All language subtitles for Yosi s01e01 La Mision.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,964 --> 00:00:07,466
Although this story
is inspired by real events,
2
00:00:07,550 --> 00:00:11,804
the characters and events are fictional.
Any similarities are unintentional.
3
00:00:16,726 --> 00:00:21,564
17TH OF MARCH
2:45 PM
4
00:00:29,155 --> 00:00:32,241
Go over there. Go, go!
5
00:00:33,659 --> 00:00:35,578
What happened, man?
6
00:00:44,253 --> 00:00:49,008
We can see the broken glass on the ground
7
00:00:49,091 --> 00:00:53,012
from buildings near the Israeli embassy,
8
00:00:53,095 --> 00:00:57,475
most of them are located
along Arroyo Street.
9
00:00:57,558 --> 00:01:01,228
There are stretchers everywhere.
This is terrible.
10
00:01:01,312 --> 00:01:02,146
EMERGENCY GROUP
11
00:01:02,229 --> 00:01:05,941
It is evidently an explosion
of epic proportions.
12
00:01:06,025 --> 00:01:09,570
This building was practically destroyed.
13
00:01:11,697 --> 00:01:14,742
People are on the floor, mutilated.
14
00:01:15,367 --> 00:01:16,285
Silence!
15
00:01:22,500 --> 00:01:26,170
Please! Over here.
We must call the fire brigade.
16
00:01:31,383 --> 00:01:32,510
Come over here.
17
00:01:33,093 --> 00:01:34,929
Over here, over here! Help!
18
00:01:44,480 --> 00:01:45,606
Help!
19
00:01:52,238 --> 00:01:53,364
Help!
20
00:02:43,789 --> 00:02:47,668
15 YEARS LATER
21
00:02:48,961 --> 00:02:53,424
Bless you, Lord, our God,
22
00:02:53,507 --> 00:02:57,720
who has sanctified us
with His Precepts
23
00:02:57,803 --> 00:03:00,681
and has ordered us to put on tefillin.
24
00:03:45,851 --> 00:03:48,103
Daniel Cruz,
DA's office number five.
25
00:04:09,124 --> 00:04:11,251
You're hard to find.
26
00:04:11,335 --> 00:04:13,963
I had to visit
every single inn on the route.
27
00:04:15,839 --> 00:04:19,259
That is to record our chat.
The DA requested it.
28
00:04:22,930 --> 00:04:25,265
-Sit there.
-Excuse me.
29
00:04:43,617 --> 00:04:47,705
I prefer the smaller tape recorders.
They're more reliable.
30
00:04:47,788 --> 00:04:51,125
With these, you never know
where our conversation was recorded.
31
00:04:51,834 --> 00:04:52,668
There.
32
00:04:56,296 --> 00:04:57,339
Tell me.
33
00:04:58,465 --> 00:05:00,509
What protections do I have?
34
00:05:00,592 --> 00:05:02,302
What the DA told you.
35
00:05:02,386 --> 00:05:05,097
Security for you and your loved ones.
36
00:05:05,180 --> 00:05:06,807
The DA was not clear.
37
00:05:08,475 --> 00:05:09,727
What's the scope of mine?
38
00:05:10,602 --> 00:05:12,646
The scope you wish.
39
00:05:12,730 --> 00:05:16,191
The DA needs to know
your story in more detail,
40
00:05:16,275 --> 00:05:20,654
so that he can believe you,
and check if he's not wasting his time.
41
00:05:23,407 --> 00:05:24,241
I'm listening.
42
00:05:36,754 --> 00:05:38,255
My name is José Perez.
43
00:05:41,925 --> 00:05:44,887
I was a federal police
intelligence service agent.
44
00:05:47,931 --> 00:05:49,933
I infiltrated the Jewish community
45
00:05:50,017 --> 00:05:54,104
since the start of the democracy,
and for the following 20 years.
46
00:06:00,778 --> 00:06:03,072
What can you offer us?
47
00:06:05,741 --> 00:06:07,034
Information.
48
00:06:07,951 --> 00:06:11,538
About the biggest criminal conspiracy
in Argentina's history.
49
00:06:15,250 --> 00:06:17,503
About the illegal weapons trafficking.
50
00:06:19,797 --> 00:06:21,590
Governments are involved,
51
00:06:21,673 --> 00:06:24,218
local and foreign
intelligence services, too.
52
00:06:25,677 --> 00:06:27,888
Terrorist organizations,
53
00:06:27,971 --> 00:06:29,681
bankers, former military...
54
00:06:36,063 --> 00:06:36,897
Go on.
55
00:06:40,526 --> 00:06:42,111
I'll tell the DA the rest.
56
00:06:44,363 --> 00:06:46,824
Now, tell me what I'll get in return.
57
00:06:46,907 --> 00:06:49,618
The truth is,
the DA is risking his career,
58
00:06:49,701 --> 00:06:52,538
and even his own life,
with all of this.
59
00:06:53,372 --> 00:06:57,251
If he's going to take such a gamble,
he needs more information.
60
00:06:59,002 --> 00:07:00,337
You decide.
61
00:07:04,758 --> 00:07:06,510
It's hot in here, isn't it?
62
00:07:06,593 --> 00:07:08,595
Could you open the window, please?
63
00:07:25,487 --> 00:07:27,322
-Who sent you?
-What's wrong?
64
00:07:27,406 --> 00:07:29,408
-Who sent you?
-The DA.
65
00:07:29,491 --> 00:07:31,451
The DA. Don't hurt me, please.
66
00:07:33,162 --> 00:07:36,623
Do you always wear glasses
without magnification? Who are you?
