Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,300 --> 00:00:33,100
Compania Toho, Ltd.
Prezint�
2
00:00:34,400 --> 00:00:39,600
O produc�ie
Katsu Production
3
00:00:51,900 --> 00:00:54,100
Deci mai sunt.
4
00:00:57,500 --> 00:01:00,800
De ce nu v�
ar�ta�i ?
5
00:01:00,900 --> 00:01:05,400
S� termin�m odat�
cu asta.
6
00:01:05,500 --> 00:01:09,600
�tiu c� m�-ti urm�rit
din Kasukabe.
7
00:01:09,700 --> 00:01:13,700
Sunte�i din ga�ca lui
Sugito, nu ?
8
00:01:17,500 --> 00:01:20,200
Nu este de bine.
9
00:01:20,300 --> 00:01:25,300
Prostul �i cu orbul nu sunt
o combina�ie bun�.
10
00:01:39,100 --> 00:01:40,850
Aici ! Aici !
11
00:01:40,885 --> 00:01:42,600
Orb nenorocit !
12
00:02:07,100 --> 00:02:10,000
�obolanilor.
13
00:02:11,300 --> 00:02:19,100
Zatoichi �mpotriva samuraiului cu
o singur� m�n�
14
00:02:23,500 --> 00:02:26,700
Traducerea:
dracusoru_cre�
15
00:03:36,200 --> 00:03:39,200
Mul�umesc.
16
00:03:40,500 --> 00:03:42,600
Pl�ti�i.
17
00:03:42,800 --> 00:03:45,300
Mul�umesc.
18
00:03:45,500 --> 00:03:47,400
Mul�umesc.
19
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Tat�. Mam�.
20
00:04:04,100 --> 00:04:05,800
Sunte�i din
China ?
21
00:04:05,900 --> 00:04:06,900
Da.
22
00:04:07,100 --> 00:04:11,100
Nu credeam c� voi �nt�lni pe cineva
din China aici.
23
00:04:11,300 --> 00:04:13,100
Nici eu.
24
00:04:13,700 --> 00:04:18,200
Eu sunt Shamo iar ea este
so�ia mea, Yumay.
25
00:04:18,400 --> 00:04:20,000
�i el este fiul
meu, Shaolong.
26
00:04:21,600 --> 00:04:23,000
Eu sunt Wang Kang.
27
00:04:23,200 --> 00:04:25,900
Japonia este minunat�.
28
00:04:26,000 --> 00:04:27,200
Vremea este bun�
29
00:04:27,300 --> 00:04:29,800
�i lumea este bun�.
30
00:04:29,900 --> 00:04:33,300
Abia am ajuns �n
Japonia.
31
00:04:33,400 --> 00:04:36,400
Ai venit cu afaceri ?
32
00:04:38,200 --> 00:04:39,300
Sunt un artist mar�ial.
33
00:04:39,400 --> 00:04:45,000
Merg la un templu numit Fukuryu-ji,
undeva aproape de Mamada.
34
00:04:45,100 --> 00:04:49,100
Mamada ? Pot s� ��i ar�t
unde este.
35
00:04:49,200 --> 00:04:52,700
Ar fi de ajutor.
Mul�umesc.
36
00:04:53,300 --> 00:04:55,500
S� r�m�nem la noapte aici.
37
00:04:55,600 --> 00:04:57,600
�i plec�m m�ine diminea��
la prima or�.
38
00:04:58,900 --> 00:05:01,800
A trecut ceva timp de c�nd
n-am mai auzit ve�ti de acas�.
39
00:05:03,000 --> 00:05:06,200
Sake-ul japonez este bun. Vrei
s� bei cu mine ?
40
00:05:06,400 --> 00:05:10,200
Las�-m� s� cump�r eu. Este
pl�cerea mea.
41
00:05:10,300 --> 00:05:14,500
Domnule Wang Kang... Nici
s� n-auzim a�a ceva.
42
00:05:14,600 --> 00:05:19,000
Nu trebuie s� pl�te�ti. Suntem �n
Japonia mult dinaintea ta.
43
00:05:19,100 --> 00:05:21,500
L�sa�i-ne s� v�
facem cinste.
44
00:05:21,700 --> 00:05:24,200
Nu �ncerca s� refuzi.
45
00:05:24,300 --> 00:05:26,500
So�ia mea se pricepe s� conving� lumea,
spre deosebire de mine.
46
00:05:26,700 --> 00:05:28,800
Dac� ai vin,
ui�i de restul.
47
00:05:28,900 --> 00:05:30,800
Uite ce fericit e�ti !
48
00:05:30,835 --> 00:05:32,800
Nu m� dojeni !
49
00:05:47,500 --> 00:05:55,000
"Cadou regal"
50
00:06:05,000 --> 00:06:05,965
Haide.
51
00:06:06,000 --> 00:06:07,900
Shaolong ! Shaolong !
52
00:06:09,100 --> 00:06:12,100
Domnule Wang Kang.
Trebuie s� ne d�m la o parte.
53
00:06:14,500 --> 00:06:20,500
A�a este legea �n Japonia.
O s� fim pedepsi�i altfel.
54
00:06:28,000 --> 00:06:30,500
Oare pentru ce este
cortegiul acesta ?
55
00:06:30,600 --> 00:06:33,100
Cine �tie ?
56
00:06:35,600 --> 00:06:38,600
Shaolong !
57
00:06:45,100 --> 00:06:46,865
Stai pe loc !
58
00:06:46,900 --> 00:06:48,900
Shaolong ! Shaolong !
59
00:07:10,300 --> 00:07:11,300
Nu �l l�sa�i s� scape !
60
00:07:11,335 --> 00:07:12,000
Da domnule !
61
00:07:12,100 --> 00:07:14,300
Nu tr�nd�vi�i.
62
00:07:14,400 --> 00:07:16,300
Ascult� cu aten�ie
63
00:07:25,100 --> 00:07:26,600
Oare ce s� �nt�mplat
cu chinezul �la ?
64
00:07:26,700 --> 00:07:28,700
Este �n mare
pericol !
65
00:07:28,735 --> 00:07:30,700
Uite !
66
00:07:39,500 --> 00:07:41,500
Vino !
67
00:08:09,500 --> 00:08:13,000
Nu pl�nge
b�iete.
68
00:08:17,200 --> 00:08:20,500
Scuz�-m� ce s� �nt�mplat
aici ?
69
00:08:22,700 --> 00:08:24,600
Eu...
70
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
Copilul
71
00:09:13,000 --> 00:09:15,400
P�n� �i o femeie.
72
00:09:15,600 --> 00:09:17,800
Sc�rbos !
73
00:09:17,900 --> 00:09:19,800
Ce se �nt�mpl� ?
74
00:09:19,835 --> 00:09:20,717
Cadavre.
75
00:09:20,752 --> 00:09:21,600
Cadavre.
76
00:09:26,600 --> 00:09:29,400
Unde este ceaiul meu ?
77
00:09:40,800 --> 00:09:42,800
Adu-mi mur�turi.
78
00:09:51,200 --> 00:09:52,500
Bine a�i venit.
79
00:09:52,600 --> 00:09:53,265
Lua�i loc.
80
00:09:53,300 --> 00:09:55,800
Dou� boluri de orez,
v� rog.
81
00:09:56,000 --> 00:09:58,800
Da. Dou�
boluri mari.
82
00:10:00,600 --> 00:10:03,300
Veni�i s� m� ajuta�i.
83
00:10:03,335 --> 00:10:04,300
Ce este ?
84
00:10:04,400 --> 00:10:05,400
O v�n�toare de chinez
85
00:10:05,600 --> 00:10:08,400
Chinez ?
�nc� nu l-a�i prins ?
86
00:10:08,600 --> 00:10:12,600
A fost �ncol�it la cariera de piatr�.
�eful mi-a zis s� adun oameni.
87
00:10:12,900 --> 00:10:15,100
Dar mai avem de
m�ncat.
88
00:10:15,400 --> 00:10:19,400
Gura �i gr�bi�i-v�. Dac� �l
prinde�i
89
00:10:19,500 --> 00:10:21,800
este o recompens� de
cinci ryo.
90
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
Cinci ryo ?!
Nu-i timp de m�ncat !
91
00:10:26,200 --> 00:10:27,850
S� mergem !
92
00:10:27,885 --> 00:10:29,500
Ce groaznic.
93
00:10:29,600 --> 00:10:32,700
Ce este forfota asta
cu chinezul ?
94
00:10:33,000 --> 00:10:39,000
Azi diminea�� i-a omor�t pe oamenii care
conducea procesiunea st�p�nului.
95
00:10:39,300 --> 00:10:41,265
Un chinez ?
96
00:10:41,300 --> 00:10:42,765
Se spune c� a luat-o
razna
97
00:10:42,800 --> 00:10:46,900
omor�nd fermieri �i s�teni care au
fost �n drumul lui �n timp ce pleca.
98
00:10:47,100 --> 00:10:52,700
Tocmai am trecut pe l�ng� ni�te
c�ru�e cu cadavre.
99
00:10:52,900 --> 00:10:55,000
Ce tip �ngrozitor.
100
00:10:55,100 --> 00:10:57,100
Samuraii �efului Nanbu l-au
�ncercuit.
101
00:10:57,400 --> 00:10:57,900
Da.
102
00:11:01,200 --> 00:11:06,665
E�ti orb ?
103
00:11:06,700 --> 00:11:09,000
Este copilul t�u ?
104
00:11:09,035 --> 00:11:10,700
Da.
105
00:11:10,800 --> 00:11:13,465
Ce are pe el ?
106
00:11:13,500 --> 00:11:17,500
Nu-i nimic.
A c�zut �n r�u.
107
00:11:17,535 --> 00:11:19,600
Este a�a frig afar�.
108
00:11:21,000 --> 00:11:23,565
�i-e frig ?
109
00:11:23,600 --> 00:11:26,100
Gr�be�te-te �i m�n�nc�.
110
00:11:26,300 --> 00:11:30,200
Nu seam�n� cu tine
deloc.
111
00:11:30,300 --> 00:11:32,350
Ce zice�i ?
112
00:11:32,385 --> 00:11:34,400
Nu seam�n�.
113
00:11:34,600 --> 00:11:37,500
Poate mama lui �i-a f�cut de cap
cu altcineva !
114
00:11:44,200 --> 00:11:46,800
Unde a g�sit nenorocitul �la
pu�tiul ?
115
00:11:57,900 --> 00:11:59,065
Ce face�i ?
116
00:11:59,100 --> 00:12:02,500
O s� dureze la nesf�r�it.
Intr�m cu for�a.
117
00:12:02,700 --> 00:12:05,700
Este prea �ngust. Este �n avantajul lui.
Hai s� �l atragem afar�.
