All language subtitles for Willow.S01E08.ION10.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,041 --> 00:00:04,166 Our true enemy is still out there. 2 00:00:04,166 --> 00:00:05,666 Airk, where are you? 3 00:00:05,666 --> 00:00:07,375 You're going to need a sorcerer. 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,750 The child has revealed herself. 5 00:00:09,750 --> 00:00:11,750 The legend of the Kymerian Cuirass. 6 00:00:11,750 --> 00:00:13,708 Bavmorda's spirit survived. 7 00:00:13,708 --> 00:00:15,875 All you have to do is submit. 8 00:00:15,875 --> 00:00:17,250 She was Elora Danan once. 9 00:00:17,250 --> 00:00:18,541 Authrock mora hoatha! 10 00:00:18,541 --> 00:00:19,666 She isn't anymore. 11 00:00:19,666 --> 00:00:20,791 Name's Madmartigan. 12 00:00:20,791 --> 00:00:22,958 - You stole the Lux Arcana. - Back from him! 13 00:00:22,958 --> 00:00:25,041 Every time he chose you. 14 00:00:25,958 --> 00:00:29,166 The Shattered Sea. 15 00:00:29,583 --> 00:00:32,625 Where the maps end and our final test begins. 16 00:00:32,625 --> 00:00:35,250 - What's beyond the Shattered Sea? - There's nothing. 17 00:00:35,583 --> 00:00:38,541 The sea goes on forever. 18 00:00:39,250 --> 00:00:40,916 Been out here a long time. 19 00:00:40,916 --> 00:00:42,541 Just get me where we're going. 20 00:00:42,916 --> 00:00:45,583 - And then what? - I'll kill the witch. 21 00:00:45,916 --> 00:00:47,208 You are still holding back. 22 00:00:47,208 --> 00:00:48,791 You wanna defeat the Crone? 23 00:00:48,791 --> 00:00:50,958 Well, go on, show me. What are you waiting for? 24 00:00:51,250 --> 00:00:52,750 Fungi yuggoth. 25 00:00:54,541 --> 00:00:57,666 I was like you once, trapped by my fears. 26 00:00:57,666 --> 00:01:00,375 Forget all you think you know. Come with me. 27 00:01:00,375 --> 00:01:05,625 The city is supposed to be here. 28 00:01:05,625 --> 00:01:09,125 Look around. It's over. There is nowhere to go but back. 29 00:01:10,000 --> 00:01:11,416 - You ready? - Yes. 30 00:01:34,876 --> 00:01:39,876 - Synced and corrected by actumaxime - - www.MY-SUBS.com - 31 00:02:06,750 --> 00:02:09,125 Guys. You're here. 32 00:02:10,125 --> 00:02:13,375 This is so great. What a wonderful treat. 33 00:02:13,375 --> 00:02:16,125 - I... - Look at you. You all right? 34 00:02:17,291 --> 00:02:20,041 - You okay? - Airk. 35 00:02:22,958 --> 00:02:26,000 What you must've gone through to get here. Thank you. 36 00:02:28,208 --> 00:02:29,458 Oh, my God. 37 00:02:33,958 --> 00:02:35,583 I missed you so much. 38 00:02:37,875 --> 00:02:40,458 God. I was so blind before. 39 00:02:41,458 --> 00:02:44,125 But I see now, we needed this time apart... 40 00:02:45,375 --> 00:02:46,375 Elora. 41 00:02:47,291 --> 00:02:49,541 - How... - Did I know you're Elora Danan? 42 00:02:49,541 --> 00:02:51,958 She told me. Well, showed me, actually. 43 00:02:51,958 --> 00:02:54,208 - The Crone. - The what? 44 00:02:55,291 --> 00:02:58,541 So, you're... You're one of them now? 45 00:02:59,375 --> 00:03:01,708 They're not who you think they are. Neither is she. 46 00:03:01,708 --> 00:03:04,291 She is just using you to get what she wants, Airk. 47 00:03:04,875 --> 00:03:07,958 She needs Bavmorda's blood, to raise the... 48 00:03:08,875 --> 00:03:10,958 To something and enslave the world. 49 00:03:10,958 --> 00:03:12,333 - Harbinger. Harbinger. - Harbinger. 50 00:03:12,333 --> 00:03:13,833 - You're doing really good. - Thanks. 51 00:03:13,833 --> 00:03:15,666 She said you would say that. 52 00:03:15,666 --> 00:03:16,869 That you would be stubbornly 53 00:03:16,870 --> 00:03:18,416 committed to your own point of view. 54 00:03:18,416 --> 00:03:20,625 - Mmm... - Where is she? 55 00:03:21,333 --> 00:03:22,791 In the temple. Waiting. 56 00:03:22,791 --> 00:03:24,250 She wants to talk to you. 57 00:03:24,250 --> 00:03:26,083 No, thanks. I'm not talking to the Crone. 58 00:03:26,083 --> 00:03:28,166 You think I'd let anything happen to you? 59 00:03:28,166 --> 00:03:29,833 - I'm your big brother. - By like a minute. 60 00:03:29,833 --> 00:03:32,000 We really wanna help you. We just wanna take you home. 61 00:03:32,666 --> 00:03:35,666 I'm not the one who needs help. 62 00:03:36,791 --> 00:03:39,583 If it puts you at ease, she said that you're welcome to hold on... 63 00:03:39,583 --> 00:03:42,791 - Wait a second. Is that dad's sword? - Yeah. 64 00:03:43,625 --> 00:03:46,208 - Where did you get that? - It's a long story. 65 00:03:46,208 --> 00:03:48,458 Listen, we don't need to talk to the Crone. 66 00:03:48,458 --> 00:03:52,250 - We need to get out of here, now. - And we will. 67 00:03:53,541 --> 00:03:55,125 But frankly... 68 00:03:56,083 --> 00:04:01,958 - What? - She is amazing, and fascinating. 69 00:04:01,958 --> 00:04:04,291 But also, really intense. 