?
560
00:29:57,379 --> 00:29:58,862
Can you crouch down for me?
561
00:29:58,965 --> 00:29:59,965
Sorry?
562
00:30:00,068 --> 00:30:02,034
Can you crouch down for me?
563
00:30:02,137 --> 00:30:04,862
As if you were in a box.
564
00:30:04,965 --> 00:30:07,034
Yep, okay...
565
00:30:08,931 --> 00:30:12,448
Now, neither Tommy nor Clyde
had any marks on their wrists.
566
00:30:12,551 --> 00:30:15,379
There was no evidence to suggest
they were handcuffed or tied up.
567
00:30:15,482 --> 00:30:17,965
I don't think this was
a trick gone wrong.
568
00:30:18,068 --> 00:30:20,103
They were never meant to escape.
569
00:30:24,413 --> 00:30:26,482
What are you doing?
570
00:30:26,586 --> 00:30:32,586
♪♪
571
00:30:33,551 --> 00:30:36,758
See how the random wound
pattern suddenly makes sense
572
00:30:36,862 --> 00:30:39,965
if he's crouched down,
trapped inside a box.
573
00:30:40,068 --> 00:30:43,103
♪♪
574
00:30:43,206 --> 00:30:44,517
Yeah.
575
00:30:44,620 --> 00:30:47,172
He can't move or defend himself.
576
00:30:47,275 --> 00:30:49,000
Magic sword trick.
577
00:30:49,103 --> 00:30:52,793
♪♪
578
00:30:52,896 --> 00:30:56,344
So, the CCTV thing I
was telling you about,
579
00:30:56,448 --> 00:30:58,965
I ordered it.
580
00:30:59,068 --> 00:31:03,379
Basically, this is where
the first camera will be,
581
00:31:03,482 --> 00:31:07,241
by the front door,
another camera here,
582
00:31:07,344 --> 00:31:09,517
which covers the driveway,
583
00:31:09,620 --> 00:31:12,758
two more cameras round the
side, and then one at the back.
584
00:31:12,862 --> 00:31:15,620
They detect even
slightest movement.
585
00:31:15,724 --> 00:31:17,896
We will get notifications
on our phones,
586
00:31:18,000 --> 00:31:21,103
because there's an app.
587
00:31:21,206 --> 00:31:22,965
And then what?
588
00:31:23,068 --> 00:31:26,137
Well, then there's a panic
button, one in the kitchen,
589
00:31:26,241 --> 00:31:28,034
one in our bedroom.
590
00:31:28,137 --> 00:31:30,517
This is madness!
591
00:31:30,620 --> 00:31:32,517
I told you, I'm
not living in fear.
592
00:31:32,620 --> 00:31:36,241
Jumping out my skin every
time a cat walks by.
593
00:31:36,344 --> 00:31:38,827
Well, it's just precautionary.
Wouldn't be forever.
594
00:31:38,931 --> 00:31:41,000
We're not doing it!
595
00:31:41,103 --> 00:31:43,827
CCTV will give us a
false sense of security.
596
00:31:43,931 --> 00:31:45,310
You think you're in control
597
00:31:45,413 --> 00:31:46,941
because you're watching
everything, but it's...
598
00:31:46,965 --> 00:31:48,344
an illusion.
599
00:31:48,448 --> 00:31:52,000
There... there is no control.
600
00:31:52,103 --> 00:31:54,310
Okay.
601
00:31:54,413 --> 00:31:56,931
Okay.
602
00:31:57,034 --> 00:32:00,000
Just extra security, that's all.
603
00:32:00,103 --> 00:32:05,034
♪♪
604
00:32:05,137 --> 00:32:06,724
Yeah.
605
00:32:06,827 --> 00:32:12,827
♪♪
606
00:32:13,620 --> 00:32:16,103
[ Sighs ]
607
00:32:16,206 --> 00:32:17,931
Take me through this again.
608
00:32:18,034 --> 00:32:20,379
Woman: Roy was always working.
609
00:32:20,482 --> 00:32:23,965
I felt abandoned, and...
610
00:32:24,068 --> 00:32:25,793
I was angry.
611
00:32:25,896 --> 00:32:29,310
And then I realised
I was pregnant,
612
00:32:29,413 --> 00:32:31,448
and I didn't know
who the father was.
613
00:32:31,551 --> 00:32:37,551
♪♪
614
00:32:38,413 --> 00:32:43,241
When you're in a dark place, you
do things you're not proud of.
615
00:32:43,344 --> 00:32:46,689
I had nowhere to turn.
616
00:32:46,793 --> 00:32:49,034
It was too much.
617
00:32:49,137 --> 00:32:52,241
♪♪
618
00:32:52,344 --> 00:32:55,551
So I vanished.
619
00:32:55,655 --> 00:33:00,000
It was easier to disappear
than confront the truth.
620
00:33:00,103 --> 00:33:05,000
♪♪
621
00:33:05,103 --> 00:33:07,241
Then Bruno started asking
who his father was,
622
00:33:07,344 --> 00:33:10,482
and I didn't have the answers.
623
00:33:10,586 --> 00:33:14,103
That is why you went back.
624
00:33:14,206 --> 00:33:17,758
I saw Roy.
625
00:33:17,862 --> 00:33:20,655
He's expecting a baby.
626
00:33:20,758 --> 00:33:24,517
He looked happy, in a way
I've never seen before.
627
00:33:24,620 --> 00:33:27,172
♪♪
628
00:33:27,275 --> 00:33:29,689
So I couldn't tell him.
629
00:33:29,793 --> 00:33:31,344
♪♪
630
00:33:31,448 --> 00:33:34,413
Sounds like they
have all moved on.
631
00:33:34,517 --> 00:33:39,551
You are the only one still
holding on to the past.
632
00:33:39,655 --> 00:33:43,379
It's not as simple as that.
633
00:33:43,482 --> 00:33:46,655
Someone saw me
while I was there.
634
00:33:46,758 --> 00:33:50,344
Right, I've checked all the CCTV
footage from Cranstock Street,
635
00:33:50,448 --> 00:33:54,413
Dexton Road, and Arnholt
Street, and there's nothing.
636
00:33:54,517 --> 00:33:58,758
No sign of a fella in a
black suit with a suitcase.
637
00:33:58,862 --> 00:34:01,068
That's impossible.
638
00:34:01,172 --> 00:34:03,724
Well, I showed the screen grab
to every shop keeper in the area
639
00:34:03,827 --> 00:34:05,793
and no one has seen him.
640
00:34:05,896 --> 00:34:08,344
I'm telling you, he did not
walk down those streets.
641
00:34:08,448 --> 00:34:09,724
Branson: Well,
what about taxis?
642
00:34:09,827 --> 00:34:11,310
Did someone drop him off?
643
00:34:11,413 --> 00:34:13,013
No, there was no
drop-offs. I've checked.
644
00:34:13,068 --> 00:34:14,758
Right, so, what, he
appears out of nowhere
645
00:34:14,862 --> 00:34:16,241
at the Dome with the body?
646
00:34:16,344 --> 00:34:18,310
Yeah!
647
00:34:18,413 --> 00:34:19,655
Like magic.
648
00:34:19,758 --> 00:34:22,551
Exactly.
649
00:34:22,655 --> 00:34:24,655
What if making a drowned
body appear at the top
650
00:34:24,758 --> 00:34:28,551
of Wooding Beacon
was a magic trick?
651
00:34:28,655 --> 00:34:30,379
What if making a body
appear in the centre
652
00:34:30,482 --> 00:34:33,275
of the busiest part of the
city was another magic trick?
653
00:34:33,379 --> 00:34:35,551
It's only a trick until
you know how it's done.
654
00:34:35,655 --> 00:34:37,620
There's gonna be an
obvious solution.
655
00:34:37,724 --> 00:34:40,689
- Norman, go back to the Dome.
- [ Telephones ringing ]
656
00:34:40,793 --> 00:34:42,310
Retrace all the approach routes.
657
00:34:42,413 --> 00:34:44,689
We must be missing something.
658
00:34:44,793 --> 00:34:47,448
We need to check out all the
local magicians, magic acts.
659
00:34:47,551 --> 00:34:50,068
See if Clyde and Tommy had
any links to that community.
660
00:34:50,172 --> 00:34:52,103
Man: Whoa, whoa,
whoa. Sorry, what?
661
00:34:52,206 --> 00:34:54,355
Everything that's happened
has been meticulously planned.
662
00:34:54,379 --> 00:34:56,068
Who would have the means
663
00:34:56,172 --> 00:34:59,896
and the motive to orchestrate
something on this scale?
664
00:35:00,000 --> 00:35:01,965
We are watching a performance.
665
00:35:02,068 --> 00:35:06,000
[ Telephones ringing ]
666
00:35:06,103 --> 00:35:09,206
DI Branson. Yeah, one sec.
667
00:35:09,310 --> 00:35:10,965
DS Bella Moy. [
Telephones ringing ]
668
00:35:11,068 --> 00:35:14,413
What the hell's going
on? [ Ringing continues ]
669
00:35:14,517 --> 00:35:16,896
Branson: How did
you get this number?
670
00:35:17,000 --> 00:35:18,379
Detective Superintendent Grace.
671
00:35:18,482 --> 00:35:19,665
Woman: The guy
you're looking for,
672
00:35:19,689 --> 00:35:21,275
my ex-husband used to know him.
673
00:35:21,379 --> 00:35:23,241
They liked day drinking
in Russell Square
674
00:35:23,344 --> 00:35:25,310
but they had a falling
out over money.
675
00:35:25,413 --> 00:35:26,655
How did you get this number?
676
00:35:26,758 --> 00:35:28,655
Woman: I want the £10,000.
677
00:35:28,758 --> 00:35:30,103
What £10,000?
678
00:35:30,206 --> 00:35:31,758
Woman: Well, for the tip.
679
00:35:31,862 --> 00:35:33,241
What are you talking about?
680
00:35:33,344 --> 00:35:37,379
Woman: The murder
of Clyde Graves!
681
00:35:37,482 --> 00:35:39,103
Where are all these
calls coming from?
682
00:35:39,206 --> 00:35:41,931
Hey, hey, hey, look. Boss.
683
00:35:42,034 --> 00:35:44,172
- When did this appear?
- Err, three minutes ago.
684
00:35:44,275 --> 00:35:46,758
It's being forwarded and
shared all over Brighton.
685
00:35:46,862 --> 00:35:48,344
We never sanctioned this.
686
00:35:48,448 --> 00:35:49,896
Why's our number on there?
687
00:35:50,000 --> 00:35:51,551
Who's responsible for this?
688
00:35:51,655 --> 00:35:54,551
It's a local firm. E.
Weisz Rubbish Removal?
689
00:35:54,655 --> 00:35:56,551
How did they get the
names of the victims?
690
00:35:56,655 --> 00:35:58,793
Social media's rife
with speculation.
691
00:35:58,896 --> 00:36:00,536
Call them. Tell them
they are jeopardising
692
00:36:00,586 --> 00:36:02,172
a police investigation.
693
00:36:02,275 --> 00:36:05,310
I have tried. It's just
ringing. No one's picking up.
694
00:36:05,413 --> 00:36:08,758
Norman, Bella, go down
there. Tell them in person.
695
00:36:08,862 --> 00:36:12,620
My pleasure. No one
can resist this face.
696
00:36:12,724 --> 00:36:14,551
Let me do the talking.
697
00:36:22,241 --> 00:36:23,700
Are you sure this is
the right address?
698
00:36:23,724 --> 00:36:26,379
Yeah, I'm sure. Oh, what,
you don't believe me?
699
00:36:26,482 --> 00:36:28,275
I'm double checking.
700
00:36:28,379 --> 00:36:30,931
Look, this is the exact location
that it says on the website.
701
00:36:31,034 --> 00:36:35,793
Apparently, we are at E.
Weisz Rubbish Removals.
702
00:36:35,896 --> 00:36:37,862
Well, they don't exist, then.
703
00:36:37,965 --> 00:36:40,931
Absolute waste of time.
More smoke and mirrors.
704
00:36:41,034 --> 00:36:43,896
Yeah, but we must have been
sent here for a reason.
705
00:36:47,517 --> 00:36:49,965
Lab reports are back.
Toxicology have confirmed
706
00:36:50,068 --> 00:36:52,103
that both boxes have traces
of a powder containing
707
00:36:52,206 --> 00:36:54,344
powerful barbiturates.
