All language subtitles for Zatoichi.And.The.One-Armed.Swordsman.1971.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,300 --> 00:00:33,100 Compania Toho, Ltd. Prezint� 2 00:00:34,400 --> 00:00:39,600 O produc�ie Katsu Production 3 00:00:51,900 --> 00:00:54,100 Deci mai sunt. 4 00:00:57,500 --> 00:01:00,800 De ce nu v� ar�ta�i ? 5 00:01:00,900 --> 00:01:05,400 S� termin�m odat� cu asta. 6 00:01:05,500 --> 00:01:09,600 �tiu c� m�-ti urm�rit din Kasukabe. 7 00:01:09,700 --> 00:01:13,700 Sunte�i din ga�ca lui Sugito, nu ? 8 00:01:17,500 --> 00:01:20,200 Nu este de bine. 9 00:01:20,300 --> 00:01:25,300 Prostul �i cu orbul nu sunt o combina�ie bun�. 10 00:01:39,100 --> 00:01:40,850 Aici ! Aici ! 11 00:01:40,885 --> 00:01:42,600 Orb nenorocit ! 12 00:02:07,100 --> 00:02:10,000 �obolanilor. 13 00:02:11,300 --> 00:02:19,100 Zatoichi �mpotriva samuraiului cu o singur� m�n� 14 00:02:23,500 --> 00:02:26,700 Traducerea: dracusoru_cre� 15 00:03:36,200 --> 00:03:39,200 Mul�umesc. 16 00:03:40,500 --> 00:03:42,600 Pl�ti�i. 17 00:03:42,800 --> 00:03:45,300 Mul�umesc. 18 00:03:45,500 --> 00:03:47,400 Mul�umesc. 19 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Tat�. Mam�. 20 00:04:04,100 --> 00:04:05,800 Sunte�i din China ? 21 00:04:05,900 --> 00:04:06,900 Da. 22 00:04:07,100 --> 00:04:11,100 Nu credeam c� voi �nt�lni pe cineva din China aici. 23 00:04:11,300 --> 00:04:13,100 Nici eu. 24 00:04:13,700 --> 00:04:18,200 Eu sunt Shamo iar ea este so�ia mea, Yumay. 25 00:04:18,400 --> 00:04:20,000 �i el este fiul meu, Shaolong. 26 00:04:21,600 --> 00:04:23,000 Eu sunt Wang Kang. 27 00:04:23,200 --> 00:04:25,900 Japonia este minunat�. 28 00:04:26,000 --> 00:04:27,200 Vremea este bun� 29 00:04:27,300 --> 00:04:29,800 �i lumea este bun�. 30 00:04:29,900 --> 00:04:33,300 Abia am ajuns �n Japonia. 31 00:04:33,400 --> 00:04:36,400 Ai venit cu afaceri ? 32 00:04:38,200 --> 00:04:39,300 Sunt un artist mar�ial. 33 00:04:39,400 --> 00:04:45,000 Merg la un templu numit Fukuryu-ji, undeva aproape de Mamada. 34 00:04:45,100 --> 00:04:49,100 Mamada ? Pot s� ��i ar�t unde este. 35 00:04:49,200 --> 00:04:52,700 Ar fi de ajutor. Mul�umesc. 36 00:04:53,300 --> 00:04:55,500 S� r�m�nem la noapte aici. 37 00:04:55,600 --> 00:04:57,600 �i plec�m m�ine diminea�� la prima or�. 38 00:04:58,900 --> 00:05:01,800 A trecut ceva timp de c�nd n-am mai auzit ve�ti de acas�. 39 00:05:03,000 --> 00:05:06,200 Sake-ul japonez este bun. Vrei s� bei cu mine ? 40 00:05:06,400 --> 00:05:10,200 Las�-m� s� cump�r eu. Este pl�cerea mea. 41 00:05:10,300 --> 00:05:14,500 Domnule Wang Kang... Nici s� n-auzim a�a ceva. 42 00:05:14,600 --> 00:05:19,000 Nu trebuie s� pl�te�ti. Suntem �n Japonia mult dinaintea ta. 43 00:05:19,100 --> 00:05:21,500 L�sa�i-ne s� v� facem cinste. 44 00:05:21,700 --> 00:05:24,200 Nu �ncerca s� refuzi. 45 00:05:24,300 --> 00:05:26,500 So�ia mea se pricepe s� conving� lumea, spre deosebire de mine. 46 00:05:26,700 --> 00:05:28,800 Dac� ai vin, ui�i de restul. 47 00:05:28,900 --> 00:05:30,800 Uite ce fericit e�ti ! 48 00:05:30,835 --> 00:05:32,800 Nu m� dojeni ! 49 00:05:47,500 --> 00:05:55,000 "Cadou regal" 50 00:06:05,000 --> 00:06:05,965 Haide. 51 00:06:06,000 --> 00:06:07,900 Shaolong ! Shaolong ! 52 00:06:09,100 --> 00:06:12,100 Domnule Wang Kang. Trebuie s� ne d�m la o parte. 53 00:06:14,500 --> 00:06:20,500 A�a este legea �n Japonia. O s� fim pedepsi�i altfel. 54 00:06:28,000 --> 00:06:30,500 Oare pentru ce este cortegiul acesta ? 55 00:06:30,600 --> 00:06:33,100 Cine �tie ? 56 00:06:35,600 --> 00:06:38,600 Shaolong ! 57 00:06:45,100 --> 00:06:46,865 Stai pe loc ! 58 00:06:46,900 --> 00:06:48,900 Shaolong ! Shaolong ! 59 00:07:10,300 --> 00:07:11,300 Nu �l l�sa�i s� scape ! 60 00:07:11,335 --> 00:07:12,000 Da domnule ! 61 00:07:12,100 --> 00:07:14,300 Nu tr�nd�vi�i. 62 00:07:14,400 --> 00:07:16,300 Ascult� cu aten�ie 63 00:07:25,100 --> 00:07:26,600 Oare ce s� �nt�mplat cu chinezul �la ? 64 00:07:26,700 --> 00:07:28,700 Este �n mare pericol ! 65 00:07:28,735 --> 00:07:30,700 Uite ! 66 00:07:39,500 --> 00:07:41,500 Vino ! 67 00:08:09,500 --> 00:08:13,000 Nu pl�nge b�iete. 68 00:08:17,200 --> 00:08:20,500 Scuz�-m� ce s� �nt�mplat aici ? 69 00:08:22,700 --> 00:08:24,600 Eu... 70 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 Copilul 71 00:09:13,000 --> 00:09:15,400 P�n� �i o femeie. 72 00:09:15,600 --> 00:09:17,800 Sc�rbos ! 73 00:09:17,900 --> 00:09:19,800 Ce se �nt�mpl� ? 74 00:09:19,835 --> 00:09:20,717 Cadavre. 75 00:09:20,752 --> 00:09:21,600 Cadavre. 76 00:09:26,600 --> 00:09:29,400 Unde este ceaiul meu ? 77 00:09:40,800 --> 00:09:42,800 Adu-mi mur�turi. 78 00:09:51,200 --> 00:09:52,500 Bine a�i venit. 79 00:09:52,600 --> 00:09:53,265 Lua�i loc. 80 00:09:53,300 --> 00:09:55,800 Dou� boluri de orez, v� rog. 81 00:09:56,000 --> 00:09:58,800 Da. Dou� boluri mari. 82 00:10:00,600 --> 00:10:03,300 Veni�i s� m� ajuta�i. 83 00:10:03,335 --> 00:10:04,300 Ce este ? 84 00:10:04,400 --> 00:10:05,400 O v�n�toare de chinez 85 00:10:05,600 --> 00:10:08,400 Chinez ? �nc� nu l-a�i prins ? 86 00:10:08,600 --> 00:10:12,600 A fost �ncol�it la cariera de piatr�. �eful mi-a zis s� adun oameni. 87 00:10:12,900 --> 00:10:15,100 Dar mai avem de m�ncat. 88 00:10:15,400 --> 00:10:19,400 Gura �i gr�bi�i-v�. Dac� �l prinde�i 89 00:10:19,500 --> 00:10:21,800 este o recompens� de cinci ryo. 90 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 Cinci ryo ?! Nu-i timp de m�ncat ! 91 00:10:26,200 --> 00:10:27,850 S� mergem ! 92 00:10:27,885 --> 00:10:29,500 Ce groaznic. 93 00:10:29,600 --> 00:10:32,700 Ce este forfota asta cu chinezul ? 94 00:10:33,000 --> 00:10:39,000 Azi diminea�� i-a omor�t pe oamenii care conducea procesiunea st�p�nului. 95 00:10:39,300 --> 00:10:41,265 Un chinez ? 96 00:10:41,300 --> 00:10:42,765 Se spune c� a luat-o razna 97 00:10:42,800 --> 00:10:46,900 omor�nd fermieri �i s�teni care au fost �n drumul lui �n timp ce pleca. 98 00:10:47,100 --> 00:10:52,700 Tocmai am trecut pe l�ng� ni�te c�ru�e cu cadavre. 99 00:10:52,900 --> 00:10:55,000 Ce tip �ngrozitor. 100 00:10:55,100 --> 00:10:57,100 Samuraii �efului Nanbu l-au �ncercuit. 101 00:10:57,400 --> 00:10:57,900 Da. 102 00:11:01,200 --> 00:11:06,665 E�ti orb ? 103 00:11:06,700 --> 00:11:09,000 Este copilul t�u ? 104 00:11:09,035 --> 00:11:10,700 Da. 105 00:11:10,800 --> 00:11:13,465 Ce are pe el ? 106 00:11:13,500 --> 00:11:17,500 Nu-i nimic. A c�zut �n r�u. 107 00:11:17,535 --> 00:11:19,600 Este a�a frig afar�. 108 00:11:21,000 --> 00:11:23,565 �i-e frig ? 109 00:11:23,600 --> 00:11:26,100 Gr�be�te-te �i m�n�nc�. 110 00:11:26,300 --> 00:11:30,200 Nu seam�n� cu tine deloc. 111 00:11:30,300 --> 00:11:32,350 Ce zice�i ? 112 00:11:32,385 --> 00:11:34,400 Nu seam�n�. 113 00:11:34,600 --> 00:11:37,500 Poate mama lui �i-a f�cut de cap cu altcineva ! 114 00:11:44,200 --> 00:11:46,800 Unde a g�sit nenorocitul �la pu�tiul ? 115 00:11:57,900 --> 00:11:59,065 Ce face�i ? 