70 00:04:04,291 --> 00:04:06,833 - You wanna take this one? - Yeah. 71 00:04:10,083 --> 00:04:12,583 - Amazing and fascinating, huh? - Yeah. 72 00:04:12,583 --> 00:04:13,833 What if we refuse? 73 00:04:16,041 --> 00:04:19,791 No? Hey, can't you just, like, you know, uh, flick your wrist 74 00:04:19,791 --> 00:04:21,833 and turn these guys into minced meat or something? 75 00:04:21,833 --> 00:04:25,000 Oh, yeah, yeah, the old minced meat spell. Then we just drag him out of here? 76 00:04:25,000 --> 00:04:26,791 - Why not? It could work. - I'm telling you, 77 00:04:26,791 --> 00:04:28,291 you won't have to drag me anywhere. 78 00:04:28,291 --> 00:04:30,958 You just have to listen to her and then we'll go home, okay? 79 00:04:30,958 --> 00:04:32,250 It's the only way. 80 00:04:38,750 --> 00:04:39,791 Whoa! 81 00:04:39,791 --> 00:04:41,958 Wait. Before we do anything irrevocably stupid... 82 00:04:41,958 --> 00:04:45,166 - There's nothing to discuss, Boorman! - No? You ever heard the phrase, 83 00:04:45,166 --> 00:04:47,250 "If your paramour jumps off the edge of the world, 84 00:04:47,250 --> 00:04:49,583 "wait and think for one second before you follow her." 85 00:04:50,750 --> 00:04:52,708 No. I don't think I've ever heard that one before. 86 00:04:52,708 --> 00:04:55,541 Yeah, well, it's pretty famous. 87 00:04:55,541 --> 00:04:56,625 A leap of faith. 88 00:04:57,458 --> 00:04:59,416 That's how you get to the Immemorial City, right? 89 00:04:59,416 --> 00:05:01,416 - It's possible. - Then let's go. 90 00:05:02,250 --> 00:05:04,625 It's also possible they were supposed to go alone. 91 00:05:06,583 --> 00:05:09,041 - That we're not meant to follow. - See? 92 00:05:09,583 --> 00:05:10,583 Wait. Why? 93 00:05:12,000 --> 00:05:15,291 For Madmartigan, protecting the world meant protecting Elora. 94 00:05:16,041 --> 00:05:18,166 When he chose to fight the Wyrm from within, 95 00:05:18,166 --> 00:05:20,667 he told Allagash that his child would 96 00:05:20,733 --> 00:05:22,583 shoulder that responsibility for him. 97 00:05:23,666 --> 00:05:26,708 - Kit is Elora's protector. - And who protects Kit? 98 00:05:28,375 --> 00:05:29,375 I do. 99 00:05:30,750 --> 00:05:32,458 For Tir Asleen, and Sorsha, and... 100 00:05:32,458 --> 00:05:34,000 Because you love her. 101 00:05:36,000 --> 00:05:38,208 Yeah, and when you love someone and they need you, 102 00:05:38,208 --> 00:05:41,083 yes, you jump off the edge of the world to go and get to them. 103 00:05:41,083 --> 00:05:43,125 This is bigger than Airk, and the Crone. 104 00:05:43,125 --> 00:05:44,416 I can feel it. 105 00:05:45,666 --> 00:05:47,250 This is the beginning of a war. 106 00:05:48,916 --> 00:05:50,000 And they can't win it alone. 107 00:06:01,416 --> 00:06:02,500 I'm proud of you. 108 00:06:03,833 --> 00:06:05,666 Yeah? What for? 109 00:06:06,541 --> 00:06:08,958 You're on your way to becoming a great sorcerer. 110 00:06:10,833 --> 00:06:12,291 And an even better man. 111 00:06:13,375 --> 00:06:14,750 We'll see each other again. 112 00:06:19,541 --> 00:06:20,958 Ah! 113 00:06:26,166 --> 00:06:28,750 Well, looks like it's just you and me tonight, huh, Willy? 114 00:06:29,333 --> 00:06:30,333 What? 115 00:06:31,000 --> 00:06:33,041 'Cause we're on a... Never mind. 116 00:06:34,291 --> 00:06:37,833 It's just, you know, "Willow and Boorman, the great voyage home." 117 00:06:38,791 --> 00:06:41,791 Maybe we take the scenic route, stop off at some of the finer brothe... 118 00:06:43,166 --> 00:06:46,083 No, sure, yeah. You wanna get back to your... Yeah. 119 00:06:49,083 --> 00:06:52,625 Or we could entertain the ludicrous prospect 120 00:06:52,625 --> 00:06:54,667 that there is perhaps something bigger 121 00:06:54,833 --> 00:06:57,291 worth fighting for, or whatever. 122 00:06:58,583 --> 00:07:00,333 It's easy, Boorman. 123 00:07:00,333 --> 00:07:03,500 All you have to do is ask yourself what it is you really love, 124 00:07:04,333 --> 00:07:06,708 then give yourself to it for as long as you can. 125 00:07:09,041 --> 00:07:10,541 For me, it's Mims. 126 00:07:11,041 --> 00:07:13,875 Yeah, priorities. Mmm, tough one. 127 00:07:13,875 --> 00:07:17,041 See, primarily I've always been focused on... me. 128 00:07:18,666 --> 00:07:20,166 Nobody's buying it, Boorman. 129 00:07:21,500 --> 00:07:23,125 Truth is, you're loyal, 130 00:07:23,125 --> 00:07:25,416 dedicated, and strong. 131 00:07:26,041 --> 00:07:27,416 And Madmartigan would've... 132 00:07:27,416 --> 00:07:29,916 Seriously. Don't. 133 00:07:30,833 --> 00:07:32,228 'Cause I don't wanna start crying 134 00:07:32,229 --> 00:07:33,750 and I'm gonna get all embarrassed... 