708
00:36:54,448 --> 00:36:56,596
It's gonna take 'em a while to
identify all the compounds, sir.
709
00:36:56,620 --> 00:36:59,241
So, this powder, if blown
directly into your face,
710
00:36:59,344 --> 00:37:01,413
would it be strong enough
to render you unconscious?
711
00:37:01,517 --> 00:37:03,103
I believe so.
712
00:37:03,206 --> 00:37:04,527
Which would enable you to
put someone into a milk churn
713
00:37:04,551 --> 00:37:06,655
or a box without a struggle.
714
00:37:06,758 --> 00:37:10,137
The rubbish removal
firm doesn't exist.
715
00:37:10,241 --> 00:37:12,034
Why am I not surprised?
716
00:37:12,137 --> 00:37:14,689
Yeah, the firm doesn't exist,
but the ad and the website do,
717
00:37:14,793 --> 00:37:16,103
and they've both been paid for.
718
00:37:16,206 --> 00:37:18,241
- By who?
- Alan Little.
719
00:37:18,344 --> 00:37:21,965
The primary school teacher
who also didn't exist.
720
00:37:22,068 --> 00:37:24,275
But he used a real credit
card to pay for the ad.
721
00:37:24,379 --> 00:37:26,379
I got the details,
722
00:37:26,482 --> 00:37:29,344
and it's registered to an
address that does exist.
723
00:37:29,448 --> 00:37:32,413
Let's get a warrant
for that address.
724
00:37:32,517 --> 00:37:38,517
♪♪
725
00:37:40,310 --> 00:37:46,310
♪♪
726
00:37:46,827 --> 00:37:49,172
Oh, what?
727
00:37:49,275 --> 00:37:52,758
I guess we're taking
the stairs, then.
728
00:37:52,862 --> 00:37:54,758
Yep.
729
00:37:54,862 --> 00:38:00,862
♪♪
730
00:38:04,931 --> 00:38:10,931
♪♪
731
00:38:14,931 --> 00:38:20,931
♪♪
732
00:38:24,896 --> 00:38:30,896
♪♪
733
00:38:34,896 --> 00:38:40,896
♪♪
734
00:38:44,896 --> 00:38:49,655
♪♪
735
00:38:49,758 --> 00:38:52,206
I want this flat taken apart
736
00:38:55,068 --> 00:38:56,965
DNA swabs, the works.
737
00:38:57,068 --> 00:38:58,517
Anything that gets us closer
738
00:38:58,620 --> 00:39:03,379
to the real identity
of Alan Little.
739
00:39:03,482 --> 00:39:06,482
Branson: This
address, it's a hoax.
740
00:39:06,586 --> 00:39:08,482
Alan Little is a hoax.
741
00:39:08,586 --> 00:39:10,068
[ Elevator bell dings ]
742
00:39:14,241 --> 00:39:17,896
Even the bloody broken
lift was a hoax.
743
00:39:18,000 --> 00:39:19,931
Well, that's the
message, isn't it?
744
00:39:20,034 --> 00:39:24,137
Nothing is real. Don't
trust anything you see.
745
00:39:24,241 --> 00:39:30,241
♪♪
746
00:39:34,241 --> 00:39:40,241
♪♪
747
00:39:43,931 --> 00:39:47,620
Morning. Okay, so...
748
00:39:47,724 --> 00:39:51,103
The flat where we found the
dummy was rented for the week.
749
00:39:51,206 --> 00:39:54,413
Let me guess...
by Alan Little.
750
00:39:54,517 --> 00:39:56,931
Same credit card
as the ad, yeah.
751
00:39:57,034 --> 00:39:59,931
Clyde Graves had a shoebox
of mementoes under his bed.
752
00:40:00,034 --> 00:40:02,413
This was in there.
753
00:40:04,965 --> 00:40:07,620
Wow. Can't believe
that used to be him.
754
00:40:07,724 --> 00:40:09,355
He had a double act
with a magician called
755
00:40:09,379 --> 00:40:11,206
Cedric Mervielle for a bit.
756
00:40:11,310 --> 00:40:13,379
Worked the cruise ships
and theatre circuit.
757
00:40:13,482 --> 00:40:15,379
But then Cedric went solo
758
00:40:15,482 --> 00:40:18,758
and hit the big-time
with an escapology trick.
759
00:40:20,862 --> 00:40:24,586
Welcome... to The Incinerator.
760
00:40:24,689 --> 00:40:26,413
[ Applause ]
761
00:40:26,517 --> 00:40:30,689
This box, airtight and cannot
be opened from the inside.
762
00:40:30,793 --> 00:40:34,862
This gas is highly flammable.
763
00:40:34,965 --> 00:40:39,586
I will be secured with chains
and locks inside the box.
764
00:40:39,689 --> 00:40:41,689
And I've got two
minutes to escape.
765
00:40:41,793 --> 00:40:45,103
[ Applause ]
766
00:40:45,206 --> 00:40:48,068
Okay, so usual thing.
Straightjacket,
767
00:40:48,172 --> 00:40:50,758
handcuffs, shackles,
into the box,
768
00:40:50,862 --> 00:40:52,620
lid bolted on.
769
00:40:52,724 --> 00:40:56,551
And the gas and
countdown timer start.
770
00:40:56,655 --> 00:40:58,344
And two minutes later...
771
00:40:58,448 --> 00:41:01,482
[ Audience shouting ]
772
00:41:01,586 --> 00:41:02,941
Woman: Turn the gas
off! Turn the gas off!
773
00:41:02,965 --> 00:41:04,034
[ Audience gasps ]
774
00:41:04,137 --> 00:41:05,862
Boys, quick! There's a fire!
775
00:41:05,965 --> 00:41:08,113
Fire, fire, fire extinguisher!
Quickly, quickly, quickly!
776
00:41:08,137 --> 00:41:14,137
♪♪
777
00:41:17,896 --> 00:41:19,620
[ Audience "Oohs" ]
778
00:41:19,724 --> 00:41:25,206
[ Cheers and applause ]
779
00:41:25,310 --> 00:41:27,758
Can't find any TV
appearances after this one.
780
00:41:27,862 --> 00:41:29,137
He kind of fades away.
781
00:41:29,241 --> 00:41:30,965
Yeah, but did you
notice his look?
782
00:41:31,068 --> 00:41:32,586
The suit.
783
00:41:32,689 --> 00:41:33,700
It's what the park
ranger described.
784
00:41:33,724 --> 00:41:36,103
He works at the casino now.
785
00:41:36,206 --> 00:41:37,482
Nice work, Bella.
786
00:41:37,586 --> 00:41:40,310
Let's go and find
Cedric Mervielle.
787
00:41:42,758 --> 00:41:44,896
[ Line ringing ]
788
00:41:45,000 --> 00:41:46,689
Branson: Hey, you. What's up?
789
00:41:46,793 --> 00:41:48,389
The school called and said
Sammy's been complaining
790
00:41:48,413 --> 00:41:50,137
of a stomach ache all morning.
791
00:41:50,241 --> 00:41:51,758
They wanna send him home.
792
00:41:51,862 --> 00:41:53,551
- What, now?
- I can't pick him up.
793
00:41:53,655 --> 00:41:55,689
We're massively short
staffed here as it is.
794
00:41:55,793 --> 00:41:57,724
Sister...
795
00:41:57,827 --> 00:41:59,587
Right, I'll, err... I'll
go get him in a bit.
796
00:41:59,655 --> 00:42:02,068
- Can you do that?
- Yeah, yeah, it's all covered.
797
00:42:02,172 --> 00:42:03,931
Amazing, thanks.
798
00:42:04,034 --> 00:42:06,310
Listen, dinner, homework.
799
00:42:06,413 --> 00:42:08,896
I'll take care of
it. Right, bye-bye.
800
00:42:09,000 --> 00:42:11,241
All okay?
801
00:42:11,344 --> 00:42:14,034
Yeah, Yeah. Err, family life.
802
00:42:14,137 --> 00:42:16,137
Got it all under control.
803
00:42:22,379 --> 00:42:24,000
Grace: You used to
work here, didn't you?
804
00:42:24,103 --> 00:42:26,344
Yeah, I was a bouncer
for a good few years.
805
00:42:26,448 --> 00:42:28,758
- What was it like?
- Depressing.
806
00:42:28,862 --> 00:42:30,482
I watched people come
in with high hopes
807
00:42:30,586 --> 00:42:32,965
and leave with
absolutely nothing.
808
00:42:47,310 --> 00:42:50,655
Grace: Hello, Cedric.
809
00:42:50,758 --> 00:42:52,551
Detective Superintendent Grace.
810
00:42:52,655 --> 00:42:55,448
This is Detective
Inspector Branson.
811
00:42:55,551 --> 00:42:57,689
Plain old Graham these days.
812
00:43:02,068 --> 00:43:03,448
Haven't seen one
of them in years.
813
00:43:03,551 --> 00:43:04,758
Where did you find it?
814
00:43:04,862 --> 00:43:06,689
At the home of a murder victim.
815
00:43:08,482 --> 00:43:11,344
- Who?
- Clyde Graves.
816
00:43:13,655 --> 00:43:16,034
When was the last
time you saw him?
817
00:43:16,137 --> 00:43:19,655
Last time I saw Clyde?
20 years ago, at least.
818
00:43:19,758 --> 00:43:22,068
We only worked together briefly.
819
00:43:22,172 --> 00:43:23,896
What happened?
820
00:43:24,000 --> 00:43:28,103
A good magician pays close
attention to all the details.
821
00:43:28,206 --> 00:43:30,241
Escapology is dangerous.
822
00:43:30,344 --> 00:43:32,965
If your partner doesn't do his
job properly, you could die.
823
00:43:34,655 --> 00:43:39,103
Did Clyde put your
life in danger?
824
00:43:39,206 --> 00:43:42,586
I used to do a version of
Houdini's milk-churn escape.
825
00:43:42,689 --> 00:43:44,049
He didn't fasten
the lid correctly,
826
00:43:44,137 --> 00:43:45,413
and it got stuck for real.
827
00:43:45,517 --> 00:43:46,837
Took him three
minutes to work out
828
00:43:46,862 --> 00:43:48,413
I wasn't getting
out without help.
829
00:43:48,517 --> 00:43:49,976
What, so you held your
breath for three minutes?
830
00:43:50,000 --> 00:43:53,275
Yeah. I thought I was
gonna drown onstage.
831
00:43:53,379 --> 00:43:56,344
So I didn't work with him again.
832
00:43:56,448 --> 00:43:59,137
Clyde was drowned
in a milk churn.
833
00:44:06,344 --> 00:44:08,379
Let's talk through here.
834
00:44:12,103 --> 00:44:14,034
Listen, I haven't
performed in decades.
835
00:44:14,137 --> 00:44:16,275
Why stop? I mean you
was on prime-time TV.
836
00:44:16,379 --> 00:44:18,275
You were famous.
837
00:44:18,379 --> 00:44:21,103
I had one great escape,
which was The Incinerator.
838
00:44:21,206 --> 00:44:23,586
And I was selling out all my
shows up and down the country.
839
00:44:23,689 --> 00:44:25,896
Then the TV people
approached me.
840
00:44:26,000 --> 00:44:29,551
Thanks.
841
00:44:29,655 --> 00:44:31,700
I jumped at the chance but
that was my fatal mistake,
842
00:44:31,724 --> 00:44:34,586
because once everyone
sat down with their tea
843
00:44:34,689 --> 00:44:36,586
that Saturday night
to watch the escape,
844
00:44:36,689 --> 00:44:39,034
they didn't have to buy a
ticket to see it in a theatre.
845
00:44:39,137 --> 00:44:41,827
That TV show, it
ended my career.
846
00:44:41,931 --> 00:44:43,655
Couldn't you invent
another escape?
847
00:44:43,758 --> 00:44:46,379
I'm a showman. I perform.
I can't invent the escapes.
848
00:44:46,482 --> 00:44:47,965
That's another skill entirely.
849
00:44:48,068 --> 00:44:49,527
Where did you get The
Incinerator from then?
850
00:44:49,551 --> 00:44:52,517
I bought it cheap
from another magician.
851
00:44:52,620 --> 00:44:54,379
I didn't have the
money for another.