116 00:11:59,100 --> 00:12:02,500 O s� dureze la nesf�r�it. Intr�m cu for�a. 117 00:12:02,700 --> 00:12:05,700 Este prea �ngust. Este �n avantajul lui. Hai s� �l atragem afar�. 118 00:12:05,900 --> 00:12:07,100 Daihachi ! 119 00:12:07,135 --> 00:12:07,700 Da. 120 00:12:07,900 --> 00:12:11,100 Ia c��iva b�ie�i �i scoate-l afar�. 121 00:12:11,300 --> 00:12:12,000 Tetsu. 122 00:12:12,035 --> 00:12:12,567 Da. 123 00:12:12,602 --> 00:12:13,100 Gonta. 124 00:12:53,500 --> 00:12:55,500 Nenorocitul ! 125 00:13:03,200 --> 00:13:04,850 Neno... ! 126 00:13:04,885 --> 00:13:06,500 Stai ! 127 00:13:06,700 --> 00:13:08,300 O s� d�m foc la colib� �i �l afumam. 128 00:13:08,335 --> 00:13:09,400 Repede. 129 00:13:09,600 --> 00:13:10,600 Arunca�i ulei pe ea �i da�ii foc. 130 00:13:10,700 --> 00:13:13,100 Bine ! 131 00:14:44,200 --> 00:14:45,100 Nu-l l�sa�i s� scape ! 132 00:14:45,135 --> 00:14:48,100 Dup� el ! 133 00:14:48,700 --> 00:14:51,100 Gr�bi�i-v� ! 134 00:14:54,300 --> 00:14:57,600 Nu pl�nge. 135 00:14:57,700 --> 00:15:00,100 B�ie�ii n-ar trebui s� pl�ng�. 136 00:15:01,900 --> 00:15:07,900 Ai un loc unde s� mergi ? 137 00:15:08,000 --> 00:15:12,900 M� �n�elegi ce spun ? 138 00:15:13,100 --> 00:15:14,650 �n�eleg. 139 00:15:14,685 --> 00:15:16,200 Bine. 140 00:15:16,300 --> 00:15:20,200 La procesiune 141 00:15:20,300 --> 00:15:25,200 Un chinez a omor�t oamenii. Ce rela�ie ai cu el ? 142 00:15:25,400 --> 00:15:27,600 Nu �tiu. 143 00:15:27,635 --> 00:15:29,800 Nu �ti ? 144 00:15:31,800 --> 00:15:33,100 Domnule. 145 00:15:33,135 --> 00:15:34,400 Shaolong ? 146 00:15:38,900 --> 00:15:41,700 Unde �l duceai ? 147 00:15:45,500 --> 00:15:51,800 Deci tu e�ti chinezul care i-a omor�t pe liderii cortegiului. 148 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 S� mergem. 149 00:15:55,100 --> 00:15:56,200 Hei. 150 00:15:56,400 --> 00:15:59,300 B�iatul �la.. 151 00:16:00,500 --> 00:16:02,800 Nu ne urm�ri ! 152 00:16:07,600 --> 00:16:08,400 Du-te dracu. 153 00:16:08,500 --> 00:16:13,200 A�teapt�. 154 00:16:13,400 --> 00:16:15,400 Nenorocitule ! 155 00:16:16,900 --> 00:16:19,900 Am zis s� nu m� urm�re�ti. 156 00:16:22,400 --> 00:16:24,400 S� mergem. 157 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 Ce tip impresionant 158 00:16:43,100 --> 00:16:46,800 Gr�bi�i-v�. Pe aici ! 159 00:16:53,600 --> 00:16:56,500 Unde a l�sat pu�tiul ? 160 00:17:05,900 --> 00:17:10,300 M� simt ca �i cum a� fi fost p�c�lit de o vulpe. 161 00:17:10,400 --> 00:17:17,300 Chinezii �ia sunt �mpreun� iar, cum ar trebui s� fie. 162 00:17:17,400 --> 00:17:20,600 A�a c� n-are rost s� �mi fac griji pentru ei. 163 00:18:28,100 --> 00:18:32,800 Deci �nc� m� mai urm�re�ti ? 164 00:18:33,000 --> 00:18:35,500 Este �i B�iatul aici ? 165 00:18:35,535 --> 00:18:37,000 Domnule. 166 00:18:37,100 --> 00:18:39,100 Este aici. 167 00:18:40,900 --> 00:18:44,900 Cred c� �i-e foame. M�n�nc�. 168 00:18:45,100 --> 00:18:47,000 Prinde. 169 00:18:53,900 --> 00:18:57,600 Ce amabil. �mi dai �i mie jum�tate. 170 00:18:57,700 --> 00:19:01,000 Tu nu vrei, copile ? 171 00:19:01,900 --> 00:19:03,900 Shaolong ! 172 00:19:07,900 --> 00:19:10,800 E�ti foarte ne�ncrez�tor. 173 00:19:31,200 --> 00:19:33,100 Tu chiar e�ti orb ? 174 00:19:33,300 --> 00:19:37,800 Ia Orez. 175 00:19:37,900 --> 00:19:40,100 Nu este otr�vit 176 00:20:10,700 --> 00:20:12,500 Bea. 177 00:20:21,400 --> 00:20:24,000 Sheshe (mul�umesc �n chinez�, �n japonez� �nseamn� apa curg�toare). 178 00:20:24,100 --> 00:20:26,100 "Sheshe ?" 179 00:20:30,100 --> 00:20:32,500 Sha-sha... 180 00:20:32,600 --> 00:20:36,200 Trebuie s� �nsemne 'apa.' 181 00:20:36,300 --> 00:20:39,300 Auzi 182 00:20:39,400 --> 00:20:42,700 Am auzit c� ai omor�t oameni nevinova�i. 183 00:20:42,800 --> 00:20:44,700 Este adev�rat ? 184 00:20:44,800 --> 00:20:48,800 Dac� este adev�rat nu vei sc�pa. 185 00:20:50,100 --> 00:20:52,600 Unde te duci ? 186 00:20:52,800 --> 00:20:55,800 Ziceai c� are �i ou ? 187 00:21:03,900 --> 00:21:06,800 Nu are ou. Dar este bun. 188 00:21:08,700 --> 00:21:11,600 Ce tot spune ? 189 00:21:11,700 --> 00:21:17,200 Este ciudat c�nd oamenii nu se �n�eleg �ntre ei. 190 00:21:17,300 --> 00:21:22,600 B�iete �ti �ncotro se duce omul �sta ? 191 00:21:22,635 --> 00:21:23,900 Da. 192 00:21:24,000 --> 00:21:28,200 Dar dac� te-a� �ntreba sunt sigur c� ai spune c� nu �ti. 193 00:21:28,300 --> 00:21:29,300 Ba �tiu. 194 00:21:29,500 --> 00:21:32,800 �n�eleg. Unde merge atunci ? 195 00:21:33,000 --> 00:21:35,100 Fukuryu-ji. 196 00:21:35,700 --> 00:21:42,200 Fukuryu-ji ? Fukuryu-ji... �mi sun� cunoscut. 197 00:21:42,300 --> 00:21:45,700 Cred c� este pe l�ng� Mamada. 198 00:21:45,800 --> 00:21:50,100 Dac� este a�a �nsemna c� ai gre�it drumul. 199 00:21:51,200 --> 00:21:55,800 Fukuryu-ji... Fukuryu-ji... 200 00:21:55,900 --> 00:21:58,800 El �tie unde este Fukuryu-ji ? 201 00:21:58,900 --> 00:22:02,500 Roag�-l s� ne duc� acolo. 202 00:22:02,700 --> 00:22:05,550 Du-ne acolo. 203 00:22:05,585 --> 00:22:08,400 Da domnule. 204 00:22:08,500 --> 00:22:10,400 Mul�umesc. 205 00:22:14,900 --> 00:22:16,800 Mul�umesc. 206 00:22:16,900 --> 00:22:19,900 "Shasha ?" mai vrei ap� ? 207 00:22:20,800 --> 00:22:23,700 Ia �i bea. 208 00:22:56,900 --> 00:23:03,600 Ar fi mai bine s� plec�m c�t este noapte. 209 00:23:03,700 --> 00:23:05,200 A spus c� o s� ne duc� acolo. 210 00:23:13,100 --> 00:23:14,000 Cine este acolo ? 211 00:23:14,100 --> 00:23:20,300 Un c�l�tor. A�i putea s� ne da�i o cea�c� de ap� fierbinte ? 212 00:23:20,400 --> 00:23:23,400 Am un copil c�ruia �i este frig. 213 00:23:36,300 --> 00:23:39,000 Scuze pentru deranj. Mul�umesc. 214 00:23:39,100 --> 00:23:41,400 Mai vrea cineva... 215 00:23:41,435 --> 00:23:43,700 Nu doar pentru b�iat. 216 00:23:43,900 --> 00:23:45,500 Oyo-ne, D�-i ni�te ap� fierbinte. 217 00:23:45,800 --> 00:23:46,900 Mul�umesc mult. 218 00:23:47,100 --> 00:23:50,500 Ce rece este... unde merge�i a�a t�rziu ? 219 00:23:50,800 --> 00:23:55,500 L�ng� Mamada �ntr-un loc, Fukuryu-ji. 220 00:23:55,535 --> 00:23:55,917 Fukuryu-ji ? 221 00:23:55,952 --> 00:23:56,300 Fukuryu-ji ? 222 00:23:56,335 --> 00:23:56,500 Da 223 00:23:56,600 --> 00:23:59,300 Este mult de mers, o s� ajunge�i abia �n zori. 224 00:24:00,500 --> 00:24:03,200 Poftim. 225 00:24:03,400 --> 00:24:05,400 Mul�umesc. 226 00:24:10,200 --> 00:24:11,500 Oyo-ne, ce s� �nt�mplat ? 227 00:24:11,700 --> 00:24:12,900 Tat�, este chinezul �la. 228 00:24:12,935 --> 00:24:15,700 Chinezul ?! 229 00:24:17,100 --> 00:24:18,300 Scuze pentru deranj. 230 00:24:18,500 --> 00:24:22,500 Maseurule... E�ti �mpreun� cu chinezul ? 231 00:24:22,600 --> 00:24:27,100 Nu, ne-am �nt�lnit pe drum. 232 00:24:27,200 --> 00:24:30,100 M� rugat s� �l conduc la Fukuryu-ji. 233 00:24:34,700 --> 00:24:35,800 Oshige. 234 00:24:35,900 --> 00:24:38,900 Las�-i s� intre, �i pune z�vorul la u��. 235 00:24:39,100 --> 00:24:42,300 Permite-mi. 236 00:24:47,600 --> 00:24:52,100 Ave�i noroc c� nu va v�zut nimeni. 237 00:24:52,200 --> 00:24:57,300 Cu pu�in timp �n urm� au fost aici oamenii �efului Toubei din Furukawa. 238 00:24:57,900 --> 00:24:59,065 Din Furukawa ? 