135 00:07:33,750 --> 00:07:36,541 - Will you shut up and let me finish? - No. Too late. 136 00:07:36,541 --> 00:07:38,000 This is a bad idea. 137 00:07:38,000 --> 00:07:40,500 Whoo! 138 00:07:44,333 --> 00:07:45,500 Look after them. 139 00:08:08,833 --> 00:08:10,583 When I finally let go of my 140 00:08:10,608 --> 00:08:14,083 fear, it was like the doors swung open, 141 00:08:14,083 --> 00:08:16,250 and I could see. 142 00:08:16,250 --> 00:08:17,625 - What? - Everything. 143 00:08:28,250 --> 00:08:30,541 - Have you been drinking this shit? - Do you know what it is? 144 00:08:30,541 --> 00:08:32,541 - I mean, what it really is? - Yeah, 145 00:08:32,541 --> 00:08:34,625 it's, like, really bad for you. 146 00:08:34,625 --> 00:08:37,083 A mother gives birth. 147 00:08:37,958 --> 00:08:40,208 Her body makes milk for the child. 148 00:08:40,208 --> 00:08:43,041 - Stop. Please stop that. - It's nourishment. 149 00:08:43,041 --> 00:08:46,208 It's the part of himself that he gives to us. 150 00:08:47,541 --> 00:08:49,125 Who? 151 00:08:49,125 --> 00:08:53,250 The Wyrm. 152 00:09:01,041 --> 00:09:03,750 Ladies. The hard part is over. 153 00:09:03,750 --> 00:09:05,000 You're... 154 00:09:06,833 --> 00:09:07,833 ... the Crone? 155 00:09:08,583 --> 00:09:09,958 You may be the only person in the 156 00:09:10,125 --> 00:09:11,916 world who can call me that and live. 157 00:09:12,500 --> 00:09:16,166 - What have you done to my brother? - I haven't done anything to him. 158 00:09:17,208 --> 00:09:19,708 You know, despite what you've been told, I'm not the bad guy. 159 00:09:19,708 --> 00:09:21,833 You tried to banish Elora to the Thirteenth Night. 160 00:09:21,833 --> 00:09:24,291 Don't pretend like you have the faintest idea what that means. 161 00:09:25,208 --> 00:09:26,375 What do you want? 162 00:09:26,375 --> 00:09:27,916 We're gonna set her free. 163 00:09:27,916 --> 00:09:30,083 She's the Harbinger of the Wyrm. 164 00:09:30,083 --> 00:09:33,791 She's gonna awaken him and bring about a new age of this world. 165 00:09:33,791 --> 00:09:35,250 Yeah, that sounds really bad. 166 00:09:35,916 --> 00:09:39,083 All I want is to offer you the same choice that was given to us. 167 00:09:40,041 --> 00:09:43,791 And no matter what we choose, you'll let us go? 168 00:09:44,833 --> 00:09:47,208 I was once where you are now, and I was scared. 169 00:09:47,208 --> 00:09:50,500 Trust me, there's nothing to be scared of. 170 00:09:53,041 --> 00:09:54,250 Uh-huh. 171 00:09:59,000 --> 00:10:00,375 Could you give us a moment? 172 00:10:02,000 --> 00:10:03,333 I don't like this. 173 00:10:03,333 --> 00:10:04,500 What? And you think I do? 174 00:10:04,500 --> 00:10:05,750 I mean, it's obviously a trap. 175 00:10:05,750 --> 00:10:07,916 Obviously. Airk has always been pretty gullible. 176 00:10:08,875 --> 00:10:11,500 You know, one time I convinced him that he had Bugenhagen's Disease, 177 00:10:11,500 --> 00:10:12,958 and all of his fingers and toes 178 00:10:12,958 --> 00:10:16,416 would, like, rot off if he didn't drink large amounts of vinegar. 179 00:10:17,500 --> 00:10:20,083 - Is that a real thing? - Oh, no, no. I made it up. 180 00:10:20,708 --> 00:10:23,208 - Oh. - Girls, whenever you're ready. 181 00:10:23,208 --> 00:10:24,791 Right. We're coming. 182 00:10:25,208 --> 00:10:26,291 What do we do? 183 00:10:27,708 --> 00:10:31,375 - I don't know. I thought you had a plan. - I thought you would have a plan. 184 00:10:31,375 --> 00:10:33,750 What... 185 00:10:36,166 --> 00:10:37,208 What's the choice? 186 00:10:41,625 --> 00:10:43,291 Everyone's choice is their own. 187 00:10:44,666 --> 00:10:46,125 Only you can know what it is. 188 00:11:03,416 --> 00:11:04,500 Whoa. 189 00:11:05,333 --> 00:11:06,541 That's probably it, huh? 190 00:11:06,541 --> 00:11:08,916 Oi! 191 00:11:08,916 --> 00:11:13,333 Did you not hear me shouting? Whoo! 192 00:11:13,333 --> 00:11:16,458 - Whoa! - Yeah. 193 00:11:17,166 --> 00:11:19,083 - You guys see anyone around? - Nope. 194 00:11:19,083 --> 00:11:22,333 What about that? You see that? 195 00:11:22,333 --> 00:11:26,625 Oh, terrific. 196 00:11:26,625 --> 00:11:28,291 By the time the sun sets, it'll be here. 197 00:11:29,708 --> 00:11:31,250 And then what, huh? 198 00:11:32,416 --> 00:11:36,458 It's dark, windy, probably the end of the world. 199 00:11:37,833 --> 00:11:39,291 I guess what I'm saying is... 200 00:11:40,916 --> 00:11:42,125 ... if either of you two wanna make out 201 00:11:42,250 --> 00:11:44,125 right now real quick, I'd be up for it. 202 00:11:48,958 --> 00:11:49,958 So what's the plan? 203 00:11:49,958 --> 00:11:51,666 We just go down there and see what happens? 204 00:11:54,041 --> 00:11:56,291 Great strategic minds of tomorrow, right here. 205 00:11:56,291 --> 00:11:57,500 What do you suggest? 206 00:11:57,791 --> 00:11:59,916 Well, I already suggested that we all kiss, 207 00:11:59,916 --> 00:12:02,458 but you blew me off. So in lieu of that... 208 00:12:07,875 --> 00:12:08,875 ... camouflage. 