118
00:12:05,900 --> 00:12:07,100
Daihachi !
119
00:12:07,135 --> 00:12:07,700
Da.
120
00:12:07,900 --> 00:12:11,100
Ia c��iva b�ie�i �i scoate-l
afar�.
121
00:12:11,300 --> 00:12:12,000
Tetsu.
122
00:12:12,035 --> 00:12:12,567
Da.
123
00:12:12,602 --> 00:12:13,100
Gonta.
124
00:12:53,500 --> 00:12:55,500
Nenorocitul !
125
00:13:03,200 --> 00:13:04,850
Neno... !
126
00:13:04,885 --> 00:13:06,500
Stai !
127
00:13:06,700 --> 00:13:08,300
O s� d�m foc la colib�
�i �l afumam.
128
00:13:08,335 --> 00:13:09,400
Repede.
129
00:13:09,600 --> 00:13:10,600
Arunca�i ulei pe ea
�i da�ii foc.
130
00:13:10,700 --> 00:13:13,100
Bine !
131
00:14:44,200 --> 00:14:45,100
Nu-l l�sa�i s� scape !
132
00:14:45,135 --> 00:14:48,100
Dup� el !
133
00:14:48,700 --> 00:14:51,100
Gr�bi�i-v� !
134
00:14:54,300 --> 00:14:57,600
Nu pl�nge.
135
00:14:57,700 --> 00:15:00,100
B�ie�ii n-ar trebui
s� pl�ng�.
136
00:15:01,900 --> 00:15:07,900
Ai un loc unde s� mergi ?
137
00:15:08,000 --> 00:15:12,900
M� �n�elegi ce spun ?
138
00:15:13,100 --> 00:15:14,650
�n�eleg.
139
00:15:14,685 --> 00:15:16,200
Bine.
140
00:15:16,300 --> 00:15:20,200
La procesiune
141
00:15:20,300 --> 00:15:25,200
Un chinez a omor�t oamenii.
Ce rela�ie ai cu el ?
142
00:15:25,400 --> 00:15:27,600
Nu �tiu.
143
00:15:27,635 --> 00:15:29,800
Nu �ti ?
144
00:15:31,800 --> 00:15:33,100
Domnule.
145
00:15:33,135 --> 00:15:34,400
Shaolong ?
146
00:15:38,900 --> 00:15:41,700
Unde �l duceai ?
147
00:15:45,500 --> 00:15:51,800
Deci tu e�ti chinezul care i-a omor�t
pe liderii cortegiului.
148
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
S� mergem.
149
00:15:55,100 --> 00:15:56,200
Hei.
150
00:15:56,400 --> 00:15:59,300
B�iatul �la..
151
00:16:00,500 --> 00:16:02,800
Nu ne urm�ri !
152
00:16:07,600 --> 00:16:08,400
Du-te dracu.
153
00:16:08,500 --> 00:16:13,200
A�teapt�.
154
00:16:13,400 --> 00:16:15,400
Nenorocitule !
155
00:16:16,900 --> 00:16:19,900
Am zis s� nu m�
urm�re�ti.
156
00:16:22,400 --> 00:16:24,400
S� mergem.
157
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
Ce tip impresionant
158
00:16:43,100 --> 00:16:46,800
Gr�bi�i-v�.
Pe aici !
159
00:16:53,600 --> 00:16:56,500
Unde a l�sat
pu�tiul ?
160
00:17:05,900 --> 00:17:10,300
M� simt ca �i cum a� fi
fost p�c�lit de o vulpe.
161
00:17:10,400 --> 00:17:17,300
Chinezii �ia sunt �mpreun� iar,
cum ar trebui s� fie.
162
00:17:17,400 --> 00:17:20,600
A�a c� n-are rost s� �mi
fac griji pentru ei.
163
00:18:28,100 --> 00:18:32,800
Deci �nc� m� mai
urm�re�ti ?
164
00:18:33,000 --> 00:18:35,500
Este �i B�iatul aici ?
165
00:18:35,535 --> 00:18:37,000
Domnule.
166
00:18:37,100 --> 00:18:39,100
Este aici.
167
00:18:40,900 --> 00:18:44,900
Cred c� �i-e foame.
M�n�nc�.
168
00:18:45,100 --> 00:18:47,000
Prinde.
169
00:18:53,900 --> 00:18:57,600
Ce amabil. �mi dai
�i mie jum�tate.
170
00:18:57,700 --> 00:19:01,000
Tu nu vrei, copile ?
171
00:19:01,900 --> 00:19:03,900
Shaolong !
172
00:19:07,900 --> 00:19:10,800
E�ti foarte ne�ncrez�tor.
173
00:19:31,200 --> 00:19:33,100
Tu chiar e�ti orb ?
174
00:19:33,300 --> 00:19:37,800
Ia Orez.
175
00:19:37,900 --> 00:19:40,100
Nu este otr�vit
176
00:20:10,700 --> 00:20:12,500
Bea.
177
00:20:21,400 --> 00:20:24,000
Sheshe (mul�umesc �n chinez�,
�n japonez� �nseamn� apa curg�toare).
178
00:20:24,100 --> 00:20:26,100
"Sheshe ?"
179
00:20:30,100 --> 00:20:32,500
Sha-sha...
180
00:20:32,600 --> 00:20:36,200
Trebuie s� �nsemne
'apa.'
181
00:20:36,300 --> 00:20:39,300
Auzi
182
00:20:39,400 --> 00:20:42,700
Am auzit c� ai omor�t
oameni nevinova�i.
183
00:20:42,800 --> 00:20:44,700
Este adev�rat ?
184
00:20:44,800 --> 00:20:48,800
Dac� este adev�rat nu
vei sc�pa.
185
00:20:50,100 --> 00:20:52,600
Unde te duci ?
186
00:20:52,800 --> 00:20:55,800
Ziceai c� are �i ou ?
187
00:21:03,900 --> 00:21:06,800
Nu are ou.
Dar este bun.
188
00:21:08,700 --> 00:21:11,600
Ce tot spune ?
189
00:21:11,700 --> 00:21:17,200
Este ciudat c�nd oamenii nu
se �n�eleg �ntre ei.
190
00:21:17,300 --> 00:21:22,600
B�iete �ti �ncotro se duce
omul �sta ?
191
00:21:22,635 --> 00:21:23,900
Da.
192
00:21:24,000 --> 00:21:28,200
Dar dac� te-a� �ntreba sunt sigur
c� ai spune c� nu �ti.
193
00:21:28,300 --> 00:21:29,300
Ba �tiu.
194
00:21:29,500 --> 00:21:32,800
�n�eleg. Unde merge
atunci ?
195
00:21:33,000 --> 00:21:35,100
Fukuryu-ji.
196
00:21:35,700 --> 00:21:42,200
Fukuryu-ji ? Fukuryu-ji...
�mi sun� cunoscut.
197
00:21:42,300 --> 00:21:45,700
Cred c� este pe l�ng�
Mamada.
198
00:21:45,800 --> 00:21:50,100
Dac� este a�a �nsemna
c� ai gre�it drumul.
199
00:21:51,200 --> 00:21:55,800
Fukuryu-ji... Fukuryu-ji...
200
00:21:55,900 --> 00:21:58,800
El �tie unde este
Fukuryu-ji ?
201
00:21:58,900 --> 00:22:02,500
Roag�-l s� ne duc�
acolo.
202
00:22:02,700 --> 00:22:05,550
Du-ne acolo.
203
00:22:05,585 --> 00:22:08,400
Da domnule.
204
00:22:08,500 --> 00:22:10,400
Mul�umesc.
205
00:22:14,900 --> 00:22:16,800
Mul�umesc.
206
00:22:16,900 --> 00:22:19,900
"Shasha ?" mai vrei
ap� ?
207
00:22:20,800 --> 00:22:23,700
Ia �i bea.
208
00:22:56,900 --> 00:23:03,600
Ar fi mai bine s� plec�m
c�t este noapte.
209
00:23:03,700 --> 00:23:05,200
A spus c� o s� ne duc�
acolo.
210
00:23:13,100 --> 00:23:14,000
Cine este acolo ?
211
00:23:14,100 --> 00:23:20,300
Un c�l�tor. A�i putea
s� ne da�i o cea�c� de ap� fierbinte ?
212
00:23:20,400 --> 00:23:23,400
Am un copil c�ruia
�i este frig.
213
00:23:36,300 --> 00:23:39,000
Scuze pentru deranj.
Mul�umesc.
214
00:23:39,100 --> 00:23:41,400
Mai vrea cineva...
215
00:23:41,435 --> 00:23:43,700
Nu doar pentru b�iat.
216
00:23:43,900 --> 00:23:45,500
Oyo-ne, D�-i ni�te
ap� fierbinte.
217
00:23:45,800 --> 00:23:46,900
Mul�umesc mult.
218
00:23:47,100 --> 00:23:50,500
Ce rece este... unde merge�i
a�a t�rziu ?
219
00:23:50,800 --> 00:23:55,500
L�ng� Mamada
�ntr-un loc, Fukuryu-ji.
220
00:23:55,535 --> 00:23:55,917
Fukuryu-ji ?
221
00:23:55,952 --> 00:23:56,300
Fukuryu-ji ?
222
00:23:56,335 --> 00:23:56,500
Da
223
00:23:56,600 --> 00:23:59,300
Este mult de mers,
o s� ajunge�i abia �n zori.
224
00:24:00,500 --> 00:24:03,200
Poftim.
225
00:24:03,400 --> 00:24:05,400
Mul�umesc.
226
00:24:10,200 --> 00:24:11,500
Oyo-ne, ce s�
�nt�mplat ?
227
00:24:11,700 --> 00:24:12,900
Tat�, este
chinezul �la.
228
00:24:12,935 --> 00:24:15,700
Chinezul ?!
229
00:24:17,100 --> 00:24:18,300
Scuze pentru
deranj.
230
00:24:18,500 --> 00:24:22,500
Maseurule... E�ti �mpreun�
cu chinezul ?
231
00:24:22,600 --> 00:24:27,100
Nu, ne-am �nt�lnit
pe drum.
232
00:24:27,200 --> 00:24:30,100
M� rugat s� �l
conduc la Fukuryu-ji.
233
00:24:34,700 --> 00:24:35,800
Oshige.
234
00:24:35,900 --> 00:24:38,900
Las�-i s� intre,
�i pune z�vorul la u��.
235
00:24:39,100 --> 00:24:42,300
Permite-mi.
236
00:24:47,600 --> 00:24:52,100
Ave�i noroc c� nu va
v�zut nimeni.
237
00:24:52,200 --> 00:24:57,300
Cu pu�in timp �n urm� au fost aici
oamenii �efului Toubei din Furukawa.