239 00:24:59,100 --> 00:25:02,100 Da, caut� toat� zona. 240 00:25:02,200 --> 00:25:06,000 Au spus s� �i inform�m dac� �l vedem. 241 00:25:06,200 --> 00:25:09,600 Este o recompens� de zece ryo pe capul lui. 242 00:25:09,635 --> 00:25:11,800 Zece ryo ? 243 00:25:15,200 --> 00:25:19,300 B�iatul �sta... este copilul acelor chinezi care au fost omor��i. 244 00:25:19,700 --> 00:25:22,600 Da. A�a se pare. 245 00:25:23,300 --> 00:25:25,800 Eu �i cu fata mea am fost acolo c�nd s� �nt�mplat. 246 00:25:26,000 --> 00:25:28,700 Am fugit s� sc�p�m cu via��. 247 00:25:28,900 --> 00:25:33,400 Dup� ce chinezul �la i-a omor�t pe oamenii �efului Nanbu �i a fugit 248 00:25:33,500 --> 00:25:36,800 a fost groaznic. 249 00:25:36,900 --> 00:25:40,400 Trei samurai au p�r�sit cortegiul 250 00:25:40,600 --> 00:25:43,000 �i i-au omor�t pe to�i care au fost de fa�� 251 00:25:43,100 --> 00:25:47,700 fie c� au fost fermieri sau c�l�tori, nu au l�sat nici un martor. 252 00:25:47,900 --> 00:25:51,800 Samuraii lui Nanbu au f�cut asta ? Vrei s� spui c� 253 00:25:51,900 --> 00:25:55,200 nu a fost chinezul ? 254 00:25:55,400 --> 00:25:58,800 I-au puso lui �n c�rc� acum. 255 00:25:58,835 --> 00:26:03,300 De ce ar face a�a ceva ? 256 00:26:03,500 --> 00:26:06,300 Omor�nd pe toat� lumea de fa�� 257 00:26:06,500 --> 00:26:10,400 n-ar mai fi r�mas de spus dec�t versiunea lor. 258 00:26:10,500 --> 00:26:17,600 Cortegiul cara un cadou pentru shogun. 259 00:26:17,800 --> 00:26:20,600 Pentru a�a ceva au... 260 00:26:20,800 --> 00:26:26,700 Drag� ce o s� facem ? 261 00:26:27,600 --> 00:26:30,000 Au un copil cu ei 262 00:26:30,100 --> 00:26:31,400 Putem s� �i l�s�m s� stea la noapte 263 00:26:31,500 --> 00:26:35,500 �n magazia de cartofi din spate. M�car at�t putem face. 264 00:26:35,700 --> 00:26:37,900 Bine. 265 00:26:38,000 --> 00:26:41,600 Oyo-ne, f�-le ceva de m�ncare. 266 00:26:41,700 --> 00:26:43,300 Gr�be�te-te. 267 00:26:43,500 --> 00:26:45,600 Scuza�i-m�. 268 00:26:45,700 --> 00:26:48,700 Nu vrem s� v� facem probleme. 269 00:26:48,900 --> 00:26:53,000 Nu-i nimic. Nu v� vor g�si aici. 270 00:26:53,100 --> 00:26:55,100 Bine. 271 00:27:03,100 --> 00:27:05,500 Hai repede. Aten�ie pe unde c�lca�i. 272 00:27:05,535 --> 00:27:07,400 Da. 273 00:27:21,300 --> 00:27:24,200 Unde se ascunde nenorocitul �la ? 274 00:27:24,300 --> 00:27:27,800 Pe bune. Am c�utat peste tot ! 275 00:27:28,000 --> 00:27:29,800 �efule. Un tip din ga�ca lui Sugito 276 00:27:30,000 --> 00:27:32,700 spune c� vrea s� ��i zic� ceva de Zatoichi. 277 00:27:32,800 --> 00:27:34,000 "Zatoichi ?" 278 00:27:34,035 --> 00:27:34,700 Da. 279 00:27:34,800 --> 00:27:36,600 Nenorocitul �la umbl� pe aici ? 280 00:27:36,800 --> 00:27:38,900 Spunea c� la v�zut �mpreun� cu chinezul. 281 00:27:39,100 --> 00:27:41,100 Ce ?! 282 00:27:48,800 --> 00:27:51,500 Ce faci ? 283 00:27:51,535 --> 00:27:54,200 Ce ai spus ? 284 00:27:56,800 --> 00:28:00,000 Unde te duci ? 285 00:28:01,800 --> 00:28:06,500 La carciuma din sat. 286 00:28:06,600 --> 00:28:09,100 M� duc p�n� acolo. 287 00:28:09,200 --> 00:28:16,200 S� aduc... 288 00:28:19,100 --> 00:28:20,900 Ai �n�eles ? 289 00:28:22,700 --> 00:28:26,000 Vrei s� spui sake. 290 00:28:26,200 --> 00:28:29,900 Lichior de cartofi ? 291 00:28:30,000 --> 00:28:32,900 Nu, ceva �i mai bun. O s� aduc sake. 292 00:28:44,600 --> 00:28:47,800 Unde duci ? 293 00:28:48,000 --> 00:28:49,900 Pentru tine... 294 00:28:51,600 --> 00:28:54,300 O s� cump�r o chifla "manju". 295 00:28:54,400 --> 00:28:57,000 Probabil c� nu �n�elegi ce spun. 296 00:28:57,100 --> 00:28:59,400 Am �n�eles. 297 00:28:59,600 --> 00:29:02,600 C�nd ��i convine �n�elegi. 298 00:29:05,800 --> 00:29:07,800 Shaolong. Nu ie�i afar�. 299 00:29:14,500 --> 00:29:16,500 Bietul copil 300 00:29:29,500 --> 00:29:31,600 Oare unde se duce ? 301 00:29:34,200 --> 00:29:34,665 Bine ai venit. 302 00:29:34,700 --> 00:29:38,900 D�-mi o sticl� de sake. 303 00:29:39,000 --> 00:29:40,700 �i umple �i asta cu sake te rog. 304 00:29:40,735 --> 00:29:41,100 Bine. 305 00:29:42,100 --> 00:29:42,900 O sticl� de sake. 306 00:29:43,000 --> 00:29:44,900 Pune�i pariurile. Hai cu �ncredere ! 307 00:29:44,935 --> 00:29:46,000 Da, cum s� nu. 308 00:29:46,200 --> 00:29:46,900 �ncepem. 309 00:29:47,000 --> 00:29:51,000 Dac� spun stema o s� fie cap �i invers, nu ? 310 00:29:51,035 --> 00:29:53,200 Chiar a�a ? 311 00:29:53,400 --> 00:29:56,400 Atunci ar trebui 312 00:29:56,500 --> 00:29:58,200 s� v� uita�i la mine 313 00:29:58,300 --> 00:30:00,900 cu ne�ncredere ? 314 00:30:00,935 --> 00:30:02,200 Da, dar 315 00:30:02,400 --> 00:30:03,800 O moned� 316 00:30:03,900 --> 00:30:08,600 are doar dou� p�r�i, cap �i stem�. 317 00:30:08,700 --> 00:30:11,700 Po�i m�slui zarurile 318 00:30:11,800 --> 00:30:15,100 dar monedele, nu mint. 319 00:30:15,200 --> 00:30:18,900 Hai, pariezi ? 320 00:30:19,000 --> 00:30:25,700 Pot s� m� al�tur �i eu. 321 00:30:25,900 --> 00:30:27,700 Este un orb. 322 00:30:27,735 --> 00:30:28,100 Un orb ? 323 00:30:28,200 --> 00:30:30,200 Da ? 324 00:30:32,200 --> 00:30:33,900 Cine e�ti ? 325 00:30:34,100 --> 00:30:36,500 Un maseur c�l�tor. 326 00:30:36,700 --> 00:30:38,100 Spune c� este un maseur. 327 00:30:38,300 --> 00:30:41,900 Taci ! Nu sunt surd. 328 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 Maseurule 329 00:30:45,700 --> 00:30:48,800 ora�ul Furukawa 330 00:30:48,900 --> 00:30:52,100 este teritoriul lui Henoichi, adic� al meu. 331 00:30:52,200 --> 00:30:53,800 �ncerci cumva 332 00:30:53,900 --> 00:30:59,000 �tiind c� eu sunt Henoichi, s� te bagi peste mine ? 333 00:30:59,200 --> 00:31:03,500 Nu. Nu inten�ionez s� stau mult aici. 334 00:31:03,600 --> 00:31:05,700 Dar dac� m� hot�r�sc s� r�m�n 335 00:31:05,800 --> 00:31:09,500 O s� trec s� mi prezint respectul. 336 00:31:09,600 --> 00:31:11,600 Bine, atunci. 337 00:31:11,700 --> 00:31:14,400 Ai bani, da ? 338 00:31:14,500 --> 00:31:18,200 Normal. F�r� bani 339 00:31:18,300 --> 00:31:20,300 nu se poate paria. 340 00:31:21,800 --> 00:31:24,300 �n regul�. O s� ��i permit s� pariezi. 341 00:31:24,500 --> 00:31:25,165 �mi dai voie. 342 00:31:25,200 --> 00:31:27,600 Poftim, stai aici. 343 00:31:27,800 --> 00:31:29,700 Aten�ie. 344 00:31:29,800 --> 00:31:31,900 Doi maseuri o s� parieze unul �mpotriva altuia. 345 00:31:32,100 --> 00:31:35,000 Nici unul nu va vedea rezultatul ! 346 00:31:35,400 --> 00:31:38,300 "�estoas�" taci din gur�. 347 00:31:38,400 --> 00:31:40,700 Auzi. 348 00:31:40,800 --> 00:31:42,600 C�t vrei s� pariezi ? 349 00:31:42,800 --> 00:31:45,800 Ce zici de zece moni. 350 00:31:45,900 --> 00:31:47,900 "Zece moni ?!" 351 00:31:51,400 --> 00:31:53,600 Atunci 352 00:31:53,700 --> 00:31:56,600 pe ce pariezi, stema s�u cap ? 353 00:31:56,700 --> 00:32:00,200 Cred c� pariez pe cap. 354 00:32:00,235 --> 00:32:01,600 Bine. 355 00:32:02,900 --> 00:32:03,000 Sau poate stem�. 356 00:32:03,035 --> 00:32:04,400 Bine. 357 00:32:04,600 --> 00:32:05,600 Ba nu, pe cap 358 00:32:05,800 --> 00:32:07,200 Bine. 359 00:32:07,300 --> 00:32:07,600 Sau pe stem� ? 