852
00:44:54,482 --> 00:44:55,562
I couldn't sell The
Incinerator, either,
853
00:44:55,586 --> 00:44:58,896
so it were over.
854
00:44:59,000 --> 00:45:03,517
Did you know a,
err, Tommy Adeoye?
855
00:45:03,620 --> 00:45:05,551
- No.
- Are you sure?
856
00:45:05,655 --> 00:45:07,310
Take another look.
857
00:45:09,137 --> 00:45:10,551
No.
858
00:45:10,655 --> 00:45:13,241
Well, you spoke to him.
859
00:45:13,344 --> 00:45:14,984
Adeoye: East Sussex
Children's Protection.
860
00:45:15,034 --> 00:45:16,793
This is Tommy Adeoye.
How can I help you?
861
00:45:16,896 --> 00:45:19,275
Little: Hey, there. My
name is Alan Little.
862
00:45:19,379 --> 00:45:21,413
I'm a teacher at
Kemptown Primary.
863
00:45:21,517 --> 00:45:23,758
I wanted to follow up
on one of my children.
864
00:45:23,862 --> 00:45:25,275
Adeoye: And what's
the child's name?
865
00:45:25,379 --> 00:45:26,448
Little: Lulu Hurst.
866
00:45:26,551 --> 00:45:29,793
That's not my voice.
867
00:45:29,896 --> 00:45:31,068
Sounds like you.
868
00:45:31,172 --> 00:45:33,793
It's an impersonation.
869
00:45:33,896 --> 00:45:36,655
He's pretending to be me,
but it's fake, I promise you.
870
00:45:39,965 --> 00:45:42,068
Well, thanks for your time.
871
00:45:46,689 --> 00:45:49,689
Branson: Do you believe him,
the impersonation story?
872
00:45:49,793 --> 00:45:52,206
No, but we can't arrest him.
873
00:45:52,310 --> 00:45:54,896
- It's all circumstantial.
- Yeah.
874
00:45:55,000 --> 00:45:56,720
I'll see if we can link
him to Tommy Adeoye.
875
00:45:56,758 --> 00:45:58,172
Yeah.
876
00:45:58,275 --> 00:46:00,034
And check his phone's
location history.
877
00:46:00,137 --> 00:46:02,689
I wanna know if he's been
anywhere near Wych Cross Farm,
878
00:46:02,793 --> 00:46:06,000
Clyde's flat, the trap
house, or the Dome.
879
00:46:06,103 --> 00:46:08,000
Yeah.
880
00:46:11,034 --> 00:46:15,137
So, this'll be the last time
you'll see me for a while.
881
00:46:15,241 --> 00:46:17,448
How long will you
be gone for then?
882
00:46:17,551 --> 00:46:21,241
Long enough to make plans.
883
00:46:21,344 --> 00:46:23,137
What've you got in the works?
884
00:46:23,241 --> 00:46:26,448
In the works?
885
00:46:26,551 --> 00:46:28,620
I've got unfinished
business, mate,
886
00:46:28,724 --> 00:46:32,827
with the man who
cost me everything:
887
00:46:32,931 --> 00:46:38,931
my relationship, my
liberty, and my reputation.
888
00:46:39,275 --> 00:46:43,482
That cannot stand.
889
00:46:43,586 --> 00:46:44,965
[ Knock on door, door opens ]
890
00:46:45,068 --> 00:46:46,344
Do you have a minute, sir?
891
00:46:46,448 --> 00:46:48,586
Yes, come in.
892
00:46:48,689 --> 00:46:51,172
I just wanted to ask your
permission to access the CCTV
893
00:46:51,275 --> 00:46:52,862
around the station.
894
00:46:52,965 --> 00:46:55,793
It's to see if Alvin Smallbone's
been in the vicinity.
895
00:46:55,896 --> 00:46:58,137
Is that likely?
896
00:46:58,241 --> 00:47:00,172
Roy's in a new house.
897
00:47:00,275 --> 00:47:02,148
Smallbone would've had to
have followed him home.
898
00:47:02,172 --> 00:47:05,137
You think that it was
Smallbone who lit the pram?
899
00:47:05,241 --> 00:47:08,379
Yeah, well, in view of
his recent threats, yeah.
900
00:47:08,482 --> 00:47:12,310
Grace has been here a long time.
901
00:47:12,413 --> 00:47:14,137
I'm sure there's more
than one person holds
902
00:47:14,241 --> 00:47:15,482
a grudge against him.
903
00:47:15,586 --> 00:47:17,724
Possibly, but, err,
904
00:47:17,827 --> 00:47:21,551
Smallbone's the only active
threat that we're aware of.
905
00:47:21,655 --> 00:47:24,655
Sure. I'll obtain
the footage for you.
906
00:47:33,724 --> 00:47:35,206
-Hello -Hello?
907
00:47:35,310 --> 00:47:36,862
- Hi, Auntie, it's Glenn.
- Oh, Glenn.
908
00:47:36,965 --> 00:47:39,689
Yeah, I need you to,
erm... one second, sorry.
909
00:47:39,793 --> 00:47:41,344
There's something
we need to see.
910
00:47:41,448 --> 00:47:43,310
I'm so sorry.
911
00:47:43,413 --> 00:47:44,976
I've promised Ari I'd go and
pick up Sammy from school.
912
00:47:45,000 --> 00:47:46,379
He's, err... he's not well.
913
00:47:46,482 --> 00:47:49,137
Right, no. You go.
914
00:47:49,241 --> 00:47:52,586
Hi, Auntie. Yeah, I
need a huge favour.
915
00:47:52,689 --> 00:47:54,793
It's been wiped clean,
not a single print...
916
00:47:54,896 --> 00:47:58,620
That thing is creepy, isn't it?
917
00:47:58,724 --> 00:48:01,655
I keep waiting for it to
jump up and strangle me.
918
00:48:01,758 --> 00:48:03,758
It's all handmade.
919
00:48:03,862 --> 00:48:07,241
You can see here there's
a pretty simple mechanism
920
00:48:07,344 --> 00:48:09,758
to control the
eyes and the mouth.
921
00:48:09,862 --> 00:48:12,344
There's also a label
stuck inside...
922
00:48:12,448 --> 00:48:15,413
which I believe is
the maker's mark.
923
00:48:15,517 --> 00:48:18,482
Lubos Sterba.
924
00:48:20,793 --> 00:48:22,000
[Doll creaks]
925
00:48:22,103 --> 00:48:23,482
Let's find out who that is.
926
00:48:23,586 --> 00:48:24,965
"Yes, boss."
927
00:48:25,068 --> 00:48:31,068
♪♪
928
00:48:35,068 --> 00:48:41,068
♪♪
929
00:48:45,034 --> 00:48:51,034
♪♪
930
00:48:55,034 --> 00:49:01,034
♪♪
931
00:49:08,655 --> 00:49:10,241
[ Door unlocks ]
932
00:49:10,344 --> 00:49:12,034
- Hi, Auntie. Thanks.
- Hello.
933
00:49:12,137 --> 00:49:14,103
Dad, I thought you
were staying with me.
934
00:49:14,206 --> 00:49:16,275
I've gotta get back to
work, mate, okay? Come on.
935
00:49:16,379 --> 00:49:18,103
No, Sammy, look.
936
00:49:18,206 --> 00:49:19,655
Auntie's gonna take
good care of you.
937
00:49:19,758 --> 00:49:21,182
I promise you, alright?
Look, I won't be long.
938
00:49:21,206 --> 00:49:23,379
- Go on.
- Come on, Sammy.
939
00:49:23,482 --> 00:49:26,379
Alright, then. Come along.
940
00:49:26,482 --> 00:49:29,103
[ Gate closes ]
941
00:49:29,206 --> 00:49:30,965
Lubos Sterba
specialises in making
942
00:49:31,068 --> 00:49:32,827
magic tricks and apparatus.
943
00:49:32,931 --> 00:49:34,379
He also makes puppets.
944
00:49:34,482 --> 00:49:35,872
And we showed him a
picture of the dummy.
945
00:49:35,896 --> 00:49:37,586
He recognised it immediately.
946
00:49:37,689 --> 00:49:40,482
He said the dummy was
called Alan Little.
947
00:49:40,586 --> 00:49:43,275
- Who did he sell it to?
- Alan Whitlock.
948
00:49:43,379 --> 00:49:45,620
So, the dummy's Little Alan,
949
00:49:45,724 --> 00:49:49,206
I mean, you can see
what he did there.
950
00:49:49,310 --> 00:49:52,793
Glenn, the park ranger who
found Clyde Graves's body,
951
00:49:52,896 --> 00:49:55,103
wasn't he called Alan Whitlock?
952
00:49:55,206 --> 00:49:58,655
Err, yeah. Hold on.
953
00:49:58,758 --> 00:50:00,172
Yeah, Alan Whitlock.
He's the one
954
00:50:00,275 --> 00:50:01,838
who told us about the
man in the black suit.
955
00:50:01,862 --> 00:50:03,379
He set the ball rolling.
956
00:50:03,482 --> 00:50:05,000
We need to find him.
957
00:50:05,103 --> 00:50:07,689
He gave an address when
he gave his statement.
958
00:50:07,793 --> 00:50:11,724
♪♪
959
00:50:11,827 --> 00:50:13,482
Who knows if it's even real.
960
00:50:13,586 --> 00:50:19,586
♪♪
961
00:50:23,551 --> 00:50:29,551
♪♪
962
00:50:33,551 --> 00:50:39,551
♪♪
963
00:50:43,551 --> 00:50:49,551
♪♪
964
00:50:53,517 --> 00:50:59,517
♪♪
965
00:51:03,586 --> 00:51:09,586
♪♪
966
00:51:13,586 --> 00:51:19,586
♪♪
967
00:51:23,551 --> 00:51:29,551
♪♪
968
00:51:33,379 --> 00:51:34,655
♪♪
969
00:51:34,758 --> 00:51:38,551
Houdini's real name
was Erik Weisz.
970
00:51:38,655 --> 00:51:42,862
E. Weisz Rubbish Removals.
971
00:51:42,965 --> 00:51:45,379
This looks like a lifetime
dedicated to illusion
972
00:51:45,482 --> 00:51:48,620
and misdirections.
973
00:51:48,724 --> 00:51:50,517
Lulu Hurst.
974
00:51:50,620 --> 00:51:53,137
That's the name of the abused
girl that Tommy couldn't find.
975
00:51:53,241 --> 00:51:56,551
Boss! He's here.
976
00:51:56,655 --> 00:52:02,655
♪♪
977
00:52:06,724 --> 00:52:09,931
♪♪
978
00:52:10,034 --> 00:52:12,758
Get down on the ground! Put
your arms behind your head!
979
00:52:12,862 --> 00:52:16,275
♪♪
980
00:52:16,379 --> 00:52:18,896
Get down on the ground!
981
00:52:19,000 --> 00:52:25,000
♪♪
982
00:52:29,000 --> 00:52:32,896
♪♪
983
00:52:33,000 --> 00:52:35,862
Grace: So, you're not
really a park ranger, then?
984
00:52:35,965 --> 00:52:40,000
What the eye sees
the mind believes.
985
00:52:40,103 --> 00:52:42,620
You saw a park ranger...
986
00:52:42,724 --> 00:52:45,517
But I was looking at a murderer.
987
00:52:47,724 --> 00:52:49,793
You don't look well.
988
00:52:49,896 --> 00:52:52,275
I'm dying of cancer.
989
00:52:52,379 --> 00:52:56,896
The pain keeps me
awake at night.
990
00:52:57,000 --> 00:52:58,689
What type of cancer?
991
00:52:58,793 --> 00:53:00,068
Melanoma.
992
00:53:00,172 --> 00:53:03,137
It's a gift from my father.
993
00:53:03,241 --> 00:53:09,068
It, err, starts so
very small, and then...
994
00:53:09,172 --> 00:53:12,931
it's like magic...
it's everywhere.
995
00:53:13,034 --> 00:53:17,172
Is that why you decided
to kill Clyde and Tommy?
996
00:53:17,275 --> 00:53:21,103
Because you're
running out of time?
997
00:53:21,206 --> 00:53:23,137
What did they do to you?
998
00:53:23,241 --> 00:53:28,137
Oh, that's like asking a
magician to reveal his secrets,
999
00:53:28,241 --> 00:53:29,344
don't you think?
1000
00:53:29,448 --> 00:53:32,137
Okay. I've heard enough.