67
00:08:16,079 --> 00:08:18,540
Now you want to talk, traitor?
68
00:08:35,557 --> 00:08:37,017
Fucking Jew.
69
00:09:30,112 --> 00:09:34,825
YOSI
THE REPENTANT SPY
70
00:09:34,908 --> 00:09:40,539
Made me expose
throughout 17 dramatic weeksâŠ
71
00:09:42,082 --> 00:09:44,835
7 YEARS BEFORE THE ATTACK
ON THE ISRAELI EMBASSY
72
00:09:44,918 --> 00:09:47,254
Only 709 cases,
which don't fully cover
73
00:09:47,337 --> 00:09:52,592
the spine chilling number of victims
that comprise what we consider--
74
00:09:52,676 --> 00:09:54,136
Come on!
75
00:09:54,219 --> 00:09:56,471
If you're tired,
get yourselves together.
76
00:09:56,555 --> 00:09:58,974
Come on! One, two, come on.
77
00:10:00,017 --> 00:10:02,561
POLICE INTELLIGENCE TRAINING CENTER
BUENOS AIRES
78
00:10:02,644 --> 00:10:03,895
Come on, people!
79
00:10:05,355 --> 00:10:08,442
That's right,
we still have one more hour to go!
80
00:10:09,901 --> 00:10:11,320
Come on, damn it.
81
00:10:11,778 --> 00:10:13,655
Come on! Run!
82
00:10:13,739 --> 00:10:15,407
I want to see you sweat!
83
00:10:15,490 --> 00:10:16,408
Come on!
84
00:10:17,117 --> 00:10:19,786
Come on, come on! No breaks!
85
00:10:25,876 --> 00:10:27,878
Fuck, the water's getting cold.
86
00:10:28,587 --> 00:10:30,130
No funds for hot water.
87
00:10:30,589 --> 00:10:32,257
Fuck democracy.
88
00:10:32,341 --> 00:10:35,886
-What else are you taking from us?
-Your dick, Garrido.
89
00:10:35,969 --> 00:10:38,347
They'll cut off your cock, like Jews do.
90
00:10:38,430 --> 00:10:40,891
No problem. I can donate a part to you.
91
00:10:40,974 --> 00:10:42,809
-For fuck's sake!
-Damn it!
92
00:10:44,311 --> 00:10:46,146
Gentlemen, everyone out!
93
00:10:47,064 --> 00:10:49,983
Gentlemen, there is only one towel.
94
00:10:50,067 --> 00:10:52,903
Whoever wins, keeps it.
The rest will air dry.
95
00:10:56,114 --> 00:10:57,324
We have two men.
96
00:10:58,200 --> 00:11:00,452
One of them is a rat, a snitch.
97
00:11:01,328 --> 00:11:02,871
The other is one of us.
98
00:11:03,663 --> 00:11:05,082
Find out which one is which.
99
00:11:06,291 --> 00:11:09,503
Whoever volunteers
has two helpful resources,
100
00:11:09,586 --> 00:11:11,713
a question, only one,
101
00:11:12,672 --> 00:11:13,507
and a gun.
102
00:11:16,426 --> 00:11:17,511
It's chilly outside.
103
00:11:20,013 --> 00:11:20,972
Allow me, sir.
104
00:11:28,355 --> 00:11:30,857
Are you the traitor?
You have five seconds.
105
00:11:30,941 --> 00:11:32,275
Speak, or I'll kill you.
106
00:11:32,859 --> 00:11:33,693
Speak.
107
00:11:33,777 --> 00:11:35,237
I am no traitor.
108
00:11:38,490 --> 00:11:40,492
-Are you the traitor?
-Are you a moron?
109
00:11:41,576 --> 00:11:42,869
I said, one question.
110
00:11:43,787 --> 00:11:44,871
Give the gun back.
111
00:11:52,629 --> 00:11:53,547
Allow me, sir.
112
00:12:05,016 --> 00:12:06,143
Who is the traitor?
113
00:12:19,448 --> 00:12:20,615
Thank you, sir.
114
00:12:26,371 --> 00:12:27,914
This novelty of democracy
115
00:12:27,998 --> 00:12:30,584
makes us contemplate
new hypotheses of conflict.
116
00:12:30,667 --> 00:12:33,545
Democracy won't last.
Thursday, we'll have a strike.
117
00:12:33,628 --> 00:12:35,881
On paper, we have a radical government,
118
00:12:36,506 --> 00:12:37,799
but AlfonsĂn...
119
00:12:39,593 --> 00:12:41,803
He's an old leftie, a Jew-pleaser,
120
00:12:42,637 --> 00:12:44,890
who's giving the Jews the best positions.
121
00:12:45,515 --> 00:12:47,767
The minister of finance is circumcised.
122
00:12:47,851 --> 00:12:49,352
The synagogue is radical.
123
00:12:49,436 --> 00:12:52,397
This is why,
among the hypotheses we'll consider...
124
00:12:52,981 --> 00:12:54,691
What now, Rivera?
125
00:12:54,774 --> 00:12:58,069
If Jews invented
communism and capitalism,
126
00:12:59,237 --> 00:13:02,199
they are the worst Marxists,
but they own everything.
127
00:13:02,282 --> 00:13:03,909
Isn't it a contradiction?
128
00:13:03,992 --> 00:13:06,411
To make your enemies fight, what'd you do?
129
00:13:06,953 --> 00:13:07,871
Perez.
130
00:13:07,954 --> 00:13:10,499
Contradiction is a strategy
and a lethal weapon.
