All language subtitles for Yosi s01e02 La Memoria.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,591 Although this story is inspired by real events, 2 00:00:07,675 --> 00:00:11,887 the characters and events are fictional. Any similarities are unintentional. 3 00:00:15,808 --> 00:00:19,019 15 YEARS AFTER THE ATTACK ON THE ISRAELI EMBASSY 4 00:00:24,400 --> 00:00:26,902 CONGRATULATIONS JONAS 5 00:00:37,663 --> 00:00:41,125 Come here. Come on. Leave that there. 6 00:00:43,294 --> 00:00:46,756 That level of inspiration... 7 00:00:50,968 --> 00:00:53,763 Come on, JonĂĄs. You need to blow out the candles. 8 00:00:53,846 --> 00:00:55,598 JonĂĄs! 9 00:00:55,681 --> 00:00:57,850 Should I put some more flowers there? 10 00:00:57,933 --> 00:01:00,311 -Well done, huh? Well done! -Well done! 11 00:01:00,394 --> 00:01:02,480 That's right, the drummer of the family! 12 00:01:02,563 --> 00:01:04,982 They're going to hire you! 13 00:01:10,821 --> 00:01:12,698 We can't just let anyone in. 14 00:01:13,699 --> 00:01:15,534 -Stay with your dad. -What? 15 00:01:15,618 --> 00:01:17,495 Stay with JonĂĄs. 16 00:01:17,578 --> 00:01:19,205 -Okay. -Stay with him. 17 00:01:19,288 --> 00:01:21,582 -Are you okay? -Yes. 18 00:01:22,583 --> 00:01:25,211 Well done, champ. Are we dancing today? 19 00:01:49,193 --> 00:01:50,444 We need to talk. 20 00:01:50,528 --> 00:01:51,362 No. 21 00:01:51,904 --> 00:01:53,572 I need you to listen to me. 22 00:01:57,326 --> 00:01:58,369 -No, stop! -Mom! 23 00:01:58,452 --> 00:01:59,495 JonĂĄs! 24 00:02:00,371 --> 00:02:01,413 Mom! 25 00:02:01,497 --> 00:02:02,790 JonĂĄs! 26 00:02:02,873 --> 00:02:04,375 Stop! Stop! Don't move! 27 00:02:04,458 --> 00:02:05,501 Stay still! 28 00:02:05,584 --> 00:02:06,877 Wait! 29 00:02:08,128 --> 00:02:10,923 What did you do, you son of a bitch? 30 00:02:11,006 --> 00:02:12,383 Keep still. Keep still. 31 00:02:12,466 --> 00:02:15,261 -Mom! -Keep still or I'll kill him! 32 00:02:15,344 --> 00:02:17,388 -Mom! -What are you looking at? 33 00:02:17,471 --> 00:02:18,722 VĂ­ctor! 34 00:02:19,265 --> 00:02:21,725 -Mom! -JonĂĄs! 35 00:02:22,393 --> 00:02:24,270 -JonĂĄs! -Lot 321. 36 00:02:24,353 --> 00:02:26,146 My son's being taken via the canal. 37 00:02:26,230 --> 00:02:27,857 -Right now. -JonĂĄs! 38 00:02:27,940 --> 00:02:30,234 Send someone! Please, I beg you! 39 00:02:30,317 --> 00:02:32,736 They're taking him right now! Right now! 40 00:02:35,698 --> 00:02:37,449 Oh, no! 41 00:02:39,952 --> 00:02:42,121 I told you to stay with him! 42 00:02:54,884 --> 00:03:00,848 YOSI, THE REGRETFUL SPY 43 00:03:05,895 --> 00:03:09,356 7 YEARS BEFORE THE ATTACK ON THE ISRAELI EMBASSY 44 00:03:10,941 --> 00:03:16,947 EMBASSY OF ISRAEL BUENOS AIRES 45 00:04:20,511 --> 00:04:21,971 Bravo! 46 00:04:35,067 --> 00:04:38,737 I would like to thank the Ambassador 47 00:04:40,447 --> 00:04:43,951 for inviting us to his home, which is also our home. 48 00:04:44,493 --> 00:04:47,496 A piece of Israel outside Israel. 49 00:04:47,579 --> 00:04:50,708 A privilege that few of us have access to, 50 00:04:50,791 --> 00:04:53,961 to make Aliyah in the heart of Buenos Aires. 51 00:04:55,421 --> 00:04:59,675 Mr. Ambassador, a companion in the battles we fought together, 52 00:05:00,467 --> 00:05:04,346 a silent hero who watches over the tranquility and well-being 53 00:05:04,430 --> 00:05:07,516 of all the Jews who inhabit this land. 54 00:05:10,602 --> 00:05:12,688 I would also like to thank Mr. Consul. 55 00:05:14,606 --> 00:05:18,277 And, of course, the kids of the choir 56 00:05:18,360 --> 00:05:22,948 and their teacher, Silvina, who have moved me once again. 57 00:05:24,575 --> 00:05:26,368 I believe that my dear Perla, 58 00:05:28,746 --> 00:05:30,622 would have been very proud 59 00:05:30,706 --> 00:05:33,375 of this wonderful choir that bears her name. 60 00:05:37,087 --> 00:05:38,630 Perla Silverman. 61 00:05:43,385 --> 00:05:44,553 Thank you. 62 00:05:49,183 --> 00:05:50,392 Nice, huh? 63 00:05:51,727 --> 00:05:54,063 Very moving indeed. 64 00:06:01,403 --> 00:06:02,446 Shall we? 65 00:06:05,949 --> 00:06:07,409 Good job, SaĂșl! 66 00:06:22,633 --> 00:06:24,802 -Come, I want to show you something. -Yes. 67 00:06:25,886 --> 00:06:30,682 MOSSAD OFFICE BUENOS AIRES 68 00:06:30,766 --> 00:06:31,934 Follow him. 69 00:06:33,018 --> 00:06:34,103 Don't lose him. 70 00:06:43,403 --> 00:06:45,531 I thought you were taking me upstairs. 71 00:06:45,614 --> 00:06:47,699 -We can't go upstairs. -We can't? 72 00:06:49,493 --> 00:06:50,536 What's in here? 73 00:06:52,371 --> 00:06:53,622 What you see. 74 00:07:21,483 --> 00:07:23,819 Doron Avit is a kid from Tel Aviv. 75 00:07:23,902 --> 00:07:26,530 He had problems and now lives in Paraguay. 76 00:07:26,613 --> 00:07:30,200 Once back here, he'll ask you for a meeting. I said you'd see him. 77 00:07:30,284 --> 00:07:31,785 He has interesting ideas. 78 00:07:31,869 --> 00:07:32,995 What ideas, SaĂșl? 79 00:07:33,078 --> 00:07:34,496 Half an hour. It's worth it. 80 00:07:34,580 --> 00:07:37,708 Will you travel to Kadesh's 30th anniversary ceremony? 