All language subtitles for Yosi s01e02 La Memoria.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,591
Although this story
is inspired by real events,
2
00:00:07,675 --> 00:00:11,887
the characters and events are fictional.
Any similarities are unintentional.
3
00:00:15,808 --> 00:00:19,019
15 YEARS AFTER THE ATTACK
ON THE ISRAELI EMBASSY
4
00:00:24,400 --> 00:00:26,902
CONGRATULATIONS JONAS
5
00:00:37,663 --> 00:00:41,125
Come here. Come on. Leave that there.
6
00:00:43,294 --> 00:00:46,756
That level of inspiration...
7
00:00:50,968 --> 00:00:53,763
Come on, JonĂĄs.
You need to blow out the candles.
8
00:00:53,846 --> 00:00:55,598
JonĂĄs!
9
00:00:55,681 --> 00:00:57,850
Should I put some more flowers there?
10
00:00:57,933 --> 00:01:00,311
-Well done, huh? Well done!
-Well done!
11
00:01:00,394 --> 00:01:02,480
That's right, the drummer of the family!
12
00:01:02,563 --> 00:01:04,982
They're going to hire you!
13
00:01:10,821 --> 00:01:12,698
We can't just let anyone in.
14
00:01:13,699 --> 00:01:15,534
-Stay with your dad.
-What?
15
00:01:15,618 --> 00:01:17,495
Stay with JonĂĄs.
16
00:01:17,578 --> 00:01:19,205
-Okay.
-Stay with him.
17
00:01:19,288 --> 00:01:21,582
-Are you okay?
-Yes.
18
00:01:22,583 --> 00:01:25,211
Well done, champ. Are we dancing today?
19
00:01:49,193 --> 00:01:50,444
We need to talk.
20
00:01:50,528 --> 00:01:51,362
No.
21
00:01:51,904 --> 00:01:53,572
I need you to listen to me.
22
00:01:57,326 --> 00:01:58,369
-No, stop!
-Mom!
23
00:01:58,452 --> 00:01:59,495
JonĂĄs!
24
00:02:00,371 --> 00:02:01,413
Mom!
25
00:02:01,497 --> 00:02:02,790
JonĂĄs!
26
00:02:02,873 --> 00:02:04,375
Stop! Stop! Don't move!
27
00:02:04,458 --> 00:02:05,501
Stay still!
28
00:02:05,584 --> 00:02:06,877
Wait!
29
00:02:08,128 --> 00:02:10,923
What did you do, you son of a bitch?
30
00:02:11,006 --> 00:02:12,383
Keep still. Keep still.
31
00:02:12,466 --> 00:02:15,261
-Mom!
-Keep still or I'll kill him!
32
00:02:15,344 --> 00:02:17,388
-Mom!
-What are you looking at?
33
00:02:17,471 --> 00:02:18,722
VĂctor!
34
00:02:19,265 --> 00:02:21,725
-Mom!
-JonĂĄs!
35
00:02:22,393 --> 00:02:24,270
-JonĂĄs!
-Lot 321.
36
00:02:24,353 --> 00:02:26,146
My son's being taken via the canal.
37
00:02:26,230 --> 00:02:27,857
-Right now.
-JonĂĄs!
38
00:02:27,940 --> 00:02:30,234
Send someone! Please, I beg you!
39
00:02:30,317 --> 00:02:32,736
They're taking him right now! Right now!
40
00:02:35,698 --> 00:02:37,449
Oh, no!
41
00:02:39,952 --> 00:02:42,121
I told you to stay with him!
42
00:02:54,884 --> 00:03:00,848
YOSI, THE REGRETFUL SPY
43
00:03:05,895 --> 00:03:09,356
7 YEARS BEFORE THE ATTACK
ON THE ISRAELI EMBASSY
44
00:03:10,941 --> 00:03:16,947
EMBASSY OF ISRAEL
BUENOS AIRES
45
00:04:20,511 --> 00:04:21,971
Bravo!
46
00:04:35,067 --> 00:04:38,737
I would like to thank the Ambassador
47
00:04:40,447 --> 00:04:43,951
for inviting us to his home,
which is also our home.
48
00:04:44,493 --> 00:04:47,496
A piece of Israel outside Israel.
49
00:04:47,579 --> 00:04:50,708
A privilege that few of us have access to,
50
00:04:50,791 --> 00:04:53,961
to make Aliyah
in the heart of Buenos Aires.
51
00:04:55,421 --> 00:04:59,675
Mr. Ambassador, a companion
in the battles we fought together,
52
00:05:00,467 --> 00:05:04,346
a silent hero who watches over
the tranquility and well-being
53
00:05:04,430 --> 00:05:07,516
of all the Jews who inhabit this land.
54
00:05:10,602 --> 00:05:12,688
I would also like to thank Mr. Consul.
55
00:05:14,606 --> 00:05:18,277
And, of course, the kids of the choir
56
00:05:18,360 --> 00:05:22,948
and their teacher, Silvina,
who have moved me once again.
57
00:05:24,575 --> 00:05:26,368
I believe that my dear Perla,
58
00:05:28,746 --> 00:05:30,622
would have been very proud
59
00:05:30,706 --> 00:05:33,375
of this wonderful choir
that bears her name.
60
00:05:37,087 --> 00:05:38,630
Perla Silverman.
61
00:05:43,385 --> 00:05:44,553
Thank you.
62
00:05:49,183 --> 00:05:50,392
Nice, huh?
63
00:05:51,727 --> 00:05:54,063
Very moving indeed.
64
00:06:01,403 --> 00:06:02,446
Shall we?
65
00:06:05,949 --> 00:06:07,409
Good job, SaĂșl!
66
00:06:22,633 --> 00:06:24,802
-Come, I want to show you something.
-Yes.
67
00:06:25,886 --> 00:06:30,682
MOSSAD OFFICE
BUENOS AIRES
68
00:06:30,766 --> 00:06:31,934
Follow him.
69
00:06:33,018 --> 00:06:34,103
Don't lose him.
70
00:06:43,403 --> 00:06:45,531
I thought you were taking me upstairs.
71
00:06:45,614 --> 00:06:47,699
-We can't go upstairs.
-We can't?
72
00:06:49,493 --> 00:06:50,536
What's in here?
73
00:06:52,371 --> 00:06:53,622
What you see.
74
00:07:21,483 --> 00:07:23,819
Doron Avit is a kid from Tel Aviv.
75
00:07:23,902 --> 00:07:26,530
He had problems and now lives in Paraguay.
76
00:07:26,613 --> 00:07:30,200
Once back here, he'll ask you
for a meeting. I said you'd see him.