360 00:32:07,635 --> 00:32:07,900 Sau poate cap ? 361 00:32:08,500 --> 00:32:09,400 Sau poate... 362 00:32:09,600 --> 00:32:11,600 Care s� fie ? Hot�r�te-te. 363 00:32:11,700 --> 00:32:13,700 Bine atunci s� fie cap. 364 00:32:19,800 --> 00:32:22,500 Este stem�. 365 00:32:25,300 --> 00:32:27,200 Pe ce pariezi acum ? 366 00:32:27,300 --> 00:32:31,000 �ntr-adev�r, chiar te pricepi la asta. 367 00:32:33,000 --> 00:32:35,800 Ce vrei s� spui ? 368 00:32:35,900 --> 00:32:38,200 Ai spus asta ca �i cum 369 00:32:38,300 --> 00:32:39,950 m-ai acuza. 370 00:32:39,985 --> 00:32:41,600 Te-am sup�rat ? 371 00:32:41,700 --> 00:32:43,800 Da. 372 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 Atunci... 373 00:32:48,000 --> 00:32:49,900 Ce... ? 374 00:33:04,100 --> 00:33:05,200 Ce este ? 375 00:33:05,300 --> 00:33:07,100 De ce sunte�i a�a bucuro�i ? 376 00:33:07,135 --> 00:33:08,200 A�a este. 377 00:33:08,400 --> 00:33:10,100 �n orice caz 378 00:33:10,300 --> 00:33:13,000 l-a�i prins pe chinez ? 379 00:33:13,200 --> 00:33:17,300 Au fost aproape. 380 00:33:17,500 --> 00:33:20,100 Ce p�cat. 381 00:33:20,500 --> 00:33:23,200 I-am aruncat o privire fioroas� 382 00:33:23,300 --> 00:33:26,500 de a a f�cut spume la gur� ? 383 00:33:26,600 --> 00:33:28,300 Nu am v�zut asta. 384 00:33:28,335 --> 00:33:29,200 Idiotule ! 385 00:33:29,300 --> 00:33:31,500 Trebuia s� m� sus�ii, de aia ��i cump�r de b�ut ! 386 00:33:31,535 --> 00:33:35,100 A�a este. Te-ai uitat ur�t la el ! 387 00:33:35,300 --> 00:33:37,300 Prea t�rziu. T�mpitule ! 388 00:33:39,300 --> 00:33:42,300 Dar pe bune acum, zici c� era un "Tengu". 389 00:33:43,300 --> 00:33:47,100 A�a este. A s�rit �i a mers pe capurile noastre. 390 00:33:47,300 --> 00:33:51,100 �eful Toubei nu a renun�at �nc�, nu ? 391 00:33:51,400 --> 00:33:55,200 S� renun�e, glume�ti ? �l caut� peste tot. 392 00:33:55,400 --> 00:33:58,700 Oricum arata ciudat, a�a c� o s� �l prind� p�n� la urm�. 393 00:33:58,900 --> 00:34:03,400 De ce este �eful Toubei a�a de �nver�unat ? 394 00:34:03,500 --> 00:34:04,165 Pentru c� 395 00:34:04,200 --> 00:34:07,200 Pentru c� dac� totul merge bine 396 00:34:07,300 --> 00:34:09,200 i s� promis �efului c� oamenii lui 397 00:34:09,300 --> 00:34:11,300 se vor ocupa de paza cortegiului Nanbu. 398 00:34:11,500 --> 00:34:15,265 �n�eleg. 399 00:34:15,300 --> 00:34:19,800 Apropo, Henoichi, de unde �ti toate astea ? 400 00:34:20,000 --> 00:34:23,550 �eful are dureri cronice de umeri 401 00:34:23,585 --> 00:34:27,100 este un client obi�nuit de-al meu. 402 00:34:27,300 --> 00:34:31,300 A� vrea s� �i pot masa �i eu umerii unui �ef a�a mare. 403 00:34:33,200 --> 00:34:34,100 Dac� vrei 404 00:34:34,135 --> 00:34:34,365 Da ? 405 00:34:34,400 --> 00:34:36,900 Te-a� putea lua cu mine. 406 00:34:37,200 --> 00:34:40,900 Poate data viitoare. Te rog bea. 407 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 A� bea �i eu o cea�c�. 408 00:34:54,500 --> 00:34:56,650 Po�i s�... 409 00:34:56,685 --> 00:34:58,800 Sigur. 410 00:35:09,400 --> 00:35:12,900 Sake-ul de aici este foarte bun ! 411 00:35:13,100 --> 00:35:15,865 Vino. 412 00:35:15,900 --> 00:35:18,165 Ce face�i ? 413 00:35:18,200 --> 00:35:19,850 Be�i sake �n mijlocul zilei ! 414 00:35:19,885 --> 00:35:21,500 Trebuie s� veni�i imediat. 415 00:35:21,700 --> 00:35:22,400 Unde ? 416 00:35:22,700 --> 00:35:24,700 Am aflat unde se ascunde chinezul. 417 00:35:24,735 --> 00:35:26,200 Gr�bi�i-v� ! 418 00:35:26,400 --> 00:35:28,500 �eful Toubei este deja acolo. 419 00:35:28,700 --> 00:35:29,400 Da. 420 00:35:29,500 --> 00:35:31,000 Vin �i eu ! 421 00:35:31,200 --> 00:35:34,000 Mul�umesc. 422 00:35:34,300 --> 00:35:36,965 Tu. 423 00:35:37,000 --> 00:35:38,600 Te duci �i tu ? 424 00:35:39,800 --> 00:35:42,300 Sunt un orb. Nu m-a� duce undeva a�a periculos. 425 00:35:42,500 --> 00:35:44,500 Pute�i s� �mi da�i nota. 426 00:35:44,600 --> 00:35:46,700 Da. 427 00:35:46,735 --> 00:35:48,800 Mersi. 428 00:35:48,900 --> 00:35:50,900 O zi bun�. 429 00:35:54,800 --> 00:35:56,200 Ce maseur ciudat. 430 00:35:56,235 --> 00:35:58,200 �ntr-adev�r. 431 00:36:23,100 --> 00:36:25,100 B�rbate ! 432 00:36:39,200 --> 00:36:40,165 A fugit. 433 00:36:40,200 --> 00:36:41,200 Sunt gata oamenii ? 434 00:36:41,400 --> 00:36:43,200 Da. 435 00:36:43,400 --> 00:36:45,165 Maestre. 436 00:36:45,200 --> 00:36:47,400 O s� lu�m femeia asta cu noi �i o s-o zg�l��im pu�in. 437 00:36:47,500 --> 00:36:49,165 Bine. 438 00:36:49,200 --> 00:36:49,700 Apuc� de ea. 439 00:36:49,900 --> 00:36:51,000 Da. 440 00:36:51,200 --> 00:36:53,200 Vino aici. 441 00:36:54,500 --> 00:36:58,300 Am zis s� vi ! 442 00:37:05,000 --> 00:37:08,800 Uite-l ! Dup� el ! 443 00:37:25,600 --> 00:37:27,000 L-a�i g�sit ? 444 00:37:27,035 --> 00:37:28,400 G�si�i-l ! 445 00:37:44,300 --> 00:37:47,065 Y... Yosaku ! 446 00:37:47,100 --> 00:37:49,100 Cine ar face a�a ceva ? 447 00:37:52,100 --> 00:37:55,400 Oyo-ne ! 448 00:38:11,000 --> 00:38:17,200 Este groaznic. 449 00:38:17,500 --> 00:38:20,000 �ine ! 450 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 Este �nc�p���nat�. 451 00:38:35,900 --> 00:38:39,250 Am auzit c� este �i un copil implicat. 452 00:38:39,285 --> 00:38:42,600 Este copilul care a �ntrerupt cortegiul ? 453 00:38:42,635 --> 00:38:47,700 Dac� va fi prins, o s� fie omor�t. 454 00:38:48,200 --> 00:38:51,000 Avem un informator. 455 00:38:52,400 --> 00:38:57,200 Era un maseur �mpreun� cu chinezul, nu ? 456 00:38:59,100 --> 00:39:02,100 Ce �ti despre el ? 457 00:39:03,200 --> 00:39:05,200 Numele lui este Zatoichi. 458 00:39:05,300 --> 00:39:11,900 Se ocup� cu acelea�i lucruri ca noi. Este un Yakuza. 459 00:39:13,400 --> 00:39:17,700 Este un nenorocit care ar face orice pentru bani. 460 00:39:17,900 --> 00:39:20,800 Maseurul �la este informatorul ? 461 00:39:23,600 --> 00:39:27,300 Deci chinezul �la st�tea la voi. 462 00:39:27,400 --> 00:39:31,300 �ti �ncotro se duce, nu ? 463 00:39:34,300 --> 00:39:39,300 Dac� o s� fi a�a �nc�p���nat�, atunci c� �i p�rin�ii t�i 464 00:39:39,400 --> 00:39:44,100 o s� fim siguri c� nu o s� mai po�i s� vorbe�ti ! 465 00:39:46,700 --> 00:39:48,700 Ai �n�eles. 466 00:39:48,800 --> 00:39:49,600 La naiba ! 467 00:39:49,800 --> 00:39:52,500 Zatoichi este aici. 468 00:39:52,700 --> 00:39:54,200 Ichi... ? 469 00:40:32,300 --> 00:40:35,500 Eu sunt Toubei din Furukawa. Ce vrei ? 470 00:40:35,700 --> 00:40:38,600 O s� sar peste formalit��i. 471 00:40:38,700 --> 00:40:42,800 Vreau s� mi-o dai pe fa�a lui Yosaku. 472 00:40:43,100 --> 00:40:47,300 Fa�a lui Yosaku ? Nu �tiu despre ce vorbe�ti. 473 00:40:47,335 --> 00:40:48,300 Nu �ti ? 474 00:40:49,400 --> 00:40:53,300 �tiu sigur c� a fost adus� aici. 475 00:40:54,500 --> 00:40:57,400 �i tu �ncercai s� �l aju�i pe chinez ? 476 00:40:57,435 --> 00:41:02,000 Nu este problema ta. 477 00:41:02,200 --> 00:41:07,100 Este de ajuns s� �mi dai fata. 478 00:41:07,300 --> 00:41:09,900 Nu este ! 479 00:41:10,000 --> 00:41:12,600 Ce tupeu ai 480 00:41:12,700 --> 00:41:17,400 s� �i iei parte cuiva care a �nc�lcat legea shogunatului. 