81 00:07:37,791 --> 00:07:39,251 Thirty years already? 82 00:07:40,669 --> 00:07:41,587 Everyone's going? 83 00:07:41,670 --> 00:07:44,173 All who are left. We recently lost Ben Baraj. 84 00:07:44,256 --> 00:07:45,465 Ben Baraj. 85 00:07:45,549 --> 00:07:47,050 He was a good soldier. 86 00:07:47,134 --> 00:07:49,511 He could disarm a tank with his left hand. 87 00:07:51,263 --> 00:07:52,181 To Ben Baraj. 88 00:07:53,223 --> 00:07:55,100 Hi, how are you? Shall we? 89 00:07:55,184 --> 00:07:56,768 Our security is here, Dad. 90 00:07:56,852 --> 00:07:58,854 Dafne, your dad's busy. Some other time. 91 00:07:58,937 --> 00:08:03,150 -The ambassador invited us for dinner. -I'm not staying. Let me introduce you. 92 00:08:03,233 --> 00:08:04,359 Iosi, my dad. 93 00:08:04,443 --> 00:08:06,695 Hi. It's the ambassador. We're staying. 94 00:08:07,154 --> 00:08:09,740 -I have plans with Iosi. -The plan is, we stay. 95 00:08:10,699 --> 00:08:14,912 -It's the ambassador, do you understand? -Dafne, maybe some other time, okay? 96 00:08:15,871 --> 00:08:16,830 Excuse me. 97 00:08:17,581 --> 00:08:18,916 Good night. 98 00:08:18,999 --> 00:08:20,709 Who is this boy? 99 00:08:20,792 --> 00:08:23,212 Someone who looks at me when he talks to me. 100 00:08:27,341 --> 00:08:28,300 Hello? 101 00:08:28,842 --> 00:08:30,177 I'm sending a photo. 102 00:08:32,804 --> 00:08:33,639 Okay. 103 00:08:36,099 --> 00:08:38,810 Identify him and send me anything we know about him. 104 00:08:40,646 --> 00:08:41,647 Hi. 105 00:08:45,025 --> 00:08:46,193 Thank you. 106 00:08:50,739 --> 00:08:51,740 And Victor? 107 00:08:53,367 --> 00:08:56,745 -Victor doesn't come to these things. -I thought he was coming. 108 00:08:57,454 --> 00:09:01,625 He can't stand the ideology or the speeches they give here. 109 00:09:02,834 --> 00:09:03,877 And you do? 110 00:09:05,337 --> 00:09:06,463 I'm more adaptable. 111 00:09:07,923 --> 00:09:11,093 We're getting a pizza with the group, if you want to come. 112 00:09:11,927 --> 00:09:14,680 I have things to do. See you some other time. 113 00:09:31,613 --> 00:09:32,864 ISRAELI EMBASSY 114 00:10:27,836 --> 00:10:29,129 Good work, JosĂ©. 115 00:10:30,464 --> 00:10:31,381 Thank you. 116 00:10:35,927 --> 00:10:38,430 Do you think they suspected you at the embassy? 117 00:10:39,598 --> 00:10:40,599 No. 118 00:10:42,142 --> 00:10:44,978 It seemed too easy for you to get in and out. 119 00:10:45,854 --> 00:10:46,897 I'm efficient. 120 00:10:48,023 --> 00:10:50,317 Don't trust them. They're Jews. 121 00:10:50,400 --> 00:10:52,319 They're better at this than us. 122 00:10:54,112 --> 00:10:56,698 It's all laid out. I'm understanding the-- 123 00:10:56,782 --> 00:10:59,534 You keep digging. Others will analyze this. 124 00:11:02,704 --> 00:11:05,415 Go on. I have things to do. 125 00:11:09,878 --> 00:11:11,838 Dr RaĂșl AlfonsĂ­n President of Argentina 126 00:11:11,922 --> 00:11:15,008 Therefore, we are sending to the Congress of the Nation, 127 00:11:15,092 --> 00:11:17,761 for its consideration in extraordinary sessions, 128 00:11:18,929 --> 00:11:20,597 a bill 129 00:11:21,807 --> 00:11:24,684 that establishes a time limit 130 00:11:24,768 --> 00:11:27,270 for the termination of criminal proceedings 131 00:11:28,271 --> 00:11:29,189 that will allow... 132 00:11:29,272 --> 00:11:30,524 What happened? 133 00:11:30,607 --> 00:11:32,234 Trouble is on its way. 134 00:11:43,328 --> 00:11:47,374 JUSTICE 135 00:11:53,588 --> 00:11:58,593 Anyone who doesn't jump is military! 136 00:11:58,677 --> 00:12:01,847 You have to jump You have to jump 137 00:12:01,930 --> 00:12:05,016 Anyone who doesn't jump is military! 138 00:12:05,100 --> 00:12:09,020 Anyone who doesn't jump is military! 139 00:12:09,104 --> 00:12:13,150 Anyone who doesn't jump is military! 140 00:12:13,233 --> 00:12:15,777 What's up, Iosi? It'll be a nice strike. 141 00:12:15,861 --> 00:12:16,987 It'll be great. 142 00:12:17,696 --> 00:12:18,738 Want to join us? 143 00:12:19,448 --> 00:12:20,407 Yes, sure. 144 00:12:20,991 --> 00:12:24,619 -There'll be cops all over tomorrow. -Are you afraid? 145 00:12:24,703 --> 00:12:26,329 No, so we can sing this one. 146 00:12:26,413 --> 00:12:29,833 Cops! Cops! Cops! All cops are bastards! 147 00:12:29,916 --> 00:12:33,378 Cops! Cops! Cops! All cops are bastards! 148 00:12:33,462 --> 00:12:38,592 Mass protests nationwide due to the approval of the Due Obedience 149 00:12:38,717 --> 00:12:39,968 and Clean Slate acts... 150 00:12:40,385 --> 00:12:41,845 JEWISH ACTION FOR HUMAN RIGHTS 151 00:12:41,928 --> 00:12:45,682 ...which grant impunity to those involved in the military dictatorship, 152 00:12:45,765 --> 00:12:47,726 say human rights organizations. 153 00:12:47,809 --> 00:12:51,146 ORGANIZATIONS AND STUDENT GROUPS MARCH FOR HUMAN RIGHTS 154 00:12:51,229 --> 00:12:55,150 Gave me chills to see you in that photo. You were in the middle of that. 155 00:12:55,233 --> 00:12:58,945 Let's introduce him properly. Half the people here don't know him. 156 00:12:59,029 --> 00:13:03,074 -We have a Jewish gaucho with us. -A gaucho? 