209 00:12:14,875 --> 00:12:17,791 You said not to go into the light. 210 00:12:20,041 --> 00:12:22,000 As I recall, you felt strongly. 211 00:12:29,625 --> 00:12:32,541 It's okay. 212 00:12:32,541 --> 00:12:33,625 I'll go alone. 213 00:12:34,250 --> 00:12:36,833 Great. I'll wait here. 214 00:13:18,250 --> 00:13:19,250 Mom? 215 00:13:27,083 --> 00:13:29,208 - This can't be real. - Can't it? 216 00:13:31,666 --> 00:13:33,250 Don't you recognize my touch? 217 00:13:35,250 --> 00:13:36,250 My voice? 218 00:13:40,958 --> 00:13:42,708 My sweet, brave girl. 219 00:13:43,875 --> 00:13:44,916 I'm so sorry. 220 00:13:45,791 --> 00:13:51,541 I hid the truth from you because I wanted to spare you all this pain and loss. 221 00:13:52,166 --> 00:13:54,416 I thought you deserved a chance at happiness. 222 00:13:55,333 --> 00:13:56,333 I still do. 223 00:14:06,708 --> 00:14:08,708 So, what do you think? 224 00:14:12,833 --> 00:14:14,666 I think it's a beautiful lie. 225 00:14:14,666 --> 00:14:16,583 I guess it can be anything we want. 226 00:14:17,541 --> 00:14:19,916 - It's our wedding. - Ours? 227 00:14:23,333 --> 00:14:26,041 No. No. Elora, wait. 228 00:14:26,583 --> 00:14:28,708 Don't worry, they're just gonna talk. 229 00:14:30,333 --> 00:14:31,375 We should, too. 230 00:14:36,000 --> 00:14:37,083 Okay, now. 231 00:14:45,375 --> 00:14:47,291 This is so silly. There's no one here. 232 00:14:47,291 --> 00:14:49,375 Oh, they're here. They're hiding. 233 00:14:49,375 --> 00:14:51,625 - From who? - From us. 234 00:14:52,833 --> 00:14:55,292 Well, if they're hiding from us, 235 00:14:55,317 --> 00:14:57,000 that means they know that we're here. 236 00:14:57,000 --> 00:14:59,041 In which case, who are we hiding from? 237 00:14:59,958 --> 00:15:02,458 From them! 238 00:15:02,458 --> 00:15:05,333 It's like you've never snuck into an undead city before. 239 00:15:05,333 --> 00:15:06,708 Okay, I'm gettin' up. 240 00:15:06,708 --> 00:15:08,833 - What? No. Wait. - Yeah. Sorry, buddy. Me too. 241 00:15:19,708 --> 00:15:20,833 That's ominous. 242 00:15:23,791 --> 00:15:25,833 You first. 243 00:15:36,333 --> 00:15:37,333 They're in there. 244 00:15:37,958 --> 00:15:40,541 I know it. 245 00:15:54,833 --> 00:15:56,791 You know what? I don't even wanna go in there. 246 00:15:56,791 --> 00:15:58,375 We're running out of time! 247 00:15:58,875 --> 00:16:02,416 - Hey, buddy, Graydon. Do magic. - Right. I'm the sorcerer. 248 00:16:03,958 --> 00:16:07,583 Locktwarr suporium dannthu. 249 00:16:08,083 --> 00:16:10,166 Locktwarr suporium dannthu. 250 00:16:10,166 --> 00:16:13,208 Locktwarr suporium dannthu. 251 00:16:13,208 --> 00:16:15,750 - How's it going? - I'm trying. It's strong magic. 252 00:16:15,750 --> 00:16:16,958 Try harder. 253 00:16:17,583 --> 00:16:19,916 Locktwarr suporium dannthu. 254 00:16:19,916 --> 00:16:22,250 - Time's of the essence, guys. - Hurry up, mate. 255 00:16:22,250 --> 00:16:23,500 I'm trying! 256 00:16:23,625 --> 00:16:26,625 Locktwarr suporium dannthu. 257 00:16:26,625 --> 00:16:28,875 Open the damn door! 258 00:16:28,875 --> 00:16:32,625 Oh, shit! Guys, I'm turning to stone. 259 00:16:37,541 --> 00:16:40,583 It isn't easy to admit to your daughter that you were wrong. 260 00:16:43,375 --> 00:16:45,625 About what? 261 00:16:47,708 --> 00:16:49,041 About lots of things. 262 00:16:50,583 --> 00:16:52,541 Mostly about you. 263 00:16:53,041 --> 00:16:57,375 I tried to mold you into something that I thought you had to be, 264 00:16:57,375 --> 00:17:01,750 and to what I had to be, the queen. 265 00:17:03,083 --> 00:17:05,541 Responsibility is the chain around your neck. 266 00:17:06,916 --> 00:17:08,208 Weighs you down. 267 00:17:08,875 --> 00:17:12,416 Some people are built for that. But not you. 268 00:17:13,166 --> 00:17:16,125 You were always meant to forge your own path. 269 00:17:17,541 --> 00:17:18,791 I knew it. 270 00:17:21,458 --> 00:17:24,250 And I was wrong to deny you your freedom. 271 00:17:25,958 --> 00:17:28,708 But it's not too late for me to give it back to you. 272 00:17:36,083 --> 00:17:38,708 - What's it like to do magic? - Huh? 273 00:17:40,458 --> 00:17:43,333 - It's okay, I guess. - Hmm. 274 00:17:44,333 --> 00:17:47,708 - I'm still a beginner. - Oh. 275 00:17:49,500 --> 00:17:50,791 Can you fly? 276 00:17:51,291 --> 00:17:52,916 What? No! 277 00:17:55,333 --> 00:18:00,625 Can you... shoot lightning bolts out of your fingertips? 278 00:18:04,333 --> 00:18:06,541 No. 279 00:18:07,875 --> 00:18:10,083 I mean, I've done some stuff. 280 00:18:13,250 --> 00:18:15,083 Back home, when I used to cook... 281 00:18:16,833 --> 00:18:18,791 ... sometimes I'd just get to this place 282 00:18:18,791 --> 00:18:21,708 where I wasn't even thinking about what I was doing. 283 00:18:23,166 --> 00:18:28,083 Uh, my hands were just guided by some instinct... 