481 00:41:19,700 --> 00:41:21,700 Nu m� face s� r�d. 482 00:41:21,800 --> 00:41:26,200 Nici tu nu respec�i legea. 483 00:41:26,300 --> 00:41:31,300 S� aju�i pe cineva �n pericol este lucrul uman de f�cut. 484 00:41:31,500 --> 00:41:35,000 Orb nenorocit ! Nu �ncerca s� m� duci de nas ! 485 00:41:35,200 --> 00:41:37,800 Dac� �ndr�zne�ti s� vi la mine acas� 486 00:41:37,900 --> 00:41:39,800 ar fi bine s� fi preg�tit pentru consecin�e. 487 00:41:39,900 --> 00:41:43,800 Nu m-ai �n�eles bine. 488 00:41:43,900 --> 00:41:48,800 Tot ce vreau este s� �mi dai fata. 489 00:41:53,100 --> 00:41:56,600 Este aproape revelionul. 490 00:41:56,700 --> 00:42:01,600 Nu v� arunca�i vie�ile a�a u�or. 491 00:42:22,900 --> 00:42:24,900 Poftim. 492 00:42:54,500 --> 00:42:56,800 Te rog s� �mi dai fata. 493 00:42:59,900 --> 00:43:02,900 Nu �tiu despre ce vorbe�ti. 494 00:43:03,000 --> 00:43:05,500 Nu �tiu. 495 00:43:05,700 --> 00:43:07,400 �n�eleg. 496 00:43:07,500 --> 00:43:09,800 Presupun c� e�ti surd. 497 00:43:11,400 --> 00:43:16,600 �i din moment ce urechea asta nu este bun� 498 00:43:21,200 --> 00:43:23,900 Urmeaz� ochiul ? 499 00:43:24,400 --> 00:43:28,200 Fata... aduce�i-o. 500 00:43:52,300 --> 00:43:54,200 �efule. 501 00:43:55,600 --> 00:44:00,500 Te rog s� ne ar��i ie�irea. 502 00:44:10,700 --> 00:44:14,700 Nu face�i nimic ! 503 00:44:25,300 --> 00:44:27,200 Hei 504 00:44:27,300 --> 00:44:31,300 Deschide-i usa. 505 00:44:48,700 --> 00:44:51,200 Dac� te-ai hot�r�t s� la�i fata s� plece 506 00:44:51,300 --> 00:44:54,400 ai putea s� o faci cu frumosul. 507 00:45:30,100 --> 00:45:33,400 Domni�oara Oyo-ne. 508 00:45:33,500 --> 00:45:36,400 Este groaznic. 509 00:45:36,900 --> 00:45:39,600 P�rin�ii t�i 510 00:45:39,700 --> 00:45:43,700 erau ni�te sfin�i. S� li se �nt�mple asta... 511 00:45:46,600 --> 00:45:50,800 Poftim 512 00:45:51,000 --> 00:45:55,300 nu este mult, poate po�i s� cumperi t�m�ie.. 513 00:45:56,400 --> 00:45:58,500 Deci dac� este vorba de bani 514 00:45:58,800 --> 00:46:02,000 ai face orice, nu-i a�a ? 515 00:46:02,100 --> 00:46:03,600 Chiar dac� oamenii 516 00:46:03,800 --> 00:46:05,500 vor muri din cauza asta. 517 00:46:06,500 --> 00:46:09,400 Niciodat�. 518 00:46:09,600 --> 00:46:12,600 Asta �i-a spus Toubei ? 519 00:46:12,700 --> 00:46:14,700 Eu... 520 00:46:16,100 --> 00:46:21,600 ... chiar dac� �mi va lua o via��, vreau satisfac�ia r�zbun�rii. 521 00:46:21,700 --> 00:46:25,900 Ce p�cate au comis mama �i tata ? 522 00:46:26,000 --> 00:46:34,000 Fa�� de tine, de chinez, de b�iat v-au dat doar ni�te ceai. 523 00:46:34,035 --> 00:46:38,400 De ce au trebuit s� fie omor��i pentru asta ? 524 00:46:38,500 --> 00:46:41,900 Dac� v-ar fi refuzat 525 00:46:42,000 --> 00:46:43,600 dac� nu ar fi fost a�a buni. 526 00:46:43,635 --> 00:46:44,400 Domni�oara Oyo-ne 527 00:46:44,500 --> 00:46:46,000 Tu 528 00:46:46,200 --> 00:46:50,100 ai vrut cei zece ryo recompensa, nu ? 529 00:46:50,135 --> 00:46:51,900 �i de asta 530 00:46:52,100 --> 00:46:55,000 le-ai spus unde este chinezul. 531 00:46:59,700 --> 00:47:02,700 Yakuza... 532 00:47:03,500 --> 00:47:08,200 E�ti la fel ca Toubei �i ceilal�i. Yakuza ! 533 00:48:16,900 --> 00:48:19,900 Domni�oar�. 534 00:48:57,700 --> 00:49:01,500 �mi pare r�u. Este numai vina mea. 535 00:49:01,600 --> 00:49:06,700 O s� le r�zbun moartea. 536 00:49:06,800 --> 00:49:11,700 Cine a fost informatorul ? 537 00:49:11,735 --> 00:49:13,700 Cine ? 538 00:49:30,600 --> 00:49:33,300 De ce nu s� �ntors orbul �la ? 539 00:49:33,400 --> 00:49:37,400 Unde s-a dus ? Ce a f�cut ? 540 00:49:37,600 --> 00:49:40,400 Cumva... ? 541 00:49:48,900 --> 00:49:54,100 M� urm�rit. De ce ar face asta ? 542 00:49:54,200 --> 00:49:59,200 Dac� p�rin�ii fetei au murit din cauza lui 543 00:50:03,000 --> 00:50:06,000 O s� �l omor ! 544 00:50:15,900 --> 00:50:21,800 S� mergem la Fukuryu-ji. 545 00:50:25,800 --> 00:50:28,300 Ce e cu tine ? 546 00:50:28,500 --> 00:50:32,700 Bun� ziua. 547 00:50:32,800 --> 00:50:34,900 E�ti beat turt�. 548 00:50:35,100 --> 00:50:38,800 Nu s� �nt�mplat nimic. 549 00:50:44,800 --> 00:50:49,700 Domni�oar�. Ce faci ? 550 00:50:49,900 --> 00:50:52,200 Nu m� face de ru�ine. 551 00:50:52,300 --> 00:50:55,800 Nu vezi ce sunt ? 552 00:50:55,900 --> 00:51:00,500 B�nuiesc c� un orb nu poate vedea. 553 00:51:00,600 --> 00:51:02,500 Din cauza e�ecului cu chinezul �sta 554 00:51:02,600 --> 00:51:04,700 lumea numai iese noaptea. 555 00:51:04,800 --> 00:51:09,300 Asta �nseamn� c� afacerea merge prost. 556 00:51:09,500 --> 00:51:11,100 Auzi 557 00:51:11,200 --> 00:51:15,100 Ce zici dac� te duc la un han dr�gu� disear� ? 558 00:51:15,300 --> 00:51:18,600 Mul�umesc mult. 559 00:51:18,700 --> 00:51:22,700 Dar nu am dispozi�ia necesar�. �mi pare r�u. 560 00:51:22,800 --> 00:51:26,300 Nu trebuie s� ��i ceri scuze. 561 00:51:26,400 --> 00:51:30,400 D�-mi s� beau �i eu o gur�. 562 00:51:46,500 --> 00:51:48,600 Vrei s� ��i mai aduc dou�-trei sticle ? 563 00:51:48,800 --> 00:51:52,700 Una �mi ajunge. 564 00:52:00,700 --> 00:52:03,800 Gata ? Alege ! 565 00:52:03,835 --> 00:52:05,700 Stem� ! 566 00:52:07,000 --> 00:52:08,700 M� simt norocos ! 567 00:52:08,800 --> 00:52:09,600 �nc� odat� ! 568 00:52:09,700 --> 00:52:12,200 �ncepem. 569 00:52:12,400 --> 00:52:14,050 Ce este. 570 00:52:14,085 --> 00:52:15,700 Este cap. 571 00:52:15,900 --> 00:52:18,800 Cap. 572 00:52:18,900 --> 00:52:24,800 �nceteaz�. Cum �ndr�zne�ti s� ba�i pe um�rul crupierului. 573 00:52:58,900 --> 00:53:00,500 �i-am adus unul cald. 574 00:53:00,700 --> 00:53:05,000 Mul�umesc. 575 00:53:06,500 --> 00:53:08,500 Mersi. 576 00:53:44,800 --> 00:53:48,200 Sunte�i ga�ca lui Sugito, nu ? 577 00:53:48,400 --> 00:53:51,000 Voi le-a�i spus unde se ascunde chinezul, nu ?! 578 00:53:51,200 --> 00:53:52,700 Taci, orb nenorocit ! 579 00:53:52,800 --> 00:53:58,300 O s� te omor�m, chiar dac� trebuie s� te urm�m p�n� �n iad ! 580 00:55:07,300 --> 00:55:15,100 Nu v� arunca�i vie�ile la gunoi. 581 00:55:33,000 --> 00:55:34,800 Scuz�-m�. 582 00:55:34,835 --> 00:55:35,200 Ce ? 583 00:55:35,300 --> 00:55:40,000 Sunt un b�iat �i un chinez aici ? 584 00:55:40,200 --> 00:55:42,000 Te referi la Wang Kang ? 585 00:55:42,200 --> 00:55:44,200 Wang Kang ? 586 00:55:44,300 --> 00:55:47,500 Nu �i �tiu numele. 587 00:55:47,600 --> 00:55:49,400 Dar este aici, nu ? 588 00:55:49,435 --> 00:55:50,367 Da este. 589 00:55:50,402 --> 00:55:51,300 Bun. 590 00:55:51,400 --> 00:55:53,900 M� bucur s� aud asta. 591 00:55:54,000 --> 00:55:57,900 Vor sta ceva timp aici la templu ? 592 00:55:58,100 --> 00:56:03,000 Mai este �i o fat�, Oyo-ne, care ia adus aici. 593 00:56:03,100 --> 00:56:05,000 Oyo-ne ? 594 00:56:05,900 --> 00:56:08,000 �i cuno�ti ? 595 00:56:08,200 --> 00:56:11,200 Nu 596 00:56:11,300 --> 00:56:15,100 Mul�umesc. 597 00:56:15,200 --> 00:56:19,200 Dac� m� scuzi. 598 00:56:26,900 --> 00:56:28,400 Wang Kang. 599 00:56:28,500 --> 00:56:31,000 Un orb �ntreb� de tine. 600 00:56:31,700 --> 00:56:34,700 Ce ? Un orb ? 601 00:56:34,800 --> 00:56:37,900 Unde este ? 