77
00:07:30,284 --> 00:07:31,785
He has interesting ideas.
78
00:07:31,869 --> 00:07:32,995
What ideas, SaĂșl?
79
00:07:33,078 --> 00:07:34,496
Half an hour. It's worth it.
80
00:07:34,580 --> 00:07:37,708
Will you travel to Kadesh's
30th anniversary ceremony?
81
00:07:37,791 --> 00:07:39,251
Thirty years already?
82
00:07:40,669 --> 00:07:41,587
Everyone's going?
83
00:07:41,670 --> 00:07:44,173
All who are left.
We recently lost Ben Baraj.
84
00:07:44,256 --> 00:07:45,465
Ben Baraj.
85
00:07:45,549 --> 00:07:47,050
He was a good soldier.
86
00:07:47,134 --> 00:07:49,511
He could disarm a tank with his left hand.
87
00:07:51,263 --> 00:07:52,181
To Ben Baraj.
88
00:07:53,223 --> 00:07:55,100
Hi, how are you? Shall we?
89
00:07:55,184 --> 00:07:56,768
Our security is here, Dad.
90
00:07:56,852 --> 00:07:58,854
Dafne, your dad's busy. Some other time.
91
00:07:58,937 --> 00:08:03,150
-The ambassador invited us for dinner.
-I'm not staying. Let me introduce you.
92
00:08:03,233 --> 00:08:04,359
Iosi, my dad.
93
00:08:04,443 --> 00:08:06,695
Hi. It's the ambassador. We're staying.
94
00:08:07,154 --> 00:08:09,740
-I have plans with Iosi.
-The plan is, we stay.
95
00:08:10,699 --> 00:08:14,912
-It's the ambassador, do you understand?
-Dafne, maybe some other time, okay?
96
00:08:15,871 --> 00:08:16,830
Excuse me.
97
00:08:17,581 --> 00:08:18,916
Good night.
98
00:08:18,999 --> 00:08:20,709
Who is this boy?
99
00:08:20,792 --> 00:08:23,212
Someone who looks at me
when he talks to me.
100
00:08:27,341 --> 00:08:28,300
Hello?
101
00:08:28,842 --> 00:08:30,177
I'm sending a photo.
102
00:08:32,804 --> 00:08:33,639
Okay.
103
00:08:36,099 --> 00:08:38,810
Identify him and send me
anything we know about him.
104
00:08:40,646 --> 00:08:41,647
Hi.
105
00:08:45,025 --> 00:08:46,193
Thank you.
106
00:08:50,739 --> 00:08:51,740
And Victor?
107
00:08:53,367 --> 00:08:56,745
-Victor doesn't come to these things.
-I thought he was coming.
108
00:08:57,454 --> 00:09:01,625
He can't stand the ideology
or the speeches they give here.
109
00:09:02,834 --> 00:09:03,877
And you do?
110
00:09:05,337 --> 00:09:06,463
I'm more adaptable.
111
00:09:07,923 --> 00:09:11,093
We're getting a pizza with the group,
if you want to come.
112
00:09:11,927 --> 00:09:14,680
I have things to do.
See you some other time.
113
00:09:31,613 --> 00:09:32,864
ISRAELI EMBASSY
114
00:10:27,836 --> 00:10:29,129
Good work, José.
115
00:10:30,464 --> 00:10:31,381
Thank you.
116
00:10:35,927 --> 00:10:38,430
Do you think they suspected you
at the embassy?
117
00:10:39,598 --> 00:10:40,599
No.
118
00:10:42,142 --> 00:10:44,978
It seemed too easy
for you to get in and out.
119
00:10:45,854 --> 00:10:46,897
I'm efficient.
120
00:10:48,023 --> 00:10:50,317
Don't trust them. They're Jews.
121
00:10:50,400 --> 00:10:52,319
They're better at this than us.
122
00:10:54,112 --> 00:10:56,698
It's all laid out. I'm understanding the--
123
00:10:56,782 --> 00:10:59,534
You keep digging.
Others will analyze this.
124
00:11:02,704 --> 00:11:05,415
Go on. I have things to do.
125
00:11:09,878 --> 00:11:11,838
Dr RaĂșl AlfonsĂn
President of Argentina
126
00:11:11,922 --> 00:11:15,008
Therefore, we are sending
to the Congress of the Nation,
127
00:11:15,092 --> 00:11:17,761
for its consideration
in extraordinary sessions,
128
00:11:18,929 --> 00:11:20,597
a bill
129
00:11:21,807 --> 00:11:24,684
that establishes a time limit
130
00:11:24,768 --> 00:11:27,270
for the termination
of criminal proceedings
131
00:11:28,271 --> 00:11:29,189
that will allow...
132
00:11:29,272 --> 00:11:30,524
What happened?
133
00:11:30,607 --> 00:11:32,234
Trouble is on its way.
134
00:11:43,328 --> 00:11:47,374
JUSTICE
135
00:11:53,588 --> 00:11:58,593
Anyone who doesn't jump is military!
136
00:11:58,677 --> 00:12:01,847
You have to jump
You have to jump
137
00:12:01,930 --> 00:12:05,016
Anyone who doesn't jump is military!
138
00:12:05,100 --> 00:12:09,020
Anyone who doesn't jump is military!
139
00:12:09,104 --> 00:12:13,150
Anyone who doesn't jump is military!
140
00:12:13,233 --> 00:12:15,777
What's up, Iosi? It'll be a nice strike.
141
00:12:15,861 --> 00:12:16,987
It'll be great.
142
00:12:17,696 --> 00:12:18,738
Want to join us?
143
00:12:19,448 --> 00:12:20,407
Yes, sure.
144
00:12:20,991 --> 00:12:24,619
-There'll be cops all over tomorrow.
-Are you afraid?
145
00:12:24,703 --> 00:12:26,329
No, so we can sing this one.
146
00:12:26,413 --> 00:12:29,833
Cops! Cops! Cops!
All cops are bastards!
147
00:12:29,916 --> 00:12:33,378
Cops! Cops! Cops!
All cops are bastards!
148
00:12:33,462 --> 00:12:38,592
Mass protests nationwide
due to the approval of the Due Obedience
149
00:12:38,717 --> 00:12:39,968
and Clean Slate acts...
150
00:12:40,385 --> 00:12:41,845
JEWISH ACTION
FOR HUMAN RIGHTS
151
00:12:41,928 --> 00:12:45,682
...which grant impunity to those
involved in the military dictatorship,
152
00:12:45,765 --> 00:12:47,726
say human rights organizations.