131
00:13:10,582 --> 00:13:12,584
-Perez.
-Zoom that one in.
132
00:13:12,667 --> 00:13:15,212
Perez, who the fuck are you to answer?
133
00:13:16,129 --> 00:13:18,089
I'm the fucking teacher here.
134
00:13:19,966 --> 00:13:20,967
Let's continue.
135
00:13:34,439 --> 00:13:37,609
See who's controlling traffic
after speaking too much?
136
00:13:38,652 --> 00:13:40,529
You spoke out of turn, too.
137
00:13:42,322 --> 00:13:43,532
Perez!
138
00:13:43,615 --> 00:13:45,867
Go to Salerno's office!
139
00:13:52,040 --> 00:13:53,208
PERSONNEL FILE
140
00:13:53,291 --> 00:13:55,210
I apologize. I spoke out of turn.
141
00:13:56,044 --> 00:13:57,379
It won't happen again.
142
00:13:59,798 --> 00:14:01,633
I get your problem with the Jews.
143
00:14:03,885 --> 00:14:05,845
A Jew fucking your mother
144
00:14:06,721 --> 00:14:08,014
in a small town.
145
00:14:10,225 --> 00:14:12,060
There's nothing worse than that.
146
00:14:13,478 --> 00:14:14,312
Anyway...
147
00:14:17,691 --> 00:14:19,818
You'll have to ask to be discharged.
148
00:14:20,819 --> 00:14:21,820
I won't, sir.
149
00:14:23,905 --> 00:14:24,739
Fire me.
150
00:14:26,866 --> 00:14:29,327
José Perez, you're leaving the police.
151
00:14:31,663 --> 00:14:34,082
You'll come back as intelligence officer.
152
00:14:36,001 --> 00:14:38,003
The bosses think you're ready.
153
00:14:39,671 --> 00:14:41,214
Now, the question is,
154
00:14:41,298 --> 00:14:43,341
what are you willing to sacrifice?
155
00:14:45,468 --> 00:14:46,678
Everything, sir.
156
00:14:48,430 --> 00:14:50,974
Your town, your family, your friends?
157
00:14:52,017 --> 00:14:54,269
That girlfriend you're going to marry?
158
00:14:57,272 --> 00:14:58,231
Yes, sir.
159
00:15:01,443 --> 00:15:03,236
Your peers can't find out.
160
00:15:05,780 --> 00:15:07,365
What's the mission about?
161
00:15:08,992 --> 00:15:10,994
For now, you don't need to know.
162
00:15:13,288 --> 00:15:16,541
If you're willing to accept
the mission of a lifetime...
163
00:15:17,208 --> 00:15:18,043
Yes, sir.
164
00:15:20,545 --> 00:15:21,630
Then prove it.
165
00:16:17,310 --> 00:16:20,313
BASAVILBASO TIRES
166
00:16:28,154 --> 00:16:29,739
I don't believe you.
167
00:16:29,823 --> 00:16:31,366
-Is it another woman?
-No.
168
00:16:31,491 --> 00:16:34,327
-Then why? I don't understand!
-I'm a homosexual!
169
00:16:35,745 --> 00:16:36,871
I'm a homosexual.
170
00:16:37,914 --> 00:16:39,207
You're lying, José.
171
00:16:40,792 --> 00:16:42,085
You aren't a faggot.
172
00:16:45,422 --> 00:16:46,339
I know you.
173
00:16:48,383 --> 00:16:49,759
You don't know me.
174
00:16:51,177 --> 00:16:52,637
Get out of my house.
175
00:16:52,721 --> 00:16:53,763
Get out!
176
00:16:53,847 --> 00:16:55,473
Get the fuck out!
177
00:16:55,557 --> 00:16:56,850
Get out!
178
00:16:56,933 --> 00:16:58,893
Get the fuck out!
179
00:17:00,061 --> 00:17:01,396
What happened?
180
00:17:02,355 --> 00:17:03,565
Fuck off.
181
00:17:06,192 --> 00:17:07,444
What happened?
182
00:17:12,240 --> 00:17:13,283
Hi, Mom.
183
00:17:33,428 --> 00:17:35,930
I didn't come here to explain myself, Mom.
184
00:17:38,141 --> 00:17:40,977
I don't want any explanations.
Just listen to me.
185
00:17:42,562 --> 00:17:44,105
How is this possible, José?
186
00:17:44,189 --> 00:17:45,899
Aren't you confused?
187
00:17:45,982 --> 00:17:47,817
Maybe that girl is not for you.
188
00:17:48,610 --> 00:17:50,069
I'm not confused.
189
00:17:51,404 --> 00:17:54,032
Are you aware of the life you're choosing?
190
00:17:55,116 --> 00:17:56,534
You made a choice, too.
191
00:18:06,294 --> 00:18:07,670
Abraham is a good man.
192
00:18:08,922 --> 00:18:11,674
You don't know
what your father put me through.
193
00:18:17,597 --> 00:18:18,681
Bye, Mom.
194
00:18:19,390 --> 00:18:20,350
"Bye, Mom?"
195
00:18:21,601 --> 00:18:23,603
Is that all you have to say to me?
196
00:20:04,329 --> 00:20:06,831
There he is, the fag.
197
00:20:06,915 --> 00:20:08,041
Now you'll see.
198
00:20:08,124 --> 00:20:09,459
I was leaving.
199
00:20:10,585 --> 00:20:12,670
No, you're not going anywhere.
200
00:20:12,754 --> 00:20:15,006
This is from my sister.
201
00:20:19,385 --> 00:20:20,219
Grab him!