602 00:56:38,100 --> 00:56:39,500 Stai. 603 00:56:39,600 --> 00:56:42,600 Abatele a spus c� nu po�i s� pleci. 604 00:56:42,700 --> 00:56:45,700 Ce s� �nt�mplat ? 605 00:57:07,600 --> 00:57:09,900 S� asigurat c� suntem aici 606 00:57:10,000 --> 00:57:12,300 �i apoi a plecat ? 607 00:57:13,400 --> 00:57:16,300 Cine este orbul �la ? 608 00:57:16,500 --> 00:57:19,100 Este un Yakuza, numit Zatoichi. 609 00:57:19,300 --> 00:57:21,300 "Zatoichi ?" 610 00:57:22,500 --> 00:57:27,100 Wang Kang s� �nfuriat c�nd a auzit c� �ntreb� de el. 611 00:57:27,200 --> 00:57:30,200 Ce se �nt�mpl� ? 612 00:57:30,800 --> 00:57:33,900 �i-a spus abatele s� nu vorbe�ti despre asta ? 613 00:57:34,000 --> 00:57:36,100 Eu sunt o excep�ie. 614 00:57:36,600 --> 00:57:39,600 C�nd am fost �n Chine s� m� antrenez 615 00:57:39,800 --> 00:57:44,100 Eu �i cu Wang Kang am m�ncat din aceea�i farfurie. 616 00:57:44,200 --> 00:57:47,900 �mi fac griji pentru el. Nu vrei s� �mi spui ? 617 00:57:48,100 --> 00:57:51,700 Este v�nat de samuraii din Nanbu. 618 00:57:51,900 --> 00:57:54,800 De ce ? 619 00:57:55,000 --> 00:57:57,200 Pentru a salva b�iatul �sta 620 00:57:57,300 --> 00:58:01,400 a omor�t samuraii din cortegiu. 621 00:58:02,000 --> 00:58:06,600 Omul �la le-a spus unde se ascunde. 622 00:58:06,700 --> 00:58:09,800 A vrut banii de recompens� 623 00:58:09,900 --> 00:58:14,000 din cauza asta p�rin�ii mei... 624 00:58:14,200 --> 00:58:16,200 Au fost omor��i ? 625 00:58:19,300 --> 00:58:22,200 Suntem �n siguran�� ? Dac� o s� fac� la fel ? 626 00:58:22,235 --> 00:58:23,500 Nu ��i face griji. 627 00:58:23,600 --> 00:58:30,800 Nici m�car cei din feuda Nanbu nu pot pune piciorul �n templu. 628 00:58:31,600 --> 00:58:33,200 Shaolong. 629 00:58:33,300 --> 00:58:34,565 Despre ce vorbea�i ? 630 00:58:34,600 --> 00:58:38,400 Domni�oara Oyo-ne spunea c� te place. 631 00:58:39,700 --> 00:58:42,300 M� place ? 632 00:58:42,700 --> 00:58:44,100 Ce ia-i spus ? 633 00:58:44,300 --> 00:58:49,500 C� �l placi. 634 00:59:01,400 --> 00:59:04,300 M� �ntreb unde a disp�rut Ichi. 635 00:59:04,335 --> 00:59:05,500 Cine este Ichi ? 636 00:59:05,600 --> 00:59:07,400 �ti tu. Zatoichi. 637 00:59:07,600 --> 00:59:08,900 N-o spune de parc� a�i fi prieteni la cataram�. 638 00:59:09,100 --> 00:59:11,000 Dar am b�ut �mpreun�. 639 00:59:11,200 --> 00:59:14,300 Te-a l�sat s� bei pu�in. 640 00:59:14,400 --> 00:59:15,800 Ce crezi ? 641 00:59:15,835 --> 00:59:17,200 Despre ? 642 00:59:17,400 --> 00:59:20,700 Crezi c� Ichi mai este �n Furukawa ? 643 00:59:21,200 --> 00:59:24,400 Cred c� mai este. Este intui�ia unui om orb. 644 00:59:24,600 --> 00:59:27,700 Crezi ? Eu nu cred c� mai este. 645 00:59:27,800 --> 00:59:31,700 Nici m�car Zatoichi nu se poate bate cu �eful Toubei. 646 00:59:31,800 --> 00:59:33,900 Se spune, "C�t exist� via��, exist� �i sfoar�" 647 00:59:33,935 --> 00:59:34,900 "Speran�a" idiotule. 648 00:59:35,000 --> 00:59:37,200 Ce conteaz� ? 649 00:59:37,300 --> 00:59:38,100 Vrei s� pariezi ? 650 00:59:38,135 --> 00:59:38,700 Sigur. 651 00:59:38,900 --> 00:59:40,650 Kame. Pe ce pariezi ? 652 00:59:40,685 --> 00:59:42,400 Pe domnul Henoichi. 653 00:59:42,500 --> 00:59:44,100 Nenorocitule, e�ti un tr�d�tor. 654 00:59:44,200 --> 00:59:47,100 Nu sunt. Dar este evident 655 00:59:47,200 --> 00:59:50,200 M� refeream dac� Ichi mai este pe aici sau nu. 656 00:59:50,400 --> 00:59:52,000 �i eu spun c� este. 657 00:59:52,035 --> 00:59:52,600 Unde ? 658 00:59:52,700 --> 00:59:55,500 Chiar �n spatele t�u. 659 00:59:55,700 --> 00:59:56,165 Bun� seara. 660 00:59:56,200 --> 00:59:58,700 Bun� seara. Be�i ceva ? 661 00:59:58,800 --> 01:00:00,500 Domnule d�-mi o sticl� cald� de sake. 662 01:00:00,535 --> 01:00:04,600 Schimba locurile cu mine. 663 01:00:04,700 --> 01:00:05,100 Ichi. 664 01:00:05,135 --> 01:00:05,500 Da. 665 01:00:05,600 --> 01:00:06,100 Cum te sim�i ? 666 01:00:06,400 --> 01:00:07,665 Bine. 667 01:00:07,700 --> 01:00:10,700 Mi s-a spus dac� te v�d. 668 01:00:10,800 --> 01:00:14,200 Ce amuzant "s� te v�d" c�nd eu sunt orb 669 01:00:14,300 --> 01:00:15,750 s� te iau cu mine. 670 01:00:15,785 --> 01:00:17,200 Cine �i-a zis ? 671 01:00:17,400 --> 01:00:19,100 Nu pot s� ��i spun. S� mergem. 672 01:00:19,200 --> 01:00:20,000 Las�-m� s� beau ceva �nainte. 673 01:00:23,400 --> 01:00:26,300 Poftim bastonul. 674 01:00:29,900 --> 01:00:32,600 Ce se �nt�mpl� ? 675 01:00:32,635 --> 01:00:34,900 Scuze. 676 01:00:43,500 --> 01:00:50,100 �ti a cui este casa asta ? 677 01:00:50,135 --> 01:00:52,100 Doamn�. 678 01:00:53,300 --> 01:00:56,600 C�t ia-i pl�tit pe aia ? 679 01:00:56,900 --> 01:00:59,400 Un ryo. 680 01:00:59,600 --> 01:01:01,600 Aud sunetul apei cum curge. 681 01:01:01,800 --> 01:01:03,700 Este un r�u �n spate. 682 01:01:05,400 --> 01:01:12,200 M� face s� m� simt curat. 683 01:01:19,900 --> 01:01:22,000 Intr�. 684 01:01:22,035 --> 01:01:24,100 �n regul�. 685 01:01:24,200 --> 01:01:26,000 Scuz�-mi deranjul. 686 01:01:26,100 --> 01:01:29,100 Nu face glume pe seama orbilor. 687 01:01:31,300 --> 01:01:36,400 Doar c� am sentimentul c� vezi mai bine c� oamenii normali. 688 01:01:36,600 --> 01:01:39,800 Stai aici c�t �nc�lzesc ni�te sake. 689 01:01:39,900 --> 01:01:43,700 Nu m� baga �n seam�. Mie fric� de ce o s� urmeze. 690 01:02:03,300 --> 01:02:06,500 M� g�ndeam s� ��i dau ceva de b�ut c�nd vi. 691 01:02:06,600 --> 01:02:09,100 Eram preg�tit� pentru vizita ta. 692 01:02:11,100 --> 01:02:16,100 Vreau doar s� ��i fiu de ajutor. 693 01:02:16,300 --> 01:02:19,100 Chiar a�a ? 694 01:02:27,200 --> 01:02:35,000 Dac� cuvintele mele nu te pot convinge 695 01:02:35,035 --> 01:02:37,200 poate reu�e�te trupul. 696 01:02:52,800 --> 01:02:54,800 Ce s� �nt�mplat ? 697 01:03:36,300 --> 01:03:39,900 Am auzit un zgomot ciudat. Ce s� �nt�mplat ? 698 01:03:40,100 --> 01:03:43,600 Ce s� �nt�mplat ? �mi cade nasul de la miros ! 699 01:03:43,635 --> 01:03:45,700 �i aproape c� mi se deschid ochii. 700 01:03:45,900 --> 01:03:49,400 Ce dezgust�tor ! 701 01:03:56,500 --> 01:03:58,600 Este cineva aici ? 702 01:03:58,635 --> 01:04:00,665 Ce este asta ? 703 01:04:00,700 --> 01:04:04,000 Pentru un c�lug�r cer�etor, cam ai tupeu ! 704 01:04:04,200 --> 01:04:07,000 Nu avem treab� cu c�lug�rii. Dispari. 705 01:04:07,035 --> 01:04:09,800 Am eu treaba cu voi. De asta am venit. 706 01:04:11,600 --> 01:04:15,100 Spune-i lui Toubei c� am ajuns. 707 01:04:15,300 --> 01:04:18,300 "Hanul: Joushuu-ya" 708 01:04:20,100 --> 01:04:24,100 Cu p�rere de r�u, trebuie s� te refuz. 709 01:04:24,135 --> 01:04:25,600 Maestre... 710 01:04:25,800 --> 01:04:29,900 Numai pot justifica alte cheltuieli �n numele feudei. 711 01:04:30,100 --> 01:04:34,600 Chiar a�a ? Ai l�sat un str�in s� �ntrerup� cortegiul. 712 01:04:34,700 --> 01:04:37,200 Apoi ai f�cut mare scandal. Ce ar fi dac� s-ar afla ? 713 01:04:37,235 --> 01:04:40,200 Feuda Nanbu �i-ar pierde reputa�ia. 714 01:04:42,000 --> 01:04:47,900 Dac� taxa pentru a �i salva reputa�ia este o mie de ryo, a� zice c� este ieftin. 