All language subtitles for Willow.S01E07.ION10.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,750 I'm begging you, let me do this. 2 00:00:02,750 --> 00:00:05,208 - We're rescuing Willow. - And Kit. 3 00:00:05,208 --> 00:00:07,083 And all the other people they took. 4 00:00:10,041 --> 00:00:13,541 - You're Willow. - And you're not Madmartigan. 5 00:00:13,541 --> 00:00:14,708 Hi there. 6 00:00:14,708 --> 00:00:20,041 Which one of you is Elora Danan? 7 00:00:23,000 --> 00:00:24,833 Mads tracked me down after 20 years, 8 00:00:24,833 --> 00:00:26,875 asked me to join him for one more adventure. 9 00:00:26,875 --> 00:00:29,291 - To find the Cuirass. - Here. 10 00:00:29,291 --> 00:00:31,291 I put the Lux in and nothing. 11 00:00:31,291 --> 00:00:34,125 There's only one way to find out if it'll work for you, kid. 12 00:00:34,708 --> 00:00:37,250 Kit. Can you hear me? 13 00:00:37,250 --> 00:00:39,875 Your father went off to fight whatever's down there 14 00:00:39,875 --> 00:00:41,375 'cause he believed one of you would 15 00:00:41,500 --> 00:00:43,333 protect what matters most up here. 16 00:00:43,333 --> 00:00:44,916 What matters most? 17 00:00:44,916 --> 00:00:46,583 Elora Danan. 18 00:00:46,583 --> 00:00:48,041 Now get outta here. 19 00:00:51,333 --> 00:00:52,583 I could've brought him back, 20 00:00:52,583 --> 00:00:54,667 and I could've finally understood why 21 00:00:54,733 --> 00:00:58,750 every time he chose you instead of me! 22 00:00:58,750 --> 00:01:00,000 Your vision. 23 00:01:00,000 --> 00:01:01,791 You saw her fight the Crone. 24 00:01:01,791 --> 00:01:03,994 No matter what I do, for 25 00:01:03,995 --> 00:01:06,541 our world to survive, she has to die. 26 00:01:06,541 --> 00:01:08,000 Anybody out there? 27 00:01:08,916 --> 00:01:12,916 Anybody? Are you gonna... 28 00:01:13,583 --> 00:01:14,750 let me out? 29 00:01:29,292 --> 00:01:34,292 - Synced and corrected by actumaxime - - www.MY-SUBS.com - 30 00:01:45,125 --> 00:01:48,833 How long? 31 00:01:48,833 --> 00:01:50,458 The light changes. 32 00:01:50,458 --> 00:01:51,833 The weather... The... 33 00:01:51,833 --> 00:01:54,666 The clouds move too fast. 34 00:01:56,208 --> 00:01:58,833 The sun never sets, 35 00:02:00,875 --> 00:02:02,250 this day never ends. 36 00:02:03,125 --> 00:02:05,083 It will, eventually. 37 00:02:08,333 --> 00:02:09,458 How do you know that? 38 00:02:09,458 --> 00:02:11,625 'Cause nothing lasts forever. 39 00:02:17,791 --> 00:02:20,500 It's okay, you can drink it. 40 00:02:20,500 --> 00:02:24,875 I don't know why it's that color but it tastes... good. 41 00:02:24,875 --> 00:02:26,375 You drank it? 42 00:02:29,291 --> 00:02:30,583 Mmm-hmm. 43 00:02:55,708 --> 00:02:57,500 S... So, where are you from? 44 00:02:58,750 --> 00:03:01,333 - Cashmere. - Oh, really? 45 00:03:01,333 --> 00:03:02,708 I'm from Tir Asleen. 46 00:03:05,458 --> 00:03:08,375 - Which is a kingdom in the Vale... - I know where it is. 47 00:03:08,375 --> 00:03:10,333 Oh. Right. Sure. 48 00:03:14,500 --> 00:03:19,666 - I'm actually the prince of Tir Asleen. - Congratulations. 49 00:03:20,416 --> 00:03:22,250 Oh, no. I didn't... I wasn't... 50 00:03:22,250 --> 00:03:24,875 I was saying that I think that maybe that's why I'm here. 51 00:03:24,875 --> 00:03:27,250 - Are you at war? - No. 52 00:03:27,250 --> 00:03:30,083 Or... Well, we weren't when I left. 53 00:03:31,291 --> 00:03:34,333 Well, then who'd kidnap you? 54 00:03:34,333 --> 00:03:36,708 I don't know. I don't know. 55 00:03:38,166 --> 00:03:39,875 I've had a lot of time to think about it 56 00:03:39,942 --> 00:03:41,833 and that's the best I've come up with. 57 00:03:42,416 --> 00:03:45,291 Either that or I'm in the most tedious nightmare of all time. 58 00:03:45,291 --> 00:03:48,125 - At least it was until... - Until what? 59 00:03:49,166 --> 00:03:52,458 Uh, nothing. Nothing. 