1001
00:53:32,241 --> 00:53:33,931
I'm arresting you on
suspicion of murder
1002
00:53:34,034 --> 00:53:37,103
of Clyde Graves
and Tommy Adeoye.
1003
00:53:37,206 --> 00:53:39,827
You do not have to say anything,
but it may harm your defence,
1004
00:53:39,931 --> 00:53:41,586
if you do not mention
when questioned,
1005
00:53:41,689 --> 00:53:43,724
something you later
rely on in court.
1006
00:53:43,827 --> 00:53:46,482
Anything you do say, may
be given in evidence.
1007
00:53:46,586 --> 00:53:49,241
[ Gasping ]
1008
00:53:49,344 --> 00:53:51,448
Ohh!
1009
00:53:51,551 --> 00:53:54,482
Officer: Sir?
1010
00:53:54,586 --> 00:53:56,310
Grace: Yes, ambulance!
1011
00:53:56,413 --> 00:54:02,413
♪♪
1012
00:54:06,517 --> 00:54:11,620
His bathroom is full of sleeping
tablets and painkillers.
1013
00:54:11,724 --> 00:54:13,448
Let's get them
across to the lab.
1014
00:54:13,551 --> 00:54:15,231
I'm guessing he mixed
those into the powder
1015
00:54:15,310 --> 00:54:17,517
he used to subdue his victims.
1016
00:54:17,620 --> 00:54:23,620
♪♪
1017
00:54:27,620 --> 00:54:33,620
♪♪
1018
00:54:37,620 --> 00:54:43,620
♪♪
1019
00:54:47,310 --> 00:54:49,206
Something's not right.
1020
00:54:49,310 --> 00:54:50,862
Alan would've seen
the police cars,
1021
00:54:50,965 --> 00:54:53,172
but he still walked
straight towards us.
1022
00:54:53,275 --> 00:54:55,113
Well, he was surrounded.
I mean, where could he go?
1023
00:54:55,137 --> 00:54:57,827
Yeah, but why would he
give himself up so easily?
1024
00:54:57,931 --> 00:55:00,689
After he planned
everything so carefully!
1025
00:55:00,793 --> 00:55:03,517
♪♪
1026
00:55:03,620 --> 00:55:07,655
Unless he didn't
give himself up.
1027
00:55:07,758 --> 00:55:09,310
Who was the officer
that went with him?
1028
00:55:09,413 --> 00:55:10,827
Err, Evans.
1029
00:55:10,931 --> 00:55:12,862
We need to find out
where that ambulance is.
1030
00:55:12,965 --> 00:55:18,965
♪♪
1031
00:55:22,965 --> 00:55:28,965
♪♪
1032
00:55:30,241 --> 00:55:31,517
[ Handcuff lock clicks ]
1033
00:55:31,620 --> 00:55:33,275
[ Tyres screeching
] Officer: Hey!
1034
00:55:33,379 --> 00:55:35,517
Come back here! Hey!
1035
00:55:35,620 --> 00:55:41,620
♪♪
1036
00:55:45,000 --> 00:55:47,965
So, I've updated PNC and ANPR
1037
00:55:48,068 --> 00:55:50,862
and applied for authority to
track Whitlock's bank account.
1038
00:55:50,965 --> 00:55:52,689
There's an all points
warning out for him,
1039
00:55:52,793 --> 00:55:54,793
but I'm guessing he's
gonna wanna lay low.
1040
00:55:54,896 --> 00:55:57,896
Look, he prepared this
disappearance carefully.
1041
00:55:58,000 --> 00:55:59,655
Unless he makes a mistake,
1042
00:55:59,758 --> 00:56:01,596
our only option is to get
ahead of his next move.
1043
00:56:01,620 --> 00:56:03,620
Well, he faked the seizure,
so he might be lying
1044
00:56:03,724 --> 00:56:05,562
about the cancer, as well.
[ Mobiles vibrating ]
1045
00:56:05,586 --> 00:56:07,103
I wanna see all his
medical records.
1046
00:56:07,206 --> 00:56:08,862
I'll get a warrant.
1047
00:56:08,965 --> 00:56:13,517
[ Sighs ] Grace.
1048
00:56:13,620 --> 00:56:15,965
Pewe: First Smallbone,
then John Nash,
1049
00:56:16,068 --> 00:56:19,379
and now Alan Whitlock has
slipped through your fingers.
1050
00:56:19,482 --> 00:56:21,172
I'm doing everything
I can to find him.
1051
00:56:21,275 --> 00:56:23,310
If once is a mistake and
twice is unfortunate,
1052
00:56:23,413 --> 00:56:25,310
what does that make this?
1053
00:56:25,413 --> 00:56:27,517
A trend? A habit?
1054
00:56:27,620 --> 00:56:30,344
I will find Alan Whitlock, sir.
1055
00:56:30,448 --> 00:56:32,148
Right now, we're examining
every inch of his house
1056
00:56:32,172 --> 00:56:33,965
and digging into his history...
1057
00:56:34,068 --> 00:56:37,172
I want you to contact the Argus
and launch a public appeal.
1058
00:56:37,275 --> 00:56:40,896
With respect, The
Argus has traditionally
1059
00:56:41,000 --> 00:56:43,793
done more harm than
good to my enquiries.
1060
00:56:43,896 --> 00:56:47,689
You need to rebuild your
relationship with the press.
1061
00:56:47,793 --> 00:56:49,517
Kevin Spinella has gone.
1062
00:56:49,620 --> 00:56:52,310
Clearly, you need help.
1063
00:56:53,896 --> 00:56:56,310
Will that be all?
1064
00:56:56,413 --> 00:56:58,172
Branson: So, who
are we meeting?
1065
00:56:58,275 --> 00:57:01,655
- Spinella Mark Two?
- Siobhan Sheldrake.
1066
00:57:01,758 --> 00:57:03,551
She seemed nice
enough on the phone.
1067
00:57:03,655 --> 00:57:05,896
Are you giving her the
benefit of the doubt already?
1068
00:57:06,000 --> 00:57:09,241
Well, that's your call. You'll
be her point of contact.
1069
00:57:09,344 --> 00:57:11,206
- Seriously?
- Yeah.
1070
00:57:11,310 --> 00:57:15,068
Consider it part of
your SIO training.
1071
00:57:15,172 --> 00:57:16,793
Siobhan: Thank you, guys.
1072
00:57:16,896 --> 00:57:18,965
If you can stay behind for
a photo, that'd be great.
1073
00:57:19,068 --> 00:57:20,793
Man: Thanks, guys.
1074
00:57:20,896 --> 00:57:23,206
Hi. I'm Siobhan. It's
lovely to meet you.
1075
00:57:23,310 --> 00:57:25,413
Pleased to meet you, too.
1076
00:57:25,517 --> 00:57:27,631
I'm sure you know about my
history with your colleague.
1077
00:57:27,655 --> 00:57:29,251
Never my colleague. He
was already in prison
1078
00:57:29,275 --> 00:57:30,655
when I took his place.
1079
00:57:30,758 --> 00:57:32,103
Right, so you'll appreciate
1080
00:57:32,206 --> 00:57:33,896
why we're gonna need
some ground rules.
1081
00:57:34,000 --> 00:57:35,241
Of course.
1082
00:57:35,344 --> 00:57:37,068
Branson: Right, so
any tips or leads
1083
00:57:37,172 --> 00:57:39,206
that you receive as a
result of this meeting
1084
00:57:39,310 --> 00:57:41,137
remain confidential.
1085
00:57:41,241 --> 00:57:43,965
You inform us first. Okay?
We investigate it, not you.
1086
00:57:44,068 --> 00:57:45,793
Understood.
1087
00:57:45,896 --> 00:57:48,310
And, err, don't give Alan
Whitlock a silly name,
1088
00:57:48,413 --> 00:57:50,172
like The Escape Artist...
1089
00:57:50,275 --> 00:57:51,965
Or, err, The Murdering Magician.
1090
00:57:52,068 --> 00:57:53,862
Exactly!
1091
00:57:53,965 --> 00:57:55,827
Well, it was good to meet you.
1092
00:57:55,931 --> 00:58:00,379
Wait. I have a ground
rule for you guys, too.
1093
00:58:02,586 --> 00:58:05,000
- Go on.
- I get everything first.
1094
00:58:05,103 --> 00:58:08,448
Give me a head start
on the nationals.
1095
00:58:08,551 --> 00:58:13,103
Well, err, this goes
well, don't see why not.
1096
00:58:13,206 --> 00:58:17,413
♪♪
1097
00:58:17,517 --> 00:58:18,620
[ Indistinct conversation ]
1098
00:58:18,724 --> 00:58:20,758
- Okay.
- Alright. Nice one.
1099
00:58:20,862 --> 00:58:25,137
♪♪
1100
00:58:25,241 --> 00:58:27,103
DI Branson.
1101
00:58:27,206 --> 00:58:29,620
Yeah, hold on. Just give
me a second, please.
1102
00:58:29,724 --> 00:58:32,137
Never seen a house
with this many doors.
1103
00:58:32,241 --> 00:58:35,758
Most of them are fake.
They don't even open.
1104
00:58:35,862 --> 00:58:37,862
Have you found anything...
1105
00:58:37,965 --> 00:58:41,448
to link Alan Whitlock to
Clyde Graves and Tommy Adeoye?
1106
00:58:41,551 --> 00:58:44,034
Not yet, but I did find out
1107
00:58:44,137 --> 00:58:45,657
that Alan Whitlock
inherited this house
1108
00:58:45,689 --> 00:58:47,862
after his father died.
1109
00:58:47,965 --> 00:58:50,448
A lot of this stuff
belonged to his dad.
1110
00:58:50,551 --> 00:58:52,448
So he must have grown up here.
1111
00:58:52,551 --> 00:58:55,137
Surrounded by magic.
1112
00:58:55,241 --> 00:58:56,758
Okay. Yeah, no, great.
1113
00:58:56,862 --> 00:58:58,551
Thank you. I
appreciate it. Bye-bye.
1114
00:58:58,655 --> 00:59:00,803
Bella: It seems like Whitlock
recorded every performance
1115
00:59:00,827 --> 00:59:02,551
until 2004.
1116
00:59:02,655 --> 00:59:04,862
And after that, nothing.
1117
00:59:04,965 --> 00:59:07,034
Siobhan found this in
the Argus archives.
1118
00:59:07,137 --> 00:59:09,862
It's also from 2004.
1119
00:59:09,965 --> 00:59:12,241
"Community leaders
have appealed for calm
1120
00:59:12,344 --> 00:59:14,275
after a night of violence
1121
00:59:14,379 --> 00:59:16,620
forced homeowners Alan
Whitlock and Clyde Graves
1122
00:59:16,724 --> 00:59:19,344
to flee their house
on Beckensdale Road
1123
00:59:19,448 --> 00:59:21,408
after it was attacked 11:00
p.m. on Tuesday night,
1124
00:59:21,482 --> 00:59:23,517
"by a group of residents."
1125
00:59:23,620 --> 00:59:26,068
So Alan and Clyde were a couple?
1126
00:59:26,172 --> 00:59:28,103
Yeah, it would seem so.
1127
00:59:28,206 --> 00:59:31,310
The trap house was
on Beckensdale Road.
1128
00:59:31,413 --> 00:59:32,931
Yeah.
1129
00:59:33,034 --> 00:59:36,137
So maybe Alan sent Tommy
there for a reason.
1130
00:59:36,241 --> 00:59:39,034
If he lost everything in 2004,
1131
00:59:39,137 --> 00:59:42,034
maybe Tommy was a part of that.
1132
00:59:42,137 --> 00:59:43,793
We need to find out why.
1133
00:59:43,896 --> 00:59:45,586
That's the missing piece.
1134
00:59:45,689 --> 00:59:51,689
♪♪
1135
00:59:53,965 --> 00:59:59,965
♪♪
1136
01:00:00,827 --> 01:00:03,068
♪♪
1137
01:00:03,172 --> 01:00:04,655
[ Lock engages ]
1138
01:00:04,758 --> 01:00:07,586
♪♪
1139
01:00:07,689 --> 01:00:09,172
♪♪
1140
01:00:09,275 --> 01:00:10,344
[ Device beeping ]
1141
01:00:10,448 --> 01:00:12,517
[ Keys jingling ]
1142
01:00:14,620 --> 01:00:18,965
- There you go, sir.