153
00:12:47,809 --> 00:12:51,146
ORGANIZATIONS AND STUDENT GROUPS
MARCH FOR HUMAN RIGHTS
154
00:12:51,229 --> 00:12:55,150
Gave me chills to see you in that photo.
You were in the middle of that.
155
00:12:55,233 --> 00:12:58,945
Let's introduce him properly.
Half the people here don't know him.
156
00:12:59,029 --> 00:13:03,074
-We have a Jewish gaucho with us.
-A gaucho?
157
00:13:03,158 --> 00:13:05,202
He comes straight from Entre RĂos.
158
00:13:05,285 --> 00:13:09,498
He looks so quiet,
but he sings in the choir like Bob Dylan.
159
00:13:10,624 --> 00:13:12,667
And he chases off the cops.
160
00:13:12,751 --> 00:13:14,836
A Swiss Army knife, this son of a bitch.
161
00:13:15,587 --> 00:13:16,755
Seriously.
162
00:13:16,880 --> 00:13:19,466
He needs to adjust his ideas,
but we'll do that.
163
00:13:19,549 --> 00:13:23,970
Don't get confused, Iosi. This is just
an excuse to get together for lunch.
164
00:13:24,054 --> 00:13:24,971
You know?
165
00:13:25,055 --> 00:13:27,933
-I didn't know. I didn't bring anything.
-Don't worry.
166
00:13:28,016 --> 00:13:29,893
Eat up. No one stays hungry here.
167
00:13:29,976 --> 00:13:32,729
Okay. We have latkes. Pass him the latkes,
168
00:13:32,812 --> 00:13:33,813
Eli.
169
00:13:33,897 --> 00:13:35,273
These are delicious.
170
00:13:35,357 --> 00:13:36,566
-Have some.
-Thanks.
171
00:13:36,650 --> 00:13:40,111
We might not change the world,
but we'll eat good food.
172
00:13:40,195 --> 00:13:43,990
I couldn't eat so calmly
if we're not changing the world.
173
00:13:44,074 --> 00:13:45,951
Eli, don't take it personally.
174
00:13:46,034 --> 00:13:48,078
I don't. Why would you say that?
175
00:13:48,161 --> 00:13:50,914
-We're talking.
-I don't get why you're here.
176
00:13:50,997 --> 00:13:52,374
You don't?
177
00:13:53,792 --> 00:13:54,793
-No.
-You don't?
178
00:13:54,876 --> 00:13:56,836
You've got sauce all over your mouth.
179
00:13:56,920 --> 00:13:58,004
Clean me up.
180
00:13:58,088 --> 00:13:59,256
Grab a latke.
181
00:14:04,803 --> 00:14:06,471
That's what I said.
182
00:14:06,555 --> 00:14:09,891
Exactly. We need to focus
on Argentine politics.
183
00:14:09,975 --> 00:14:11,393
Of course.
184
00:14:11,476 --> 00:14:12,727
-See you, guys.
-See you.
185
00:14:12,811 --> 00:14:15,855
Democracy must be maintained,
it's not a territorial whim.
186
00:14:15,939 --> 00:14:17,315
No politics. I'm bored.
187
00:14:17,399 --> 00:14:19,359
Don't tell Daddy what we talked about.
188
00:14:19,442 --> 00:14:23,238
Show respect. He's a war hero.
You have a place to live thanks to him.
189
00:14:23,321 --> 00:14:26,658
I have a place. Argentina.
I don't need another.
190
00:14:26,741 --> 00:14:29,035
Iosi! Come on, man! Please!
191
00:14:29,119 --> 00:14:31,121
-What the fuck is he doing?
-Look. Look.
192
00:14:32,872 --> 00:14:34,666
Fucking Jews.
193
00:14:34,749 --> 00:14:37,419
-How do you know they're Jews?
-Guys.
194
00:14:37,502 --> 00:14:39,713
-The smell.
-We don't want trouble.
195
00:14:39,796 --> 00:14:41,256
They say they fuck well.
196
00:14:41,339 --> 00:14:42,674
-Please.
-Where you going?
197
00:14:42,757 --> 00:14:44,634
-Nowhere. I'm here.
-You're cute.
198
00:14:44,718 --> 00:14:46,094
Don't touch me!
199
00:14:47,637 --> 00:14:49,097
Stop it, help! Bastards!
200
00:14:49,598 --> 00:14:51,725
No! Victor!
201
00:14:53,435 --> 00:14:55,186
Let him go!
202
00:14:56,605 --> 00:14:57,856
Hey!
203
00:14:57,939 --> 00:14:58,857
Let him go.
204
00:14:58,940 --> 00:14:59,941
No!
205
00:15:03,570 --> 00:15:05,030
Let him go, asshole!
206
00:15:05,113 --> 00:15:07,032
Fuck off! Let him go!
207
00:15:09,159 --> 00:15:10,368
Let me go.
208
00:15:10,452 --> 00:15:11,661
Let him go.
209
00:15:16,708 --> 00:15:17,709
Let him go!
210
00:15:22,339 --> 00:15:24,049
I'm coming to find you, okay?
211
00:15:35,894 --> 00:15:37,479
-Are you okay?
-Yeah.
212
00:15:46,321 --> 00:15:48,073
So you're Jewish?
213
00:15:52,077 --> 00:15:53,745
What a son of a bitch.
214
00:15:53,828 --> 00:15:56,122
I thought you'd been kicked out for real.
215
00:15:56,206 --> 00:15:57,707
You played dumb so well.
216
00:16:01,127 --> 00:16:02,045
What about you?
217
00:16:03,088 --> 00:16:04,589
Working with neo-Nazis.
218
00:16:05,215 --> 00:16:06,800
Looks good on you.
219
00:16:06,883 --> 00:16:08,718
I work in a cold storage plant.
220
00:16:08,802 --> 00:16:12,430
On weekends we go out to beat up Jews,
and Bolsheviks too.
221
00:16:13,556 --> 00:16:15,475
Who'd have thought we'd cross paths?
222
00:16:17,018 --> 00:16:20,105
Anyway, not a word to anyone.
223
00:16:20,647 --> 00:16:22,524
-It stays between us.
-Relax. Relax.
224
00:16:22,607 --> 00:16:24,359
Do you report to Claudia as well?
225
00:16:25,902 --> 00:16:27,654
You're right, better not to know.
226
00:16:32,033 --> 00:16:33,243
We never met, right?
227
00:16:34,786 --> 00:16:36,287
This is between you and me.
228
00:16:37,539 --> 00:16:38,456
Okay?
229
00:16:42,210 --> 00:16:43,628
Did you fuck Claudia too?