202
00:20:25,600 --> 00:20:27,185
Get him inside!
203
00:20:29,520 --> 00:20:30,480
Come on.
204
00:20:32,982 --> 00:20:34,192
Come on!
205
00:20:44,702 --> 00:20:45,995
Stop, stop.
206
00:20:46,079 --> 00:20:48,206
Don't knock him out yet. Get him up.
207
00:20:50,166 --> 00:20:52,543
So you like cock, you faggot?
208
00:20:53,461 --> 00:20:56,172
We're giving you a nice souvenir
from your hometown.
209
00:20:56,255 --> 00:20:58,383
We're giving you a cock fest.
210
00:20:59,550 --> 00:21:01,219
So you'll want to come back.
211
00:21:07,934 --> 00:21:09,602
What the fuck are you doing?
212
00:21:12,814 --> 00:21:14,023
Sorry, Doctor.
213
00:21:18,611 --> 00:21:19,988
Come here. Easy. Easy.
214
00:21:20,655 --> 00:21:21,489
Let's go!
215
00:21:26,577 --> 00:21:27,620
Let's take a look.
216
00:21:37,755 --> 00:21:38,589
Let's see.
217
00:21:40,717 --> 00:21:42,635
What you did was very brave.
218
00:21:42,719 --> 00:21:45,221
You can't live a lie. Give me that.
219
00:21:45,805 --> 00:21:46,639
Give me.
220
00:21:47,432 --> 00:21:50,143
Fuck everyone else.
221
00:21:50,727 --> 00:21:52,770
There, there.
222
00:21:52,854 --> 00:21:54,689
Don't speak as if you know me.
223
00:21:56,149 --> 00:21:57,900
I saw you grow up, José.
224
00:21:59,235 --> 00:22:02,822
I'll give you the number
of a friend of mine in Buenos Aires.
225
00:22:05,074 --> 00:22:07,035
It'd be good to have someone there.
226
00:22:11,372 --> 00:22:12,290
Here, take it.
227
00:22:14,167 --> 00:22:16,002
I don't want anything from you.
228
00:22:17,420 --> 00:22:18,713
I don't need it.
229
00:23:08,846 --> 00:23:09,680
You want one?
230
00:23:10,681 --> 00:23:11,516
Okay.
231
00:23:13,142 --> 00:23:13,976
Thank you.
232
00:23:15,978 --> 00:23:18,106
Are you okay? What happened to you?
233
00:23:19,524 --> 00:23:20,691
Nothing.
234
00:23:21,692 --> 00:23:23,653
Looks pretty bad to be "nothing."
235
00:23:26,072 --> 00:23:27,615
Traveling to Buenos Aires?
236
00:23:29,325 --> 00:23:30,159
Yes.
237
00:23:32,370 --> 00:23:33,621
And what do you do?
238
00:23:35,206 --> 00:23:36,082
What?
239
00:23:36,165 --> 00:23:39,168
For a living, I mean.
I don't think you're a boxer.
240
00:23:41,712 --> 00:23:43,548
I work at a shoe shop.
241
00:23:45,216 --> 00:23:46,384
And you?
242
00:23:46,467 --> 00:23:48,010
I'm a government employee.
243
00:23:49,428 --> 00:23:50,721
Let me.
244
00:23:53,307 --> 00:23:54,475
Does it hurt?
245
00:24:07,155 --> 00:24:07,989
Thanks.
246
00:26:26,919 --> 00:26:29,380
ROOM 314 3PM
247
00:27:16,886 --> 00:27:19,263
I'm sorry, I think I got the wrong room.
248
00:27:19,722 --> 00:27:22,141
No, you didn't. What have you got there?
249
00:27:23,309 --> 00:27:24,268
Chocolate bars.
250
00:27:25,728 --> 00:27:27,563
Thank you. You shouldn't have.
251
00:27:31,025 --> 00:27:31,984
Come, follow me.
252
00:27:47,083 --> 00:27:49,752
-Do we have a record?
-We have the map.
253
00:28:00,388 --> 00:28:01,347
This way.
254
00:28:07,686 --> 00:28:09,939
-This one here?
-It seems to be a map too.
255
00:28:19,573 --> 00:28:20,574
Hi, José.
256
00:28:26,997 --> 00:28:28,958
You must learn to lie better.
257
00:28:29,041 --> 00:28:32,878
If you don't want to talk to a stranger,
be unpleasant.
258
00:28:32,962 --> 00:28:36,048
Never underestimate a stranger
because she's a woman.
259
00:28:37,883 --> 00:28:39,718
No one sleeps on your shoulder.
260
00:28:40,261 --> 00:28:43,347
You carry only the mission
on your shoulders.
261
00:28:44,473 --> 00:28:45,516
Hi.
262
00:28:46,016 --> 00:28:47,351
Sit down, please.
263
00:28:55,901 --> 00:28:58,737
I suppose you're familiar
with The Andinia Plan.
264
00:28:59,655 --> 00:29:01,991
With the Zionists
wanting to take Patagonia.
265
00:29:03,159 --> 00:29:05,411
They've been planning it for 50 years.
266
00:29:07,371 --> 00:29:09,832
Well, we have reason to think
267
00:29:09,915 --> 00:29:13,461
that The Andinia Plan is
about to be executed in our country.
268
00:29:15,212 --> 00:29:18,090
Something similar happened
in the Middle East,
269
00:29:18,174 --> 00:29:21,760
which led to the artificial creation
of the Israeli State.