- Thank you.
1143
01:00:19,068 --> 01:00:22,931
Do you think he will say
anything... the man who saw you?
1144
01:00:23,034 --> 01:00:24,586
Cassian?
1145
01:00:24,689 --> 01:00:28,413
Probably not, but
it's complicated.
1146
01:00:28,517 --> 01:00:32,034
For a while, I thought
he was Bruno's father.
1147
01:00:32,137 --> 01:00:34,275
[ Keyboard clacking ]
1148
01:00:34,379 --> 01:00:37,379
Annette: And your
husband never found out?
1149
01:00:37,482 --> 01:00:40,482
Sandy: What happened between
us was a long time ago.
1150
01:00:43,206 --> 01:00:47,931
One thing I do know is
that Cassian is selfish.
1151
01:00:49,862 --> 01:00:53,103
He only reveals something
when he stands to gain.
1152
01:00:53,206 --> 01:00:54,896
[ Mouse clicking ]
1153
01:00:55,000 --> 01:00:58,241
♪♪
1154
01:00:58,344 --> 01:00:59,655
[ Mouse clicks ]
1155
01:00:59,758 --> 01:01:02,586
[ Breathes deeply ]
1156
01:01:06,172 --> 01:01:10,206
We think there might be a
connection between Tommy Adeoye
1157
01:01:10,310 --> 01:01:14,379
and an Alan Whitlock,
a Clyde Graves.
1158
01:01:14,482 --> 01:01:16,931
Do either of those names
mean anything to you?
1159
01:01:17,034 --> 01:01:18,586
Ashley: No.
1160
01:01:18,689 --> 01:01:22,896
Can we see Tommy's
case files from 2004?
1161
01:01:23,000 --> 01:01:25,586
Oh, this system only
goes back to 2009.
1162
01:01:25,689 --> 01:01:28,137
But... come with me.
1163
01:01:30,724 --> 01:01:34,689
Right. Over here, I think.
1164
01:01:40,413 --> 01:01:42,482
Grace: So those are
all Tommy's cases?
1165
01:01:42,586 --> 01:01:45,172
For 2004, yeah.
1166
01:01:45,275 --> 01:01:48,034
Alan Whitlock. Clyde Graves.
1167
01:01:51,896 --> 01:01:54,758
So Clyde Graves
and Alan Whitlock
1168
01:01:54,862 --> 01:01:57,517
fostered a child called Roman,
1169
01:01:57,620 --> 01:02:01,103
and Clyde accused Whitlock
of sexually abusing him.
1170
01:02:01,206 --> 01:02:05,103
Tommy investigated. No
evidence found, case dropped.
1171
01:02:05,206 --> 01:02:10,068
But the foster placement was
ended and Roman was removed.
1172
01:02:10,172 --> 01:02:12,448
Where is Roman now?
1173
01:02:12,551 --> 01:02:16,551
Mm, he's over 18. so he's no
longer under our supervision.
1174
01:02:16,655 --> 01:02:18,620
Can we keep hold of these?
1175
01:02:18,724 --> 01:02:21,965
Do you remember the
graffiti at the trap house?
1176
01:02:22,068 --> 01:02:24,000
Yeah. "Pedo out."
1177
01:02:24,103 --> 01:02:25,700
That must have been what
the article was about.
1178
01:02:25,724 --> 01:02:28,896
I mean, they were forced
out of their home.
1179
01:02:29,000 --> 01:02:31,000
Yeah, the community
were judge and jury.
1180
01:02:31,103 --> 01:02:32,793
They made their own minds up.
1181
01:02:32,896 --> 01:02:35,551
Ah, back then, homophobia would
have been a bigger factor.
1182
01:02:35,655 --> 01:02:37,724
A gay couple fostering was new
1183
01:02:37,827 --> 01:02:39,562
and lots of people would've
had a problem with it.
1184
01:02:39,586 --> 01:02:42,172
Yeah, look, Clyde tried
to retract his statement
1185
01:02:42,275 --> 01:02:43,965
after the attacks.
1186
01:02:44,068 --> 01:02:46,286
Ashley: Would've been too late.
That kind of allegation sticks.
1187
01:02:46,310 --> 01:02:50,241
People say there's no
smoke without fire.
1188
01:02:50,344 --> 01:02:55,310
So Clyde's lie was the
spark that started it all.
1189
01:02:55,413 --> 01:02:58,620
Clyde Graves was in a
relationship with Alan Whitlock.
1190
01:02:58,724 --> 01:03:01,034
They fostered a
child called Roman.
1191
01:03:01,137 --> 01:03:02,758
Now, Roman has aged
out of the system,
1192
01:03:02,862 --> 01:03:05,862
but we are trying to
find him... urgently.
1193
01:03:05,965 --> 01:03:08,068
The complaints
were made in 2004.
1194
01:03:08,172 --> 01:03:10,413
That's the same year that
Alan Whitlock gave up magic.
1195
01:03:10,517 --> 01:03:12,551
Oh. No more
children's parties.
1196
01:03:12,655 --> 01:03:14,907
Yeah, and if all the memorabilia
in his house was anything
1197
01:03:14,931 --> 01:03:17,586
to go by, his career was
really starting to take off.
1198
01:03:17,689 --> 01:03:19,931
Graham True said that he
bought The Incinerator
1199
01:03:20,034 --> 01:03:21,586
from another magician.
1200
01:03:21,689 --> 01:03:25,275
What if... What if
that was Alan Whitlock?
1201
01:03:25,379 --> 01:03:27,137
Graham True and
Alan Whitlock both
1202
01:03:27,241 --> 01:03:30,034
had motives to
kill Clyde Graves.
1203
01:03:30,137 --> 01:03:32,000
Both magicians, both
masters of deception.
1204
01:03:32,103 --> 01:03:33,551
Think about it.
1205
01:03:33,655 --> 01:03:35,758
If Whitlock really
is terminally ill,
1206
01:03:35,862 --> 01:03:37,769
how did he carry Graves' body
to the top of the beacon?
1207
01:03:37,793 --> 01:03:39,862
How did he move Tommy
Adeoye all by himself?
1208
01:03:39,965 --> 01:03:42,000
With help. A double act?
1209
01:03:42,103 --> 01:03:44,655
Yeah, but Graham True's location
data suggested he was nowhere
1210
01:03:44,758 --> 01:03:47,103
near the dumpsites.
1211
01:03:47,206 --> 01:03:51,206
Well, his phone wasn't,
but he might've been.
1212
01:03:52,517 --> 01:03:54,206
We're on it.
1213
01:03:54,310 --> 01:04:00,310
♪♪
1214
01:04:04,068 --> 01:04:06,620
Where's Graham True?
1215
01:04:06,724 --> 01:04:09,310
Croupier: Err, he went on a
break. He hasn't come back yet.
1216
01:04:09,413 --> 01:04:15,413
♪♪
1217
01:04:16,896 --> 01:04:19,448
Alan: Package for
Cedric Melveille.
1218
01:04:19,551 --> 01:04:21,068
Alan?
1219
01:04:21,172 --> 01:04:27,172
♪♪
1220
01:04:30,551 --> 01:04:32,172
♪♪
1221
01:04:32,275 --> 01:04:34,275
[ Gas hissing ]
1222
01:04:34,379 --> 01:04:36,689
♪♪
1223
01:04:36,793 --> 01:04:37,793
[ Door closes ]
1224
01:04:37,896 --> 01:04:43,896
♪♪
1225
01:04:44,310 --> 01:04:46,655
♪♪
1226
01:04:46,758 --> 01:04:49,586
[ Grunting ]
1227
01:04:49,689 --> 01:04:50,689
[ Screams ]
1228
01:04:50,758 --> 01:04:53,862
[ Chains rattling ]
1229
01:04:53,965 --> 01:04:55,344
Aah!
1230
01:04:55,448 --> 01:04:56,689
[ Grunting ]
1231
01:04:56,793 --> 01:04:58,517
[ Chains rattling ]
1232
01:04:58,620 --> 01:05:00,275
♪♪
1233
01:05:00,379 --> 01:05:03,275
[ Timer beeping ]
1234
01:05:03,379 --> 01:05:04,793
[ Screams ]
1235
01:05:04,896 --> 01:05:06,413
[ Explosion ]
1236
01:05:06,517 --> 01:05:08,827
[ Gulls crying ]
1237
01:05:08,931 --> 01:05:11,137
♪♪
1238
01:05:11,241 --> 01:05:13,620
Nick: Boss.
1239
01:05:13,724 --> 01:05:16,620
Graham True isn't at his house.
We don't know where he is.
1240
01:05:16,724 --> 01:05:19,827
What about the location data
we requested for his phone?
1241
01:05:19,931 --> 01:05:22,068
Does it tell us anything
about his usual movements?
1242
01:05:22,172 --> 01:05:24,655
Erm... he only seems
to go to the casino
1243
01:05:24,758 --> 01:05:27,310
and this street near his house.
1244
01:05:27,413 --> 01:05:28,689
What's there?
1245
01:05:28,793 --> 01:05:30,862
Nick: It's right
on the seafront.
1246
01:05:30,965 --> 01:05:33,103
Looks like a row of garages.
1247
01:05:33,206 --> 01:05:35,344
[ Tyres screeching ]
1248
01:05:35,448 --> 01:05:41,448
♪♪
1249
01:05:44,275 --> 01:05:50,275
♪♪
1250
01:05:53,068 --> 01:05:59,068
♪♪
1251
01:06:01,793 --> 01:06:04,655
Bloody nuisance!
1252
01:06:04,758 --> 01:06:06,482
Oh, my God.
1253
01:06:06,586 --> 01:06:07,896
Bozhe moi.
1254
01:06:08,000 --> 01:06:09,280
Do you reckon
Whitlock killed him
1255
01:06:09,310 --> 01:06:11,448
'cause we were
getting too close?
1256
01:06:11,551 --> 01:06:14,586
Or was he another victim,
just like Clyde and Tommy?
1257
01:06:14,689 --> 01:06:16,448
I don't know, but if Graham True
1258
01:06:16,551 --> 01:06:20,862
wasn't his accomplice,
then who is?
1259
01:06:20,965 --> 01:06:22,620
[ Cellphone vibrating ]
1260
01:06:22,724 --> 01:06:24,275
Grace.
1261
01:06:24,379 --> 01:06:28,310
♪♪
1262
01:06:28,413 --> 01:06:29,896
Okay, thanks.
1263
01:06:30,000 --> 01:06:32,206
Someone's broken into
Lubos Sterba's workshop
1264
01:06:32,310 --> 01:06:35,655
and stolen an escape
trick he was building.
1265
01:06:35,758 --> 01:06:38,862
It was Alan Whitlock.
I have no doubt.
1266
01:06:38,965 --> 01:06:42,448
He is the only one who
can get past my security.
1267
01:06:42,551 --> 01:06:44,413
What did Whitlock steal exactly?
1268
01:06:44,517 --> 01:06:47,931
Oh, I was building
it for a Saudi prince
1269
01:06:48,034 --> 01:06:52,793
who wanted to show off for
his 21st birthday party.
1270
01:06:52,896 --> 01:06:56,448
An electric chair.
1271
01:06:56,551 --> 01:06:58,344
How did Whitlock know
about the commission?
1272
01:06:58,448 --> 01:07:00,206
I-I do not know.
1273
01:07:00,310 --> 01:07:02,862
These illusions are
closely guarded secrets.
1274
01:07:02,965 --> 01:07:04,137
Err, you want?
1275
01:07:04,241 --> 01:07:05,896
- No. Thank you.
- Lubos: Okay.
1276
01:07:06,000 --> 01:07:08,689
I think Whitlock is the
Saudi prince, Lubos.
1277
01:07:08,793 --> 01:07:10,586
- These are his designs.
- Mm.
1278
01:07:10,689 --> 01:07:13,172
Can you tell us everything
you know about Alan Whitlock?
1279
01:07:13,275 --> 01:07:15,965
A great magician,
1280
01:07:16,068 --> 01:07:19,344
but his private life was a mess.
1281
01:07:19,448 --> 01:07:21,655
Alan and Clyde, they
fought all the time.
1282
01:07:21,758 --> 01:07:24,448
The whole reason they
fostered that boy
1283
01:07:24,551 --> 01:07:26,862
was to try to mend
their relationship.