230
00:16:43,712 --> 00:16:45,088
Stop it, man.
231
00:16:46,506 --> 00:16:48,383
Are you fucking Jews now?
232
00:16:52,595 --> 00:16:54,431
They fuck well, don't they?
233
00:16:59,144 --> 00:17:00,979
Your apartment is too small.
234
00:17:02,105 --> 00:17:04,149
Don't you want to go to my place?
235
00:17:04,232 --> 00:17:06,192
No way. Your dad's there.
236
00:17:06,276 --> 00:17:07,736
He's on a trip.
237
00:17:08,945 --> 00:17:12,574
-Why is he traveling so much?
-I don't know. That's his business.
238
00:17:13,950 --> 00:17:15,160
I don't get involved.
239
00:17:15,243 --> 00:17:18,496
VĂctor always talks about your dad.
Why doesn't he like him?
240
00:17:18,580 --> 00:17:20,749
Victor doesn't like people with money.
241
00:17:21,249 --> 00:17:23,418
He has money too, but it's his family's.
242
00:17:23,501 --> 00:17:25,003
Not like my dad.
243
00:17:25,086 --> 00:17:27,756
You can say what you want about my dad,
244
00:17:27,839 --> 00:17:29,716
but he made his money by working.
245
00:17:32,260 --> 00:17:34,220
So why do you go to Ofakim?
246
00:17:34,304 --> 00:17:35,680
To mess with my dad.
247
00:17:39,058 --> 00:17:41,811
Don't let your dad know
you're dating a lowlife.
248
00:17:43,104 --> 00:17:45,857
Dafne Menahem dating a schlepper?
249
00:17:47,901 --> 00:17:49,861
I don't know, are we dating?
250
00:17:54,699 --> 00:17:56,159
Mario's good-looking.
251
00:17:56,242 --> 00:17:58,036
No, that's Marcos, my father.
252
00:17:58,119 --> 00:17:59,621
That's Mario.
253
00:17:59,704 --> 00:18:03,041
-Good-looking, too.
-I say that black and white helps.
254
00:18:09,714 --> 00:18:10,715
Okay, Zuni.
255
00:18:11,257 --> 00:18:13,134
Did you try Helueni's boyoz?
256
00:18:13,218 --> 00:18:14,219
No.
257
00:18:14,344 --> 00:18:17,138
If you don't know Helueni,
you don't know Once, no.
258
00:18:20,016 --> 00:18:21,184
Enjoy your Sabbath.
259
00:18:24,813 --> 00:18:25,897
Thanks, Zuni.
260
00:18:27,273 --> 00:18:28,441
Take care, child.
261
00:18:28,525 --> 00:18:29,609
Enjoy your Sabbath.
262
00:18:30,151 --> 00:18:31,402
Thank you.
263
00:18:31,486 --> 00:18:33,404
-Shall I turn them off?
-Yes.
264
00:18:36,908 --> 00:18:39,953
Yes, Valeria, but today
our commitment is to democracy,
265
00:18:40,537 --> 00:18:44,374
to the memory of the dead,
to the exiles, do you understand?
266
00:18:44,457 --> 00:18:47,418
We have to strengthen
the dialogue with all parties.
267
00:18:47,502 --> 00:18:49,337
Your speech is fine, Victor.
268
00:18:49,420 --> 00:18:52,257
-But what the fuck are we doing in Mapam?
-What?
269
00:18:52,340 --> 00:18:55,552
-We're with them because they finance us.
-What's Mapam?
270
00:18:55,635 --> 00:18:59,389
It's Israel's workers' party
with representation in the Knesset,
271
00:19:00,181 --> 00:19:01,099
the parliament.
272
00:19:01,724 --> 00:19:05,520
So, then, does Israel finance
political parties in Argentina?
273
00:19:05,603 --> 00:19:08,314
No. Mapam is financing us
274
00:19:08,398 --> 00:19:11,943
and other left-wing groups
around the world to broaden their base.
275
00:19:12,026 --> 00:19:13,570
I don't care about Mapam.
276
00:19:13,653 --> 00:19:15,113
-That makes two of us.
-Yeah.
277
00:19:15,196 --> 00:19:18,408
Do you think they care about us?
They don't even see us.
278
00:19:18,491 --> 00:19:20,660
But wouldn't it be good if Mapam saw us?
279
00:19:21,286 --> 00:19:22,203
What for?
280
00:19:22,704 --> 00:19:25,331
To start a dialogue everywhere,
as you just said.
281
00:19:25,415 --> 00:19:27,917
-Mapam is a tool--
-What makes us relevant
282
00:19:28,001 --> 00:19:31,379
is not our conclusions,
but how we contribute to the debate.
283
00:19:31,462 --> 00:19:33,715
-Exactly.
-Or it's a sideshow discussion.
284
00:19:33,798 --> 00:19:34,883
It's not that easy.
285
00:19:34,966 --> 00:19:38,428
-Our voice needs to be heard outside.
-It's not a priority today.
286
00:19:42,515 --> 00:19:44,475
ANTI-SEMITIC MYTHS
287
00:20:23,932 --> 00:20:24,974
What's wrong?
288
00:20:26,768 --> 00:20:28,269
Why aren't you in class?
289
00:20:30,313 --> 00:20:32,106
I don't feel like dancing today.
290
00:20:34,484 --> 00:20:36,235
It's my mom's anniversary.
291
00:20:46,037 --> 00:20:47,872
I would have loved to have met her.
292
00:20:51,960 --> 00:20:53,336
Will you come see her?
293
00:20:54,629 --> 00:20:57,090
ISRAELITE CEMETERY
294
00:20:57,173 --> 00:21:00,009
Everyone says
I got my personality from her.
295
00:21:02,720 --> 00:21:03,972
I don't think so.
296
00:21:05,515 --> 00:21:07,433
I would never marry a guy like Dad.
297
00:21:11,854 --> 00:21:13,398
Thanks for coming with me.
298
00:21:15,316 --> 00:21:16,567
I always come alone.
299
00:21:17,902 --> 00:21:19,570
Dad doesn't like it when I cry.
300
00:21:25,118 --> 00:21:26,786
I like everything about you.
301
00:21:37,880 --> 00:21:39,215
I can't believe it.
302
00:21:39,298 --> 00:21:40,174
See?
303
00:21:40,633 --> 00:21:42,635
Look, film this!
304
00:21:44,512 --> 00:21:45,638
OFAKIM
UNTIL WHEN?
305
00:21:45,722 --> 00:21:47,640
Everyone's talking about this photo.
306
00:21:48,641 --> 00:21:50,143
AMIA and DAIA called too.