270
00:29:23,762 --> 00:29:26,599
They take over small areas
establishing colonies,
271
00:29:27,349 --> 00:29:29,977
in territories that appear
productively useless,
272
00:29:30,811 --> 00:29:33,898
but after a coordinated
relationship with other colonies,
273
00:29:33,981 --> 00:29:37,067
they transform into a target
of high strategic value.
274
00:29:37,651 --> 00:29:40,946
And all of this
with the consent of London, Washington,
275
00:29:41,030 --> 00:29:43,657
and the guilt-ridden Germans,
who let it happen
276
00:29:43,741 --> 00:29:46,160
so they could enter the Middle East.
277
00:29:46,243 --> 00:29:50,623
As the Armed Forces and National Guard
are being torn apart by this government,
278
00:29:50,706 --> 00:29:54,210
massive amounts of land
are being sold like never before.
279
00:29:54,293 --> 00:29:55,794
It's desert land.
280
00:29:55,878 --> 00:29:57,421
It's useless.
281
00:29:58,672 --> 00:30:02,343
Unless, of course,
you know how to farm in the desert.
282
00:30:03,844 --> 00:30:04,678
Sound familiar?
283
00:30:07,890 --> 00:30:09,558
And it's very simple.
284
00:30:09,642 --> 00:30:13,854
They buy the land, the colonies
get established, and they wait.
285
00:30:14,688 --> 00:30:18,150
They invested 3,000 years
in forming their nation.
286
00:30:18,817 --> 00:30:21,278
How many do they need to set foot here?
287
00:30:22,238 --> 00:30:25,658
On the 50th anniversary
of the creation of the Israeli State,
288
00:30:25,741 --> 00:30:29,787
in 1998, to be precise,
they'll activate the plan,
289
00:30:30,579 --> 00:30:33,249
and they'll annex our Patagonia to Israel.
290
00:30:34,083 --> 00:30:36,293
And this isn't an assumption, okay?
291
00:30:37,586 --> 00:30:39,004
We are not being paranoid.
292
00:30:41,173 --> 00:30:44,677
We are defending our motherland
from international Zionism.
293
00:30:45,344 --> 00:30:48,472
We have until 1998 to solve this.
294
00:30:49,348 --> 00:30:51,392
We need all the information there is.
295
00:30:52,017 --> 00:30:53,644
And that's where you come in.
296
00:30:57,439 --> 00:31:00,359
You couldn't stop a Jew
from taking your mother.
297
00:31:03,612 --> 00:31:06,156
Now, stop them
from taking your motherland.
298
00:31:09,326 --> 00:31:11,328
Claudia will give you the details.
299
00:31:13,497 --> 00:31:14,873
You'll be José Peres.
300
00:31:15,583 --> 00:31:16,792
Peres, with an "s."
301
00:31:17,459 --> 00:31:21,130
From now on, you only report to me.
I'll be your only contact.
302
00:31:29,221 --> 00:31:31,765
Your mission is to grow
in the Jewish community
303
00:31:31,849 --> 00:31:35,269
and gain access to the heart
of Zionist power in Argentina.
304
00:31:35,352 --> 00:31:37,771
You must collect information from day one.
305
00:31:38,981 --> 00:31:40,941
You must find out how they function,
306
00:31:41,483 --> 00:31:43,319
who their contacts are,
307
00:31:43,736 --> 00:31:45,279
who they support.
308
00:31:45,362 --> 00:31:46,196
FOR RENT
309
00:31:46,280 --> 00:31:47,698
Who they do business with.
310
00:31:47,781 --> 00:31:50,618
Anything that may connect you
to The Andinia Plan.
311
00:31:54,496 --> 00:31:57,207
You must learn
their traditions, their beliefs.
312
00:31:58,167 --> 00:32:00,419
You have to end up thinking like them.
313
00:32:00,961 --> 00:32:03,881
And feeling like them.
314
00:32:08,969 --> 00:32:10,638
Place the MEZUZAH at an angle...
315
00:32:10,721 --> 00:32:12,139
You must be very careful.
316
00:32:13,057 --> 00:32:14,683
Jews are unrelenting.
317
00:32:14,767 --> 00:32:15,601
HELP WANTED
318
00:32:15,684 --> 00:32:16,852
They are merciless.
319
00:32:17,478 --> 00:32:20,272
That's why you must be
more merciless than them.
320
00:32:21,023 --> 00:32:23,400
Because the only way to neutralize them
321
00:32:23,901 --> 00:32:24,985
is from within.
322
00:32:30,949 --> 00:32:33,160
ALBERT EINSTEIN THEATER
323
00:32:34,203 --> 00:32:35,746
The Argentine Jewish community
324
00:32:35,829 --> 00:32:38,332
has a huge network
of social organizations.
325
00:32:40,084 --> 00:32:44,588
Decoding the interests behind each faction
is a very complicated task.
326
00:32:44,672 --> 00:32:46,674
Kids, don't run! You'll fall! Hey!
327
00:32:53,013 --> 00:32:55,099
But don't be fooled by the nuances.
328
00:32:56,725 --> 00:32:59,520
They learned to hide
their intentions very well.
329
00:33:00,437 --> 00:33:02,523
They always have only one objective,
330
00:33:03,649 --> 00:33:07,945
a Jewish State in the Southern Hemisphere,
here, in Argentina.
331
00:33:09,029 --> 00:33:10,072
Hi.
332
00:33:10,155 --> 00:33:11,490
Where's the library?
333
00:33:11,573 --> 00:33:13,659
-That way. Yes.
-Upstairs? Thanks a lot.
334
00:33:13,742 --> 00:33:14,576
You're welcome.