238
00:24:57,900 --> 00:24:59,065
Din Furukawa ?
239
00:24:59,100 --> 00:25:02,100
Da, caut� toat�
zona.
240
00:25:02,200 --> 00:25:06,000
Au spus s� �i inform�m
dac� �l vedem.
241
00:25:06,200 --> 00:25:09,600
Este o recompens� de zece ryo
pe capul lui.
242
00:25:09,635 --> 00:25:11,800
Zece ryo ?
243
00:25:15,200 --> 00:25:19,300
B�iatul �sta... este copilul acelor
chinezi care au fost omor��i.
244
00:25:19,700 --> 00:25:22,600
Da.
A�a se pare.
245
00:25:23,300 --> 00:25:25,800
Eu �i cu fata mea am fost
acolo c�nd s� �nt�mplat.
246
00:25:26,000 --> 00:25:28,700
Am fugit
s� sc�p�m cu via��.
247
00:25:28,900 --> 00:25:33,400
Dup� ce chinezul �la i-a omor�t pe
oamenii �efului Nanbu �i a fugit
248
00:25:33,500 --> 00:25:36,800
a fost
groaznic.
249
00:25:36,900 --> 00:25:40,400
Trei samurai au
p�r�sit cortegiul
250
00:25:40,600 --> 00:25:43,000
�i i-au omor�t pe to�i
care au fost de fa��
251
00:25:43,100 --> 00:25:47,700
fie c� au fost fermieri sau c�l�tori,
nu au l�sat nici un martor.
252
00:25:47,900 --> 00:25:51,800
Samuraii lui Nanbu au f�cut asta ?
Vrei s� spui c�
253
00:25:51,900 --> 00:25:55,200
nu a fost chinezul ?
254
00:25:55,400 --> 00:25:58,800
I-au puso lui �n c�rc�
acum.
255
00:25:58,835 --> 00:26:03,300
De ce ar face a�a ceva ?
256
00:26:03,500 --> 00:26:06,300
Omor�nd pe toat� lumea
de fa��
257
00:26:06,500 --> 00:26:10,400
n-ar mai fi r�mas de spus
dec�t versiunea lor.
258
00:26:10,500 --> 00:26:17,600
Cortegiul cara un cadou
pentru shogun.
259
00:26:17,800 --> 00:26:20,600
Pentru a�a ceva au...
260
00:26:20,800 --> 00:26:26,700
Drag� ce o s�
facem ?
261
00:26:27,600 --> 00:26:30,000
Au un copil cu ei
262
00:26:30,100 --> 00:26:31,400
Putem s� �i l�s�m s�
stea la noapte
263
00:26:31,500 --> 00:26:35,500
�n magazia de cartofi din spate.
M�car at�t putem face.
264
00:26:35,700 --> 00:26:37,900
Bine.
265
00:26:38,000 --> 00:26:41,600
Oyo-ne, f�-le ceva
de m�ncare.
266
00:26:41,700 --> 00:26:43,300
Gr�be�te-te.
267
00:26:43,500 --> 00:26:45,600
Scuza�i-m�.
268
00:26:45,700 --> 00:26:48,700
Nu vrem s� v� facem
probleme.
269
00:26:48,900 --> 00:26:53,000
Nu-i nimic. Nu v� vor
g�si aici.
270
00:26:53,100 --> 00:26:55,100
Bine.
271
00:27:03,100 --> 00:27:05,500
Hai repede.
Aten�ie pe unde c�lca�i.
272
00:27:05,535 --> 00:27:07,400
Da.
273
00:27:21,300 --> 00:27:24,200
Unde se ascunde
nenorocitul �la ?
274
00:27:24,300 --> 00:27:27,800
Pe bune. Am c�utat
peste tot !
275
00:27:28,000 --> 00:27:29,800
�efule. Un tip din
ga�ca lui Sugito
276
00:27:30,000 --> 00:27:32,700
spune c� vrea s� ��i
zic� ceva de Zatoichi.
277
00:27:32,800 --> 00:27:34,000
"Zatoichi ?"
278
00:27:34,035 --> 00:27:34,700
Da.
279
00:27:34,800 --> 00:27:36,600
Nenorocitul �la umbl�
pe aici ?
280
00:27:36,800 --> 00:27:38,900
Spunea c� la v�zut �mpreun�
cu chinezul.
281
00:27:39,100 --> 00:27:41,100
Ce ?!
282
00:27:48,800 --> 00:27:51,500
Ce faci ?
283
00:27:51,535 --> 00:27:54,200
Ce ai spus ?
284
00:27:56,800 --> 00:28:00,000
Unde te duci ?
285
00:28:01,800 --> 00:28:06,500
La carciuma din
sat.
286
00:28:06,600 --> 00:28:09,100
M� duc p�n� acolo.
287
00:28:09,200 --> 00:28:16,200
S� aduc...
288
00:28:19,100 --> 00:28:20,900
Ai �n�eles ?
289
00:28:22,700 --> 00:28:26,000
Vrei s� spui sake.
290
00:28:26,200 --> 00:28:29,900
Lichior de cartofi ?
291
00:28:30,000 --> 00:28:32,900
Nu, ceva �i mai bun.
O s� aduc sake.
292
00:28:44,600 --> 00:28:47,800
Unde duci ?
293
00:28:48,000 --> 00:28:49,900
Pentru tine...
294
00:28:51,600 --> 00:28:54,300
O s� cump�r o
chifla "manju".
295
00:28:54,400 --> 00:28:57,000
Probabil c� nu �n�elegi
ce spun.
296
00:28:57,100 --> 00:28:59,400
Am �n�eles.
297
00:28:59,600 --> 00:29:02,600
C�nd ��i convine
�n�elegi.
298
00:29:05,800 --> 00:29:07,800
Shaolong. Nu ie�i
afar�.
299
00:29:14,500 --> 00:29:16,500
Bietul copil
300
00:29:29,500 --> 00:29:31,600
Oare unde se duce ?
301
00:29:34,200 --> 00:29:34,665
Bine ai venit.
302
00:29:34,700 --> 00:29:38,900
D�-mi o sticl� de sake.
303
00:29:39,000 --> 00:29:40,700
�i umple �i asta cu sake
te rog.
304
00:29:40,735 --> 00:29:41,100
Bine.
305
00:29:42,100 --> 00:29:42,900
O sticl� de sake.
306
00:29:43,000 --> 00:29:44,900
Pune�i pariurile.
Hai cu �ncredere !
307
00:29:44,935 --> 00:29:46,000
Da, cum s� nu.
308
00:29:46,200 --> 00:29:46,900
�ncepem.
309
00:29:47,000 --> 00:29:51,000
Dac� spun stema o s� fie cap
�i invers, nu ?
310
00:29:51,035 --> 00:29:53,200
Chiar a�a ?
311
00:29:53,400 --> 00:29:56,400
Atunci ar trebui
312
00:29:56,500 --> 00:29:58,200
s� v� uita�i la mine
313
00:29:58,300 --> 00:30:00,900
cu ne�ncredere ?
314
00:30:00,935 --> 00:30:02,200
Da, dar
315
00:30:02,400 --> 00:30:03,800
O moned�
316
00:30:03,900 --> 00:30:08,600
are doar dou� p�r�i,
cap �i stem�.
317
00:30:08,700 --> 00:30:11,700
Po�i m�slui zarurile
318
00:30:11,800 --> 00:30:15,100
dar monedele,
nu mint.
319
00:30:15,200 --> 00:30:18,900
Hai, pariezi ?
320
00:30:19,000 --> 00:30:25,700
Pot s� m� al�tur �i eu.
321
00:30:25,900 --> 00:30:27,700
Este un orb.
322
00:30:27,735 --> 00:30:28,100
Un orb ?
323
00:30:28,200 --> 00:30:30,200
Da ?
324
00:30:32,200 --> 00:30:33,900
Cine e�ti ?
325
00:30:34,100 --> 00:30:36,500
Un maseur c�l�tor.
326
00:30:36,700 --> 00:30:38,100
Spune c� este un maseur.
327
00:30:38,300 --> 00:30:41,900
Taci !
Nu sunt surd.
328
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
Maseurule
329
00:30:45,700 --> 00:30:48,800
ora�ul
Furukawa
330
00:30:48,900 --> 00:30:52,100
este teritoriul lui Henoichi,
adic� al meu.
331
00:30:52,200 --> 00:30:53,800
�ncerci cumva
332
00:30:53,900 --> 00:30:59,000
�tiind c� eu sunt Henoichi,
s� te bagi peste mine ?
333
00:30:59,200 --> 00:31:03,500
Nu. Nu inten�ionez s�
stau mult aici.
334
00:31:03,600 --> 00:31:05,700
Dar dac� m� hot�r�sc
s� r�m�n
335
00:31:05,800 --> 00:31:09,500
O s� trec s� mi
prezint respectul.
336
00:31:09,600 --> 00:31:11,600
Bine, atunci.
337
00:31:11,700 --> 00:31:14,400
Ai bani,
da ?
338
00:31:14,500 --> 00:31:18,200
Normal.
F�r� bani
339
00:31:18,300 --> 00:31:20,300
nu se poate paria.
340
00:31:21,800 --> 00:31:24,300
�n regul�. O s�
��i permit s� pariezi.
341
00:31:24,500 --> 00:31:25,165
�mi dai voie.
342
00:31:25,200 --> 00:31:27,600
Poftim,
stai aici.
343
00:31:27,800 --> 00:31:29,700
Aten�ie.
344
00:31:29,800 --> 00:31:31,900
Doi maseuri o s�
parieze unul �mpotriva altuia.
345
00:31:32,100 --> 00:31:35,000
Nici unul nu va vedea
rezultatul !
346
00:31:35,400 --> 00:31:38,300
"�estoas�" taci din gur�.
347
00:31:38,400 --> 00:31:40,700
Auzi.
348
00:31:40,800 --> 00:31:42,600
C�t vrei s� pariezi ?
349
00:31:42,800 --> 00:31:45,800
Ce zici de zece moni.
350
00:31:45,900 --> 00:31:47,900
"Zece moni ?!"
351
00:31:51,400 --> 00:31:53,600
Atunci
352
00:31:53,700 --> 00:31:56,600
pe ce pariezi,
stema s�u cap ?
353
00:31:56,700 --> 00:32:00,200
Cred c� pariez
pe cap.
354
00:32:00,235 --> 00:32:01,600
Bine.
355
00:32:02,900 --> 00:32:03,000
Sau poate stem�.
356
00:32:03,035 --> 00:32:04,400
Bine.
357
00:32:04,600 --> 00:32:05,600
Ba nu, pe cap
358
00:32:05,800 --> 00:32:07,200
Bine.
359
00:32:07,300 --> 00:32:07,600
Sau pe stem� ?