284 00:18:30,041 --> 00:18:31,791 ... that I couldn't name or explain. 285 00:18:32,250 --> 00:18:35,125 I just always knew that it would turn out perfectly. 286 00:18:36,250 --> 00:18:38,916 - And that's what it's like with magic? - No. 287 00:18:40,125 --> 00:18:41,625 It's never been like that. 288 00:18:43,708 --> 00:18:47,208 It's like... I can see it. 289 00:18:48,166 --> 00:18:50,875 I can see what being good would look like. 290 00:18:53,500 --> 00:18:56,958 But I just never seem to be able to get to that place. 291 00:18:58,500 --> 00:19:00,958 Maybe it's 'cause you don't wanna be Elora Danan. 292 00:19:01,666 --> 00:19:05,375 What if we could go back to the last night in Tir Asleen? 293 00:19:05,375 --> 00:19:09,083 Before I left, before you met Willow and found out who you were, 294 00:19:09,083 --> 00:19:14,000 and before all those people died to protect you. 295 00:19:16,166 --> 00:19:20,708 Yeah, what if instead we got married and had a life together, 296 00:19:20,708 --> 00:19:21,916 and all you'd be giving up 297 00:19:21,916 --> 00:19:24,208 is something you never really wanted in the first place? 298 00:19:24,875 --> 00:19:26,000 You... 299 00:19:27,458 --> 00:19:29,083 You can't change what's... 300 00:19:30,916 --> 00:19:31,958 No. 301 00:19:34,666 --> 00:19:37,125 But the Wyrm can. 302 00:19:51,291 --> 00:19:53,125 - That's it? - That's it. 303 00:19:54,750 --> 00:19:58,875 The life you want, the life you were meant to have, is yours. 304 00:19:59,666 --> 00:20:04,666 And not in a dream, but for real, and from this moment on. 305 00:20:05,208 --> 00:20:06,875 Everything the way it was before? 306 00:20:06,875 --> 00:20:08,291 If that's what you want. 307 00:20:09,375 --> 00:20:12,167 And you'll be free to set off on the 308 00:20:12,233 --> 00:20:13,833 great adventure that awaits you. 309 00:20:16,166 --> 00:20:18,041 With whomever you choose to share it. 310 00:20:42,166 --> 00:20:45,666 Kit... 311 00:20:45,666 --> 00:20:48,958 - Can you hear me? - Dad? 312 00:20:48,958 --> 00:20:50,458 I need you to listen. 313 00:20:50,458 --> 00:20:52,416 I don't know how much time we've got. 314 00:20:53,416 --> 00:20:54,791 Is that really you? 315 00:20:54,791 --> 00:20:55,958 I need your help. 316 00:20:56,666 --> 00:21:00,958 - Are you here? Where are you? - I'm with you. Always. 317 00:21:00,958 --> 00:21:03,416 You kinda left a while ago. 318 00:21:04,166 --> 00:21:06,541 It was the hardest thing I've ever done. 319 00:21:07,583 --> 00:21:09,333 But love is sacrifice. 320 00:21:09,333 --> 00:21:11,183 You've gotta be willing to give up 321 00:21:11,184 --> 00:21:13,250 what you want for what you believe in. 322 00:21:13,250 --> 00:21:15,250 It's the only way to save Elora. 323 00:21:15,250 --> 00:21:18,208 - Dad, I'm not you. - Yes, you are. 324 00:21:18,958 --> 00:21:20,625 No, really, I'm not. 325 00:21:20,625 --> 00:21:23,416 All right, you're not. You're better. 326 00:21:25,208 --> 00:21:26,666 You are her shield. 327 00:21:27,250 --> 00:21:28,416 You are her sword. 328 00:21:29,083 --> 00:21:33,041 And I am already so proud of you. Now go. 329 00:21:49,375 --> 00:21:50,875 Couldn't let it go, could you? 330 00:21:52,083 --> 00:21:53,083 Where is she? 331 00:21:54,166 --> 00:21:55,541 I admit, I'm disappointed. 332 00:21:56,250 --> 00:21:58,583 Would've loved to have gotten both grandkids. 333 00:21:58,583 --> 00:22:03,625 Blood of the Six and all. But some people you just can't reach. 334 00:22:04,750 --> 00:22:07,916 There were others like you who chose to defy him. 335 00:22:09,166 --> 00:22:11,333 They lived just long enough to regret it. 336 00:22:12,875 --> 00:22:16,041 Take me to her. Now. 337 00:22:16,041 --> 00:22:19,375 Elora's made her choice. The right choice. 338 00:22:21,791 --> 00:22:23,875 Now the great awakening has begun. 339 00:22:24,958 --> 00:22:28,208 Those, like her, who embrace his power are rising... 340 00:22:29,750 --> 00:22:32,375 ... to deliver this world from suffering and despair. 341 00:22:34,458 --> 00:22:36,708 If only they could do the same for you, dear. 342 00:23:52,041 --> 00:23:54,875 You crossed the world to save the man you love. 343 00:23:55,708 --> 00:23:57,250 And now you can. 344 00:23:58,041 --> 00:24:01,250 With one simple act of love, you can complete the circle, 345 00:24:01,250 --> 00:24:07,250 cure this diseased world of its affliction and be joined forever in his light. 346 00:24:27,833 --> 00:24:31,208 It's taken me a long time to figure out who I am. 347 00:24:32,000 --> 00:24:34,833 But I knew from the moment that I saw you, 348 00:24:34,833 --> 00:24:37,875 that there was something special inside of you. 349 00:24:38,791 --> 00:24:39,833 Remember when I told you 350 00:24:39,833 --> 00:24:42,208 that it would be enough if you just looked at me, 351 00:24:42,208 --> 00:24:45,750 the way that you are right now, for the rest of my life? 352 00:24:50,000 --> 00:24:53,083 - I do. - And it almost is. 353 00:24:55,416 --> 00:24:56,708 It's almost enough. 