157 00:13:03,158 --> 00:13:05,202 He comes straight from Entre RĂ­os. 158 00:13:05,285 --> 00:13:09,498 He looks so quiet, but he sings in the choir like Bob Dylan. 159 00:13:10,624 --> 00:13:12,667 And he chases off the cops. 160 00:13:12,751 --> 00:13:14,836 A Swiss Army knife, this son of a bitch. 161 00:13:15,587 --> 00:13:16,755 Seriously. 162 00:13:16,880 --> 00:13:19,466 He needs to adjust his ideas, but we'll do that. 163 00:13:19,549 --> 00:13:23,970 Don't get confused, Iosi. This is just an excuse to get together for lunch. 164 00:13:24,054 --> 00:13:24,971 You know? 165 00:13:25,055 --> 00:13:27,933 -I didn't know. I didn't bring anything. -Don't worry. 166 00:13:28,016 --> 00:13:29,893 Eat up. No one stays hungry here. 167 00:13:29,976 --> 00:13:32,729 Okay. We have latkes. Pass him the latkes, 168 00:13:32,812 --> 00:13:33,813 Eli. 169 00:13:33,897 --> 00:13:35,273 These are delicious. 170 00:13:35,357 --> 00:13:36,566 -Have some. -Thanks. 171 00:13:36,650 --> 00:13:40,111 We might not change the world, but we'll eat good food. 172 00:13:40,195 --> 00:13:43,990 I couldn't eat so calmly if we're not changing the world. 173 00:13:44,074 --> 00:13:45,951 Eli, don't take it personally. 174 00:13:46,034 --> 00:13:48,078 I don't. Why would you say that? 175 00:13:48,161 --> 00:13:50,914 -We're talking. -I don't get why you're here. 176 00:13:50,997 --> 00:13:52,374 You don't? 177 00:13:53,792 --> 00:13:54,793 -No. -You don't? 178 00:13:54,876 --> 00:13:56,836 You've got sauce all over your mouth. 179 00:13:56,920 --> 00:13:58,004 Clean me up. 180 00:13:58,088 --> 00:13:59,256 Grab a latke. 181 00:14:04,803 --> 00:14:06,471 That's what I said. 182 00:14:06,555 --> 00:14:09,891 Exactly. We need to focus on Argentine politics. 183 00:14:09,975 --> 00:14:11,393 Of course. 184 00:14:11,476 --> 00:14:12,727 -See you, guys. -See you. 185 00:14:12,811 --> 00:14:15,855 Democracy must be maintained, it's not a territorial whim. 186 00:14:15,939 --> 00:14:17,315 No politics. I'm bored. 187 00:14:17,399 --> 00:14:19,359 Don't tell Daddy what we talked about. 188 00:14:19,442 --> 00:14:23,238 Show respect. He's a war hero. You have a place to live thanks to him. 189 00:14:23,321 --> 00:14:26,658 I have a place. Argentina. I don't need another. 190 00:14:26,741 --> 00:14:29,035 Iosi! Come on, man! Please! 191 00:14:29,119 --> 00:14:31,121 -What the fuck is he doing? -Look. Look. 192 00:14:32,872 --> 00:14:34,666 Fucking Jews. 193 00:14:34,749 --> 00:14:37,419 -How do you know they're Jews? -Guys. 194 00:14:37,502 --> 00:14:39,713 -The smell. -We don't want trouble. 195 00:14:39,796 --> 00:14:41,256 They say they fuck well. 196 00:14:41,339 --> 00:14:42,674 -Please. -Where you going? 197 00:14:42,757 --> 00:14:44,634 -Nowhere. I'm here. -You're cute. 198 00:14:44,718 --> 00:14:46,094 Don't touch me! 199 00:14:47,637 --> 00:14:49,097 Stop it, help! Bastards! 200 00:14:49,598 --> 00:14:51,725 No! Victor! 201 00:14:53,435 --> 00:14:55,186 Let him go! 202 00:14:56,605 --> 00:14:57,856 Hey! 203 00:14:57,939 --> 00:14:58,857 Let him go. 204 00:14:58,940 --> 00:14:59,941 No! 205 00:15:03,570 --> 00:15:05,030 Let him go, asshole! 206 00:15:05,113 --> 00:15:07,032 Fuck off! Let him go! 207 00:15:09,159 --> 00:15:10,368 Let me go. 208 00:15:10,452 --> 00:15:11,661 Let him go. 209 00:15:16,708 --> 00:15:17,709 Let him go! 210 00:15:22,339 --> 00:15:24,049 I'm coming to find you, okay? 211 00:15:35,894 --> 00:15:37,479 -Are you okay? -Yeah. 212 00:15:46,321 --> 00:15:48,073 So you're Jewish? 213 00:15:52,077 --> 00:15:53,745 What a son of a bitch. 214 00:15:53,828 --> 00:15:56,122 I thought you'd been kicked out for real. 215 00:15:56,206 --> 00:15:57,707 You played dumb so well. 216 00:16:01,127 --> 00:16:02,045 What about you? 217 00:16:03,088 --> 00:16:04,589 Working with neo-Nazis. 218 00:16:05,215 --> 00:16:06,800 Looks good on you. 219 00:16:06,883 --> 00:16:08,718 I work in a cold storage plant. 220 00:16:08,802 --> 00:16:12,430 On weekends we go out to beat up Jews, and Bolsheviks too. 221 00:16:13,556 --> 00:16:15,475 Who'd have thought we'd cross paths? 222 00:16:17,018 --> 00:16:20,105 Anyway, not a word to anyone. 223 00:16:20,647 --> 00:16:22,524 -It stays between us. -Relax. Relax. 224 00:16:22,607 --> 00:16:24,359 Do you report to Claudia as well? 225 00:16:25,902 --> 00:16:27,654 You're right, better not to know. 226 00:16:32,033 --> 00:16:33,243 We never met, right? 227 00:16:34,786 --> 00:16:36,287 This is between you and me. 228 00:16:37,539 --> 00:16:38,456 Okay? 229 00:16:42,210 --> 00:16:43,628 Did you fuck Claudia too? 230 00:16:43,712 --> 00:16:45,088 Stop it, man. 231 00:16:46,506 --> 00:16:48,383 Are you fucking Jews now? 232 00:16:52,595 --> 00:16:54,431 They fuck well, don't they? 233 00:16:59,144 --> 00:17:00,979 Your apartment is too small. 234 00:17:02,105 --> 00:17:04,149 Don't you want to go to my place? 