360
00:32:07,635 --> 00:32:07,900
Sau poate cap ?
361
00:32:08,500 --> 00:32:09,400
Sau poate...
362
00:32:09,600 --> 00:32:11,600
Care s� fie ?
Hot�r�te-te.
363
00:32:11,700 --> 00:32:13,700
Bine atunci s� fie
cap.
364
00:32:19,800 --> 00:32:22,500
Este stem�.
365
00:32:25,300 --> 00:32:27,200
Pe ce pariezi
acum ?
366
00:32:27,300 --> 00:32:31,000
�ntr-adev�r, chiar te pricepi
la asta.
367
00:32:33,000 --> 00:32:35,800
Ce vrei s� spui ?
368
00:32:35,900 --> 00:32:38,200
Ai spus asta ca �i
cum
369
00:32:38,300 --> 00:32:39,950
m-ai acuza.
370
00:32:39,985 --> 00:32:41,600
Te-am sup�rat ?
371
00:32:41,700 --> 00:32:43,800
Da.
372
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
Atunci...
373
00:32:48,000 --> 00:32:49,900
Ce... ?
374
00:33:04,100 --> 00:33:05,200
Ce este ?
375
00:33:05,300 --> 00:33:07,100
De ce sunte�i
a�a bucuro�i ?
376
00:33:07,135 --> 00:33:08,200
A�a este.
377
00:33:08,400 --> 00:33:10,100
�n orice caz
378
00:33:10,300 --> 00:33:13,000
l-a�i prins pe chinez ?
379
00:33:13,200 --> 00:33:17,300
Au fost aproape.
380
00:33:17,500 --> 00:33:20,100
Ce p�cat.
381
00:33:20,500 --> 00:33:23,200
I-am aruncat o
privire fioroas�
382
00:33:23,300 --> 00:33:26,500
de a a f�cut spume la gur� ?
383
00:33:26,600 --> 00:33:28,300
Nu am v�zut
asta.
384
00:33:28,335 --> 00:33:29,200
Idiotule !
385
00:33:29,300 --> 00:33:31,500
Trebuia s� m� sus�ii, de aia
��i cump�r de b�ut !
386
00:33:31,535 --> 00:33:35,100
A�a este. Te-ai uitat
ur�t la el !
387
00:33:35,300 --> 00:33:37,300
Prea t�rziu.
T�mpitule !
388
00:33:39,300 --> 00:33:42,300
Dar pe bune acum,
zici c� era un "Tengu".
389
00:33:43,300 --> 00:33:47,100
A�a este. A s�rit
�i a mers pe capurile noastre.
390
00:33:47,300 --> 00:33:51,100
�eful Toubei nu a renun�at
�nc�, nu ?
391
00:33:51,400 --> 00:33:55,200
S� renun�e, glume�ti ? �l caut�
peste tot.
392
00:33:55,400 --> 00:33:58,700
Oricum arata ciudat,
a�a c� o s� �l prind� p�n� la urm�.
393
00:33:58,900 --> 00:34:03,400
De ce este �eful Toubei
a�a de �nver�unat ?
394
00:34:03,500 --> 00:34:04,165
Pentru c�
395
00:34:04,200 --> 00:34:07,200
Pentru c� dac� totul
merge bine
396
00:34:07,300 --> 00:34:09,200
i s� promis �efului c�
oamenii lui
397
00:34:09,300 --> 00:34:11,300
se vor ocupa de paza
cortegiului Nanbu.
398
00:34:11,500 --> 00:34:15,265
�n�eleg.
399
00:34:15,300 --> 00:34:19,800
Apropo, Henoichi, de unde �ti
toate astea ?
400
00:34:20,000 --> 00:34:23,550
�eful are dureri cronice
de umeri
401
00:34:23,585 --> 00:34:27,100
este un client obi�nuit
de-al meu.
402
00:34:27,300 --> 00:34:31,300
A� vrea s� �i pot masa
�i eu umerii unui �ef a�a mare.
403
00:34:33,200 --> 00:34:34,100
Dac� vrei
404
00:34:34,135 --> 00:34:34,365
Da ?
405
00:34:34,400 --> 00:34:36,900
Te-a� putea lua cu mine.
406
00:34:37,200 --> 00:34:40,900
Poate data viitoare.
Te rog bea.
407
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
A� bea �i eu
o cea�c�.
408
00:34:54,500 --> 00:34:56,650
Po�i s�...
409
00:34:56,685 --> 00:34:58,800
Sigur.
410
00:35:09,400 --> 00:35:12,900
Sake-ul de aici
este foarte bun !
411
00:35:13,100 --> 00:35:15,865
Vino.
412
00:35:15,900 --> 00:35:18,165
Ce face�i ?
413
00:35:18,200 --> 00:35:19,850
Be�i sake �n mijlocul
zilei !
414
00:35:19,885 --> 00:35:21,500
Trebuie s� veni�i imediat.
415
00:35:21,700 --> 00:35:22,400
Unde ?
416
00:35:22,700 --> 00:35:24,700
Am aflat unde se ascunde
chinezul.
417
00:35:24,735 --> 00:35:26,200
Gr�bi�i-v� !
418
00:35:26,400 --> 00:35:28,500
�eful Toubei este
deja acolo.
419
00:35:28,700 --> 00:35:29,400
Da.
420
00:35:29,500 --> 00:35:31,000
Vin �i eu !
421
00:35:31,200 --> 00:35:34,000
Mul�umesc.
422
00:35:34,300 --> 00:35:36,965
Tu.
423
00:35:37,000 --> 00:35:38,600
Te duci �i tu ?
424
00:35:39,800 --> 00:35:42,300
Sunt un orb. Nu m-a�
duce undeva a�a periculos.
425
00:35:42,500 --> 00:35:44,500
Pute�i s� �mi
da�i nota.
426
00:35:44,600 --> 00:35:46,700
Da.
427
00:35:46,735 --> 00:35:48,800
Mersi.
428
00:35:48,900 --> 00:35:50,900
O zi bun�.
429
00:35:54,800 --> 00:35:56,200
Ce maseur ciudat.
430
00:35:56,235 --> 00:35:58,200
�ntr-adev�r.
431
00:36:23,100 --> 00:36:25,100
B�rbate !
432
00:36:39,200 --> 00:36:40,165
A fugit.
433
00:36:40,200 --> 00:36:41,200
Sunt gata oamenii ?
434
00:36:41,400 --> 00:36:43,200
Da.
435
00:36:43,400 --> 00:36:45,165
Maestre.
436
00:36:45,200 --> 00:36:47,400
O s� lu�m femeia asta cu noi
�i o s-o zg�l��im pu�in.
437
00:36:47,500 --> 00:36:49,165
Bine.
438
00:36:49,200 --> 00:36:49,700
Apuc� de ea.
439
00:36:49,900 --> 00:36:51,000
Da.
440
00:36:51,200 --> 00:36:53,200
Vino aici.
441
00:36:54,500 --> 00:36:58,300
Am zis s� vi !
442
00:37:05,000 --> 00:37:08,800
Uite-l !
Dup� el !
443
00:37:25,600 --> 00:37:27,000
L-a�i g�sit ?
444
00:37:27,035 --> 00:37:28,400
G�si�i-l !
445
00:37:44,300 --> 00:37:47,065
Y... Yosaku !
446
00:37:47,100 --> 00:37:49,100
Cine ar face
a�a ceva ?
447
00:37:52,100 --> 00:37:55,400
Oyo-ne !
448
00:38:11,000 --> 00:38:17,200
Este groaznic.
449
00:38:17,500 --> 00:38:20,000
�ine !
450
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
Este �nc�p���nat�.
451
00:38:35,900 --> 00:38:39,250
Am auzit c� este �i
un copil implicat.
452
00:38:39,285 --> 00:38:42,600
Este copilul care a �ntrerupt
cortegiul ?
453
00:38:42,635 --> 00:38:47,700
Dac� va fi prins,
o s� fie omor�t.
454
00:38:48,200 --> 00:38:51,000
Avem un informator.
455
00:38:52,400 --> 00:38:57,200
Era un maseur �mpreun� cu
chinezul, nu ?
456
00:38:59,100 --> 00:39:02,100
Ce �ti despre el ?
457
00:39:03,200 --> 00:39:05,200
Numele lui este
Zatoichi.
458
00:39:05,300 --> 00:39:11,900
Se ocup� cu acelea�i lucruri ca noi.
Este un Yakuza.
459
00:39:13,400 --> 00:39:17,700
Este un nenorocit care ar
face orice pentru bani.
460
00:39:17,900 --> 00:39:20,800
Maseurul �la
este informatorul ?
461
00:39:23,600 --> 00:39:27,300
Deci chinezul �la st�tea
la voi.
462
00:39:27,400 --> 00:39:31,300
�ti �ncotro se duce,
nu ?
463
00:39:34,300 --> 00:39:39,300
Dac� o s� fi a�a �nc�p���nat�,
atunci c� �i p�rin�ii t�i
464
00:39:39,400 --> 00:39:44,100
o s� fim siguri c� nu o s�
mai po�i s� vorbe�ti !
465
00:39:46,700 --> 00:39:48,700
Ai �n�eles.
466
00:39:48,800 --> 00:39:49,600
La naiba !
467
00:39:49,800 --> 00:39:52,500
Zatoichi este aici.
468
00:39:52,700 --> 00:39:54,200
Ichi... ?
469
00:40:32,300 --> 00:40:35,500
Eu sunt Toubei din Furukawa.
Ce vrei ?
470
00:40:35,700 --> 00:40:38,600
O s� sar peste formalit��i.
471
00:40:38,700 --> 00:40:42,800
Vreau s� mi-o dai pe
fa�a lui Yosaku.
472
00:40:43,100 --> 00:40:47,300
Fa�a lui Yosaku ?
Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
473
00:40:47,335 --> 00:40:48,300
Nu �ti ?
474
00:40:49,400 --> 00:40:53,300
�tiu sigur c� a fost
adus� aici.
475
00:40:54,500 --> 00:40:57,400
�i tu �ncercai s� �l
aju�i pe chinez ?
476
00:40:57,435 --> 00:41:02,000
Nu este problema ta.
477
00:41:02,200 --> 00:41:07,100
Este de ajuns s� �mi
dai fata.
478
00:41:07,300 --> 00:41:09,900
Nu este !
479
00:41:10,000 --> 00:41:12,600
Ce tupeu ai
480
00:41:12,700 --> 00:41:17,400
s� �i iei parte cuiva care a �nc�lcat
legea shogunatului.
481
00:41:19,700 --> 00:41:21,700
Nu m� face s� r�d.
482
00:41:21,800 --> 00:41:26,200
Nici tu nu respec�i
legea.