354 00:24:58,458 --> 00:24:59,500 Just that... 355 00:25:02,708 --> 00:25:03,708 And your kiss. 356 00:25:07,875 --> 00:25:09,041 He's all yours. 357 00:25:10,208 --> 00:25:14,125 And all of you... 358 00:25:15,916 --> 00:25:17,541 ... is ours. 359 00:25:25,500 --> 00:25:27,041 You know what? 360 00:25:29,250 --> 00:25:32,291 I don't think I'm into you anymore. 361 00:25:34,583 --> 00:25:36,416 - What? - I'm not gonna kiss him. 362 00:25:37,125 --> 00:25:39,708 - Definitely not gonna marry him. - It's too late. 363 00:25:39,708 --> 00:25:42,666 - You've made the choice. - No, I haven't. 364 00:25:44,208 --> 00:25:46,666 And not you or them, 365 00:25:46,666 --> 00:25:50,666 or some Wyrm is gonna make me do something that I don't wanna do. 366 00:25:50,666 --> 00:25:52,708 But consider the alternative. 367 00:25:53,708 --> 00:25:56,591 Stand against us and lands will burn, 368 00:25:56,592 --> 00:25:59,708 kingdoms laid to waste, lives destroyed, 369 00:26:00,791 --> 00:26:02,167 and everyone you have ever known and 370 00:26:02,292 --> 00:26:04,875 loved will die, starting with them. 371 00:26:06,541 --> 00:26:09,833 And ending with you. For what? 372 00:26:10,333 --> 00:26:11,750 Your principles? 373 00:26:12,250 --> 00:26:14,208 That's just another word for rules. 374 00:26:15,000 --> 00:26:18,500 More rules. We're sorceresses. 375 00:26:19,291 --> 00:26:22,500 Goddesses. We make our own rules. 376 00:26:23,541 --> 00:26:26,500 - Just let go, my dove. - Ugh, I'm not your dove. 377 00:26:27,083 --> 00:26:30,041 - You're being gross, and really creepy. - I'm not being creepy. 378 00:26:30,041 --> 00:26:31,500 No. You're being so creepy. 379 00:26:32,166 --> 00:26:34,208 If old you could see the new you, he'd gag. 380 00:26:35,583 --> 00:26:36,750 I don't get it. 381 00:26:38,125 --> 00:26:41,166 Who are you that you would choose pain over pleasure? 382 00:26:41,833 --> 00:26:44,833 The hardest road when the easiest is laid out in front of you? 383 00:26:44,833 --> 00:26:47,666 She's Elora Danan. 384 00:26:49,166 --> 00:26:53,583 Last Blood of Kymeria, future Empress, High Priestess, 385 00:26:53,583 --> 00:26:56,000 Semprum Sorceress of the Nine Realms. 386 00:26:56,000 --> 00:27:01,166 And you, lady, are in big trouble. 387 00:27:02,333 --> 00:27:03,333 Voornath. 388 00:27:03,333 --> 00:27:05,750 - Shut up! - Lunanockt. 389 00:27:24,333 --> 00:27:27,333 - You all right? Oh. - Yeah, good. A little crusty. 390 00:27:27,333 --> 00:27:29,333 - Yeah. How are you? - I'm good. 391 00:27:29,333 --> 00:27:31,458 I decided not to marry your brother. 392 00:27:31,458 --> 00:27:33,875 - Good, I didn't think you should. - Oh, really? Why? 393 00:27:33,875 --> 00:27:36,041 Because he's possessed or he's just a little naive? 394 00:27:43,083 --> 00:27:45,166 Behind you. 395 00:28:03,250 --> 00:28:06,291 No, no, no, no, no! 396 00:28:06,291 --> 00:28:08,083 Kathoth lunanore! 397 00:28:19,208 --> 00:28:21,625 You know how it ends. 398 00:28:21,625 --> 00:28:24,125 You think you can change it? 399 00:28:24,125 --> 00:28:28,166 You think you can defeat the Wyrm? 400 00:28:28,166 --> 00:28:33,250 He's eternal, bitch. 401 00:28:39,541 --> 00:28:40,750 A little help, Princess! 402 00:28:40,750 --> 00:28:43,375 It's not that you don't have the power, 403 00:28:43,375 --> 00:28:47,666 it's conviction you lack. Where's Cherlindrea's little stick? 404 00:28:47,666 --> 00:28:49,375 You mean this little stick? 405 00:28:52,041 --> 00:28:54,666 - Hey, no, Graydon. Please, just don't. - It's okay. 406 00:28:55,083 --> 00:28:59,666 - I know what I'm doing. I can do this. - Show me. 407 00:29:00,875 --> 00:29:02,833 Y'gha'g shoggog, y'eah zenot luuthrock! 408 00:29:19,875 --> 00:29:23,166 See? That's what you're missing. 409 00:29:25,541 --> 00:29:26,541 Passion. 410 00:29:26,541 --> 00:29:31,166 I genuinely felt how badly he wanted to hurt me. 411 00:29:31,166 --> 00:29:37,166 He put everything he had into it. All his ache. 412 00:29:42,500 --> 00:29:48,500 Desire really is the most exquisite agony. 413 00:29:49,708 --> 00:29:51,041 No. Please. 414 00:29:53,875 --> 00:29:58,541 Ah... 415 00:29:59,291 --> 00:30:02,125 No! 416 00:31:15,875 --> 00:31:17,333 What made you come back? 417 00:31:18,541 --> 00:31:19,666 It's where I belong. 418 00:31:20,916 --> 00:31:22,000 Standing beside you. 419 00:31:29,625 --> 00:31:32,291 Now, I'm gonna kill these blokes. Go. 420 00:31:43,500 --> 00:31:46,166 Where'd they go? 421 00:31:46,791 --> 00:31:48,250 They're in here. Somewhere. 