235 00:17:04,232 --> 00:17:06,192 No way. Your dad's there. 236 00:17:06,276 --> 00:17:07,736 He's on a trip. 237 00:17:08,945 --> 00:17:12,574 -Why is he traveling so much? -I don't know. That's his business. 238 00:17:13,950 --> 00:17:15,160 I don't get involved. 239 00:17:15,243 --> 00:17:18,496 VĂ­ctor always talks about your dad. Why doesn't he like him? 240 00:17:18,580 --> 00:17:20,749 Victor doesn't like people with money. 241 00:17:21,249 --> 00:17:23,418 He has money too, but it's his family's. 242 00:17:23,501 --> 00:17:25,003 Not like my dad. 243 00:17:25,086 --> 00:17:27,756 You can say what you want about my dad, 244 00:17:27,839 --> 00:17:29,716 but he made his money by working. 245 00:17:32,260 --> 00:17:34,220 So why do you go to Ofakim? 246 00:17:34,304 --> 00:17:35,680 To mess with my dad. 247 00:17:39,058 --> 00:17:41,811 Don't let your dad know you're dating a lowlife. 248 00:17:43,104 --> 00:17:45,857 Dafne Menahem dating a schlepper? 249 00:17:47,901 --> 00:17:49,861 I don't know, are we dating? 250 00:17:54,699 --> 00:17:56,159 Mario's good-looking. 251 00:17:56,242 --> 00:17:58,036 No, that's Marcos, my father. 252 00:17:58,119 --> 00:17:59,621 That's Mario. 253 00:17:59,704 --> 00:18:03,041 -Good-looking, too. -I say that black and white helps. 254 00:18:09,714 --> 00:18:10,715 Okay, Zuni. 255 00:18:11,257 --> 00:18:13,134 Did you try Helueni's boyoz? 256 00:18:13,218 --> 00:18:14,219 No. 257 00:18:14,344 --> 00:18:17,138 If you don't know Helueni, you don't know Once, no. 258 00:18:20,016 --> 00:18:21,184 Enjoy your Sabbath. 259 00:18:24,813 --> 00:18:25,897 Thanks, Zuni. 260 00:18:27,273 --> 00:18:28,441 Take care, child. 261 00:18:28,525 --> 00:18:29,609 Enjoy your Sabbath. 262 00:18:30,151 --> 00:18:31,402 Thank you. 263 00:18:31,486 --> 00:18:33,404 -Shall I turn them off? -Yes. 264 00:18:36,908 --> 00:18:39,953 Yes, Valeria, but today our commitment is to democracy, 265 00:18:40,537 --> 00:18:44,374 to the memory of the dead, to the exiles, do you understand? 266 00:18:44,457 --> 00:18:47,418 We have to strengthen the dialogue with all parties. 267 00:18:47,502 --> 00:18:49,337 Your speech is fine, Victor. 268 00:18:49,420 --> 00:18:52,257 -But what the fuck are we doing in Mapam? -What? 269 00:18:52,340 --> 00:18:55,552 -We're with them because they finance us. -What's Mapam? 270 00:18:55,635 --> 00:18:59,389 It's Israel's workers' party with representation in the Knesset, 271 00:19:00,181 --> 00:19:01,099 the parliament. 272 00:19:01,724 --> 00:19:05,520 So, then, does Israel finance political parties in Argentina? 273 00:19:05,603 --> 00:19:08,314 No. Mapam is financing us 274 00:19:08,398 --> 00:19:11,943 and other left-wing groups around the world to broaden their base. 275 00:19:12,026 --> 00:19:13,570 I don't care about Mapam. 276 00:19:13,653 --> 00:19:15,113 -That makes two of us. -Yeah. 277 00:19:15,196 --> 00:19:18,408 Do you think they care about us? They don't even see us. 278 00:19:18,491 --> 00:19:20,660 But wouldn't it be good if Mapam saw us? 279 00:19:21,286 --> 00:19:22,203 What for? 280 00:19:22,704 --> 00:19:25,331 To start a dialogue everywhere, as you just said. 281 00:19:25,415 --> 00:19:27,917 -Mapam is a tool-- -What makes us relevant 282 00:19:28,001 --> 00:19:31,379 is not our conclusions, but how we contribute to the debate. 283 00:19:31,462 --> 00:19:33,715 -Exactly. -Or it's a sideshow discussion. 284 00:19:33,798 --> 00:19:34,883 It's not that easy. 285 00:19:34,966 --> 00:19:38,428 -Our voice needs to be heard outside. -It's not a priority today. 286 00:19:42,515 --> 00:19:44,475 ANTI-SEMITIC MYTHS 287 00:20:23,932 --> 00:20:24,974 What's wrong? 288 00:20:26,768 --> 00:20:28,269 Why aren't you in class? 289 00:20:30,313 --> 00:20:32,106 I don't feel like dancing today. 290 00:20:34,484 --> 00:20:36,235 It's my mom's anniversary. 291 00:20:46,037 --> 00:20:47,872 I would have loved to have met her. 292 00:20:51,960 --> 00:20:53,336 Will you come see her? 293 00:20:54,629 --> 00:20:57,090 ISRAELITE CEMETERY 294 00:20:57,173 --> 00:21:00,009 Everyone says I got my personality from her. 295 00:21:02,720 --> 00:21:03,972 I don't think so. 296 00:21:05,515 --> 00:21:07,433 I would never marry a guy like Dad. 297 00:21:11,854 --> 00:21:13,398 Thanks for coming with me. 298 00:21:15,316 --> 00:21:16,567 I always come alone. 299 00:21:17,902 --> 00:21:19,570 Dad doesn't like it when I cry. 300 00:21:25,118 --> 00:21:26,786 I like everything about you. 301 00:21:37,880 --> 00:21:39,215 I can't believe it. 302 00:21:39,298 --> 00:21:40,174 See? 303 00:21:40,633 --> 00:21:42,635 Look, film this! 304 00:21:44,512 --> 00:21:45,638 OFAKIM UNTIL WHEN? 305 00:21:45,722 --> 00:21:47,640 Everyone's talking about this photo. 306 00:21:48,641 --> 00:21:50,143 AMIA and DAIA called too. 307 00:21:50,226 --> 00:21:51,728 We stirred up a hornets' nest. 308 00:21:51,811 --> 00:21:53,688 -All right! -Is that good or bad? 309 00:21:54,647 --> 00:21:56,399 It means we're stirring shit up. 310 00:21:56,983 --> 00:21:58,860 -Yeah! -All right! 