307
00:21:50,226 --> 00:21:51,728
We stirred up a hornets' nest.
308
00:21:51,811 --> 00:21:53,688
-All right!
-Is that good or bad?
309
00:21:54,647 --> 00:21:56,399
It means we're stirring shit up.
310
00:21:56,983 --> 00:21:58,860
-Yeah!
-All right!
311
00:21:58,943 --> 00:22:01,154
5:00. At least the power cuts are on time.
312
00:22:02,613 --> 00:22:04,282
Where did you get that camera?
313
00:22:04,866 --> 00:22:07,618
The camera? Dafne's dad
brought it from New York.
314
00:22:07,702 --> 00:22:08,536
Hey.
315
00:22:08,870 --> 00:22:11,122
BALUARTE. ANDINIA PLAN:
THE CONQUEST OF PATAGONIA
316
00:22:11,247 --> 00:22:12,790
We have to answer these bastards.
317
00:22:12,874 --> 00:22:16,419
We won't waste time with these idiots.
Iosi, you know what this is?
318
00:22:16,502 --> 00:22:18,880
-What does it say?
-It's an anti-Semitic myth.
319
00:22:18,963 --> 00:22:20,882
It's been going on for years.
320
00:22:20,965 --> 00:22:23,968
-It's old.
-We have Once and Villa Crespo.
321
00:22:24,052 --> 00:22:26,012
Why would we want Patagonia?
322
00:22:26,095 --> 00:22:28,514
Andinia plan? Oh, please.
323
00:22:29,891 --> 00:22:31,100
Look, love.
324
00:22:31,225 --> 00:22:33,019
-What does it say?
-No, no, exactly.
325
00:22:33,102 --> 00:22:34,312
Read.
326
00:22:34,395 --> 00:22:35,605
God almighty.
327
00:22:36,314 --> 00:22:37,440
Look.
328
00:22:38,524 --> 00:22:39,901
Don't be fooled, José.
329
00:22:40,485 --> 00:22:42,737
They tell the myth to protect themselves,
330
00:22:42,820 --> 00:22:44,322
to make it look absurd.
331
00:22:44,405 --> 00:22:46,741
But the plan is real, and it is complex.
332
00:22:46,824 --> 00:22:49,368
And none of these cells
know it in its entirety.
333
00:22:50,536 --> 00:22:54,749
I'm working on a line that can take me
to the Argentine Zionist Organization.
334
00:22:54,832 --> 00:22:57,543
It's one step
from the World Zionist Organization.
335
00:22:57,627 --> 00:22:59,003
There's no time.
336
00:22:59,087 --> 00:23:02,423
There's a visit from
the President of Israel in two months.
337
00:23:02,507 --> 00:23:04,717
It may be connected to the Andinia Plan.
338
00:23:05,593 --> 00:23:07,011
What else do you have?
339
00:23:08,179 --> 00:23:09,097
Look, film this.
340
00:23:09,222 --> 00:23:10,765
You're asking me what?
341
00:23:10,890 --> 00:23:13,309
Whoa. No, no. Leave it.
342
00:23:16,687 --> 00:23:18,397
The way the she looks at you.
343
00:23:19,816 --> 00:23:21,359
She's giving it all up.
344
00:23:22,568 --> 00:23:24,570
She's got such a nice ass.
345
00:23:25,571 --> 00:23:27,490
But what I want is her daddy's head.
346
00:23:31,452 --> 00:23:34,580
To get to SaĂșl Menahem,
you'll have to be more creative.
347
00:23:41,504 --> 00:23:45,049
TO SECTOR
348
00:23:56,310 --> 00:23:57,353
Here.
349
00:24:00,398 --> 00:24:02,859
-Wait for me here.
-Whatever you want, honey.
350
00:24:13,786 --> 00:24:15,079
Go into the next room.
351
00:24:15,163 --> 00:24:16,706
We're ordering something?
352
00:24:17,165 --> 00:24:20,001
-Order whatever you want.
-You guys have fun.
353
00:24:21,460 --> 00:24:23,421
You finally got it, faggot.
354
00:24:26,591 --> 00:24:29,427
Stop. Don't turn it off.
Why are you turning it off?
355
00:24:31,262 --> 00:24:33,681
I want to see
if they get married in the end.
356
00:24:33,764 --> 00:24:35,183
I need a favor.
357
00:24:35,266 --> 00:24:37,351
-Take a shower first.
-Come on, man.
358
00:24:38,644 --> 00:24:39,812
What do you need?
359
00:24:40,521 --> 00:24:42,106
You and your friends.
360
00:24:43,608 --> 00:24:44,442
What for?
361
00:24:46,235 --> 00:24:47,403
For a small job.
362
00:24:48,446 --> 00:24:49,530
What's in it for me?
363
00:24:51,115 --> 00:24:52,617
I'll owe you a favor.
364
00:25:15,514 --> 00:25:16,515
Those were the days.
365
00:25:18,559 --> 00:25:20,019
Look who came to visit me.
366
00:25:27,193 --> 00:25:28,861
Garrido, long time no see.
367
00:25:30,738 --> 00:25:32,073
What are you doing here?
368
00:25:34,367 --> 00:25:35,701
I came to see your wife.
369
00:25:41,540 --> 00:25:43,000
I'll steal him for a minute.
370
00:25:54,220 --> 00:25:56,055
What's your life come to, José?
371
00:25:57,848 --> 00:25:59,308
You were a valuable asset.
372
00:26:00,601 --> 00:26:03,896
They trusted you with a special mission.
I don't get it.
373
00:26:04,772 --> 00:26:06,399
The Jews got in your head.
374
00:26:08,067 --> 00:26:10,152
It's more complicated than you think.
375
00:26:11,988 --> 00:26:14,448
-No point in talking about it.
-No point?
376
00:26:15,533 --> 00:26:17,994
And yet, they say
you want to talk to everyone.
377
00:26:18,077 --> 00:26:20,579
I am now a very powerful man in the force.
378
00:26:20,663 --> 00:26:21,914
Why don't you calm down?
379
00:26:23,040 --> 00:26:25,293
If you calm down, everything calms down.
380
00:26:25,793 --> 00:26:27,878
I could get you back into the Force.
381
00:26:28,504 --> 00:26:29,755
Want to stay an outcast?
382
00:26:29,839 --> 00:26:32,216
Did you kidnap JonĂĄs Kesselman?
383
00:26:32,300 --> 00:26:33,384
José...
384
00:26:34,760 --> 00:26:37,847
the Force is very troubled
by what you're doing.