422 00:31:50,291 --> 00:31:51,333 Whoa! 423 00:31:52,416 --> 00:31:55,333 All right, next time, I am organizing the quest. Top down. 424 00:31:55,333 --> 00:31:58,708 - We have to help Elora. - Yeah. And you're gonna need this. 425 00:32:01,125 --> 00:32:03,333 - It doesn't work. - Didn't work for me. 426 00:32:03,333 --> 00:32:06,333 Didn't work for Allagash. But it's gonna work for you. 427 00:32:07,166 --> 00:32:08,500 I finally figured it out. 428 00:32:08,500 --> 00:32:09,708 This isn't my story. 429 00:32:10,416 --> 00:32:13,041 It's yours. You're the one. 430 00:32:13,041 --> 00:32:15,875 And all you gotta do is believe in yourself, 431 00:32:15,875 --> 00:32:17,166 and you'll be unstoppable. 432 00:32:18,750 --> 00:32:19,916 Now... 433 00:32:21,916 --> 00:32:23,375 ... go save us all. 434 00:32:24,541 --> 00:32:25,583 What are you gonna do? 435 00:32:25,583 --> 00:32:27,666 I'd like to leave this world the way I came in. 436 00:32:27,666 --> 00:32:30,250 - What? - Butt naked and kickin' ass. Go! 437 00:32:32,583 --> 00:32:34,833 Okay, boys. Who brought butter? 438 00:33:28,708 --> 00:33:31,666 Avagdu. 439 00:33:59,291 --> 00:34:01,208 Again! 440 00:34:11,958 --> 00:34:17,208 - Airk! The Crone lied to you. - She told me the truth! 441 00:34:18,125 --> 00:34:19,791 She showed me what I could be! 442 00:34:20,541 --> 00:34:21,708 You're my brother. 443 00:34:22,291 --> 00:34:23,416 I'm your king! 444 00:34:24,458 --> 00:34:25,916 Okay, this conversation is over. 445 00:35:00,666 --> 00:35:01,666 I'm here. 446 00:35:02,375 --> 00:35:04,833 - Where? - Inside your head, dummy. 447 00:35:06,000 --> 00:35:09,125 - She's too strong. - She's not as strong as you are. 448 00:35:09,125 --> 00:35:12,166 - Then why can't I beat her? - 'Cause you're still afraid. 449 00:35:15,708 --> 00:35:18,625 You know, it's taken me a long time to learn, 450 00:35:18,625 --> 00:35:23,583 it's okay to fall, to make mistakes. I've made lots. 451 00:35:24,708 --> 00:35:26,875 It's how you become a cantankerous old sorcerer. 452 00:35:26,875 --> 00:35:31,625 The trick is to embrace your defeats as well as your victories. 453 00:35:31,625 --> 00:35:33,500 You pay for both in the end. 454 00:35:33,875 --> 00:35:35,791 Be decent. 455 00:35:36,791 --> 00:35:38,041 Be fearless. 456 00:35:38,041 --> 00:35:39,250 And know this, 457 00:35:40,041 --> 00:35:43,083 wherever the adventure leads, I'm with you. 458 00:36:17,333 --> 00:36:23,333 And now, Elora Danan, you will meet your end. 459 00:37:31,416 --> 00:37:35,125 No, no, no, no. No. What do I do? How do I help you? 460 00:37:35,958 --> 00:37:38,750 - You already have. - This wasn't supposed to happen. 461 00:37:38,750 --> 00:37:41,291 - This wasn't the plan. - This was always the plan. 462 00:37:43,458 --> 00:37:45,666 Where Bavmorda failed, you will succeed. 463 00:37:46,708 --> 00:37:50,541 I know it. You are the Harbinger. 464 00:37:51,791 --> 00:37:53,041 And now you're ready. 465 00:37:53,583 --> 00:37:56,416 - Ready for what? - To rule. 466 00:38:11,458 --> 00:38:14,000 Kit, the Lux. You have try it now. 467 00:39:22,875 --> 00:39:24,041 I don't wanna hurt you. 468 00:39:24,041 --> 00:39:27,833 You can't hurt me. I'm stronger than you. 469 00:39:28,583 --> 00:39:30,750 Airk, please. 470 00:39:31,791 --> 00:39:35,458 I'm gonna kill you to get to her. 471 00:40:01,791 --> 00:40:04,791 Wait. 472 00:40:12,625 --> 00:40:14,166 We all have to give something up. 473 00:40:19,458 --> 00:40:21,208 For what we believe in. 474 00:40:24,333 --> 00:40:25,750 But you know what? 475 00:40:30,791 --> 00:40:32,291 We both believe... 476 00:40:34,208 --> 00:40:35,208 ... that love... 477 00:40:36,041 --> 00:40:38,333 Is the most powerful thing in the universe. 478 00:41:05,333 --> 00:41:07,583 - What do I do? - Talk to him. 479 00:41:08,625 --> 00:41:11,833 If he can, he'll see the light and come to you. 480 00:41:26,250 --> 00:41:30,458 I know that you're in the dark. And I know you're scared. 481 00:41:32,250 --> 00:41:34,916 But I did not come all of this way to lose you. 482 00:41:37,625 --> 00:41:40,916 Airk. Airk. 483 00:41:42,291 --> 00:41:47,125 You're far away right now. You're lost. 484 00:41:47,125 --> 00:41:49,125 And I know it feels like... 485 00:41:49,125 --> 00:41:53,625 It feels like you're alone right now... but you're not. 486 00:41:57,375 --> 00:42:00,500 And I've got you. 487 00:42:02,500 --> 00:42:07,250 And I'm never gonna leave you. 488 00:42:07,250 --> 00:42:08,500 Airk. 489 00:42:10,000 --> 00:42:11,791 Airk, wake up. Airk. 490 00:42:12,291 --> 00:42:14,875 Kit. 491 00:42:15,500 --> 00:42:16,500 Hi. 492 00:42:20,000 --> 00:42:21,166 Hi. 493 00:42:22,208 --> 00:42:23,208 You're okay. 494 00:42:27,708 --> 00:42:29,666 Who is that? 495 00:42:36,333 --> 00:42:37,333 I want my mum. 496 00:42:44,083 --> 00:42:46,041 No one's gonna know how brave he really was. 497 00:42:47,916 --> 00:42:48,916 They will. 498 00:42:51,416 --> 00:42:52,500 I'm gonna tell them. 499 00:43:09,500 --> 00:43:11,105 It just goes on and on till eventually 500 00:43:11,106 --> 00:43:12,541 you end up back where you started. 