311 00:21:58,943 --> 00:22:01,154 5:00. At least the power cuts are on time. 312 00:22:02,613 --> 00:22:04,282 Where did you get that camera? 313 00:22:04,866 --> 00:22:07,618 The camera? Dafne's dad brought it from New York. 314 00:22:07,702 --> 00:22:08,536 Hey. 315 00:22:08,870 --> 00:22:11,122 BALUARTE. ANDINIA PLAN: THE CONQUEST OF PATAGONIA 316 00:22:11,247 --> 00:22:12,790 We have to answer these bastards. 317 00:22:12,874 --> 00:22:16,419 We won't waste time with these idiots. Iosi, you know what this is? 318 00:22:16,502 --> 00:22:18,880 -What does it say? -It's an anti-Semitic myth. 319 00:22:18,963 --> 00:22:20,882 It's been going on for years. 320 00:22:20,965 --> 00:22:23,968 -It's old. -We have Once and Villa Crespo. 321 00:22:24,052 --> 00:22:26,012 Why would we want Patagonia? 322 00:22:26,095 --> 00:22:28,514 Andinia plan? Oh, please. 323 00:22:29,891 --> 00:22:31,100 Look, love. 324 00:22:31,225 --> 00:22:33,019 -What does it say? -No, no, exactly. 325 00:22:33,102 --> 00:22:34,312 Read. 326 00:22:34,395 --> 00:22:35,605 God almighty. 327 00:22:36,314 --> 00:22:37,440 Look. 328 00:22:38,524 --> 00:22:39,901 Don't be fooled, JosĂ©. 329 00:22:40,485 --> 00:22:42,737 They tell the myth to protect themselves, 330 00:22:42,820 --> 00:22:44,322 to make it look absurd. 331 00:22:44,405 --> 00:22:46,741 But the plan is real, and it is complex. 332 00:22:46,824 --> 00:22:49,368 And none of these cells know it in its entirety. 333 00:22:50,536 --> 00:22:54,749 I'm working on a line that can take me to the Argentine Zionist Organization. 334 00:22:54,832 --> 00:22:57,543 It's one step from the World Zionist Organization. 335 00:22:57,627 --> 00:22:59,003 There's no time. 336 00:22:59,087 --> 00:23:02,423 There's a visit from the President of Israel in two months. 337 00:23:02,507 --> 00:23:04,717 It may be connected to the Andinia Plan. 338 00:23:05,593 --> 00:23:07,011 What else do you have? 339 00:23:08,179 --> 00:23:09,097 Look, film this. 340 00:23:09,222 --> 00:23:10,765 You're asking me what? 341 00:23:10,890 --> 00:23:13,309 Whoa. No, no. Leave it. 342 00:23:16,687 --> 00:23:18,397 The way the she looks at you. 343 00:23:19,816 --> 00:23:21,359 She's giving it all up. 344 00:23:22,568 --> 00:23:24,570 She's got such a nice ass. 345 00:23:25,571 --> 00:23:27,490 But what I want is her daddy's head. 346 00:23:31,452 --> 00:23:34,580 To get to SaĂșl Menahem, you'll have to be more creative. 347 00:23:41,504 --> 00:23:45,049 TO SECTOR 348 00:23:56,310 --> 00:23:57,353 Here. 349 00:24:00,398 --> 00:24:02,859 -Wait for me here. -Whatever you want, honey. 350 00:24:13,786 --> 00:24:15,079 Go into the next room. 351 00:24:15,163 --> 00:24:16,706 We're ordering something? 352 00:24:17,165 --> 00:24:20,001 -Order whatever you want. -You guys have fun. 353 00:24:21,460 --> 00:24:23,421 You finally got it, faggot. 354 00:24:26,591 --> 00:24:29,427 Stop. Don't turn it off. Why are you turning it off? 355 00:24:31,262 --> 00:24:33,681 I want to see if they get married in the end. 356 00:24:33,764 --> 00:24:35,183 I need a favor. 357 00:24:35,266 --> 00:24:37,351 -Take a shower first. -Come on, man. 358 00:24:38,644 --> 00:24:39,812 What do you need? 359 00:24:40,521 --> 00:24:42,106 You and your friends. 360 00:24:43,608 --> 00:24:44,442 What for? 361 00:24:46,235 --> 00:24:47,403 For a small job. 362 00:24:48,446 --> 00:24:49,530 What's in it for me? 363 00:24:51,115 --> 00:24:52,617 I'll owe you a favor. 364 00:25:15,514 --> 00:25:16,515 Those were the days. 365 00:25:18,559 --> 00:25:20,019 Look who came to visit me. 366 00:25:27,193 --> 00:25:28,861 Garrido, long time no see. 367 00:25:30,738 --> 00:25:32,073 What are you doing here? 368 00:25:34,367 --> 00:25:35,701 I came to see your wife. 369 00:25:41,540 --> 00:25:43,000 I'll steal him for a minute. 370 00:25:54,220 --> 00:25:56,055 What's your life come to, JosĂ©? 371 00:25:57,848 --> 00:25:59,308 You were a valuable asset. 372 00:26:00,601 --> 00:26:03,896 They trusted you with a special mission. I don't get it. 373 00:26:04,772 --> 00:26:06,399 The Jews got in your head. 374 00:26:08,067 --> 00:26:10,152 It's more complicated than you think. 375 00:26:11,988 --> 00:26:14,448 -No point in talking about it. -No point? 376 00:26:15,533 --> 00:26:17,994 And yet, they say you want to talk to everyone. 377 00:26:18,077 --> 00:26:20,579 I am now a very powerful man in the force. 378 00:26:20,663 --> 00:26:21,914 Why don't you calm down? 379 00:26:23,040 --> 00:26:25,293 If you calm down, everything calms down. 380 00:26:25,793 --> 00:26:27,878 I could get you back into the Force. 381 00:26:28,504 --> 00:26:29,755 Want to stay an outcast? 382 00:26:29,839 --> 00:26:32,216 Did you kidnap JonĂĄs Kesselman? 383 00:26:32,300 --> 00:26:33,384 JosĂ©... 384 00:26:34,760 --> 00:26:37,847 the Force is very troubled by what you're doing. 