335
00:33:14,660 --> 00:33:16,495
You have to study their books.
336
00:33:17,663 --> 00:33:19,790
Because the power of the Jews, José,
337
00:33:20,374 --> 00:33:23,502
hides in the most silent
and modest of places.
338
00:33:39,893 --> 00:33:40,894
-Yes.
-Hello.
339
00:33:40,978 --> 00:33:41,812
Hi.
340
00:33:42,396 --> 00:33:43,731
May I use the library?
341
00:33:44,898 --> 00:33:46,984
Sure. You're not registered, right?
342
00:33:47,067 --> 00:33:48,318
No, I'm new.
343
00:33:48,402 --> 00:33:49,236
Come in.
344
00:33:49,319 --> 00:33:51,363
Never underestimate a Jew.
345
00:33:51,447 --> 00:33:54,241
In a Tel Aviv kitchen,
a Jewish mom created
346
00:33:54,324 --> 00:33:57,244
the most efficient
intelligence service on Earth.
347
00:33:59,580 --> 00:34:01,248
There's no margin for error.
348
00:34:01,749 --> 00:34:04,668
Your infiltration
must be absolutely perfect.
349
00:34:05,878 --> 00:34:09,047
You must be Jewish in body and soul.
350
00:34:14,094 --> 00:34:15,763
You must get them to accept you,
351
00:34:17,222 --> 00:34:18,432
to respect you,
352
00:34:19,349 --> 00:34:21,310
to love you as one of their own.
353
00:34:29,234 --> 00:34:33,947
Left, right,
any way that helps you get there.
354
00:34:34,698 --> 00:34:36,325
You'll be one of them.
355
00:34:48,670 --> 00:34:50,088
Yes, can I help you?
356
00:34:50,172 --> 00:34:51,840
I wanted to return the book.
357
00:34:53,842 --> 00:34:54,676
Thank you.
358
00:34:56,970 --> 00:34:59,473
Do we need to wear suits to come here now?
359
00:34:59,556 --> 00:35:00,390
What?
360
00:35:00,849 --> 00:35:03,143
No, I just saw some guys in suits and...
361
00:35:03,227 --> 00:35:04,144
it doesn't matter.
362
00:35:04,228 --> 00:35:06,980
They must be from the steering committee.
363
00:35:07,481 --> 00:35:09,107
It'll break if you do that.
364
00:35:10,275 --> 00:35:11,777
Got any tweezers?
365
00:35:16,365 --> 00:35:17,991
Yes, I think so.
366
00:35:19,159 --> 00:35:20,160
Excuse me.
367
00:35:21,829 --> 00:35:23,163
Be careful, please, okay?
368
00:35:23,247 --> 00:35:24,623
Don't worry, I'm a pro.
369
00:35:28,085 --> 00:35:28,919
There.
370
00:35:29,628 --> 00:35:31,255
One of the suits...
371
00:35:33,799 --> 00:35:36,009
I think I know him. Is that possible?
372
00:35:38,095 --> 00:35:41,598
Must be the minister of culture,
he's part of the committee.
373
00:35:42,391 --> 00:35:44,017
But with this technique...
374
00:35:53,110 --> 00:35:53,986
Thank you.
375
00:35:54,945 --> 00:35:55,779
Excuse me.
376
00:35:55,863 --> 00:35:56,738
Yes?
377
00:35:56,822 --> 00:36:01,159
Sorry, Eli, we need the people
to leave for a meeting. Can they leave?
378
00:36:01,243 --> 00:36:02,828
Yes, of course.
379
00:36:03,704 --> 00:36:04,788
Excuse me.
380
00:36:04,872 --> 00:36:07,916
Security is asking us
to clear the room for a meeting.
381
00:36:08,000 --> 00:36:10,794
-We must leave.
-We must leave, yes, please.
382
00:36:21,513 --> 00:36:22,472
Gentlemen.
383
00:36:22,556 --> 00:36:23,974
Please, go ahead.
384
00:36:25,267 --> 00:36:27,686
AND WENT THROUGH
385
00:36:28,270 --> 00:36:30,188
Come on! Hey!
386
00:36:30,272 --> 00:36:31,189
Yes.
387
00:36:36,028 --> 00:36:36,862
Good morning.
388
00:36:36,945 --> 00:36:38,071
Will the numbers grow?
389
00:36:38,155 --> 00:36:39,156
-Shalom.
-Shalom.
390
00:36:54,588 --> 00:36:55,505
Black.
391
00:36:56,673 --> 00:36:57,549
Black.
392
00:36:59,051 --> 00:36:59,885
"I."
393
00:37:00,969 --> 00:37:01,803
"I."
394
00:37:02,137 --> 00:37:02,971
You.
395
00:37:03,972 --> 00:37:04,806
You.
396
00:37:04,890 --> 00:37:05,724
You.
397
00:37:06,850 --> 00:37:07,684
You.
398
00:37:08,143 --> 00:37:08,977
Blue.
399
00:37:10,145 --> 00:37:10,979
Blue.
400
00:37:11,855 --> 00:37:12,731
You.
401
00:37:13,065 --> 00:37:15,359
You'll become the best Jew ever.
402
00:37:15,776 --> 00:37:16,610
You.
403
00:37:17,110 --> 00:37:19,029
Even if it takes you a lifetime.
404
00:37:53,855 --> 00:37:55,732
Rikudim is the only instance
405
00:37:55,816 --> 00:37:59,736
in which a girl with ripped pants
and dirty feet can get you horny.
406
00:38:09,371 --> 00:38:10,747
You new around here?