715 01:04:48,000 --> 01:04:53,600 Dac� ar afla asta un nobil feudal care ��i r�vne�te feuda ? 716 01:04:53,635 --> 01:04:55,300 �i-ai pierde pozi�ia. 717 01:04:55,600 --> 01:04:56,465 Asta n-ar fi... 718 01:04:56,500 --> 01:04:59,500 Nu po�i fi sigur c� nu se va �nt�mpla. 719 01:05:00,900 --> 01:05:04,800 �n func�ie de situa�ie 720 01:05:04,900 --> 01:05:06,600 s-ar putea s� le v�nd informa�ia asta. 721 01:05:06,800 --> 01:05:08,300 Ce ? 722 01:05:08,335 --> 01:05:09,800 Sta�i ! 723 01:05:09,900 --> 01:05:13,400 Am �n�eles. ��i accept oferta. 724 01:05:13,600 --> 01:05:15,600 Cum o s� proced�m ? 725 01:05:19,500 --> 01:05:21,900 Scuza�i-m�. Au mai venit al�i vasali din Edo. 726 01:05:22,000 --> 01:05:22,700 Au ajuns ? 727 01:05:22,735 --> 01:05:24,500 Da. 728 01:05:27,000 --> 01:05:28,800 Pe aici v� rog. 729 01:05:40,300 --> 01:05:42,800 V� a�teptam. 730 01:05:43,000 --> 01:05:44,565 Ai aflat unde este ? 731 01:05:44,600 --> 01:05:46,900 Avem un informator. O s� vi-l prezint. 732 01:05:47,100 --> 01:05:50,200 Bine a�i venit. 733 01:05:50,300 --> 01:05:53,200 Pe aici v� rog. 734 01:06:05,900 --> 01:06:07,800 M-am s�turat. 735 01:06:07,900 --> 01:06:12,900 �i-am adus sake s� te �nvesele�ti. Mai bea. 736 01:06:15,300 --> 01:06:17,200 Mul�umesc. 737 01:06:23,300 --> 01:06:30,400 Kakuzen, Motivul pentru care am traversat oceanul �i am venit �n Japonia 738 01:06:30,500 --> 01:06:33,700 a fost pentru ca neav�nd du�mani aici a� fi putut tr�i �n pace. 739 01:06:33,800 --> 01:06:36,200 M-am rugat s� nu-i trebuiasc� s� �mi folosesc sabia. Dar... 740 01:06:36,400 --> 01:06:43,500 Uit� de asta. Tu niciodat� nu ai scos primul sabia. 741 01:06:47,200 --> 01:06:49,100 A�a este. 742 01:06:49,135 --> 01:06:51,000 �tiu asta. 743 01:06:56,100 --> 01:07:01,400 Mul�umesc. E�ti �ntr-adev�r un prieten de n�dejde. 744 01:07:09,100 --> 01:07:17,000 O s� r�ce�ti. 745 01:08:17,900 --> 01:08:19,900 Retragerea ! 746 01:08:24,100 --> 01:08:26,300 Nu �i urm�ri ! 747 01:08:26,500 --> 01:08:29,500 Este groaznic ! Shaolong... 748 01:08:29,600 --> 01:08:31,400 Shaolong a fost r�pit ! 749 01:08:31,600 --> 01:08:33,500 Ce s-a �nt�mplat ? 750 01:08:35,000 --> 01:08:38,600 Spune c� Shaolong a fost r�pit. 751 01:08:38,800 --> 01:08:40,900 Shaolong a fost r�pit ? 752 01:08:43,100 --> 01:08:47,700 Wang Kang scrie c� dac� te duci la locul specificat 753 01:08:47,900 --> 01:08:53,000 Shaolong va fi eliberat. 754 01:08:53,100 --> 01:08:58,600 Cum au aflat a�a repede c� era aici ? 755 01:08:58,800 --> 01:09:03,900 Poate c� le-a spus orbul �la. 756 01:09:04,300 --> 01:09:08,300 A fost un orb aici ? 757 01:09:08,500 --> 01:09:12,800 A fost gre�eala mea. Am crezut c� a venit s� �i vad� 758 01:09:13,200 --> 01:09:16,400 a�a c� i-am spus de ei. 759 01:09:17,500 --> 01:09:20,900 Dac� te duci, o s� mori. 760 01:09:21,700 --> 01:09:28,100 Dac� mi-e fric� de moarte ce se va �nt�mpla ? B�iatul va muri �i nu pot permite asta. 761 01:09:29,300 --> 01:09:34,400 Kakuzen... Oyo-ne �l considera pe b�iatul �la ca pe propriul frate. 762 01:09:34,500 --> 01:09:36,400 Spune-i s� nu �i fac� griji. 763 01:09:36,435 --> 01:09:38,300 Bine. 764 01:09:42,400 --> 01:09:47,000 Nenorocitul. Unde a disp�rut ? Du-te pe acolo. 765 01:09:47,700 --> 01:09:50,400 L-ai g�sit ? 766 01:09:50,500 --> 01:09:52,500 Du-te p-acolo. 767 01:09:58,800 --> 01:10:02,200 A�i v�zut vreo femeie pe aici ? 768 01:10:02,400 --> 01:10:05,400 O femeie ? Suntem trei chiar aici. 769 01:10:05,435 --> 01:10:07,600 Curve arogante. 770 01:10:08,300 --> 01:10:12,200 La fel �i vou� ! 771 01:10:26,600 --> 01:10:28,600 Au disp�rut. 772 01:10:32,600 --> 01:10:36,500 Mai bine ai mai sta pu�in. 773 01:10:37,100 --> 01:10:39,200 Tu. 774 01:10:39,300 --> 01:10:42,300 De ce te urm�resc oameni de genul �lora ? 775 01:10:46,600 --> 01:10:50,600 Trebuie s� fie un motiv. 776 01:10:53,700 --> 01:10:56,700 Dac� nu-mi po�i spune, nu o s� mai �ntreb. 777 01:10:56,900 --> 01:10:58,900 �mi pare r�u. 778 01:11:00,100 --> 01:11:03,600 �ti cumva hanul 779 01:11:03,700 --> 01:11:06,700 unde stau vasalii din feuda Nanbu ? 780 01:11:09,800 --> 01:11:11,800 Stai pu�in. 781 01:11:14,700 --> 01:11:16,800 Cumva tu e�ti 782 01:11:16,900 --> 01:11:19,900 ... Oyo-ne ? 783 01:11:20,000 --> 01:11:22,000 De unde �ti ? 784 01:11:24,700 --> 01:11:30,600 Vreau s� �nt�lne�ti pe cineva. Vino cu mine. 785 01:11:38,200 --> 01:11:40,300 De ce fugi ? 786 01:11:43,300 --> 01:11:45,800 Domni�oara Osen. Cine este cu tine ? 787 01:11:46,000 --> 01:11:47,800 Domni�oara Oyo-ne. 788 01:11:47,900 --> 01:11:50,600 Domni�oara Oyo-ne ? 789 01:11:50,800 --> 01:11:53,700 De ce ai p�r�sit templul ? 790 01:11:53,900 --> 01:11:57,900 Spune c� vrea s� se �nt�lneasc� cu un samurai Nanbu. 791 01:11:57,935 --> 01:11:59,700 Un samurai Nanbu ? 792 01:12:00,100 --> 01:12:03,100 S-a �nt�mplat ceva ? 793 01:12:03,500 --> 01:12:06,500 �ti foarte bine ce s-a �nt�mplat. 794 01:12:09,400 --> 01:12:13,300 De ce ai fost la Fukuryu-ji ? 795 01:12:15,200 --> 01:12:17,000 Pentru c� eu... 796 01:12:17,200 --> 01:12:19,000 S�racul b�iat. 797 01:12:20,500 --> 01:12:22,300 B�iatul ? 798 01:12:26,000 --> 01:12:31,300 De ce vrei s� te �nt�lne�ti cu un samurai Nanbu ? 799 01:12:33,300 --> 01:12:38,400 Dac� pot, a� vrea s� iau locul b�iatului. 800 01:12:38,600 --> 01:12:41,900 Este singur �ntr-o �ar� str�in�. 801 01:12:42,100 --> 01:12:43,700 Ce speriat trebuie s� fie. 802 01:12:43,900 --> 01:12:47,400 Ce au spus cei din Nanbu ? 803 01:12:47,500 --> 01:12:52,400 C� dac� el se preda, o s� �l ierte pe copil. 804 01:12:52,500 --> 01:12:56,500 Dar dac� va face asta va fi cu siguran�� omor�t 805 01:12:56,535 --> 01:13:00,200 �i nu pot l�sa asta s� se �nt�mple. 806 01:13:00,500 --> 01:13:05,800 Nu sunt genul s� fie impresiona�i de o asemenea rug�minte. 807 01:13:06,000 --> 01:13:09,000 Ce ar trebui s� fac atunci ? 808 01:13:09,100 --> 01:13:12,600 Ce ar mai fi de f�cut ? 809 01:13:12,800 --> 01:13:16,400 Unde o s� se fac� schimbul ? 810 01:13:16,600 --> 01:13:17,665 Nu �tiu. 811 01:13:17,700 --> 01:13:21,600 Opre�te-te. Nu te implic� mai mult. 812 01:13:21,900 --> 01:13:24,900 Ai de g�nd s� ��i arunci via�a la gunoi ? 813 01:13:28,000 --> 01:13:32,500 Domni�oara Osen. Vreau s� te rog o favoare. 814 01:13:37,200 --> 01:13:42,600 �tiu. Vrei s� aflu mai multe detalii. 815 01:13:46,300 --> 01:13:48,800 Suntem doi pro�ti. 816 01:13:50,800 --> 01:13:52,000 Domni�oara Osen. 817 01:13:52,035 --> 01:13:52,600 Ce ? 818 01:13:53,000 --> 01:13:54,150 Ce frig este ! 819 01:13:54,185 --> 01:13:55,300 Domnule Mas�. 820 01:13:55,600 --> 01:13:58,100 Osen, tu e�ti. Adu-mi ni�te sake 821 01:13:58,300 --> 01:14:00,100 Ce frig este. 822 01:14:03,100 --> 01:14:06,100 Nu �mi fac de cap cu t�rfe. 823 01:14:06,200 --> 01:14:08,400 Nu asta vroiam. 824 01:14:08,500 --> 01:14:09,900 A�i g�sit-o pe fata aia ? 825 01:14:10,000 --> 01:14:12,365 Nu, n-am g�sit-o. 826 01:14:12,400 --> 01:14:14,500 C�t �mi da�i s� v� spun unde este ? 827 01:14:14,535 --> 01:14:16,200 �ti unde este ? 