385 00:26:38,973 --> 00:26:43,269 You know, it seems you're in control, but then everyone plays their own game. 386 00:26:46,564 --> 00:26:47,940 I'll see if I can find out. 387 00:26:50,151 --> 00:26:51,485 How can I contact you? 388 00:27:07,626 --> 00:27:10,796 Just look at this. It's the last piece. 389 00:27:11,839 --> 00:27:14,342 The tone is divine. This satin is divine. 390 00:27:14,425 --> 00:27:15,843 -Yes. -It's beautiful. 391 00:27:15,926 --> 00:27:18,471 It is. But my husband is out of work. 392 00:27:18,554 --> 00:27:21,766 That's why you won't get a dress? It's your niece's wedding! 393 00:27:21,849 --> 00:27:24,435 -You are ray of sunshine. -Sometimes I'm cloudy. 394 00:27:24,518 --> 00:27:26,062 Today's a good day. 395 00:27:26,145 --> 00:27:27,646 -Hello? -Look. 396 00:27:27,730 --> 00:27:28,856 Yes, that's me. 397 00:27:28,939 --> 00:27:30,149 This is cheaper. 398 00:27:30,858 --> 00:27:31,942 No, thanks. 399 00:27:32,026 --> 00:27:33,194 -See you. -What? 400 00:27:34,570 --> 00:27:35,905 But how? 401 00:27:38,783 --> 00:27:40,868 No. No. 402 00:27:42,370 --> 00:27:44,538 Yes. I'm on my way. 403 00:27:49,752 --> 00:27:51,003 What is it, Zuni? 404 00:27:51,087 --> 00:27:52,463 My purse. 405 00:27:52,546 --> 00:27:53,547 What happened? 406 00:27:53,631 --> 00:27:55,132 My purse. I have to go! 407 00:27:55,216 --> 00:27:58,803 Okay, wait. You're not going on your own like that. I'll go with you. 408 00:27:59,470 --> 00:28:00,721 Tell me what happened. 409 00:28:01,097 --> 00:28:02,556 This can't be happening! 410 00:28:02,973 --> 00:28:05,559 HASA PAJP KILL A JEW 411 00:28:29,166 --> 00:28:33,546 JEWISH SCUM 412 00:28:43,681 --> 00:28:45,766 Do everything you can. 413 00:28:49,520 --> 00:28:52,523 -We must find out who they are. -Perfect, we'll do it. 414 00:29:01,407 --> 00:29:04,410 This is a... 415 00:29:13,711 --> 00:29:16,714 It was at least three... 416 00:29:36,734 --> 00:29:38,569 Look what they did to my mom. 417 00:29:39,570 --> 00:29:41,405 HERE LIES PERLA SILVERMAN OF MENACHEM RIP 418 00:29:41,447 --> 00:29:43,199 PERLA SILVERMAN DE MENAJEM 1932-1983 419 00:29:43,324 --> 00:29:46,160 Only real bastards mess with the dead. 420 00:29:46,869 --> 00:29:48,871 Keep me informed. 421 00:30:05,596 --> 00:30:06,764 That's enough, darling. 422 00:30:09,058 --> 00:30:10,059 Let's go home. 423 00:30:30,871 --> 00:30:33,624 Suddenly you're everywhere. Where did you come from? 424 00:30:58,315 --> 00:30:59,275 Yes? 425 00:31:01,193 --> 00:31:05,197 Tel Aviv says there's nothing on the kid you sent them to look into. 426 00:31:06,407 --> 00:31:08,617 Please, Zucher, I want to read the report. 427 00:31:08,701 --> 00:31:11,412 There is no report. Not a word about the guy. 428 00:31:13,455 --> 00:31:15,291 The fact that there's nothing 429 00:31:16,000 --> 00:31:17,626 makes me even more concerned. 430 00:31:18,335 --> 00:31:19,587 It wasn't easy. 431 00:31:19,670 --> 00:31:22,047 A cop from Tablada freed up the area. 432 00:31:22,214 --> 00:31:25,009 He asked me for two pairs of sneakers, size 43. 433 00:31:27,052 --> 00:31:27,886 And my delivery? 434 00:31:28,637 --> 00:31:30,639 I meant to tell you. We're in trouble. 435 00:31:31,473 --> 00:31:35,144 -What trouble? -The stuff is there, but it costs money. 436 00:31:37,521 --> 00:31:41,859 People buy this thing you want. These sons of bitches want to sell it. 437 00:31:41,942 --> 00:31:43,902 But I need it. That's why I asked. 438 00:31:44,612 --> 00:31:47,406 Then tell me about your business. 439 00:31:47,489 --> 00:31:48,616 If not, this happens. 440 00:31:48,699 --> 00:31:52,286 Now you have to get the money, negotiate with Fat Mauro. 441 00:31:53,787 --> 00:31:55,331 Who the hell is Fat Mauro? 442 00:31:55,414 --> 00:31:57,625 He has the stuff. He'll sell it to you. 443 00:32:12,640 --> 00:32:13,891 Did you bring the money? 444 00:32:15,559 --> 00:32:17,478 Tell me what you need the money for. 445 00:32:18,062 --> 00:32:20,189 Have you heard about the Jewish cemetery? 446 00:32:21,023 --> 00:32:23,734 I can recover some of the stolen stuff. 447 00:32:23,817 --> 00:32:27,071 If you help me get this, I'll get you SaĂșl Menahem. 448 00:32:29,448 --> 00:32:30,991 How do you plan to do it? 449 00:32:32,493 --> 00:32:34,036 People collect that shit. 450 00:32:34,912 --> 00:32:36,789 I know a guy who buys and sells. 451 00:32:51,345 --> 00:32:53,347 You did the cemetery yourself? 452 00:32:54,682 --> 00:32:56,225 You told me to be creative. 453 00:33:05,567 --> 00:33:06,527 Bye, baby boy. 454 00:33:26,588 --> 00:33:28,757 -What? -I'm looking for Fat Mauro. 455 00:33:30,676 --> 00:33:31,510 Come in. 456 00:33:39,393 --> 00:33:40,310 Stop. 457 00:33:41,061 --> 00:33:42,146 How much do you have? 458 00:33:55,367 --> 00:33:57,578 Stop. It's not even enough for half of it. 459 00:33:58,912 --> 00:34:01,749 -It's all I have. -Get out. Don't waste my time. 460 00:34:01,832 --> 00:34:04,042 I'll take a photo, just a few things. 461 00:34:05,669 --> 00:34:06,962 Okay. Go ahead. 462 00:34:26,190 --> 00:34:27,608 Well, come on, now. 463 00:34:27,691 --> 00:34:29,568 That's it. Stop there. 