501 00:43:12,958 --> 00:43:14,291 Nah, we'll make it back. 502 00:43:15,000 --> 00:43:17,958 - We always figure something out. - Yeah. 503 00:43:17,958 --> 00:43:20,041 You know, you really have to prove it, though, 504 00:43:20,041 --> 00:43:23,375 if you wanna adventure with us. We don't mess about. 505 00:43:25,583 --> 00:43:27,666 Hmm. 506 00:43:28,875 --> 00:43:29,875 What? 507 00:43:32,416 --> 00:43:33,666 I'm gonna take it off. 508 00:43:34,750 --> 00:43:37,750 - When? - As soon as I figure out how. 509 00:43:41,208 --> 00:43:44,250 What if the Wyrm or whatever is still down there, waiting? 510 00:43:46,250 --> 00:43:47,250 It is. 511 00:43:49,083 --> 00:43:50,125 I saw it. 512 00:43:50,666 --> 00:43:52,333 Shouldn't we go back and try and kill it? 513 00:43:52,875 --> 00:43:54,208 Soon it'll come for us. 514 00:43:55,625 --> 00:43:58,000 Now we've really pissed it off. 515 00:43:59,375 --> 00:44:00,916 You don't seem too worried. 516 00:44:00,916 --> 00:44:04,041 - Isn't that usually your thing? Worrying? - No. 517 00:44:05,000 --> 00:44:08,000 I've got you girls. And soon there'll be more. 518 00:44:08,000 --> 00:44:11,458 Like a snowball gathering size and speed as it rolls downhill. 519 00:44:12,583 --> 00:44:14,000 Did I ever tell you about the time 520 00:44:14,000 --> 00:44:16,833 Madmartigan rolled himself into a giant snowball? 521 00:44:16,833 --> 00:44:21,666 No, what happened? 522 00:44:24,958 --> 00:44:27,416 Hey. Come on. 523 00:44:28,833 --> 00:44:32,458 We need you up here. 524 00:45:34,208 --> 00:45:35,208 Uh... 525 00:45:38,291 --> 00:45:39,291 What is this? 526 00:45:44,250 --> 00:45:47,208 The end. 527 00:45:48,750 --> 00:45:49,750 The beginning. 528 00:45:51,708 --> 00:45:54,666 The dawn of the next age of this world. 529 00:45:56,208 --> 00:45:57,791 My age. 530 00:45:59,583 --> 00:46:01,333 But I can't do this alone. 531 00:46:03,208 --> 00:46:04,875 I need someone to help me. 532 00:46:06,666 --> 00:46:09,416 To sit beside me at the head of all tables. 533 00:46:11,000 --> 00:46:14,541 And to lead the world into my light. 534 00:46:16,125 --> 00:46:17,458 And, Graydon... 535 00:46:21,208 --> 00:46:22,333 ... I want you. 536 00:46:55,375 --> 00:46:58,416 ♪ Now look at them yo-yos that's the way you do it ♪ 537 00:46:59,375 --> 00:47:02,500 ♪ You play the guitar on the MTV ♪ 538 00:47:02,500 --> 00:47:06,125 ♪ That ain't workin' that's the way you do it ♪ 539 00:47:06,125 --> 00:47:09,416 ♪ Money for nothin' and your chicks for free ♪ 540 00:47:10,041 --> 00:47:13,166 ♪ Now that ain't workin' that's the way you do it ♪ 541 00:47:13,916 --> 00:47:16,666 ♪ Lemme tell ya, them guys ain't dumb ♪ 542 00:47:16,666 --> 00:47:20,333 ♪ Maybe get a blister on your little finger ♪ 543 00:47:21,458 --> 00:47:24,041 ♪ Maybe get a blister on your thumb ♪ 544 00:47:24,041 --> 00:47:28,000 ♪ We got to install microwave ovens ♪ 545 00:47:28,000 --> 00:47:31,541 ♪ Custom kitchen deliveries ♪ 546 00:47:31,541 --> 00:47:35,000 ♪ We got to move these refrigerators ♪ 547 00:47:35,000 --> 00:47:40,375 ♪ We got to move these color TVs ♪ 548 00:47:44,625 --> 00:47:45,958 ♪ Hoover mover ♪ 549 00:47:49,208 --> 00:47:50,250 ♪ Uh ♪ 550 00:47:56,791 --> 00:47:59,958 ♪ Gotta install microwave ovens ♪ 551 00:47:59,958 --> 00:48:03,666 ♪ Custom kitchen deliveries ♪ 552 00:48:03,666 --> 00:48:07,333 ♪ He's gotta move these refrigerators ♪ 553 00:48:07,333 --> 00:48:12,333 ♪ Got to move these color TVs ♪ 554 00:48:12,333 --> 00:48:13,833 ♪ Looky here, look out ♪ 555 00:48:14,458 --> 00:48:17,208 ♪ That ain't workin' that's the way you do it ♪ 556 00:48:18,083 --> 00:48:20,541 ♪ You play the guitar on the MTV ♪ 557 00:48:21,541 --> 00:48:23,041 ♪ That ain't workin' ♪ 558 00:48:23,041 --> 00:48:24,916 ♪ That's the way you do it ♪ 559 00:48:24,916 --> 00:48:28,000 ♪ Money for nothin' and your chicks for free ♪ 560 00:48:28,916 --> 00:48:30,208 ♪ Money for nothin' ♪ 561 00:48:32,083 --> 00:48:33,583 ♪ Chicks for free ♪ 562 00:48:35,416 --> 00:48:37,375 ♪ Money for nothin' ♪ 563 00:48:39,250 --> 00:48:41,083 ♪ Chicks for free ♪ 564 00:48:42,041 --> 00:48:44,500 ♪ Ah, money for nothin' ♪ 565 00:48:46,416 --> 00:48:47,500 ♪ Chicks for free ♪ 566 00:48:49,750 --> 00:48:51,875 ♪ Easy money for nothin' ♪ 567 00:48:53,250 --> 00:48:54,750 ♪ Get chicks for free ♪ 568 00:48:56,250 --> 00:48:58,375 ♪ That ain't workin' ♪ 569 00:48:58,376 --> 00:49:00,376 - Synced and corrected by actumaxime - - www.MY-SUBS.com - 41548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.