1284
01:07:26,965 --> 01:07:30,896
But then Alan, he met
Jason Peterson, and, err...
1285
01:07:31,000 --> 01:07:34,241
he fell in love.
1286
01:07:34,344 --> 01:07:36,275
And that's when Clyde
called the police.
1287
01:07:36,379 --> 01:07:41,068
He was so bitter, so angry.
1288
01:07:41,172 --> 01:07:43,241
He just wanted to destroy him.
1289
01:07:43,344 --> 01:07:46,379
So he make up the abuse.
1290
01:07:46,482 --> 01:07:51,965
It was a grotesque illusion,
but people believe it.
1291
01:07:52,068 --> 01:07:54,931
- He must have been furious.
- Lubos: He was!
1292
01:07:55,034 --> 01:07:58,034
When Clyde admitted he
had made up everything up,
1293
01:07:58,137 --> 01:08:03,655
Alan think that the police
would clear his name.
1294
01:08:03,758 --> 01:08:05,724
But they did not.
1295
01:08:05,827 --> 01:08:11,448
So his windows were smashed,
his walls were sprayed.
1296
01:08:11,551 --> 01:08:13,448
He wanted justice,
1297
01:08:13,551 --> 01:08:16,241
and he got nothing.
1298
01:08:19,000 --> 01:08:23,206
Can you think of any reason why
Alan might want to hurt you?
1299
01:08:23,310 --> 01:08:24,827
Oh...
1300
01:08:24,931 --> 01:08:29,620
I was, erm, building
a design for Alan.
1301
01:08:29,724 --> 01:08:31,827
Bloody nuisance.
1302
01:08:31,931 --> 01:08:35,172
Err, it was called
The Incinerator.
1303
01:08:35,275 --> 01:08:37,896
We think it make
him very famous.
1304
01:08:38,000 --> 01:08:41,379
But after all the accusations,
1305
01:08:41,482 --> 01:08:43,896
err, the work for
Alan, it dried up,
1306
01:08:44,000 --> 01:08:46,344
so I offered to sell it for him.
1307
01:08:46,448 --> 01:08:48,068
I tried to get a good price,
1308
01:08:48,172 --> 01:08:52,034
but Alan, he say it
is not good enough.
1309
01:08:52,137 --> 01:08:54,793
- The buyer was Graham True?
- Lubos: Yes.
1310
01:08:54,896 --> 01:09:00,379
I tried to make him understand
that Graham is the only buyer.
1311
01:09:00,482 --> 01:09:05,172
But he is angry
with me, and, err...
1312
01:09:05,275 --> 01:09:08,793
our friendship,
it come to an end.
1313
01:09:08,896 --> 01:09:11,344
Graham True died today...
1314
01:09:11,448 --> 01:09:12,896
in The Incinerator.
1315
01:09:13,000 --> 01:09:14,344
Oh.
1316
01:09:14,448 --> 01:09:19,000
Whitlock rigged it so
there was no escape.
1317
01:09:19,103 --> 01:09:24,310
Lubos, do you have anywhere you
could stay? Friends or family?
1318
01:09:24,413 --> 01:09:28,758
So you... you think he
will come for me, too?
1319
01:09:28,862 --> 01:09:31,034
Grace: What Lubos
Sterba told us...
1320
01:09:31,137 --> 01:09:34,034
Graham True was a victim,
not Whitlock's accomplice.
1321
01:09:34,137 --> 01:09:35,537
I've been looking
into Roman Parker,
1322
01:09:35,620 --> 01:09:37,413
the kid who was fostered.
1323
01:09:37,517 --> 01:09:39,655
He has an impressive
history of offending.
1324
01:09:39,758 --> 01:09:42,137
Drugs, theft, burglary, assault,
1325
01:09:42,241 --> 01:09:44,586
starting from the age of 9.
1326
01:09:44,689 --> 01:09:46,665
I spoke to a custody sergeant
who knows him pretty well,
1327
01:09:46,689 --> 01:09:48,103
and he said Roman
is very clever,
1328
01:09:48,206 --> 01:09:51,344
but very damaged and angry.
1329
01:09:51,448 --> 01:09:52,517
Did you find him?
1330
01:09:52,620 --> 01:09:54,275
He vanished six months ago.
1331
01:09:54,379 --> 01:09:56,517
No arrests. No known address.
1332
01:09:56,620 --> 01:09:59,275
Right, well, could he be the
one that's helping Whitlock?
1333
01:09:59,379 --> 01:10:01,551
He's lost his home
and his family, too.
1334
01:10:01,655 --> 01:10:04,517
- I'll keep looking for him.
- Grace: Okay.
1335
01:10:04,620 --> 01:10:07,896
In the meantime, we need to
look for other possible victims.
1336
01:10:08,000 --> 01:10:11,620
Whitlock's stolen an electric
chair, so we should assume
1337
01:10:11,724 --> 01:10:13,965
that he intends
to use that next.
1338
01:10:14,068 --> 01:10:16,551
Whitlock's neighbours
led attacks at his home.
1339
01:10:16,655 --> 01:10:18,551
He's lived on that
street for years.
1340
01:10:18,655 --> 01:10:22,275
He would have known these people
well before they turned on him.
1341
01:10:22,379 --> 01:10:25,413
They're at risk,
certainly. Who else?
1342
01:10:25,517 --> 01:10:27,620
I've tracked down
Jason Peterson,
1343
01:10:27,724 --> 01:10:30,827
the man Alan left Clyde
for in the early 2000s.
1344
01:10:30,931 --> 01:10:33,413
He's now a curator
at the Pavilion.
1345
01:10:33,517 --> 01:10:39,344
♪♪
1346
01:10:39,448 --> 01:10:41,965
- Good morning.
- Grace: Jason Peterson?
1347
01:10:42,068 --> 01:10:45,551
♪♪
1348
01:10:45,655 --> 01:10:48,931
Our relationship was so brief.
1349
01:10:49,034 --> 01:10:50,965
It hardly seems worth a grudge.
1350
01:10:51,068 --> 01:10:53,620
It was over 20 years ago.
1351
01:10:53,724 --> 01:10:56,586
So, what happened
between you and Alan?
1352
01:10:56,689 --> 01:10:58,620
Erm, well, we met
at one of his shows.
1353
01:10:58,724 --> 01:11:01,551
And, err, I had, err,
1354
01:11:01,655 --> 01:11:03,735
volunteered to shackle him
before one of his escapes.
1355
01:11:03,793 --> 01:11:07,758
And then he found me afterwards
and offered me a drink
1356
01:11:07,862 --> 01:11:10,689
and we ended up just
talking all night. I mean...
1357
01:11:10,793 --> 01:11:13,310
How long were you together?
1358
01:11:13,413 --> 01:11:15,103
Err... couple of months maybe?
1359
01:11:15,206 --> 01:11:18,896
I mean, it wasn't
anything serious.
1360
01:11:19,000 --> 01:11:20,793
You think...
1361
01:11:20,896 --> 01:11:22,389
You think he wants
to come after me now?
1362
01:11:22,413 --> 01:11:24,758
I mean, that doesn't
make any sense.
1363
01:11:24,862 --> 01:11:27,172
Branson: Err, DS Moy?
1364
01:11:29,448 --> 01:11:30,862
We'll protect you
until he's found.
1365
01:11:30,965 --> 01:11:32,655
Okay?
1366
01:11:32,758 --> 01:11:35,551
Oh. Yeah. Thank you.
1367
01:11:35,655 --> 01:11:38,034
Yeah. Right.
1368
01:11:38,137 --> 01:11:40,758
Yes.
1369
01:11:40,862 --> 01:11:44,000
Finally got hold of
Whitlock's medical records.
1370
01:11:47,275 --> 01:11:48,965
[ Keyboard clacking ]
1371
01:11:49,068 --> 01:11:52,068
Do you really think he's
lying about having cancer?
1372
01:11:52,172 --> 01:11:54,724
Well, everything so far
has been an illusion.
1373
01:11:54,827 --> 01:11:56,827
I'd like to see what's
real and what isn't.
1374
01:11:56,931 --> 01:11:58,241
[ Mouse clicking ]
1375
01:11:58,344 --> 01:12:00,758
It's all medical jargon and...
1376
01:12:00,862 --> 01:12:02,103
[ Mouse clicks ]
1377
01:12:02,206 --> 01:12:05,758
Wait! There's the
biopsy results.
1378
01:12:05,862 --> 01:12:10,586
Stage IV. It's everywhere.
It's all over his body.
1379
01:12:10,689 --> 01:12:12,379
Those are the drugs
we found in his house.
1380
01:12:12,482 --> 01:12:15,724
It looks legit. He's dying.
1381
01:12:15,827 --> 01:12:17,758
♪♪
1382
01:12:17,862 --> 01:12:19,137
[ Grace sighs ]
1383
01:12:19,241 --> 01:12:22,275
Jason: Erm, sorry. Erm...
1384
01:12:22,379 --> 01:12:24,206
I can see you have
this corridor secure,
1385
01:12:24,310 --> 01:12:25,976
but I was wondering if
you'd considered the tunnels
1386
01:12:26,000 --> 01:12:27,620
as a possible point of access?
1387
01:12:27,724 --> 01:12:29,586
- Tunnels?
- Jason: Yes.
1388
01:12:29,689 --> 01:12:31,344
There are tunnels
under the Pavilion.
1389
01:12:31,448 --> 01:12:33,172
The Prince Regent had them built
1390
01:12:33,275 --> 01:12:35,635
so he could move around the
grounds without public scrutiny.
1391
01:12:35,724 --> 01:12:37,482
Where do they go?
1392
01:12:37,586 --> 01:12:39,689
Oh, well, I could show you.
1393
01:12:39,793 --> 01:12:44,793
♪♪
1394
01:12:44,896 --> 01:12:46,620
[ Indistinct conversations ]
1395
01:12:46,724 --> 01:12:50,172
♪♪
1396
01:12:50,275 --> 01:12:52,172
Glenn?
1397
01:12:52,275 --> 01:12:53,689
Glenn.
1398
01:12:55,379 --> 01:12:57,379
Six months ago,
1399
01:12:57,482 --> 01:13:01,931
Jason Peterson was listed as
Alan Whitlock's next of kin.
1400
01:13:02,034 --> 01:13:03,803
- Six months ago.
- That doesn't make any sense.
1401
01:13:03,827 --> 01:13:06,172
He told us they broke
up 20 years ago.
1402
01:13:06,275 --> 01:13:07,655
He's lying.
1403
01:13:07,758 --> 01:13:09,172
♪♪
1404
01:13:09,275 --> 01:13:11,655
Bella.
1405
01:13:11,758 --> 01:13:12,758
Bella.
1406
01:13:12,827 --> 01:13:18,827
♪♪
1407
01:13:19,206 --> 01:13:25,206
♪♪
1408
01:13:27,379 --> 01:13:29,068
[ Flashlight clicks ]
1409
01:13:29,172 --> 01:13:30,793
Where does this go?
1410
01:13:30,896 --> 01:13:32,655
Oh, err...
1411
01:13:32,758 --> 01:13:34,241
where there are
some service areas,
1412
01:13:34,344 --> 01:13:36,413
and, well, it's just access
1413
01:13:36,517 --> 01:13:40,655
to different parts of
the Pavilion, really.
1414
01:13:40,758 --> 01:13:42,206
It's just this way.
1415
01:13:42,310 --> 01:13:47,172
♪♪
1416
01:13:47,275 --> 01:13:51,103
She's not picking up.
1417
01:13:51,206 --> 01:13:53,413
PC Croft. Acknowledge. Over.
1418
01:13:53,517 --> 01:13:54,827
Croft: PC Croft, sir. Over.
1419
01:13:54,931 --> 01:13:56,586
Grace: Do you have
eyes on DS Moy?
1420
01:13:56,689 --> 01:13:58,929
DS Moy has gone to secure the
tunnels under the building.
1421
01:13:59,000 --> 01:14:00,379
- Is she alone?
- No.
1422
01:14:00,482 --> 01:14:02,103
She went with Jason Peterson.
1423
01:14:02,206 --> 01:14:04,344
♪♪
1424
01:14:04,448 --> 01:14:07,241
Norman: Boss?
1425
01:14:07,344 --> 01:14:09,758
Jason Peterson has taken Bella.