464 00:34:32,988 --> 00:34:34,698 -That's it, there. -This. 465 00:34:36,033 --> 00:34:37,701 -That's enough. -So we're good? 466 00:34:37,785 --> 00:34:39,203 Yeah, fine. Go. 467 00:34:46,460 --> 00:34:47,336 What? 468 00:34:48,045 --> 00:34:48,879 Anything else? 469 00:34:50,422 --> 00:34:51,256 Yes. 470 00:34:52,758 --> 00:34:54,176 Why don't you let go? 471 00:34:54,802 --> 00:34:55,636 What? 472 00:34:56,094 --> 00:34:57,137 Your gut, fatso. 473 00:34:57,971 --> 00:34:59,723 Can you see it when you pee? 474 00:34:59,807 --> 00:35:01,517 -Aren't you ashamed? -Asshole. 475 00:35:01,600 --> 00:35:03,268 What are you saying, idiot? 476 00:35:20,410 --> 00:35:22,704 JUSTICE 477 00:35:22,871 --> 00:35:24,206 What happened to you? 478 00:35:24,289 --> 00:35:26,124 -Iosi! -I'm fine. Relax, I'm fine. 479 00:35:26,208 --> 00:35:27,751 What happened to your face? 480 00:35:27,835 --> 00:35:29,002 -What? -Were you robbed? 481 00:35:29,086 --> 00:35:30,128 I'm fine. 482 00:35:33,048 --> 00:35:33,882 No. 483 00:35:34,716 --> 00:35:35,759 Iosi, how...? 484 00:35:39,513 --> 00:35:41,348 It's not that much. I had to run. 485 00:35:41,431 --> 00:35:43,559 Hey, how did you get this? 486 00:35:44,601 --> 00:35:47,020 Some shitty people who buy and sell this stuff. 487 00:35:47,104 --> 00:35:49,147 I pretended to be a collector. 488 00:35:49,231 --> 00:35:50,774 I didn't have to ask too much. 489 00:35:50,858 --> 00:35:53,443 -Did you have to pay these bastards? -What? 490 00:35:54,528 --> 00:35:56,572 Of course I had to pay them, Victor. 491 00:35:58,156 --> 00:36:00,117 How much are memories worth to you? 492 00:36:16,717 --> 00:36:17,634 Thank you. 493 00:36:23,015 --> 00:36:26,018 MARCOS NAHOUM S. A. IMPORTERS - DEALERS 494 00:36:41,366 --> 00:36:43,577 I can't thank you enough. 495 00:36:49,166 --> 00:36:50,250 Thank you. 496 00:36:51,293 --> 00:36:52,169 Thank you. 497 00:36:59,217 --> 00:37:01,595 I hardly ever come to Dad's office. 498 00:37:02,888 --> 00:37:04,181 Are you nervous? 499 00:37:04,264 --> 00:37:05,223 A little bit. 500 00:37:05,307 --> 00:37:08,018 Me too. Dad never invites my boyfriends for lunch. 501 00:37:08,101 --> 00:37:09,144 Hi, Mabel! 502 00:37:09,227 --> 00:37:11,021 I imagine he must be used to-- 503 00:37:11,104 --> 00:37:13,732 to sophisticated people, not to a redneck like me. 504 00:37:13,815 --> 00:37:16,234 Stop. When I brought him the picture of Mom, 505 00:37:16,318 --> 00:37:17,319 he was moved. 506 00:37:17,402 --> 00:37:18,570 He wants to meet you. 507 00:37:20,948 --> 00:37:24,618 ...what people want is a gesture. 508 00:37:25,953 --> 00:37:26,912 Hi. 509 00:37:28,288 --> 00:37:30,499 I thought it was just the three of us. 510 00:37:30,582 --> 00:37:33,293 We were just chatting while waiting for you. 511 00:37:34,002 --> 00:37:35,170 Dafne, my daughter. 512 00:37:35,253 --> 00:37:36,713 -How are you? -And her... 513 00:37:36,797 --> 00:37:38,674 Iosi. Nice to meet you. 514 00:37:38,757 --> 00:37:39,841 Sit down. 515 00:37:40,926 --> 00:37:41,802 Sit. 516 00:37:44,221 --> 00:37:46,264 I've done lots of things, Doron, 517 00:37:47,307 --> 00:37:49,893 but I can't do everything. 518 00:37:49,977 --> 00:37:52,479 No problem. I'll take care of it. 519 00:37:52,562 --> 00:37:54,481 Tonight you leave for Paraguay. 520 00:37:54,564 --> 00:37:55,565 I have to. 521 00:37:55,649 --> 00:37:57,567 I've already spoken to the ambassador. 522 00:37:57,651 --> 00:37:59,653 Then I will wait for you... to escape. 523 00:38:06,827 --> 00:38:08,787 Everyone's talking about you, my boy. 524 00:38:10,038 --> 00:38:12,582 How did you manage to recover what was stolen? 525 00:38:13,083 --> 00:38:14,710 Through a friend in Entre RĂ­os, 526 00:38:14,793 --> 00:38:17,671 an uncle who's a military man told me how to contact 527 00:38:17,754 --> 00:38:20,716 a guy who knows a guy who knows where to get this stuff. 528 00:38:20,799 --> 00:38:22,467 That's how business is done. 529 00:38:22,551 --> 00:38:26,221 -Being between buyers and sellers. -Iosi didn't do business, Dad. 530 00:38:26,304 --> 00:38:28,515 Really? Look where he's eating. 531 00:38:30,183 --> 00:38:32,728 Dafne says you are active in community politics. 532 00:38:32,811 --> 00:38:34,730 Drop the interrogation, SaĂșl. 533 00:38:34,813 --> 00:38:36,523 Do you mind me asking? 534 00:38:37,816 --> 00:38:38,942 Not at all. No. 535 00:38:40,610 --> 00:38:44,906 Besides getting to know each other, I'll honor you with delicious milanesas. 536 00:38:44,990 --> 00:38:47,451 I said I didn't want to eat milanesas. 537 00:38:47,534 --> 00:38:48,994 I apologize, darling. 538 00:38:49,077 --> 00:38:51,747 Go ask Tiru to make whatever you want. 539 00:38:59,629 --> 00:39:02,299 A little ruse to get you and me alone. 540 00:39:03,008 --> 00:39:03,842 Well done. 541 00:39:05,135 --> 00:39:08,138 -Do you really like my daughter? -Yes. 542 00:39:09,389 --> 00:39:12,309 Dafne is very special. 543 00:39:13,018 --> 00:39:16,688 I'm not possessive with my daughter, so don't worry. 