60 00:03:52,458 --> 00:03:56,041 Listen, Prince Chauncey McSleazoid or whatever your name is, 61 00:03:56,541 --> 00:03:58,083 I don't know what you're used to back home 62 00:03:58,083 --> 00:03:59,791 but I'm not a palace ditz gonna go all quivery 63 00:03:59,791 --> 00:04:01,500 just 'cause you bat your eyes at my direction. 64 00:04:01,500 --> 00:04:03,458 Oh, yeah... No. I didn't think that you were... 65 00:04:03,458 --> 00:04:07,083 What? That I'd be the damsel in distress in your sicko fantasy? 66 00:04:07,083 --> 00:04:08,958 - No! - Little witty banter, 67 00:04:08,958 --> 00:04:11,333 casual innuendo or two, see if I'm game. 68 00:04:11,333 --> 00:04:12,875 Then you confess some insecurity. 69 00:04:12,875 --> 00:04:16,000 "Hey, he's got depth, empathy, good listener too." 70 00:04:16,000 --> 00:04:18,458 And before we know it, we're rolling in the hay. 71 00:04:18,458 --> 00:04:19,791 Okay, no. I... I... I... 72 00:04:19,791 --> 00:04:20,958 I've been down that path enough to know 73 00:04:21,042 --> 00:04:22,916 it doesn't lead anywhere I wanna go. 74 00:04:22,916 --> 00:04:24,958 All I'm interested in is getting out of here. 75 00:04:28,333 --> 00:04:31,416 Airk is my name. 76 00:04:31,416 --> 00:04:32,833 Couldn't care less. 77 00:04:32,833 --> 00:04:35,458 And I'm actually seeing someone so... 78 00:04:35,458 --> 00:04:36,750 Good for you. 79 00:04:36,750 --> 00:04:38,416 Yeah. Yeah, yeah. She's great. 80 00:04:38,416 --> 00:04:40,125 She's... She works in the... 81 00:04:41,291 --> 00:04:43,791 Look, listen. 82 00:04:44,791 --> 00:04:47,000 I wanna get outta here every bit as much as you do 83 00:04:47,000 --> 00:04:48,791 but I'm pretty sure that we're trapped here 84 00:04:48,791 --> 00:04:50,708 until the things that brought us here come back. 85 00:04:52,000 --> 00:04:53,083 You saw 'em? 86 00:04:56,583 --> 00:04:57,583 Monsters. 87 00:05:00,000 --> 00:05:02,208 But I haven't seen anybody since I got here. 88 00:05:03,333 --> 00:05:05,958 - Except for you. - And you've tried to leave? 89 00:05:05,958 --> 00:05:09,250 I did. I walked for days or weeks. 90 00:05:10,875 --> 00:05:14,833 But somehow the city... 91 00:05:14,833 --> 00:05:18,041 It just... It... It brought m... 92 00:05:19,375 --> 00:05:20,375 What? 93 00:05:22,041 --> 00:05:23,208 Kit! 94 00:05:25,500 --> 00:05:26,500 Hold on! 95 00:05:32,583 --> 00:05:37,416 Vantage abhor turmach! Vantage abhor turmach! 96 00:05:38,791 --> 00:05:39,791 Kit! 97 00:05:39,916 --> 00:05:42,958 - Vantage abhor turmach! - Kit! 98 00:05:42,958 --> 00:05:48,625 Vantage abhor turmach! 99 00:05:53,708 --> 00:05:55,541 Kit! 100 00:05:55,541 --> 00:05:56,666 It's okay. 101 00:05:56,666 --> 00:05:58,666 I got you. I got you. 102 00:05:59,625 --> 00:06:01,000 You're alive. It's okay. 103 00:06:02,416 --> 00:06:04,500 Come on. 104 00:06:06,666 --> 00:06:07,791 Come on! 105 00:06:56,833 --> 00:06:58,208 You should try it. 106 00:06:58,208 --> 00:07:00,291 - What? - See if it works. 107 00:07:01,333 --> 00:07:02,375 Oh, you mean, just... 108 00:07:03,333 --> 00:07:04,375 No, no, no. 109 00:07:05,166 --> 00:07:07,416 You don't do a thing like that just casually. 110 00:07:08,041 --> 00:07:09,583 Demands the perfect moment, 111 00:07:10,666 --> 00:07:13,166 like charging into the cave of a serpent, 112 00:07:13,167 --> 00:07:15,666 or facing down a horde of Death Dealers. 113 00:07:17,500 --> 00:07:18,625 Visiting your mother after you 114 00:07:18,650 --> 00:07:20,958 haven't seen her for, like, two years. 115 00:07:21,958 --> 00:07:23,916 I should really check up on my mother. 