407
00:38:11,540 --> 00:38:12,374
Yeah.
408
00:38:12,874 --> 00:38:14,251
I'm getting acquainted.
409
00:38:15,919 --> 00:38:17,254
This is a great place.
410
00:38:17,879 --> 00:38:20,966
You can dance Rikudim,
play dominoes, lots of things.
411
00:38:22,718 --> 00:38:24,553
I came because of the library.
412
00:38:24,970 --> 00:38:27,139
Go figure. No, the library's fine.
413
00:38:27,597 --> 00:38:31,435
But if you want to read
anything worthwhile, this isn't the place.
414
00:38:33,228 --> 00:38:34,312
VĂctor Kesselman.
415
00:38:34,396 --> 00:38:36,398
-Iosi Peres.
-Pleased to meet you.
416
00:38:38,150 --> 00:38:39,109
What's up, girl?
417
00:38:39,192 --> 00:38:40,193
-Hi.
-Hi.
418
00:38:43,071 --> 00:38:44,614
José, my girlfriend.
419
00:38:44,698 --> 00:38:45,532
Eli.
420
00:38:46,116 --> 00:38:48,118
-Hi.
-What are you doing here?
421
00:38:48,201 --> 00:38:51,913
Nothing, we were reflecting
on phenomena from our culture.
422
00:38:53,915 --> 00:38:55,500
Here's the Zionist princess.
423
00:38:55,584 --> 00:38:57,002
-Hello.
-Hello.
424
00:38:57,085 --> 00:38:58,128
How are you? Hi.
425
00:38:58,545 --> 00:39:01,840
-Is there a meeting today?
-Dafne, no politics on Tuesdays.
426
00:39:01,923 --> 00:39:03,216
-Why?
-No.
427
00:39:04,551 --> 00:39:06,094
I'm kidding.
428
00:39:06,178 --> 00:39:08,805
No, the power went out,
so we canceled for today.
429
00:39:08,889 --> 00:39:11,600
I told you my dad
has empty shops at the gallery.
430
00:39:11,683 --> 00:39:14,770
I told you we can't have
a shop at Alvear Gallery.
431
00:39:15,312 --> 00:39:17,564
Okay? Pay attention at the meetings.
432
00:39:17,647 --> 00:39:20,025
José, Dafne Menahem.
433
00:39:20,108 --> 00:39:21,109
-My pleasure.
-Hi.
434
00:39:22,360 --> 00:39:24,571
Since we won't have a meeting,
435
00:39:25,238 --> 00:39:27,491
why don't we go for drinks?
436
00:39:29,034 --> 00:39:29,868
You up for it?
437
00:39:31,286 --> 00:39:32,579
If we're all going...
438
00:39:33,705 --> 00:39:37,876
This lady and I are going to get changed,
and then we'll all go.
439
00:39:44,466 --> 00:39:48,386
The princess has got her eye on you.
She's SaĂșl Menahem's daughter.
440
00:39:51,348 --> 00:39:54,810
-You don't know who SaĂșl Menahem is?
-No.
441
00:39:56,895 --> 00:39:59,106
Does "Jewish scum" sound familiar?
442
00:40:02,275 --> 00:40:05,821
That's because of guys like Menahem,
the princess' daddy.
443
00:40:13,203 --> 00:40:15,956
SaĂșl Menahem, banker and financier.
444
00:40:17,749 --> 00:40:20,252
He's an enabler
for many people's dealings.
445
00:40:21,044 --> 00:40:26,133
The military neither denies nor confirms
if he provided weapons for Falklands War.
446
00:40:26,216 --> 00:40:29,845
He has connections with
the World Jewish Congress, and Israel.
447
00:40:31,596 --> 00:40:33,515
And his daughter likes you.
448
00:40:42,649 --> 00:40:43,900
ALBERT EINSTEIN THEATRE
449
00:41:14,181 --> 00:41:15,348
We'll see.
450
00:41:15,432 --> 00:41:16,725
Shall we do one more?
451
00:41:16,808 --> 00:41:18,059
-No.
-No.
452
00:41:18,143 --> 00:41:19,102
You want to leave?
453
00:41:19,186 --> 00:41:20,520
-Yes.
-Yes.
454
00:41:20,604 --> 00:41:22,147
We'll leave, but go singing.
455
00:41:22,230 --> 00:41:23,106
And...
456
00:41:46,421 --> 00:41:47,464
And that voice?
457
00:41:47,547 --> 00:41:50,634
Where were you hiding it,
how come we never heard it?
458
00:41:51,176 --> 00:41:52,427
Come.
459
00:41:53,220 --> 00:41:54,596
Want to join the choir?
460
00:41:55,805 --> 00:41:58,016
The choir? I'm a little shy.
461
00:41:58,099 --> 00:41:59,434
Shy? With that voice?
462
00:42:02,020 --> 00:42:04,689
-Okay.
-This is the place for you.
463
00:42:04,773 --> 00:42:05,607
Goodbye.
464
00:42:07,984 --> 00:42:08,902
You're welcome.
465
00:42:11,404 --> 00:42:12,530
Okay.
466
00:42:14,741 --> 00:42:15,867
I don't understand.
467
00:42:18,161 --> 00:42:19,162
You're welcome.
468
00:42:21,665 --> 00:42:23,041
Happy Birthday.
469
00:42:32,717 --> 00:42:33,593
Bang! Bang!
470
00:42:35,303 --> 00:42:37,430
I like white better, what about you?
471
00:42:38,056 --> 00:42:38,890
No, come.