385
00:26:38,973 --> 00:26:43,269
You know, it seems you're in control,
but then everyone plays their own game.
386
00:26:46,564 --> 00:26:47,940
I'll see if I can find out.
387
00:26:50,151 --> 00:26:51,485
How can I contact you?
388
00:27:07,626 --> 00:27:10,796
Just look at this. It's the last piece.
389
00:27:11,839 --> 00:27:14,342
The tone is divine. This satin is divine.
390
00:27:14,425 --> 00:27:15,843
-Yes.
-It's beautiful.
391
00:27:15,926 --> 00:27:18,471
It is. But my husband is out of work.
392
00:27:18,554 --> 00:27:21,766
That's why you won't get a dress?
It's your niece's wedding!
393
00:27:21,849 --> 00:27:24,435
-You are ray of sunshine.
-Sometimes I'm cloudy.
394
00:27:24,518 --> 00:27:26,062
Today's a good day.
395
00:27:26,145 --> 00:27:27,646
-Hello?
-Look.
396
00:27:27,730 --> 00:27:28,856
Yes, that's me.
397
00:27:28,939 --> 00:27:30,149
This is cheaper.
398
00:27:30,858 --> 00:27:31,942
No, thanks.
399
00:27:32,026 --> 00:27:33,194
-See you.
-What?
400
00:27:34,570 --> 00:27:35,905
But how?
401
00:27:38,783 --> 00:27:40,868
No. No.
402
00:27:42,370 --> 00:27:44,538
Yes. I'm on my way.
403
00:27:49,752 --> 00:27:51,003
What is it, Zuni?
404
00:27:51,087 --> 00:27:52,463
My purse.
405
00:27:52,546 --> 00:27:53,547
What happened?
406
00:27:53,631 --> 00:27:55,132
My purse. I have to go!
407
00:27:55,216 --> 00:27:58,803
Okay, wait. You're not going
on your own like that. I'll go with you.
408
00:27:59,470 --> 00:28:00,721
Tell me what happened.
409
00:28:01,097 --> 00:28:02,556
This can't be happening!
410
00:28:02,973 --> 00:28:05,559
HASA PAJP
KILL A JEW
411
00:28:29,166 --> 00:28:33,546
JEWISH SCUM
412
00:28:43,681 --> 00:28:45,766
Do everything you can.
413
00:28:49,520 --> 00:28:52,523
-We must find out who they are.
-Perfect, we'll do it.
414
00:29:01,407 --> 00:29:04,410
This is a...
415
00:29:13,711 --> 00:29:16,714
It was at least three...
416
00:29:36,734 --> 00:29:38,569
Look what they did to my mom.
417
00:29:39,570 --> 00:29:41,405
HERE LIES PERLA SILVERMAN OF MENACHEM
RIP
418
00:29:41,447 --> 00:29:43,199
PERLA SILVERMAN DE MENAJEM
1932-1983
419
00:29:43,324 --> 00:29:46,160
Only real bastards mess with the dead.
420
00:29:46,869 --> 00:29:48,871
Keep me informed.
421
00:30:05,596 --> 00:30:06,764
That's enough, darling.
422
00:30:09,058 --> 00:30:10,059
Let's go home.
423
00:30:30,871 --> 00:30:33,624
Suddenly you're everywhere.
Where did you come from?
424
00:30:58,315 --> 00:30:59,275
Yes?
425
00:31:01,193 --> 00:31:05,197
Tel Aviv says there's nothing on the kid
you sent them to look into.
426
00:31:06,407 --> 00:31:08,617
Please, Zucher, I want to read the report.
427
00:31:08,701 --> 00:31:11,412
There is no report.
Not a word about the guy.
428
00:31:13,455 --> 00:31:15,291
The fact that there's nothing
429
00:31:16,000 --> 00:31:17,626
makes me even more concerned.
430
00:31:18,335 --> 00:31:19,587
It wasn't easy.
431
00:31:19,670 --> 00:31:22,047
A cop from Tablada freed up the area.
432
00:31:22,214 --> 00:31:25,009
He asked me for two pairs
of sneakers, size 43.
433
00:31:27,052 --> 00:31:27,886
And my delivery?
434
00:31:28,637 --> 00:31:30,639
I meant to tell you. We're in trouble.
435
00:31:31,473 --> 00:31:35,144
-What trouble?
-The stuff is there, but it costs money.
436
00:31:37,521 --> 00:31:41,859
People buy this thing you want.
These sons of bitches want to sell it.
437
00:31:41,942 --> 00:31:43,902
But I need it. That's why I asked.
438
00:31:44,612 --> 00:31:47,406
Then tell me about your business.
439
00:31:47,489 --> 00:31:48,616
If not, this happens.
440
00:31:48,699 --> 00:31:52,286
Now you have to get the money,
negotiate with Fat Mauro.
441
00:31:53,787 --> 00:31:55,331
Who the hell is Fat Mauro?
442
00:31:55,414 --> 00:31:57,625
He has the stuff. He'll sell it to you.
443
00:32:12,640 --> 00:32:13,891
Did you bring the money?
444
00:32:15,559 --> 00:32:17,478
Tell me what you need the money for.
445
00:32:18,062 --> 00:32:20,189
Have you heard about the Jewish cemetery?
446
00:32:21,023 --> 00:32:23,734
I can recover some of the stolen stuff.
447
00:32:23,817 --> 00:32:27,071
If you help me get this,
I'll get you SaĂșl Menahem.
448
00:32:29,448 --> 00:32:30,991
How do you plan to do it?
449
00:32:32,493 --> 00:32:34,036
People collect that shit.
450
00:32:34,912 --> 00:32:36,789
I know a guy who buys and sells.
451
00:32:51,345 --> 00:32:53,347
You did the cemetery yourself?
452
00:32:54,682 --> 00:32:56,225
You told me to be creative.
453
00:33:05,567 --> 00:33:06,527
Bye, baby boy.
454
00:33:26,588 --> 00:33:28,757
-What?
-I'm looking for Fat Mauro.
455
00:33:30,676 --> 00:33:31,510
Come in.
456
00:33:39,393 --> 00:33:40,310
Stop.
457
00:33:41,061 --> 00:33:42,146
How much do you have?
458
00:33:55,367 --> 00:33:57,578
Stop. It's not even enough for half of it.
459
00:33:58,912 --> 00:34:01,749
-It's all I have.
-Get out. Don't waste my time.
460
00:34:01,832 --> 00:34:04,042
I'll take a photo, just a few things.
461
00:34:05,669 --> 00:34:06,962
Okay. Go ahead.
462
00:34:26,190 --> 00:34:27,608
Well, come on, now.