483
00:41:26,300 --> 00:41:31,300
S� aju�i pe cineva �n pericol
este lucrul uman de f�cut.
484
00:41:31,500 --> 00:41:35,000
Orb nenorocit ! Nu
�ncerca s� m� duci de nas !
485
00:41:35,200 --> 00:41:37,800
Dac� �ndr�zne�ti s� vi
la mine acas�
486
00:41:37,900 --> 00:41:39,800
ar fi bine s� fi preg�tit
pentru consecin�e.
487
00:41:39,900 --> 00:41:43,800
Nu m-ai �n�eles
bine.
488
00:41:43,900 --> 00:41:48,800
Tot ce vreau este
s� �mi dai fata.
489
00:41:53,100 --> 00:41:56,600
Este aproape
revelionul.
490
00:41:56,700 --> 00:42:01,600
Nu v� arunca�i
vie�ile a�a u�or.
491
00:42:22,900 --> 00:42:24,900
Poftim.
492
00:42:54,500 --> 00:42:56,800
Te rog s� �mi
dai fata.
493
00:42:59,900 --> 00:43:02,900
Nu �tiu despre
ce vorbe�ti.
494
00:43:03,000 --> 00:43:05,500
Nu �tiu.
495
00:43:05,700 --> 00:43:07,400
�n�eleg.
496
00:43:07,500 --> 00:43:09,800
Presupun c� e�ti
surd.
497
00:43:11,400 --> 00:43:16,600
�i din moment ce urechea asta
nu este bun�
498
00:43:21,200 --> 00:43:23,900
Urmeaz� ochiul ?
499
00:43:24,400 --> 00:43:28,200
Fata... aduce�i-o.
500
00:43:52,300 --> 00:43:54,200
�efule.
501
00:43:55,600 --> 00:44:00,500
Te rog s� ne ar��i
ie�irea.
502
00:44:10,700 --> 00:44:14,700
Nu face�i nimic !
503
00:44:25,300 --> 00:44:27,200
Hei
504
00:44:27,300 --> 00:44:31,300
Deschide-i usa.
505
00:44:48,700 --> 00:44:51,200
Dac� te-ai hot�r�t s� la�i fata
s� plece
506
00:44:51,300 --> 00:44:54,400
ai putea s� o
faci cu frumosul.
507
00:45:30,100 --> 00:45:33,400
Domni�oara Oyo-ne.
508
00:45:33,500 --> 00:45:36,400
Este groaznic.
509
00:45:36,900 --> 00:45:39,600
P�rin�ii t�i
510
00:45:39,700 --> 00:45:43,700
erau ni�te sfin�i. S� li se
�nt�mple asta...
511
00:45:46,600 --> 00:45:50,800
Poftim
512
00:45:51,000 --> 00:45:55,300
nu este mult, poate po�i
s� cumperi t�m�ie..
513
00:45:56,400 --> 00:45:58,500
Deci dac� este
vorba de bani
514
00:45:58,800 --> 00:46:02,000
ai face orice,
nu-i a�a ?
515
00:46:02,100 --> 00:46:03,600
Chiar dac� oamenii
516
00:46:03,800 --> 00:46:05,500
vor muri din
cauza asta.
517
00:46:06,500 --> 00:46:09,400
Niciodat�.
518
00:46:09,600 --> 00:46:12,600
Asta �i-a spus Toubei ?
519
00:46:12,700 --> 00:46:14,700
Eu...
520
00:46:16,100 --> 00:46:21,600
... chiar dac� �mi va lua o via��,
vreau satisfac�ia r�zbun�rii.
521
00:46:21,700 --> 00:46:25,900
Ce p�cate au comis
mama �i tata ?
522
00:46:26,000 --> 00:46:34,000
Fa�� de tine, de chinez, de b�iat
v-au dat doar ni�te ceai.
523
00:46:34,035 --> 00:46:38,400
De ce au trebuit s� fie
omor��i pentru asta ?
524
00:46:38,500 --> 00:46:41,900
Dac� v-ar fi refuzat
525
00:46:42,000 --> 00:46:43,600
dac� nu ar fi fost
a�a buni.
526
00:46:43,635 --> 00:46:44,400
Domni�oara Oyo-ne
527
00:46:44,500 --> 00:46:46,000
Tu
528
00:46:46,200 --> 00:46:50,100
ai vrut cei zece ryo
recompensa, nu ?
529
00:46:50,135 --> 00:46:51,900
�i de asta
530
00:46:52,100 --> 00:46:55,000
le-ai spus unde este
chinezul.
531
00:46:59,700 --> 00:47:02,700
Yakuza...
532
00:47:03,500 --> 00:47:08,200
E�ti la fel ca Toubei �i
ceilal�i. Yakuza !
533
00:48:16,900 --> 00:48:19,900
Domni�oar�.
534
00:48:57,700 --> 00:49:01,500
�mi pare r�u.
Este numai vina mea.
535
00:49:01,600 --> 00:49:06,700
O s� le r�zbun moartea.
536
00:49:06,800 --> 00:49:11,700
Cine a fost
informatorul ?
537
00:49:11,735 --> 00:49:13,700
Cine ?
538
00:49:30,600 --> 00:49:33,300
De ce nu s� �ntors
orbul �la ?
539
00:49:33,400 --> 00:49:37,400
Unde s-a dus ?
Ce a f�cut ?
540
00:49:37,600 --> 00:49:40,400
Cumva... ?
541
00:49:48,900 --> 00:49:54,100
M� urm�rit.
De ce ar face asta ?
542
00:49:54,200 --> 00:49:59,200
Dac� p�rin�ii fetei au murit
din cauza lui
543
00:50:03,000 --> 00:50:06,000
O s� �l omor !
544
00:50:15,900 --> 00:50:21,800
S� mergem la
Fukuryu-ji.
545
00:50:25,800 --> 00:50:28,300
Ce e cu tine ?
546
00:50:28,500 --> 00:50:32,700
Bun� ziua.
547
00:50:32,800 --> 00:50:34,900
E�ti beat turt�.
548
00:50:35,100 --> 00:50:38,800
Nu s� �nt�mplat
nimic.
549
00:50:44,800 --> 00:50:49,700
Domni�oar�.
Ce faci ?
550
00:50:49,900 --> 00:50:52,200
Nu m� face
de ru�ine.
551
00:50:52,300 --> 00:50:55,800
Nu vezi ce sunt ?
552
00:50:55,900 --> 00:51:00,500
B�nuiesc c� un orb
nu poate vedea.
553
00:51:00,600 --> 00:51:02,500
Din cauza e�ecului cu
chinezul �sta
554
00:51:02,600 --> 00:51:04,700
lumea numai
iese noaptea.
555
00:51:04,800 --> 00:51:09,300
Asta �nseamn� c�
afacerea merge prost.
556
00:51:09,500 --> 00:51:11,100
Auzi
557
00:51:11,200 --> 00:51:15,100
Ce zici dac� te duc la un
han dr�gu� disear� ?
558
00:51:15,300 --> 00:51:18,600
Mul�umesc mult.
559
00:51:18,700 --> 00:51:22,700
Dar nu am dispozi�ia necesar�.
�mi pare r�u.
560
00:51:22,800 --> 00:51:26,300
Nu trebuie s� ��i
ceri scuze.
561
00:51:26,400 --> 00:51:30,400
D�-mi s� beau �i eu
o gur�.
562
00:51:46,500 --> 00:51:48,600
Vrei s� ��i mai aduc
dou�-trei sticle ?
563
00:51:48,800 --> 00:51:52,700
Una �mi ajunge.
564
00:52:00,700 --> 00:52:03,800
Gata ?
Alege !
565
00:52:03,835 --> 00:52:05,700
Stem� !
566
00:52:07,000 --> 00:52:08,700
M� simt norocos !
567
00:52:08,800 --> 00:52:09,600
�nc� odat� !
568
00:52:09,700 --> 00:52:12,200
�ncepem.
569
00:52:12,400 --> 00:52:14,050
Ce este.
570
00:52:14,085 --> 00:52:15,700
Este cap.
571
00:52:15,900 --> 00:52:18,800
Cap.
572
00:52:18,900 --> 00:52:24,800
�nceteaz�. Cum �ndr�zne�ti s� ba�i
pe um�rul crupierului.
573
00:52:58,900 --> 00:53:00,500
�i-am adus
unul cald.
574
00:53:00,700 --> 00:53:05,000
Mul�umesc.
575
00:53:06,500 --> 00:53:08,500
Mersi.
576
00:53:44,800 --> 00:53:48,200
Sunte�i ga�ca lui
Sugito, nu ?
577
00:53:48,400 --> 00:53:51,000
Voi le-a�i spus unde se
ascunde chinezul, nu ?!
578
00:53:51,200 --> 00:53:52,700
Taci, orb
nenorocit !
579
00:53:52,800 --> 00:53:58,300
O s� te omor�m, chiar dac� trebuie
s� te urm�m p�n� �n iad !
580
00:55:07,300 --> 00:55:15,100
Nu v� arunca�i
vie�ile la gunoi.
581
00:55:33,000 --> 00:55:34,800
Scuz�-m�.
582
00:55:34,835 --> 00:55:35,200
Ce ?
583
00:55:35,300 --> 00:55:40,000
Sunt un b�iat �i un chinez aici ?
584
00:55:40,200 --> 00:55:42,000
Te referi la
Wang Kang ?
585
00:55:42,200 --> 00:55:44,200
Wang Kang ?
586
00:55:44,300 --> 00:55:47,500
Nu �i �tiu numele.
587
00:55:47,600 --> 00:55:49,400
Dar este aici, nu ?
588
00:55:49,435 --> 00:55:50,367
Da este.
589
00:55:50,402 --> 00:55:51,300
Bun.
590
00:55:51,400 --> 00:55:53,900
M� bucur s� aud
asta.
591
00:55:54,000 --> 00:55:57,900
Vor sta ceva timp
aici la templu ?
592
00:55:58,100 --> 00:56:03,000
Mai este �i o fat�, Oyo-ne,
care ia adus aici.
593
00:56:03,100 --> 00:56:05,000
Oyo-ne ?
594
00:56:05,900 --> 00:56:08,000
�i cuno�ti ?
595
00:56:08,200 --> 00:56:11,200
Nu
596
00:56:11,300 --> 00:56:15,100
Mul�umesc.
597
00:56:15,200 --> 00:56:19,200
Dac� m� scuzi.
598
00:56:26,900 --> 00:56:28,400
Wang Kang.
599
00:56:28,500 --> 00:56:31,000
Un orb �ntreb�
de tine.
600
00:56:31,700 --> 00:56:34,700
Ce ?
Un orb ?
601
00:56:34,800 --> 00:56:37,900
Unde este ?
602
00:56:38,100 --> 00:56:39,500
Stai.