472
00:42:38,974 --> 00:42:40,809
No time for you to get pretty.
473
00:42:41,935 --> 00:42:43,770
Weren't we meeting tomorrow?
474
00:42:43,853 --> 00:42:45,772
Change of plans, brief me today.
475
00:42:52,153 --> 00:42:53,154
Independence Day.
476
00:42:54,531 --> 00:42:55,991
In Spanish, José.
477
00:42:59,786 --> 00:43:02,372
To them,
it's Israel's Independence Day.
478
00:43:03,790 --> 00:43:06,459
For us, it's the day
we get into the embassy.
479
00:43:08,837 --> 00:43:10,046
How will you get in?
480
00:43:13,800 --> 00:43:14,968
Singing.
481
00:43:16,803 --> 00:43:19,723
I joined the choir.
They sing that day at the embassy.
482
00:43:36,489 --> 00:43:39,451
Is there any other hidden talent
you want to show me?
483
00:43:44,122 --> 00:43:47,542
Two of our best men
got into the embassy, but never got out.
484
00:43:49,252 --> 00:43:51,504
If they catch you, we can't do anything.
485
00:43:55,759 --> 00:43:57,469
The force has already lost two.
486
00:43:58,094 --> 00:43:59,929
We don't want to lose another one.
487
00:44:05,393 --> 00:44:06,811
You won't lose anything.
488
00:44:17,572 --> 00:44:19,532
These bastards do eat well.
489
00:44:20,784 --> 00:44:21,701
Farfalaj.
490
00:45:02,117 --> 00:45:04,953
HOODED MEN
491
00:45:17,340 --> 00:45:19,551
SCREAMS
492
00:45:37,193 --> 00:45:39,446
Excellent rehearsal, guys.
493
00:46:05,430 --> 00:46:07,307
I'll ask you one last time.
494
00:46:07,390 --> 00:46:08,266
Who are you?
495
00:46:08,349 --> 00:46:09,184
Please.
496
00:46:09,893 --> 00:46:11,144
Who do you work for?
497
00:46:11,227 --> 00:46:13,897
Please, I don't understand
what you're saying!
498
00:46:22,280 --> 00:46:23,114
Who are you?
499
00:46:32,957 --> 00:46:33,917
Who are you?
500
00:46:35,835 --> 00:46:37,253
Who do you work for?
501
00:46:43,885 --> 00:46:45,053
Who are you?
502
00:46:45,136 --> 00:46:46,554
Who do you work for?
503
00:46:48,973 --> 00:46:49,933
Who are you?
504
00:46:52,894 --> 00:46:54,562
Who do you work for?
505
00:46:55,563 --> 00:46:56,898
Please.
506
00:46:57,398 --> 00:46:58,233
Who are you?
507
00:46:58,900 --> 00:47:01,069
I don't know what you're saying.
508
00:47:02,529 --> 00:47:03,363
Please.
509
00:47:19,420 --> 00:47:20,547
Who are you?
510
00:47:20,630 --> 00:47:22,340
I don't know what you're saying.
511
00:47:22,423 --> 00:47:24,175
Who do you work for?
512
00:47:24,259 --> 00:47:25,385
Please.
513
00:47:26,135 --> 00:47:27,136
Please.
514
00:47:32,058 --> 00:47:33,309
Please.
515
00:47:38,856 --> 00:47:39,691
Please.
516
00:47:41,818 --> 00:47:42,652
Please.
517
00:48:00,044 --> 00:48:01,588
Who do you work for?
518
00:48:10,388 --> 00:48:11,431
Enough!
519
00:48:20,982 --> 00:48:23,318
I didn't make a mistake with you,
baby boy.
520
00:48:26,696 --> 00:48:29,032
Don't fucking call me baby boy! You bitch!
521
00:48:36,831 --> 00:48:37,707
Let him go.
522
00:48:42,545 --> 00:48:44,881
You're my baby boy. I take care of you.
523
00:48:44,964 --> 00:48:47,300
I needed to know you were ready.
524
00:48:47,800 --> 00:48:51,471
This is nothing compared
to what they'll do if they catch you.
525
00:48:52,388 --> 00:48:54,015
I'm at ease now.
526
00:48:58,686 --> 00:49:01,105
That hand-finishing looks divine on you.
527
00:49:23,086 --> 00:49:29,008
EMBASSY OF ISRAEL, BUENOS AIRES
528
00:49:32,220 --> 00:49:33,054
Hi.
529
00:49:35,598 --> 00:49:36,432
Nervous?
530
00:49:36,516 --> 00:49:38,059
-A little.
-Dafne Menahem.
531
00:49:38,142 --> 00:49:39,227
Me.
532
00:49:49,070 --> 00:49:50,530
We're almost in, girls.
533
00:50:00,998 --> 00:50:01,833
José Peres.
534
00:50:01,916 --> 00:50:02,750
Yes.
535
00:50:03,584 --> 00:50:04,836
-Go ahead, sir.
-Thanks.
536
00:50:12,218 --> 00:50:15,847
MOSSAD OFFICE
BUENOS AIRES
537
00:50:25,565 --> 00:50:26,774
Take his picture.
538
00:51:28,044 --> 00:51:29,545
Shall we? We're late.
539
00:51:29,629 --> 00:51:30,505
Yes.
540
00:51:37,720 --> 00:51:38,638
Let's go.
541
00:51:58,574 --> 00:52:02,745
BASED ON THE BOOK IOSI, THE REPENTANT SPY
BY MIRIAM LEWIN AND HORACIO LUTZKY
542
00:52:02,795 --> 00:52:07,345
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36742