1426
01:14:09,862 --> 01:14:11,148
What? Why? She had
nothing to do with it.
1427
01:14:11,172 --> 01:14:12,251
Grace: No, Bella
didn't, personally...
1428
01:14:12,275 --> 01:14:13,793
but the police did.
1429
01:14:13,896 --> 01:14:15,562
Alan's going after
everyone that was involved.
1430
01:14:15,586 --> 01:14:17,620
Any one of us could have
been his next victim.
1431
01:14:17,724 --> 01:14:21,413
This is an urgent call.
Acknowledge. Over.
1432
01:14:21,517 --> 01:14:23,068
DS Moy?
1433
01:14:23,172 --> 01:14:28,172
♪♪
1434
01:14:28,275 --> 01:14:30,206
Well, what are we waiting for?!
1435
01:14:30,310 --> 01:14:31,586
No! No! No!
1436
01:14:31,689 --> 01:14:33,009
Norman, you're no
use to any of us
1437
01:14:33,103 --> 01:14:34,482
if you lose control.
1438
01:14:34,586 --> 01:14:36,000
I need you to focus.
1439
01:14:36,103 --> 01:14:38,103
I need you to find
where the tunnels exit.
1440
01:14:38,206 --> 01:14:39,724
Focus. Do it.
1441
01:14:39,827 --> 01:14:41,931
♪♪
1442
01:14:42,034 --> 01:14:43,758
Well, get going then!
1443
01:14:43,862 --> 01:14:44,931
♪♪
1444
01:14:45,034 --> 01:14:46,724
[ Door opens ]
1445
01:14:46,827 --> 01:14:48,068
[ Sirens wailing ]
1446
01:14:48,172 --> 01:14:50,793
Requesting backup
at the Pavilion!
1447
01:14:50,896 --> 01:14:56,896
♪♪
1448
01:14:57,344 --> 01:14:59,724
Does that lead to the street?
1449
01:14:59,827 --> 01:15:03,103
Yeah. Right behind the Dome.
1450
01:15:03,206 --> 01:15:05,137
The Dome?
1451
01:15:05,241 --> 01:15:06,517
[ Blows ]
1452
01:15:08,517 --> 01:15:09,724
Alan: Is it all connected?
1453
01:15:09,827 --> 01:15:11,413
Jason: Yes, it's ready.
1454
01:15:11,517 --> 01:15:13,655
Alan: Did you remember
to set all the timers?
1455
01:15:13,758 --> 01:15:16,793
Jason: I've turned it on.
Exactly as the diagram showed.
1456
01:15:16,896 --> 01:15:21,000
Alan: You need to go,
Jason, before this starts.
1457
01:15:22,275 --> 01:15:23,413
She's coming to.
1458
01:15:23,517 --> 01:15:25,482
♪♪
1459
01:15:25,586 --> 01:15:27,172
Alan: Here we are then.
1460
01:15:29,103 --> 01:15:30,517
Jason: Listen, Alan, err...
1461
01:15:30,620 --> 01:15:32,551
Alan: No, no, no, no.
1462
01:15:32,655 --> 01:15:35,862
Let's begin. No more talking.
1463
01:15:35,965 --> 01:15:37,862
Jason: Okay.
1464
01:15:37,965 --> 01:15:39,068
Alan: Off you go.
1465
01:15:39,172 --> 01:15:40,689
Jason: Okay.
1466
01:15:40,793 --> 01:15:42,206
[ Footsteps departing ]
1467
01:15:42,310 --> 01:15:47,413
♪♪
1468
01:15:47,517 --> 01:15:48,896
[ Click ]
1469
01:15:49,000 --> 01:15:52,206
♪♪
1470
01:15:52,310 --> 01:15:54,793
[ Line ringing, mouse clicks ]
1471
01:15:54,896 --> 01:15:57,758
DS Potting, patch me through
to the Royal Pavilion.
1472
01:15:57,862 --> 01:16:03,862
♪♪
1473
01:16:04,620 --> 01:16:06,793
I need to speak to
your site manager now.
1474
01:16:06,896 --> 01:16:09,724
[ Sirens wailing ]
1475
01:16:09,827 --> 01:16:13,103
[ Cellphone vibrating ]
1476
01:16:13,206 --> 01:16:14,862
Norman! What have you got?
1477
01:16:14,965 --> 01:16:16,631
Norman: Right, I know how he
was able to move Tommy's body
1478
01:16:16,655 --> 01:16:17,758
without us seeing.
1479
01:16:17,862 --> 01:16:19,689
The tunnel exits at the Dome.
1480
01:16:19,793 --> 01:16:22,448
The tunnel exits at the Dome.
Look for a concealed entrance.
1481
01:16:22,551 --> 01:16:23,965
Nick: Okay. I'm on it.
1482
01:16:24,068 --> 01:16:30,068
♪♪
1483
01:16:30,344 --> 01:16:36,344
♪♪
1484
01:16:36,758 --> 01:16:39,103
I need you to cover the
exit of the Dome, okay?
1485
01:16:39,206 --> 01:16:40,965
- Go!
- Officer: Yes, sir. On it.
1486
01:16:41,068 --> 01:16:46,310
♪♪
1487
01:16:46,413 --> 01:16:48,206
Glenn!
1488
01:16:48,310 --> 01:16:51,344
♪♪
1489
01:16:51,448 --> 01:16:53,172
- He's alive.
- Branson: And Bella?
1490
01:16:53,275 --> 01:16:54,827
No sign!
1491
01:16:54,931 --> 01:16:56,838
- Nick: The exit's covered.
- Grace: Stay with him.
1492
01:16:56,862 --> 01:16:58,000
Nick: Boss.
1493
01:16:58,103 --> 01:17:04,103
♪♪
1494
01:17:06,620 --> 01:17:12,620
♪♪
1495
01:17:15,068 --> 01:17:18,551
BELLA: [ Muffled screaming ]
1496
01:17:18,655 --> 01:17:22,896
♪♪
1497
01:17:23,000 --> 01:17:25,379
Alan: Welcome, gentlemen.
1498
01:17:25,482 --> 01:17:27,448
So, we can begin.
1499
01:17:27,551 --> 01:17:30,172
[ Chair powers up ]
1500
01:17:30,275 --> 01:17:32,793
♪♪
1501
01:17:32,896 --> 01:17:34,286
[ Electricity crackles,
muffled screaming ]
1502
01:17:34,310 --> 01:17:36,172
Shit!
1503
01:17:36,275 --> 01:17:37,862
Bella: [ Muffled screaming ]
1504
01:17:37,965 --> 01:17:40,758
♪♪
1505
01:17:40,862 --> 01:17:46,103
A series of timers, each
one delivering a shock
1506
01:17:46,206 --> 01:17:48,965
worse than the last,
but the, erm...
1507
01:17:49,068 --> 01:17:52,413
the final shock is painless.
1508
01:17:52,517 --> 01:17:57,172
After all, a stopped
heart feels nothing.
1509
01:17:57,275 --> 01:18:00,517
If you leave, she dies.
1510
01:18:00,620 --> 01:18:03,655
I will hit this switch
and deliver a fatal shock.
1511
01:18:03,758 --> 01:18:06,551
If you close your
eyes, she dies.
1512
01:18:06,655 --> 01:18:09,517
If you turn away. She dies.
1513
01:18:09,620 --> 01:18:11,965
Am I making myself clear?
1514
01:18:12,068 --> 01:18:13,068
[ Timer ticking ]
1515
01:18:13,137 --> 01:18:14,827
Am I making myself clear?!
1516
01:18:14,931 --> 01:18:16,206
Yes!
1517
01:18:16,310 --> 01:18:19,413
♪♪
1518
01:18:19,517 --> 01:18:20,896
Oh, were... were...
1519
01:18:21,000 --> 01:18:23,103
were you thinking
you're gonna save her?
1520
01:18:23,206 --> 01:18:24,827
Oh, well.
1521
01:18:24,931 --> 01:18:30,793
"So near, but yet so
far," as they say.
1522
01:18:30,896 --> 01:18:32,758
What's it feel like, to
watch and do nothing?
1523
01:18:32,862 --> 01:18:35,827
Bella: [ Muffled screaming ]
1524
01:18:35,931 --> 01:18:38,068
'Cause that's what
you do, isn't it?
1525
01:18:38,172 --> 01:18:40,724
You see suffering, like...
1526
01:18:40,827 --> 01:18:42,227
like the horrors I
was subjected to,
1527
01:18:42,275 --> 01:18:43,517
and you turn away.
1528
01:18:43,620 --> 01:18:45,206
Well, this time, you can't.
1529
01:18:45,310 --> 01:18:48,896
You will witness the
consequences of your actions.
1530
01:18:49,000 --> 01:18:50,551
You will be accountable.
1531
01:18:50,655 --> 01:18:53,068
And this time, you
can believe your eyes.
1532
01:18:53,172 --> 01:18:56,965
Her agony is real,
her pain is real.
1533
01:18:57,068 --> 01:18:59,206
♪♪
1534
01:18:59,310 --> 01:19:01,241
[ Bella grunting ]
1535
01:19:02,482 --> 01:19:04,172
Bella: [ Muffled shouting ]
1536
01:19:04,275 --> 01:19:06,896
What does he mean by,
"So near, yet so far"?
1537
01:19:07,000 --> 01:19:10,206
Where is she near?
1538
01:19:10,310 --> 01:19:12,344
Branson: Definitely
not in this building.
1539
01:19:12,448 --> 01:19:15,137
There's something behind
her. A yellow window?
1540
01:19:15,241 --> 01:19:16,448
[ Hand tapping ]
1541
01:19:16,551 --> 01:19:17,896
[ Cellphone rings ]
1542
01:19:18,000 --> 01:19:19,931
Alan: On with the show.
1543
01:19:20,034 --> 01:19:22,655
Right, okay. What the
hell is happening?
1544
01:19:22,758 --> 01:19:25,482
She's not here.
Err, it's a trap.
1545
01:19:25,586 --> 01:19:26,758
Bella: [ Muffled screaming ]
1546
01:19:26,862 --> 01:19:29,000
Alan's broadcasting
a feed of Bella
1547
01:19:29,103 --> 01:19:31,413
and we don't know where she is.
1548
01:19:31,517 --> 01:19:33,103
We're running out of time, man.
1549
01:19:33,206 --> 01:19:35,000
I'm, err... I'm so sorry.
1550
01:19:35,103 --> 01:19:37,172
So sorry.
- No.
1551
01:19:37,275 --> 01:19:38,482
Move!
1552
01:19:38,586 --> 01:19:40,862
[ Timer ticking,
chair powering up ]
1553
01:19:40,965 --> 01:19:43,689
- [ Screams ]
- [ Electricity crackling ]
1554
01:19:43,793 --> 01:19:45,068
Shush. Shush.
1555
01:19:45,172 --> 01:19:47,758
I know. It's alright.
1556
01:19:47,862 --> 01:19:50,586
It's just... It's just pain.
1557
01:19:50,689 --> 01:19:51,931
It will be over soon.
1558
01:19:52,034 --> 01:19:53,448
[ Bella whimpering ]
1559
01:19:53,551 --> 01:19:55,517
Shush.
1560
01:19:55,620 --> 01:19:57,620
[ Engine revving ]
1561
01:19:57,724 --> 01:20:00,275
♪♪
1562
01:20:00,379 --> 01:20:01,551
- [ Music playing ]
- Wait.
1563
01:20:01,655 --> 01:20:03,896
Stop! Stop!
1564
01:20:04,000 --> 01:20:06,137
The music... I can... I can
hear it through his feed!
1565
01:20:06,241 --> 01:20:09,068
And on your phone. It's
near you somewhere!
1566
01:20:09,172 --> 01:20:11,551
Where? Nick?!
1567
01:20:11,655 --> 01:20:14,448
Nick: He said, "So
near, yet so far."
1568
01:20:14,551 --> 01:20:17,413
"Near. "Near." "Near"
could mean the station.
1569
01:20:17,517 --> 01:20:19,320
Yeah, well, you're gonna have
to narrow it down, dickhead!
1570
01:20:19,344 --> 01:20:21,689
Nick: Err, it's... It's
a derelict building.
1571
01:20:21,793 --> 01:20:24,655
- Erm...
- There's a yellow window.
1572
01:20:24,758 --> 01:20:28,068
Yellow windows! There's
yellow windows, Norman.