828 01:14:16,235 --> 01:14:18,200 Da. 829 01:14:19,700 --> 01:14:22,000 Te pl�tesc dup� ce o prindem. 830 01:14:22,035 --> 01:14:24,000 Vreau banii �nainte. 831 01:14:28,300 --> 01:14:30,100 �ine. 832 01:14:33,100 --> 01:14:35,350 Este la mine acas�. 833 01:14:35,385 --> 01:14:37,600 Ce ? S� mergem ! 834 01:15:06,700 --> 01:15:09,000 Vreau s� te �ntreb ceva. 835 01:15:09,035 --> 01:15:10,765 Ce ? 836 01:15:10,800 --> 01:15:13,100 Unde este copilul ? 837 01:15:14,000 --> 01:15:15,300 Nu �ti ? 838 01:15:16,400 --> 01:15:21,100 Juca�i murdar. Folosi�i un copil drept momeal� 839 01:15:21,135 --> 01:15:23,200 �i pl�nui�i s� �i omor��i pe am�ndoi. 840 01:15:23,400 --> 01:15:26,400 A�a se fac treburile �n Nanbu. 841 01:15:26,600 --> 01:15:28,400 Unde este locul de �nt�lnire ? 842 01:15:28,435 --> 01:15:29,200 Bodaiji-hara. 843 01:15:29,400 --> 01:15:31,165 La ce or� ? 844 01:15:31,200 --> 01:15:33,000 M�ine la ora �ase. 845 01:15:33,100 --> 01:15:36,900 Cine la turnat pe chinez ? 846 01:15:37,200 --> 01:15:42,700 Un c�lug�r de la templu, Kakuzen. 847 01:15:43,800 --> 01:15:47,300 Un c�lug�r ? 848 01:15:58,800 --> 01:16:00,800 Ichi ! 849 01:16:03,100 --> 01:16:05,100 Ichi. Eu... 850 01:16:06,400 --> 01:16:07,865 Spune-i despre copil. 851 01:16:07,900 --> 01:16:11,600 �l duc pe copil la ei �n teritoriu. I-au auzit ei vorbind. 852 01:16:11,700 --> 01:16:13,900 Este adev�rat ? C�nd ? 853 01:16:13,935 --> 01:16:15,900 Disear�. 854 01:16:17,500 --> 01:16:21,500 Osen. Cum ajung la drumul principal din Mito ? 855 01:16:21,700 --> 01:16:24,200 O s� te duc eu. 856 01:16:29,100 --> 01:16:32,000 Las�-�i copilul, �i dispare-�i. 857 01:16:38,300 --> 01:16:40,100 Cine este ? 858 01:16:42,100 --> 01:16:43,450 Arat�-te ! 859 01:16:43,485 --> 01:16:44,800 Sunt aici. 860 01:16:52,600 --> 01:16:55,000 "Salveaz� copilul." 861 01:16:55,100 --> 01:16:58,200 Asta mi-a spus Ojizo-sama. 862 01:17:07,800 --> 01:17:09,100 Pu�tiule. 863 01:17:09,135 --> 01:17:10,400 Unchiule ! 864 01:17:31,000 --> 01:17:34,200 C�t despre acel loc 865 01:17:34,300 --> 01:17:36,100 p�zi�i-l bine. 866 01:17:36,300 --> 01:17:39,500 Singura mea grij� este nenorocitul de Ichi. 867 01:17:39,700 --> 01:17:42,200 Nu plecase ? 868 01:17:42,400 --> 01:17:45,700 Orbii sunt foarte r�bd�tori. 869 01:17:45,800 --> 01:17:48,600 Se pare c� nu a p�r�sit districtul de locuin�e. 870 01:17:48,700 --> 01:17:51,900 Nu �l l�sa�i s� �l p�r�seasc� ! 871 01:17:52,000 --> 01:17:59,600 De acord. La naiba, trebuie s� moar�. 872 01:18:09,700 --> 01:18:18,800 Domni�oara Oyo-ne. Nu-�i face griji. O s� �l aduc �napoi teaf�r 873 01:18:19,000 --> 01:18:21,900 Mul�umesc. 874 01:18:22,000 --> 01:18:24,900 Am fost o proast�. 875 01:18:25,000 --> 01:18:29,000 Am crezut c� este numai vina ta. 876 01:18:29,900 --> 01:18:32,900 Nu conteaz�. 877 01:18:33,000 --> 01:18:35,033 Pe de alt� parte c�lug�rul �la de rahat, 878 01:18:35,034 --> 01:18:39,000 este un mare nenorocit, s� �i tr�deze prietenul. 879 01:18:43,900 --> 01:18:46,800 Apropo 880 01:18:48,100 --> 01:18:55,000 Trebuie s� pleci imediat din gaura asta de iad. 881 01:19:08,300 --> 01:19:10,000 Ce se �nt�mpl� ? 882 01:19:10,200 --> 01:19:12,600 Ga�ca lui Toubei se plimba prin districtul �sta. 883 01:19:12,700 --> 01:19:16,700 Ni s� spus s� nu umbl�m pe afar� dac� ne pre�uim vie�ile. 884 01:19:50,700 --> 01:19:53,600 Orb nenorocit. 885 01:19:53,700 --> 01:19:56,700 A venit p�n� la urm�. 886 01:20:47,800 --> 01:20:50,000 A�a ��i trebuie, orb nenorocit ce e�ti. 887 01:20:50,100 --> 01:20:55,000 T�r��i-l afar� �i t�ia�i-l �n buc��i ! 888 01:20:55,200 --> 01:20:56,300 Bine. 889 01:21:24,000 --> 01:21:25,800 Rahat ! 890 01:21:25,900 --> 01:21:30,400 Ichi chiar crezi c� o s� pleci din district �n via�� ? 891 01:21:30,500 --> 01:21:32,500 �efule Toubei ? 892 01:21:33,700 --> 01:21:37,800 De data asta nu o s�-�i pierzi doar urechea ! 893 01:21:38,300 --> 01:21:40,900 Ce ai spus ? 894 01:21:41,000 --> 01:21:46,000 Trebuia s� r�m�i la meseria de maseur. 895 01:21:52,600 --> 01:21:54,500 Omor��i-l ! 896 01:22:48,200 --> 01:22:50,500 Arunc� arma. 897 01:22:50,600 --> 01:22:52,365 Unde este copilul ? 898 01:22:52,400 --> 01:22:54,200 Am spus s� arunci arma. 899 01:22:54,400 --> 01:22:59,500 De ce nu �mi ar��i copilul ? 900 01:23:04,700 --> 01:23:09,200 Am venit a�a cum am promis 901 01:23:09,300 --> 01:23:13,200 Copilul ! Unde este copilul ?! 902 01:23:13,300 --> 01:23:17,000 Unde l-a�i ascuns nenoroci�ilor ?! Unde ?! 903 01:23:17,200 --> 01:23:19,200 Shaolong nu este aici. 904 01:23:23,400 --> 01:23:25,300 De ce ? 905 01:23:26,600 --> 01:23:30,700 Cei care �ntrerup cortegiul trebuiesc pedepsi�i. 906 01:23:30,800 --> 01:23:32,800 Chiar dac� sunt copii. Asta este legea ! 907 01:23:33,000 --> 01:23:37,200 Legea ? Ai promis c� o s� �i dai drumul dac� vin. 908 01:23:37,300 --> 01:23:39,700 De ce �i-ai �nc�lcat promisiunea ? 909 01:23:39,900 --> 01:23:42,800 Nobilii feudali trebuie s� �i men�in� autoritatea. 910 01:23:42,900 --> 01:23:45,900 Este mult mai important dec�t orice promisiune f�cut�. 911 01:23:47,700 --> 01:23:54,300 Pentru mine o promisiune este mai valoroas� dec�t o lege. Kakuzen. 912 01:23:59,000 --> 01:24:02,000 De unde �ti c� Shaolong nu este aici ? 913 01:24:03,500 --> 01:24:08,100 Eu sunt cel care a aranjat s� te ademenim aici. 914 01:24:08,200 --> 01:24:11,200 Wang Kang ! P�n� �i tu trebuie s� respec�i legile japoneze ! 915 01:24:12,500 --> 01:24:18,800 Kakuzen ! �i-ai tr�dat prietenul ! Ce ru�inos... 916 01:24:18,900 --> 01:24:20,900 Ce ru�inos din partea ta ! 917 01:24:32,500 --> 01:24:34,400 Este acolo ? 918 01:24:39,000 --> 01:24:43,000 T�mpi�ilor ! Sunte�i mai orbi c� el ! 919 01:24:43,100 --> 01:24:46,300 Este pe aici pe undeva. Gr�bi�i-v� �i g�si�i-l ! 920 01:24:46,400 --> 01:24:48,900 Da ! 921 01:25:47,400 --> 01:25:51,000 Ce face�i ? Este doar un nenorocit de orb ! 922 01:25:51,200 --> 01:25:53,100 Toubei. 923 01:26:23,600 --> 01:26:27,400 �efule ! 924 01:26:53,000 --> 01:26:55,000 Stai. 925 01:26:57,200 --> 01:27:00,300 O s� m� lupt eu cu tine. 926 01:29:14,300 --> 01:29:16,300 Zatoichi ! 927 01:29:19,000 --> 01:29:21,000 E�ti bine. 928 01:29:25,100 --> 01:29:30,900 E�ti o persoan� dezgust�toare. Nu pot s� te las s� tr�ie�ti ! 929 01:29:44,500 --> 01:29:46,400 Ridic� sabia ! 930 01:29:47,800 --> 01:29:49,800 Sunt �n dezavantaj. 931 01:29:51,400 --> 01:29:54,300 Nu pot s� �n�eleg ce spui. 932 01:29:54,400 --> 01:30:00,900 Nu vreau s� m� lupt cu tine. 933 01:30:34,600 --> 01:30:37,400 Ce orb talentat ! 934 01:30:54,400 --> 01:30:57,900 Stai ! Opre�te-te ! 935 01:30:57,935 --> 01:31:02,200 Opre�te-te ! 936 01:32:48,500 --> 01:32:50,500 Ce p�cat. 937 01:33:06,100 --> 01:33:10,200 Ce p�cat. 938 01:33:13,200 --> 01:33:16,700 Acum �tiu c� nu erai un tip r�u. 939 01:33:16,800 --> 01:33:21,300 Doar dac� ne-am fi �n�eles. 940 01:34:00,200 --> 01:34:03,900 Doar dac� ne-am fi �n�eles. 941 01:34:04,000 --> 01:34:11,200 Nu ne-am fi luptat. 942 01:34:22,700 --> 01:34:30,300 Sf�r�it. 63958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.