603
00:56:39,600 --> 00:56:42,600
Abatele a spus c� nu po�i
s� pleci.
604
00:56:42,700 --> 00:56:45,700
Ce s� �nt�mplat ?
605
00:57:07,600 --> 00:57:09,900
S� asigurat c�
suntem aici
606
00:57:10,000 --> 00:57:12,300
�i apoi a plecat ?
607
00:57:13,400 --> 00:57:16,300
Cine este orbul �la ?
608
00:57:16,500 --> 00:57:19,100
Este un Yakuza, numit
Zatoichi.
609
00:57:19,300 --> 00:57:21,300
"Zatoichi ?"
610
00:57:22,500 --> 00:57:27,100
Wang Kang s� �nfuriat c�nd a auzit
c� �ntreb� de el.
611
00:57:27,200 --> 00:57:30,200
Ce se �nt�mpl� ?
612
00:57:30,800 --> 00:57:33,900
�i-a spus abatele s� nu
vorbe�ti despre asta ?
613
00:57:34,000 --> 00:57:36,100
Eu sunt o
excep�ie.
614
00:57:36,600 --> 00:57:39,600
C�nd am fost �n Chine
s� m� antrenez
615
00:57:39,800 --> 00:57:44,100
Eu �i cu Wang Kang am
m�ncat din aceea�i farfurie.
616
00:57:44,200 --> 00:57:47,900
�mi fac griji pentru el.
Nu vrei s� �mi spui ?
617
00:57:48,100 --> 00:57:51,700
Este v�nat de samuraii
din Nanbu.
618
00:57:51,900 --> 00:57:54,800
De ce ?
619
00:57:55,000 --> 00:57:57,200
Pentru a salva
b�iatul �sta
620
00:57:57,300 --> 00:58:01,400
a omor�t samuraii din
cortegiu.
621
00:58:02,000 --> 00:58:06,600
Omul �la le-a spus
unde se ascunde.
622
00:58:06,700 --> 00:58:09,800
A vrut banii de recompens�
623
00:58:09,900 --> 00:58:14,000
din cauza asta p�rin�ii mei...
624
00:58:14,200 --> 00:58:16,200
Au fost omor��i ?
625
00:58:19,300 --> 00:58:22,200
Suntem �n siguran�� ?
Dac� o s� fac� la fel ?
626
00:58:22,235 --> 00:58:23,500
Nu ��i face griji.
627
00:58:23,600 --> 00:58:30,800
Nici m�car cei din feuda Nanbu
nu pot pune piciorul �n templu.
628
00:58:31,600 --> 00:58:33,200
Shaolong.
629
00:58:33,300 --> 00:58:34,565
Despre ce vorbea�i ?
630
00:58:34,600 --> 00:58:38,400
Domni�oara Oyo-ne spunea
c� te place.
631
00:58:39,700 --> 00:58:42,300
M� place ?
632
00:58:42,700 --> 00:58:44,100
Ce ia-i spus ?
633
00:58:44,300 --> 00:58:49,500
C� �l placi.
634
00:59:01,400 --> 00:59:04,300
M� �ntreb unde a disp�rut
Ichi.
635
00:59:04,335 --> 00:59:05,500
Cine este Ichi ?
636
00:59:05,600 --> 00:59:07,400
�ti tu.
Zatoichi.
637
00:59:07,600 --> 00:59:08,900
N-o spune de parc� a�i fi
prieteni la cataram�.
638
00:59:09,100 --> 00:59:11,000
Dar am b�ut �mpreun�.
639
00:59:11,200 --> 00:59:14,300
Te-a l�sat s� bei pu�in.
640
00:59:14,400 --> 00:59:15,800
Ce crezi ?
641
00:59:15,835 --> 00:59:17,200
Despre ?
642
00:59:17,400 --> 00:59:20,700
Crezi c� Ichi mai
este �n Furukawa ?
643
00:59:21,200 --> 00:59:24,400
Cred c� mai este.
Este intui�ia unui om orb.
644
00:59:24,600 --> 00:59:27,700
Crezi ? Eu nu cred
c� mai este.
645
00:59:27,800 --> 00:59:31,700
Nici m�car Zatoichi nu se
poate bate cu �eful Toubei.
646
00:59:31,800 --> 00:59:33,900
Se spune, "C�t exist� via��,
exist� �i sfoar�"
647
00:59:33,935 --> 00:59:34,900
"Speran�a" idiotule.
648
00:59:35,000 --> 00:59:37,200
Ce conteaz� ?
649
00:59:37,300 --> 00:59:38,100
Vrei s� pariezi ?
650
00:59:38,135 --> 00:59:38,700
Sigur.
651
00:59:38,900 --> 00:59:40,650
Kame.
Pe ce pariezi ?
652
00:59:40,685 --> 00:59:42,400
Pe domnul Henoichi.
653
00:59:42,500 --> 00:59:44,100
Nenorocitule, e�ti un tr�d�tor.
654
00:59:44,200 --> 00:59:47,100
Nu sunt.
Dar este evident
655
00:59:47,200 --> 00:59:50,200
M� refeream dac� Ichi mai
este pe aici sau nu.
656
00:59:50,400 --> 00:59:52,000
�i eu spun c� este.
657
00:59:52,035 --> 00:59:52,600
Unde ?
658
00:59:52,700 --> 00:59:55,500
Chiar �n spatele t�u.
659
00:59:55,700 --> 00:59:56,165
Bun� seara.
660
00:59:56,200 --> 00:59:58,700
Bun� seara.
Be�i ceva ?
661
00:59:58,800 --> 01:00:00,500
Domnule d�-mi o
sticl� cald� de sake.
662
01:00:00,535 --> 01:00:04,600
Schimba locurile cu mine.
663
01:00:04,700 --> 01:00:05,100
Ichi.
664
01:00:05,135 --> 01:00:05,500
Da.
665
01:00:05,600 --> 01:00:06,100
Cum te sim�i ?
666
01:00:06,400 --> 01:00:07,665
Bine.
667
01:00:07,700 --> 01:00:10,700
Mi s-a spus dac�
te v�d.
668
01:00:10,800 --> 01:00:14,200
Ce amuzant "s� te v�d"
c�nd eu sunt orb
669
01:00:14,300 --> 01:00:15,750
s� te iau cu mine.
670
01:00:15,785 --> 01:00:17,200
Cine �i-a zis ?
671
01:00:17,400 --> 01:00:19,100
Nu pot s� ��i spun.
S� mergem.
672
01:00:19,200 --> 01:00:20,000
Las�-m� s� beau ceva
�nainte.
673
01:00:23,400 --> 01:00:26,300
Poftim bastonul.
674
01:00:29,900 --> 01:00:32,600
Ce se �nt�mpl� ?
675
01:00:32,635 --> 01:00:34,900
Scuze.
676
01:00:43,500 --> 01:00:50,100
�ti a cui este
casa asta ?
677
01:00:50,135 --> 01:00:52,100
Doamn�.
678
01:00:53,300 --> 01:00:56,600
C�t ia-i pl�tit
pe aia ?
679
01:00:56,900 --> 01:00:59,400
Un ryo.
680
01:00:59,600 --> 01:01:01,600
Aud sunetul apei
cum curge.
681
01:01:01,800 --> 01:01:03,700
Este un r�u �n
spate.
682
01:01:05,400 --> 01:01:12,200
M� face s� m� simt curat.
683
01:01:19,900 --> 01:01:22,000
Intr�.
684
01:01:22,035 --> 01:01:24,100
�n regul�.
685
01:01:24,200 --> 01:01:26,000
Scuz�-mi deranjul.
686
01:01:26,100 --> 01:01:29,100
Nu face glume pe seama
orbilor.
687
01:01:31,300 --> 01:01:36,400
Doar c� am sentimentul c� vezi
mai bine c� oamenii normali.
688
01:01:36,600 --> 01:01:39,800
Stai aici c�t
�nc�lzesc ni�te sake.
689
01:01:39,900 --> 01:01:43,700
Nu m� baga �n seam�. Mie fric�
de ce o s� urmeze.
690
01:02:03,300 --> 01:02:06,500
M� g�ndeam s� ��i dau
ceva de b�ut c�nd vi.
691
01:02:06,600 --> 01:02:09,100
Eram preg�tit� pentru
vizita ta.
692
01:02:11,100 --> 01:02:16,100
Vreau doar s� ��i
fiu de ajutor.
693
01:02:16,300 --> 01:02:19,100
Chiar a�a ?
694
01:02:27,200 --> 01:02:35,000
Dac� cuvintele mele
nu te pot convinge
695
01:02:35,035 --> 01:02:37,200
poate reu�e�te
trupul.
696
01:02:52,800 --> 01:02:54,800
Ce s� �nt�mplat ?
697
01:03:36,300 --> 01:03:39,900
Am auzit un zgomot ciudat.
Ce s� �nt�mplat ?
698
01:03:40,100 --> 01:03:43,600
Ce s� �nt�mplat ?
�mi cade nasul de la miros !
699
01:03:43,635 --> 01:03:45,700
�i aproape c� mi
se deschid ochii.
700
01:03:45,900 --> 01:03:49,400
Ce dezgust�tor !
701
01:03:56,500 --> 01:03:58,600
Este cineva aici ?
702
01:03:58,635 --> 01:04:00,665
Ce este asta ?
703
01:04:00,700 --> 01:04:04,000
Pentru un c�lug�r cer�etor,
cam ai tupeu !
704
01:04:04,200 --> 01:04:07,000
Nu avem treab� cu c�lug�rii.
Dispari.
705
01:04:07,035 --> 01:04:09,800
Am eu treaba cu voi.
De asta am venit.
706
01:04:11,600 --> 01:04:15,100
Spune-i lui Toubei
c� am ajuns.
707
01:04:15,300 --> 01:04:18,300
"Hanul: Joushuu-ya"
708
01:04:20,100 --> 01:04:24,100
Cu p�rere de r�u,
trebuie s� te refuz.
709
01:04:24,135 --> 01:04:25,600
Maestre...
710
01:04:25,800 --> 01:04:29,900
Numai pot justifica alte cheltuieli
�n numele feudei.
711
01:04:30,100 --> 01:04:34,600
Chiar a�a ? Ai l�sat un str�in
s� �ntrerup� cortegiul.
712
01:04:34,700 --> 01:04:37,200
Apoi ai f�cut mare scandal.
Ce ar fi dac� s-ar afla ?
713
01:04:37,235 --> 01:04:40,200
Feuda Nanbu �i-ar
pierde reputa�ia.
714
01:04:42,000 --> 01:04:47,900
Dac� taxa pentru a �i salva reputa�ia
este o mie de ryo, a� zice c� este ieftin.