463
00:34:27,691 --> 00:34:29,568
That's it. Stop there.
464
00:34:32,988 --> 00:34:34,698
-That's it, there.
-This.
465
00:34:36,033 --> 00:34:37,701
-That's enough.
-So we're good?
466
00:34:37,785 --> 00:34:39,203
Yeah, fine. Go.
467
00:34:46,460 --> 00:34:47,336
What?
468
00:34:48,045 --> 00:34:48,879
Anything else?
469
00:34:50,422 --> 00:34:51,256
Yes.
470
00:34:52,758 --> 00:34:54,176
Why don't you let go?
471
00:34:54,802 --> 00:34:55,636
What?
472
00:34:56,094 --> 00:34:57,137
Your gut, fatso.
473
00:34:57,971 --> 00:34:59,723
Can you see it when you pee?
474
00:34:59,807 --> 00:35:01,517
-Aren't you ashamed?
-Asshole.
475
00:35:01,600 --> 00:35:03,268
What are you saying, idiot?
476
00:35:20,410 --> 00:35:22,704
JUSTICE
477
00:35:22,871 --> 00:35:24,206
What happened to you?
478
00:35:24,289 --> 00:35:26,124
-Iosi!
-I'm fine. Relax, I'm fine.
479
00:35:26,208 --> 00:35:27,751
What happened to your face?
480
00:35:27,835 --> 00:35:29,002
-What?
-Were you robbed?
481
00:35:29,086 --> 00:35:30,128
I'm fine.
482
00:35:33,048 --> 00:35:33,882
No.
483
00:35:34,716 --> 00:35:35,759
Iosi, how...?
484
00:35:39,513 --> 00:35:41,348
It's not that much. I had to run.
485
00:35:41,431 --> 00:35:43,559
Hey, how did you get this?
486
00:35:44,601 --> 00:35:47,020
Some shitty people
who buy and sell this stuff.
487
00:35:47,104 --> 00:35:49,147
I pretended to be a collector.
488
00:35:49,231 --> 00:35:50,774
I didn't have to ask too much.
489
00:35:50,858 --> 00:35:53,443
-Did you have to pay these bastards?
-What?
490
00:35:54,528 --> 00:35:56,572
Of course I had to pay them, Victor.
491
00:35:58,156 --> 00:36:00,117
How much are memories worth to you?
492
00:36:16,717 --> 00:36:17,634
Thank you.
493
00:36:23,015 --> 00:36:26,018
MARCOS NAHOUM S. A. IMPORTERS - DEALERS
494
00:36:41,366 --> 00:36:43,577
I can't thank you enough.
495
00:36:49,166 --> 00:36:50,250
Thank you.
496
00:36:51,293 --> 00:36:52,169
Thank you.
497
00:36:59,217 --> 00:37:01,595
I hardly ever come to Dad's office.
498
00:37:02,888 --> 00:37:04,181
Are you nervous?
499
00:37:04,264 --> 00:37:05,223
A little bit.
500
00:37:05,307 --> 00:37:08,018
Me too. Dad never
invites my boyfriends for lunch.
501
00:37:08,101 --> 00:37:09,144
Hi, Mabel!
502
00:37:09,227 --> 00:37:11,021
I imagine he must be used to--
503
00:37:11,104 --> 00:37:13,732
to sophisticated people,
not to a redneck like me.
504
00:37:13,815 --> 00:37:16,234
Stop. When I brought him
the picture of Mom,
505
00:37:16,318 --> 00:37:17,319
he was moved.
506
00:37:17,402 --> 00:37:18,570
He wants to meet you.
507
00:37:20,948 --> 00:37:24,618
...what people want is a gesture.
508
00:37:25,953 --> 00:37:26,912
Hi.
509
00:37:28,288 --> 00:37:30,499
I thought it was just the three of us.
510
00:37:30,582 --> 00:37:33,293
We were just chatting
while waiting for you.
511
00:37:34,002 --> 00:37:35,170
Dafne, my daughter.
512
00:37:35,253 --> 00:37:36,713
-How are you?
-And her...
513
00:37:36,797 --> 00:37:38,674
Iosi. Nice to meet you.
514
00:37:38,757 --> 00:37:39,841
Sit down.
515
00:37:40,926 --> 00:37:41,802
Sit.
516
00:37:44,221 --> 00:37:46,264
I've done lots of things, Doron,
517
00:37:47,307 --> 00:37:49,893
but I can't do everything.
518
00:37:49,977 --> 00:37:52,479
No problem. I'll take care of it.
519
00:37:52,562 --> 00:37:54,481
Tonight you leave for Paraguay.
520
00:37:54,564 --> 00:37:55,565
I have to.
521
00:37:55,649 --> 00:37:57,567
I've already spoken to the ambassador.
522
00:37:57,651 --> 00:37:59,653
Then I will wait for you... to escape.
523
00:38:06,827 --> 00:38:08,787
Everyone's talking about you, my boy.
524
00:38:10,038 --> 00:38:12,582
How did you manage
to recover what was stolen?
525
00:38:13,083 --> 00:38:14,710
Through a friend in Entre RĂos,
526
00:38:14,793 --> 00:38:17,671
an uncle who's a military man
told me how to contact
527
00:38:17,754 --> 00:38:20,716
a guy who knows a guy
who knows where to get this stuff.
528
00:38:20,799 --> 00:38:22,467
That's how business is done.
529
00:38:22,551 --> 00:38:26,221
-Being between buyers and sellers.
-Iosi didn't do business, Dad.
530
00:38:26,304 --> 00:38:28,515
Really? Look where he's eating.
531
00:38:30,183 --> 00:38:32,728
Dafne says you are active
in community politics.
532
00:38:32,811 --> 00:38:34,730
Drop the interrogation, SaĂșl.
533
00:38:34,813 --> 00:38:36,523
Do you mind me asking?
534
00:38:37,816 --> 00:38:38,942
Not at all. No.
535
00:38:40,610 --> 00:38:44,906
Besides getting to know each other,
I'll honor you with delicious milanesas.
536
00:38:44,990 --> 00:38:47,451
I said I didn't want to eat milanesas.
537
00:38:47,534 --> 00:38:48,994
I apologize, darling.
538
00:38:49,077 --> 00:38:51,747
Go ask Tiru to make whatever you want.
539
00:38:59,629 --> 00:39:02,299
A little ruse to get you and me alone.
540
00:39:03,008 --> 00:39:03,842
Well done.
541
00:39:05,135 --> 00:39:08,138
-Do you really like my daughter?
-Yes.
542
00:39:09,389 --> 00:39:12,309
Dafne is very special.