1573
01:20:28,172 --> 01:20:31,034
Can you seen them?
1574
01:20:31,137 --> 01:20:32,379
Got it!
1575
01:20:32,482 --> 01:20:38,482
♪♪
1576
01:20:40,724 --> 01:20:42,551
[ Screaming ]
1577
01:20:42,655 --> 01:20:48,655
♪♪
1578
01:20:51,000 --> 01:20:57,000
♪♪
1579
01:20:59,275 --> 01:21:00,827
Alan! Alan!
1580
01:21:00,931 --> 01:21:02,931
♪♪
1581
01:21:03,034 --> 01:21:05,310
Alan!
1582
01:21:05,413 --> 01:21:08,172
Alan! Oh!
1583
01:21:08,275 --> 01:21:10,862
Out of time. You
made me do this.
1584
01:21:12,413 --> 01:21:14,310
Bella!
1585
01:21:14,413 --> 01:21:17,827
- No. No. No. No, no, no!
- Stop! Stop! Please!
1586
01:21:17,931 --> 01:21:21,137
I'd rather die a murderer
than a paedophile.
1587
01:21:21,241 --> 01:21:24,448
Please! Please! Alan. Alan.
1588
01:21:24,551 --> 01:21:26,344
You... You don't
need to do this!
1589
01:21:26,448 --> 01:21:28,551
It's too late.
1590
01:21:28,655 --> 01:21:30,172
♪♪
1591
01:21:30,275 --> 01:21:32,172
[ Chair powering up ]
1592
01:21:32,275 --> 01:21:38,241
♪♪
1593
01:21:38,344 --> 01:21:40,448
Bella: [ Muffled shouting ]
1594
01:21:40,551 --> 01:21:42,000
♪♪
1595
01:21:42,103 --> 01:21:44,034
[ Device beeping ]
1596
01:21:44,137 --> 01:21:47,724
♪♪
1597
01:21:47,827 --> 01:21:49,758
[ Rapid beeping ]
1598
01:21:49,862 --> 01:21:54,000
♪♪
1599
01:21:54,103 --> 01:21:55,379
Norman! Norman!
1600
01:21:57,241 --> 01:21:58,965
Norman: It's okay.
Let's get you safe.
1601
01:21:59,068 --> 01:22:01,689
It's okay. You're
okay. You're safe.
1602
01:22:01,793 --> 01:22:03,068
Come here.
1603
01:22:03,172 --> 01:22:04,931
I'm here.
1604
01:22:07,310 --> 01:22:08,965
I thought I'd lost you.
1605
01:22:10,344 --> 01:22:12,172
I couldn't bear that.
1606
01:22:12,275 --> 01:22:14,068
♪♪
1607
01:22:14,172 --> 01:22:16,068
You took your bloody time!
1608
01:22:16,172 --> 01:22:22,172
♪♪
1609
01:22:23,344 --> 01:22:26,137
[ Sirens wailing ]
1610
01:22:26,241 --> 01:22:32,241
♪♪
1611
01:22:33,000 --> 01:22:37,448
[ Tyres screeching, vehicle
doors open and close ]
1612
01:22:37,551 --> 01:22:43,103
♪♪
1613
01:22:43,206 --> 01:22:45,896
[ Indistinct shouting ]
1614
01:22:46,000 --> 01:22:47,551
♪♪
1615
01:22:47,655 --> 01:22:49,724
Officer: Alan
Whitlock! Come out!
1616
01:22:49,827 --> 01:22:51,862
♪♪
1617
01:22:51,965 --> 01:22:53,700
Officer #2: Stay where
you are, Mr. Whitlock.
1618
01:22:53,724 --> 01:22:55,241
Don't come any further.
1619
01:22:55,344 --> 01:22:57,448
[ Indistinct shouting ]
1620
01:22:57,551 --> 01:23:02,793
♪♪
1621
01:23:02,896 --> 01:23:06,620
[ Cheers and applause ]
1622
01:23:06,724 --> 01:23:12,655
♪♪
1623
01:23:12,758 --> 01:23:18,655
♪♪
1624
01:23:18,758 --> 01:23:20,827
[ Handcuffs clicking ]
1625
01:23:24,482 --> 01:23:26,724
Given your prognosis,
1626
01:23:26,827 --> 01:23:30,896
I shouldn't think
you'll make it to trial.
1627
01:23:31,000 --> 01:23:32,931
But Jason will.
1628
01:23:33,034 --> 01:23:36,310
Do you think he had no choice?
1629
01:23:36,413 --> 01:23:39,241
Do you think I coerced him?
1630
01:23:39,344 --> 01:23:42,793
Or hypnotised him?
1631
01:23:42,896 --> 01:23:47,068
We were in love, but we
were surrounded by hate.
1632
01:23:47,172 --> 01:23:50,241
People threw bricks
at our windows.
1633
01:23:50,344 --> 01:23:54,413
Painted slurs on our walls.
1634
01:23:54,517 --> 01:23:56,758
When I was diagnosed
and I mentioned revenge,
1635
01:23:56,862 --> 01:24:00,103
he wondered why it
had taken me so long.
1636
01:24:00,206 --> 01:24:05,344
Well, he's going to prison
for a very long time.
1637
01:24:05,448 --> 01:24:09,620
Oh, we'll see. He
knows all my tricks.
1638
01:24:09,724 --> 01:24:12,620
♪♪
1639
01:24:12,724 --> 01:24:14,206
[ Vehicle door closes ]
1640
01:24:14,310 --> 01:24:20,310
♪♪
1641
01:24:21,482 --> 01:24:27,482
♪♪
1642
01:24:28,620 --> 01:24:31,068
Branson: Hey.
1643
01:24:31,172 --> 01:24:34,310
What's going on, buddy?
1644
01:24:34,413 --> 01:24:35,413
Look, I'm...
1645
01:24:35,517 --> 01:24:37,586
I'm worried about you.
1646
01:24:37,689 --> 01:24:39,344
Worried about all
these tummy aches
1647
01:24:39,448 --> 01:24:41,275
you keep getting at school.
1648
01:24:43,931 --> 01:24:46,586
You know Daddy's a
detective, right?
1649
01:24:46,689 --> 01:24:49,275
A really good detective.
1650
01:24:49,379 --> 01:24:54,413
And it's my job to find
out what's really going on.
1651
01:24:54,517 --> 01:24:55,827
I'm sick.
1652
01:24:55,931 --> 01:24:57,413
No. You're not.
1653
01:24:57,517 --> 01:25:00,896
You're not, are you?
1654
01:25:01,000 --> 01:25:04,827
Look, mate, are you...
Are you being bullied?
1655
01:25:04,931 --> 01:25:06,896
No.
1656
01:25:07,000 --> 01:25:09,793
Okay.
1657
01:25:09,896 --> 01:25:11,413
Do you not like
your teacher then?
1658
01:25:11,517 --> 01:25:14,000
- I like her.
- Branson: Alright.
1659
01:25:17,413 --> 01:25:20,620
If you don't tell
me what's going on,
1660
01:25:20,724 --> 01:25:23,068
I can't make it better, can I?
1661
01:25:23,172 --> 01:25:26,034
Hmm? Come here.
1662
01:25:28,103 --> 01:25:30,172
Are you gonna tell
me what's wrong?
1663
01:25:33,793 --> 01:25:36,758
Don't go away.
1664
01:25:36,862 --> 01:25:40,689
Who said I was leaving?
1665
01:25:40,793 --> 01:25:44,793
Is that what all the tummy
aches have been about?
1666
01:25:44,896 --> 01:25:49,758
Sammi, look at me.
1667
01:25:49,862 --> 01:25:53,793
Mate, I'm not going anywhere.
1668
01:25:53,896 --> 01:25:55,448
I promise.
1669
01:25:59,551 --> 01:26:02,724
Mwah. Love you. Alright?
1670
01:26:02,827 --> 01:26:08,413
When I saw Roy, I
realised if I face him,
1671
01:26:08,517 --> 01:26:14,034
I'll no longer be the
missing wife, the mystery.
1672
01:26:14,137 --> 01:26:16,965
I'd be the villain who put
her husband through hell.
1673
01:26:17,068 --> 01:26:22,034
Well, sometimes a lie is
more painful than the truth.
1674
01:26:22,137 --> 01:26:24,448
What would you do?
1675
01:26:24,551 --> 01:26:26,689
If in a moment of weakness
you created something
1676
01:26:26,793 --> 01:26:30,275
that grew until you
couldn't take it back.
1677
01:26:30,379 --> 01:26:36,172
I can't change what I've done to
my parents, my friends, Cassian.
1678
01:26:36,275 --> 01:26:38,310
Roy.
1679
01:26:38,413 --> 01:26:41,137
I'd rather they think I'm dead
1680
01:26:41,241 --> 01:26:43,034
than let them know
what I've done.
1681
01:26:43,137 --> 01:26:47,482
So you have to
choose a new life,
1682
01:26:47,586 --> 01:26:50,275
the same way your husband is.
1683
01:26:50,379 --> 01:26:54,137
♪♪
1684
01:26:54,241 --> 01:26:55,734
And they said there was
no way he could do it,
1685
01:26:55,758 --> 01:26:57,620
- so that was the end of that.
- [ Laughs ]
1686
01:26:57,724 --> 01:27:00,068
Hey. Got some very good news.
1687
01:27:00,172 --> 01:27:02,965
I had pictures of the pram
sent to charity shops,
1688
01:27:03,068 --> 01:27:05,551
and a witness has come forward
saying they remember selling it
1689
01:27:05,655 --> 01:27:07,965
to someone matching
Smallbone's description.
1690
01:27:08,068 --> 01:27:10,965
Ah. Good work. I
knew it was him.
1691
01:27:11,068 --> 01:27:12,586
What are you two
gossiping about, eh?
1692
01:27:12,689 --> 01:27:14,551
Nothing.
1693
01:27:14,655 --> 01:27:16,793
Grace: Actually, I
think now might be
1694
01:27:16,896 --> 01:27:20,931
a good time to tell you...
1695
01:27:21,034 --> 01:27:23,482
that I asked Cleo to marry me.
1696
01:27:23,586 --> 01:27:25,655
- [ Gasps ]
- [ Laughs ] Yes!
1697
01:27:25,758 --> 01:27:28,137
- Congratulations!
- Cleo: Thank you.
1698
01:27:28,241 --> 01:27:29,620
Ari: Mwah!
1699
01:27:29,724 --> 01:27:31,862
And I want you to
be my best man.
1700
01:27:31,965 --> 01:27:35,310
100%.
1701
01:27:35,413 --> 01:27:36,862
It'd be an honour, man.
1702
01:27:36,965 --> 01:27:38,413
Okay, so your first job
1703
01:27:38,517 --> 01:27:39,907
is to stop Norman
singing at the wedding.
1704
01:27:39,931 --> 01:27:41,344
Oh, done!
1705
01:27:41,448 --> 01:27:42,596
And we'd love to have
you guys over for dinner
1706
01:27:42,620 --> 01:27:44,137
sometime to celebrate.
1707
01:27:44,241 --> 01:27:46,068
- That'll be lovely.
- Grace: Yeah.
1708
01:27:46,172 --> 01:27:49,172
I wanna get some tips on how you
juggle this family/work thing.
1709
01:27:49,275 --> 01:27:50,413
Yeah. Well, I'll, err...
1710
01:27:50,517 --> 01:27:52,965
I'll teach you all that I know.
1711
01:27:53,068 --> 01:27:58,275
♪♪
1712
01:27:58,379 --> 01:28:03,620
♪♪
1713
01:28:03,724 --> 01:28:07,689
♪♪
1714
01:28:07,793 --> 01:28:09,448
Aah!
1715
01:28:09,551 --> 01:28:11,620
[ Indistinct shouting ]
1716
01:28:11,724 --> 01:28:13,517
Woman: Oh!
1717
01:28:13,620 --> 01:28:17,344
♪♪
1718
01:28:17,448 --> 01:28:20,551
[ Indistinct shouting ]
1719
01:28:20,655 --> 01:28:22,172
[ Indistinct conversations ]
1720
01:28:22,275 --> 01:28:28,275
♪♪
1721
01:28:29,517 --> 01:28:35,517
♪♪
1722
01:28:38,310 --> 01:28:44,310
♪♪
1723
01:28:47,551 --> 01:28:53,551
♪♪
121935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.