544 00:39:17,481 --> 00:39:19,107 Do you know why I ask you? 545 00:39:19,733 --> 00:39:23,153 Dafne is my daughter, but we don't know each other that well. 546 00:39:23,945 --> 00:39:26,490 I had two boys with another woman before. 547 00:39:27,282 --> 00:39:30,077 Both of them left, and we don't talk. Do you know why? 548 00:39:31,578 --> 00:39:33,455 We knew each other very well. 549 00:39:33,538 --> 00:39:34,915 Something I learned. 550 00:39:34,998 --> 00:39:38,293 To keep your family together, don't know each other too well. 551 00:39:39,002 --> 00:39:41,463 That's why Dafne stays with me, I think. 552 00:39:42,339 --> 00:39:44,841 We know just enough about each other. 553 00:39:45,634 --> 00:39:49,221 As long as we don't break that balance, you're welcome. 554 00:39:50,514 --> 00:39:51,348 Okay. 555 00:39:53,016 --> 00:39:54,309 Thanks for Perla's photo. 556 00:39:54,392 --> 00:39:55,477 No, please. 557 00:39:55,936 --> 00:39:57,395 Nothing to thank me for. 558 00:39:57,479 --> 00:40:00,607 I thought your generation had no balls, but I was wrong. 559 00:40:02,859 --> 00:40:04,528 Drink wine. Don't be shy. 560 00:40:09,741 --> 00:40:12,244 Many people think you're a hero. 561 00:40:12,744 --> 00:40:14,079 A hero? No, please. 562 00:40:14,162 --> 00:40:15,580 You're the hero, I heard. 563 00:40:17,040 --> 00:40:18,834 What do you do for a living? 564 00:40:19,459 --> 00:40:21,711 I work in a fabric shop in Once. 565 00:40:22,838 --> 00:40:23,964 Do you like money? 566 00:40:26,675 --> 00:40:27,634 Do you? 567 00:40:27,717 --> 00:40:29,761 -Yes, I like money. -Thank goodness. 568 00:40:30,470 --> 00:40:32,514 People who don't like money scare me. 569 00:40:33,807 --> 00:40:35,809 If you don't like money, then what? 570 00:40:37,811 --> 00:40:40,063 Iosi seems to have very good taste. 571 00:40:46,278 --> 00:40:47,487 Here's to you, guys. 572 00:41:11,761 --> 00:41:13,430 What a stimulating place, Iosi. 573 00:41:15,140 --> 00:41:16,099 Hi, AarĂłn. 574 00:41:17,475 --> 00:41:18,476 Good morning. 575 00:41:19,311 --> 00:41:23,648 I was told that you recovered a good deal of what was taken from the cemetery. 576 00:41:25,692 --> 00:41:26,610 Yes. 577 00:41:35,410 --> 00:41:36,536 Let's get a coffee. 578 00:41:39,581 --> 00:41:40,498 I can't. 579 00:41:41,041 --> 00:41:42,125 Come on. 580 00:41:43,126 --> 00:41:44,252 It's just a minute. 581 00:41:44,753 --> 00:41:46,922 It's around the corner. It's quick. 582 00:41:47,631 --> 00:41:50,634 There's someone who knows you and wants to say hello. 583 00:41:52,427 --> 00:41:53,345 No. 584 00:41:54,554 --> 00:41:55,805 I'm working. 585 00:42:04,648 --> 00:42:06,983 If the mountain won't come to Mohammed, 586 00:42:09,236 --> 00:42:11,154 Mohammed goes to the mountain. 587 00:42:35,762 --> 00:42:36,680 Hello? 588 00:42:36,763 --> 00:42:39,099 Garrido, it's me. 589 00:42:39,182 --> 00:42:41,017 JosĂ©, dear, how's it going? 590 00:42:41,643 --> 00:42:43,478 I couldn't find out anything. 591 00:42:44,145 --> 00:42:46,940 I have people on it, but these things take time. 592 00:42:47,023 --> 00:42:50,443 I want to ask you face-to-face about the Kesselman boy. 593 00:42:51,736 --> 00:42:53,321 Your face always gave you away. 594 00:42:53,405 --> 00:42:56,241 It's a miracle you've gotten as far as you have. 595 00:42:56,324 --> 00:42:59,536 If you want to see your wife again, let the kid go. 596 00:43:00,078 --> 00:43:01,663 What are you doing, JosĂ©? 597 00:43:08,586 --> 00:43:09,462 Where is she? 598 00:43:09,546 --> 00:43:11,548 Let the kid go first, Garrido. 599 00:43:11,631 --> 00:43:13,550 You're sick, son of a bitch. 600 00:43:13,633 --> 00:43:16,553 No, it's your wife who's sick. 601 00:43:17,429 --> 00:43:18,972 And she needs her medication. 602 00:43:19,055 --> 00:43:21,808 You're wasting valuable time, Garrido. 603 00:43:22,017 --> 00:43:24,769 Let the kid go and I'll tell you where she is. 604 00:43:24,853 --> 00:43:26,354 You have until noon, 605 00:43:27,272 --> 00:43:29,399 the time it takes for the IV to run out. 606 00:43:31,484 --> 00:43:32,944 If I didn't miss the vein. 607 00:43:33,028 --> 00:43:36,865 With all the money you stole, you could have put her in a better place. 608 00:43:36,948 --> 00:43:38,325 Stingy fucker. 609 00:44:13,902 --> 00:44:14,903 Thank you. 610 00:44:32,337 --> 00:44:36,299 This is Rabbi Straimel from Entre RĂ­os, your town. 611 00:44:37,217 --> 00:44:40,345 Since he knows your family, I thought you'd like to say hi. 612 00:44:41,930 --> 00:44:42,972 -Hello. -Hello. 613 00:44:43,056 --> 00:44:46,393 This is Iosi Peres, the boy I told you about. 614 00:44:47,143 --> 00:44:49,479 JosĂ© Perez. I know his family. 615 00:44:49,562 --> 00:44:51,439 I told you, this guy isn't Jewish. 616 00:44:56,403 --> 00:44:57,529 You're not Jewish? 617 00:45:01,783 --> 00:45:02,617 It's true. 618 00:45:03,952 --> 00:45:04,911 I'm not Jewish. 619 00:45:09,040 --> 00:45:13,670 BASED ON THE BOOK IOSI, THE REPENTANT SPY BY MIRIAM LEWIN AND HORACIO LUTZKY 620 00:45:13,720 --> 00:45:18,270 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.