543
00:39:13,018 --> 00:39:16,688
I'm not possessive with my daughter,
so don't worry.
544
00:39:17,481 --> 00:39:19,107
Do you know why I ask you?
545
00:39:19,733 --> 00:39:23,153
Dafne is my daughter,
but we don't know each other that well.
546
00:39:23,945 --> 00:39:26,490
I had two boys with another woman before.
547
00:39:27,282 --> 00:39:30,077
Both of them left, and we don't talk.
Do you know why?
548
00:39:31,578 --> 00:39:33,455
We knew each other very well.
549
00:39:33,538 --> 00:39:34,915
Something I learned.
550
00:39:34,998 --> 00:39:38,293
To keep your family together,
don't know each other too well.
551
00:39:39,002 --> 00:39:41,463
That's why Dafne stays with me, I think.
552
00:39:42,339 --> 00:39:44,841
We know just enough about each other.
553
00:39:45,634 --> 00:39:49,221
As long as we don't break that balance,
you're welcome.
554
00:39:50,514 --> 00:39:51,348
Okay.
555
00:39:53,016 --> 00:39:54,309
Thanks for Perla's photo.
556
00:39:54,392 --> 00:39:55,477
No, please.
557
00:39:55,936 --> 00:39:57,395
Nothing to thank me for.
558
00:39:57,479 --> 00:40:00,607
I thought your generation had no balls,
but I was wrong.
559
00:40:02,859 --> 00:40:04,528
Drink wine. Don't be shy.
560
00:40:09,741 --> 00:40:12,244
Many people think you're a hero.
561
00:40:12,744 --> 00:40:14,079
A hero? No, please.
562
00:40:14,162 --> 00:40:15,580
You're the hero, I heard.
563
00:40:17,040 --> 00:40:18,834
What do you do for a living?
564
00:40:19,459 --> 00:40:21,711
I work in a fabric shop in Once.
565
00:40:22,838 --> 00:40:23,964
Do you like money?
566
00:40:26,675 --> 00:40:27,634
Do you?
567
00:40:27,717 --> 00:40:29,761
-Yes, I like money.
-Thank goodness.
568
00:40:30,470 --> 00:40:32,514
People who don't like money scare me.
569
00:40:33,807 --> 00:40:35,809
If you don't like money, then what?
570
00:40:37,811 --> 00:40:40,063
Iosi seems to have very good taste.
571
00:40:46,278 --> 00:40:47,487
Here's to you, guys.
572
00:41:11,761 --> 00:41:13,430
What a stimulating place, Iosi.
573
00:41:15,140 --> 00:41:16,099
Hi, AarĂłn.
574
00:41:17,475 --> 00:41:18,476
Good morning.
575
00:41:19,311 --> 00:41:23,648
I was told that you recovered a good deal
of what was taken from the cemetery.
576
00:41:25,692 --> 00:41:26,610
Yes.
577
00:41:35,410 --> 00:41:36,536
Let's get a coffee.
578
00:41:39,581 --> 00:41:40,498
I can't.
579
00:41:41,041 --> 00:41:42,125
Come on.
580
00:41:43,126 --> 00:41:44,252
It's just a minute.
581
00:41:44,753 --> 00:41:46,922
It's around the corner. It's quick.
582
00:41:47,631 --> 00:41:50,634
There's someone who knows you
and wants to say hello.
583
00:41:52,427 --> 00:41:53,345
No.
584
00:41:54,554 --> 00:41:55,805
I'm working.
585
00:42:04,648 --> 00:42:06,983
If the mountain won't come to Mohammed,
586
00:42:09,236 --> 00:42:11,154
Mohammed goes to the mountain.
587
00:42:35,762 --> 00:42:36,680
Hello?
588
00:42:36,763 --> 00:42:39,099
Garrido, it's me.
589
00:42:39,182 --> 00:42:41,017
José, dear, how's it going?
590
00:42:41,643 --> 00:42:43,478
I couldn't find out anything.
591
00:42:44,145 --> 00:42:46,940
I have people on it,
but these things take time.
592
00:42:47,023 --> 00:42:50,443
I want to ask you face-to-face
about the Kesselman boy.
593
00:42:51,736 --> 00:42:53,321
Your face always gave you away.
594
00:42:53,405 --> 00:42:56,241
It's a miracle you've gotten
as far as you have.
595
00:42:56,324 --> 00:42:59,536
If you want to see your wife again,
let the kid go.
596
00:43:00,078 --> 00:43:01,663
What are you doing, José?
597
00:43:08,586 --> 00:43:09,462
Where is she?
598
00:43:09,546 --> 00:43:11,548
Let the kid go first, Garrido.
599
00:43:11,631 --> 00:43:13,550
You're sick, son of a bitch.
600
00:43:13,633 --> 00:43:16,553
No, it's your wife who's sick.
601
00:43:17,429 --> 00:43:18,972
And she needs her medication.
602
00:43:19,055 --> 00:43:21,808
You're wasting valuable time, Garrido.
603
00:43:22,017 --> 00:43:24,769
Let the kid go
and I'll tell you where she is.
604
00:43:24,853 --> 00:43:26,354
You have until noon,
605
00:43:27,272 --> 00:43:29,399
the time it takes for the IV to run out.
606
00:43:31,484 --> 00:43:32,944
If I didn't miss the vein.
607
00:43:33,028 --> 00:43:36,865
With all the money you stole,
you could have put her in a better place.
608
00:43:36,948 --> 00:43:38,325
Stingy fucker.
609
00:44:13,902 --> 00:44:14,903
Thank you.
610
00:44:32,337 --> 00:44:36,299
This is Rabbi Straimel
from Entre RĂos, your town.
611
00:44:37,217 --> 00:44:40,345
Since he knows your family,
I thought you'd like to say hi.
612
00:44:41,930 --> 00:44:42,972
-Hello.
-Hello.
613
00:44:43,056 --> 00:44:46,393
This is Iosi Peres,
the boy I told you about.
614
00:44:47,143 --> 00:44:49,479
José Perez. I know his family.
615
00:44:49,562 --> 00:44:51,439
I told you, this guy isn't Jewish.
616
00:44:56,403 --> 00:44:57,529
You're not Jewish?
617
00:45:01,783 --> 00:45:02,617
It's true.
618
00:45:03,952 --> 00:45:04,911
I'm not Jewish.
619
00:45:09,040 --> 00:45:13,670
BASED ON THE BOOK IOSI, THE REPENTANT SPY
BY MIRIAM LEWIN AND HORACIO LUTZKY
620
00:45:13,720 --> 00:45:18,270
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43487