715
01:04:48,000 --> 01:04:53,600
Dac� ar afla asta un nobil feudal
care ��i r�vne�te feuda ?
716
01:04:53,635 --> 01:04:55,300
�i-ai pierde
pozi�ia.
717
01:04:55,600 --> 01:04:56,465
Asta n-ar fi...
718
01:04:56,500 --> 01:04:59,500
Nu po�i fi sigur
c� nu se va �nt�mpla.
719
01:05:00,900 --> 01:05:04,800
�n func�ie de situa�ie
720
01:05:04,900 --> 01:05:06,600
s-ar putea s� le v�nd
informa�ia asta.
721
01:05:06,800 --> 01:05:08,300
Ce ?
722
01:05:08,335 --> 01:05:09,800
Sta�i !
723
01:05:09,900 --> 01:05:13,400
Am �n�eles.
��i accept oferta.
724
01:05:13,600 --> 01:05:15,600
Cum o s�
proced�m ?
725
01:05:19,500 --> 01:05:21,900
Scuza�i-m�. Au mai venit
al�i vasali din Edo.
726
01:05:22,000 --> 01:05:22,700
Au ajuns ?
727
01:05:22,735 --> 01:05:24,500
Da.
728
01:05:27,000 --> 01:05:28,800
Pe aici v� rog.
729
01:05:40,300 --> 01:05:42,800
V� a�teptam.
730
01:05:43,000 --> 01:05:44,565
Ai aflat unde este ?
731
01:05:44,600 --> 01:05:46,900
Avem un informator. O s�
vi-l prezint.
732
01:05:47,100 --> 01:05:50,200
Bine a�i venit.
733
01:05:50,300 --> 01:05:53,200
Pe aici v� rog.
734
01:06:05,900 --> 01:06:07,800
M-am s�turat.
735
01:06:07,900 --> 01:06:12,900
�i-am adus sake s� te �nvesele�ti.
Mai bea.
736
01:06:15,300 --> 01:06:17,200
Mul�umesc.
737
01:06:23,300 --> 01:06:30,400
Kakuzen, Motivul pentru care am traversat
oceanul �i am venit �n Japonia
738
01:06:30,500 --> 01:06:33,700
a fost pentru ca neav�nd du�mani aici
a� fi putut tr�i �n pace.
739
01:06:33,800 --> 01:06:36,200
M-am rugat s� nu-i trebuiasc� s� �mi
folosesc sabia. Dar...
740
01:06:36,400 --> 01:06:43,500
Uit� de asta. Tu niciodat�
nu ai scos primul sabia.
741
01:06:47,200 --> 01:06:49,100
A�a este.
742
01:06:49,135 --> 01:06:51,000
�tiu asta.
743
01:06:56,100 --> 01:07:01,400
Mul�umesc. E�ti �ntr-adev�r
un prieten de n�dejde.
744
01:07:09,100 --> 01:07:17,000
O s� r�ce�ti.
745
01:08:17,900 --> 01:08:19,900
Retragerea !
746
01:08:24,100 --> 01:08:26,300
Nu �i urm�ri !
747
01:08:26,500 --> 01:08:29,500
Este groaznic !
Shaolong...
748
01:08:29,600 --> 01:08:31,400
Shaolong a fost
r�pit !
749
01:08:31,600 --> 01:08:33,500
Ce s-a �nt�mplat ?
750
01:08:35,000 --> 01:08:38,600
Spune c� Shaolong
a fost r�pit.
751
01:08:38,800 --> 01:08:40,900
Shaolong
a fost r�pit ?
752
01:08:43,100 --> 01:08:47,700
Wang Kang scrie c� dac� te duci
la locul specificat
753
01:08:47,900 --> 01:08:53,000
Shaolong va fi eliberat.
754
01:08:53,100 --> 01:08:58,600
Cum au aflat a�a repede
c� era aici ?
755
01:08:58,800 --> 01:09:03,900
Poate c� le-a spus
orbul �la.
756
01:09:04,300 --> 01:09:08,300
A fost un orb aici ?
757
01:09:08,500 --> 01:09:12,800
A fost gre�eala mea. Am
crezut c� a venit s� �i vad�
758
01:09:13,200 --> 01:09:16,400
a�a c� i-am
spus de ei.
759
01:09:17,500 --> 01:09:20,900
Dac� te duci,
o s� mori.
760
01:09:21,700 --> 01:09:28,100
Dac� mi-e fric� de moarte ce se va �nt�mpla ?
B�iatul va muri �i nu pot permite asta.
761
01:09:29,300 --> 01:09:34,400
Kakuzen... Oyo-ne �l considera
pe b�iatul �la ca pe propriul frate.
762
01:09:34,500 --> 01:09:36,400
Spune-i s� nu �i
fac� griji.
763
01:09:36,435 --> 01:09:38,300
Bine.
764
01:09:42,400 --> 01:09:47,000
Nenorocitul. Unde a
disp�rut ? Du-te pe acolo.
765
01:09:47,700 --> 01:09:50,400
L-ai g�sit ?
766
01:09:50,500 --> 01:09:52,500
Du-te p-acolo.
767
01:09:58,800 --> 01:10:02,200
A�i v�zut vreo
femeie pe aici ?
768
01:10:02,400 --> 01:10:05,400
O femeie ?
Suntem trei chiar aici.
769
01:10:05,435 --> 01:10:07,600
Curve arogante.
770
01:10:08,300 --> 01:10:12,200
La fel
�i vou� !
771
01:10:26,600 --> 01:10:28,600
Au disp�rut.
772
01:10:32,600 --> 01:10:36,500
Mai bine ai
mai sta pu�in.
773
01:10:37,100 --> 01:10:39,200
Tu.
774
01:10:39,300 --> 01:10:42,300
De ce te urm�resc
oameni de genul �lora ?
775
01:10:46,600 --> 01:10:50,600
Trebuie s� fie un
motiv.
776
01:10:53,700 --> 01:10:56,700
Dac� nu-mi po�i spune,
nu o s� mai �ntreb.
777
01:10:56,900 --> 01:10:58,900
�mi pare r�u.
778
01:11:00,100 --> 01:11:03,600
�ti cumva hanul
779
01:11:03,700 --> 01:11:06,700
unde stau vasalii
din feuda Nanbu ?
780
01:11:09,800 --> 01:11:11,800
Stai pu�in.
781
01:11:14,700 --> 01:11:16,800
Cumva tu e�ti
782
01:11:16,900 --> 01:11:19,900
... Oyo-ne ?
783
01:11:20,000 --> 01:11:22,000
De unde �ti ?
784
01:11:24,700 --> 01:11:30,600
Vreau s� �nt�lne�ti pe cineva.
Vino cu mine.
785
01:11:38,200 --> 01:11:40,300
De ce fugi ?
786
01:11:43,300 --> 01:11:45,800
Domni�oara Osen.
Cine este cu tine ?
787
01:11:46,000 --> 01:11:47,800
Domni�oara Oyo-ne.
788
01:11:47,900 --> 01:11:50,600
Domni�oara Oyo-ne ?
789
01:11:50,800 --> 01:11:53,700
De ce ai p�r�sit
templul ?
790
01:11:53,900 --> 01:11:57,900
Spune c� vrea s� se �nt�lneasc�
cu un samurai Nanbu.
791
01:11:57,935 --> 01:11:59,700
Un samurai Nanbu ?
792
01:12:00,100 --> 01:12:03,100
S-a �nt�mplat ceva ?
793
01:12:03,500 --> 01:12:06,500
�ti foarte bine ce
s-a �nt�mplat.
794
01:12:09,400 --> 01:12:13,300
De ce ai fost
la Fukuryu-ji ?
795
01:12:15,200 --> 01:12:17,000
Pentru c� eu...
796
01:12:17,200 --> 01:12:19,000
S�racul b�iat.
797
01:12:20,500 --> 01:12:22,300
B�iatul ?
798
01:12:26,000 --> 01:12:31,300
De ce vrei s� te �nt�lne�ti
cu un samurai Nanbu ?
799
01:12:33,300 --> 01:12:38,400
Dac� pot, a� vrea s�
iau locul b�iatului.
800
01:12:38,600 --> 01:12:41,900
Este singur �ntr-o
�ar� str�in�.
801
01:12:42,100 --> 01:12:43,700
Ce speriat trebuie
s� fie.
802
01:12:43,900 --> 01:12:47,400
Ce au spus
cei din Nanbu ?
803
01:12:47,500 --> 01:12:52,400
C� dac� el se preda, o
s� �l ierte pe copil.
804
01:12:52,500 --> 01:12:56,500
Dar dac� va face asta
va fi cu siguran�� omor�t
805
01:12:56,535 --> 01:13:00,200
�i nu pot l�sa asta
s� se �nt�mple.
806
01:13:00,500 --> 01:13:05,800
Nu sunt genul s� fie impresiona�i
de o asemenea rug�minte.
807
01:13:06,000 --> 01:13:09,000
Ce ar trebui s�
fac atunci ?
808
01:13:09,100 --> 01:13:12,600
Ce ar mai fi
de f�cut ?
809
01:13:12,800 --> 01:13:16,400
Unde o s� se
fac� schimbul ?
810
01:13:16,600 --> 01:13:17,665
Nu �tiu.
811
01:13:17,700 --> 01:13:21,600
Opre�te-te. Nu te
implic� mai mult.
812
01:13:21,900 --> 01:13:24,900
Ai de g�nd s� ��i arunci
via�a la gunoi ?
813
01:13:28,000 --> 01:13:32,500
Domni�oara Osen.
Vreau s� te rog o favoare.
814
01:13:37,200 --> 01:13:42,600
�tiu. Vrei s� aflu
mai multe detalii.
815
01:13:46,300 --> 01:13:48,800
Suntem doi pro�ti.
816
01:13:50,800 --> 01:13:52,000
Domni�oara Osen.
817
01:13:52,035 --> 01:13:52,600
Ce ?
818
01:13:53,000 --> 01:13:54,150
Ce frig este !
819
01:13:54,185 --> 01:13:55,300
Domnule Mas�.
820
01:13:55,600 --> 01:13:58,100
Osen, tu e�ti.
Adu-mi ni�te sake
821
01:13:58,300 --> 01:14:00,100
Ce frig este.
822
01:14:03,100 --> 01:14:06,100
Nu �mi fac de cap
cu t�rfe.
823
01:14:06,200 --> 01:14:08,400
Nu asta vroiam.
824
01:14:08,500 --> 01:14:09,900
A�i g�sit-o pe
fata aia ?
825
01:14:10,000 --> 01:14:12,365
Nu, n-am
g�sit-o.
826
01:14:12,400 --> 01:14:14,500
C�t �mi da�i s�
v� spun unde este ?
827
01:14:14,535 --> 01:14:16,200
�ti unde este ?
828
01:14:16,235 --> 01:14:18,200
Da.
829
01:14:19,700 --> 01:14:22,000
Te pl�tesc dup� ce
o prindem.
830
01:14:22,035 --> 01:14:24,000
Vreau banii
�nainte.
831
01:14:28,300 --> 01:14:30,100
�ine.
832
01:14:33,100 --> 01:14:35,350
Este la mine acas�.
833
01:14:35,385 --> 01:14:37,600
Ce ?
S� mergem !
834
01:15:06,700 --> 01:15:09,000
Vreau s� te �ntreb
ceva.
835
01:15:09,035 --> 01:15:10,765
Ce ?
836
01:15:10,800 --> 01:15:13,100
Unde este copilul ?
837
01:15:14,000 --> 01:15:15,300
Nu �ti ?
838
01:15:16,400 --> 01:15:21,100
Juca�i murdar. Folosi�i
un copil drept momeal�
839
01:15:21,135 --> 01:15:23,200
�i pl�nui�i s� �i
omor��i pe am�ndoi.
840
01:15:23,400 --> 01:15:26,400
A�a se fac treburile
�n Nanbu.
841
01:15:26,600 --> 01:15:28,400
Unde este locul
de �nt�lnire ?
842
01:15:28,435 --> 01:15:29,200
Bodaiji-hara.
843
01:15:29,400 --> 01:15:31,165
La ce or� ?
844
01:15:31,200 --> 01:15:33,000
M�ine la ora �ase.
845
01:15:33,100 --> 01:15:36,900
Cine la turnat pe chinez ?
846
01:15:37,200 --> 01:15:42,700
Un c�lug�r de la templu,
Kakuzen.
847
01:15:43,800 --> 01:15:47,300
Un c�lug�r ?
848
01:15:58,800 --> 01:16:00,800
Ichi !
849
01:16:03,100 --> 01:16:05,100
Ichi. Eu...
850
01:16:06,400 --> 01:16:07,865
Spune-i despre
copil.
851
01:16:07,900 --> 01:16:11,600
�l duc pe copil la ei �n teritoriu.
I-au auzit ei vorbind.
852
01:16:11,700 --> 01:16:13,900
Este adev�rat ?
C�nd ?
853
01:16:13,935 --> 01:16:15,900
Disear�.
854
01:16:17,500 --> 01:16:21,500
Osen. Cum ajung la
drumul principal din Mito ?
855
01:16:21,700 --> 01:16:24,200
O s� te duc eu.
856
01:16:29,100 --> 01:16:32,000
Las�-�i copilul,
�i dispare-�i.
857
01:16:38,300 --> 01:16:40,100
Cine este ?
858
01:16:42,100 --> 01:16:43,450
Arat�-te !
859
01:16:43,485 --> 01:16:44,800
Sunt aici.
860
01:16:52,600 --> 01:16:55,000
"Salveaz� copilul."
861
01:16:55,100 --> 01:16:58,200
Asta mi-a spus
Ojizo-sama.
862
01:17:07,800 --> 01:17:09,100
Pu�tiule.
863
01:17:09,135 --> 01:17:10,400
Unchiule !
864
01:17:31,000 --> 01:17:34,200
C�t despre acel loc
865
01:17:34,300 --> 01:17:36,100
p�zi�i-l bine.
866
01:17:36,300 --> 01:17:39,500
Singura mea grij� este
nenorocitul de Ichi.
867
01:17:39,700 --> 01:17:42,200
Nu plecase ?
868
01:17:42,400 --> 01:17:45,700
Orbii sunt foarte
r�bd�tori.
869
01:17:45,800 --> 01:17:48,600
Se pare c� nu a p�r�sit
districtul de locuin�e.
870
01:17:48,700 --> 01:17:51,900
Nu �l l�sa�i s� �l
p�r�seasc� !
871
01:17:52,000 --> 01:17:59,600
De acord. La naiba,
trebuie s� moar�.
872
01:18:09,700 --> 01:18:18,800
Domni�oara Oyo-ne. Nu-�i face griji.
O s� �l aduc �napoi teaf�r
873
01:18:19,000 --> 01:18:21,900
Mul�umesc.
874
01:18:22,000 --> 01:18:24,900
Am fost o proast�.
875
01:18:25,000 --> 01:18:29,000
Am crezut c� este
numai vina ta.
876
01:18:29,900 --> 01:18:32,900
Nu conteaz�.
877
01:18:33,000 --> 01:18:35,033
Pe de alt� parte
c�lug�rul �la de rahat,
878
01:18:35,034 --> 01:18:39,000
este un mare nenorocit,
s� �i tr�deze prietenul.
879
01:18:43,900 --> 01:18:46,800
Apropo
880
01:18:48,100 --> 01:18:55,000
Trebuie s� pleci imediat din
gaura asta de iad.
881
01:19:08,300 --> 01:19:10,000
Ce se �nt�mpl� ?
882
01:19:10,200 --> 01:19:12,600
Ga�ca lui Toubei se plimba
prin districtul �sta.
883
01:19:12,700 --> 01:19:16,700
Ni s� spus s� nu umbl�m pe afar�
dac� ne pre�uim vie�ile.
884
01:19:50,700 --> 01:19:53,600
Orb nenorocit.
885
01:19:53,700 --> 01:19:56,700
A venit p�n�
la urm�.
886
01:20:47,800 --> 01:20:50,000
A�a ��i trebuie,
orb nenorocit ce e�ti.
887
01:20:50,100 --> 01:20:55,000
T�r��i-l afar� �i t�ia�i-l
�n buc��i !
888
01:20:55,200 --> 01:20:56,300
Bine.
889
01:21:24,000 --> 01:21:25,800
Rahat !
890
01:21:25,900 --> 01:21:30,400
Ichi chiar crezi c� o s� pleci
din district �n via�� ?
891
01:21:30,500 --> 01:21:32,500
�efule Toubei ?
892
01:21:33,700 --> 01:21:37,800
De data asta nu o s�-�i
pierzi doar urechea !
893
01:21:38,300 --> 01:21:40,900
Ce ai spus ?
894
01:21:41,000 --> 01:21:46,000
Trebuia s� r�m�i
la meseria de maseur.
895
01:21:52,600 --> 01:21:54,500
Omor��i-l !
896
01:22:48,200 --> 01:22:50,500
Arunc� arma.
897
01:22:50,600 --> 01:22:52,365
Unde este copilul ?
898
01:22:52,400 --> 01:22:54,200
Am spus s�
arunci arma.
899
01:22:54,400 --> 01:22:59,500
De ce nu �mi ar��i
copilul ?
900
01:23:04,700 --> 01:23:09,200
Am venit a�a cum
am promis
901
01:23:09,300 --> 01:23:13,200
Copilul !
Unde este copilul ?!
902
01:23:13,300 --> 01:23:17,000
Unde l-a�i ascuns nenoroci�ilor ?!
Unde ?!
903
01:23:17,200 --> 01:23:19,200
Shaolong nu este
aici.
904
01:23:23,400 --> 01:23:25,300
De ce ?
905
01:23:26,600 --> 01:23:30,700
Cei care �ntrerup cortegiul
trebuiesc pedepsi�i.
906
01:23:30,800 --> 01:23:32,800
Chiar dac� sunt copii.
Asta este legea !
907
01:23:33,000 --> 01:23:37,200
Legea ? Ai promis c� o s� �i
dai drumul dac� vin.
908
01:23:37,300 --> 01:23:39,700
De ce �i-ai �nc�lcat
promisiunea ?
909
01:23:39,900 --> 01:23:42,800
Nobilii feudali trebuie s� �i
men�in� autoritatea.
910
01:23:42,900 --> 01:23:45,900
Este mult mai important
dec�t orice promisiune f�cut�.
911
01:23:47,700 --> 01:23:54,300
Pentru mine o promisiune este
mai valoroas� dec�t o lege. Kakuzen.
912
01:23:59,000 --> 01:24:02,000
De unde �ti c� Shaolong
nu este aici ?
913
01:24:03,500 --> 01:24:08,100
Eu sunt cel care a aranjat
s� te ademenim aici.
914
01:24:08,200 --> 01:24:11,200
Wang Kang ! P�n� �i tu trebuie
s� respec�i legile japoneze !
915
01:24:12,500 --> 01:24:18,800
Kakuzen ! �i-ai tr�dat
prietenul ! Ce ru�inos...
916
01:24:18,900 --> 01:24:20,900
Ce ru�inos din
partea ta !
917
01:24:32,500 --> 01:24:34,400
Este acolo ?
918
01:24:39,000 --> 01:24:43,000
T�mpi�ilor ! Sunte�i
mai orbi c� el !
919
01:24:43,100 --> 01:24:46,300
Este pe aici pe undeva.
Gr�bi�i-v� �i g�si�i-l !
920
01:24:46,400 --> 01:24:48,900
Da !
921
01:25:47,400 --> 01:25:51,000
Ce face�i ? Este doar un
nenorocit de orb !
922
01:25:51,200 --> 01:25:53,100
Toubei.
923
01:26:23,600 --> 01:26:27,400
�efule !
924
01:26:53,000 --> 01:26:55,000
Stai.
925
01:26:57,200 --> 01:27:00,300
O s� m� lupt eu
cu tine.
926
01:29:14,300 --> 01:29:16,300
Zatoichi !
927
01:29:19,000 --> 01:29:21,000
E�ti bine.
928
01:29:25,100 --> 01:29:30,900
E�ti o persoan� dezgust�toare.
Nu pot s� te las s� tr�ie�ti !
929
01:29:44,500 --> 01:29:46,400
Ridic� sabia !
930
01:29:47,800 --> 01:29:49,800
Sunt �n dezavantaj.
931
01:29:51,400 --> 01:29:54,300
Nu pot s� �n�eleg
ce spui.
932
01:29:54,400 --> 01:30:00,900
Nu vreau s� m� lupt
cu tine.
933
01:30:34,600 --> 01:30:37,400
Ce orb talentat !
934
01:30:54,400 --> 01:30:57,900
Stai !
Opre�te-te !
935
01:30:57,935 --> 01:31:02,200
Opre�te-te !
936
01:32:48,500 --> 01:32:50,500
Ce p�cat.
937
01:33:06,100 --> 01:33:10,200
Ce p�cat.
938
01:33:13,200 --> 01:33:16,700
Acum �tiu c� nu erai un
tip r�u.
939
01:33:16,800 --> 01:33:21,300
Doar dac� ne-am fi �n�eles.
940
01:34:00,200 --> 01:34:03,900
Doar dac� ne-am fi �n�eles.
941
01:34:04,000 --> 01:34:11,200
Nu ne-am fi luptat.
942
01:34:22,700 --> 01:34:30,300
Sf�r�it.
63958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.