116 00:07:36,083 --> 00:07:37,666 The Shattered Sea. 117 00:07:37,666 --> 00:07:41,125 Where the maps end and our final test begins. 118 00:07:42,166 --> 00:07:43,208 What's the test? 119 00:07:44,291 --> 00:07:46,000 We have to walk across it. 120 00:07:47,625 --> 00:07:48,625 Do we, though? 121 00:07:48,625 --> 00:07:49,810 'Cause no one who's gone out 122 00:07:49,811 --> 00:07:51,375 there's actually ever come ever back. 123 00:07:51,375 --> 00:07:54,958 Crossing the sea is the only way to reach the Immemorial City. 124 00:07:54,958 --> 00:07:57,791 - So let's go. - No. 125 00:07:57,791 --> 00:07:59,041 You need to rest. 126 00:07:59,041 --> 00:08:00,208 I'm good. 127 00:08:07,625 --> 00:08:10,041 Kit. 128 00:08:11,708 --> 00:08:13,541 I think we can all do with some rest. 129 00:08:15,041 --> 00:08:16,375 We need to resupply. 130 00:08:17,125 --> 00:08:19,916 Food and water, dry out somewhere. 131 00:08:36,333 --> 00:08:37,375 Hello? 132 00:08:39,208 --> 00:08:40,416 Anybody home? 133 00:08:42,625 --> 00:08:43,625 Hello? 134 00:08:45,291 --> 00:08:47,958 Anybody here? 135 00:08:48,208 --> 00:08:49,250 I'm fine. 136 00:08:50,958 --> 00:08:53,791 Just... lost my balance. 137 00:09:08,583 --> 00:09:11,000 I guess there are worse ways to go. 138 00:09:14,125 --> 00:09:15,125 What? 139 00:09:15,125 --> 00:09:17,583 Oh, God. 140 00:09:17,583 --> 00:09:18,750 I am dreaming 141 00:09:18,750 --> 00:09:22,666 and you are figments of my imagination. 142 00:09:23,333 --> 00:09:25,500 - Afraid not. - Prove it. 143 00:09:27,000 --> 00:09:30,125 Prove that we're real? 144 00:09:30,125 --> 00:09:31,583 You can't, can you? 145 00:09:32,708 --> 00:09:36,041 Or perhaps I'm a figment of your imagination. 146 00:09:36,041 --> 00:09:41,041 Or we're all phantoms in the dream of some vindictive god 147 00:09:41,041 --> 00:09:45,875 suffering from a spot of indigestion. 148 00:09:48,416 --> 00:09:50,833 - Whoa! - There you go. Yeah. Easy now. 149 00:09:52,208 --> 00:09:55,375 - Ah. Liberating, isn't it? - What? 150 00:09:55,375 --> 00:09:56,958 That it doesn't matter. 151 00:09:58,041 --> 00:10:00,291 Nothing matters. 152 00:10:01,708 --> 00:10:03,083 You have coin? 153 00:10:03,875 --> 00:10:09,125 I have gold, some gems, diamonds, sapphires, rubies. 154 00:10:10,000 --> 00:10:12,416 And we've never once stayed at a decent inn. 155 00:10:15,666 --> 00:10:17,833 Don't get many customers 156 00:10:17,833 --> 00:10:20,333 outside of colossus crab season... 157 00:10:20,750 --> 00:10:23,750 and even that isn't what it used to be. 158 00:10:25,500 --> 00:10:28,041 - What is that? - That's a Mudmander. 159 00:10:36,291 --> 00:10:39,083 Zeb's silt sleigh. 160 00:10:39,083 --> 00:10:41,812 Available for excursions if you fancy 161 00:10:41,813 --> 00:10:44,541 a tour around the many scenic coves 162 00:10:44,541 --> 00:10:47,458 and islets of the Eastern Coast. 163 00:10:47,458 --> 00:10:49,875 And, uh, what if we wanted to take it a bit further? 164 00:10:51,000 --> 00:10:52,583 Turns out Willow's loaded so... 165 00:10:54,458 --> 00:10:55,916 Yeah, how much to buy it? 166 00:10:57,958 --> 00:11:00,750 Let's discuss after supper. 167 00:11:00,875 --> 00:11:04,166 Uh... You all look as if you could do with a hot meal. 168 00:11:04,166 --> 00:11:08,666 And lucky for you, I'm an excellent cook. 169 00:11:14,750 --> 00:11:16,875 Sup' up, everyone. 170 00:11:22,083 --> 00:11:24,333 - Mmm! - Uh... 171 00:11:24,333 --> 00:11:26,625 - Do you have any salt? - Salt? 172 00:11:36,375 --> 00:11:37,416 Mmm. 173 00:11:39,625 --> 00:11:42,000 Salt. There it is. 174 00:11:42,000 --> 00:11:44,416 You know what, didn't even need any salt. 175 00:11:44,416 --> 00:11:46,916 Definitely need salt. Excuse me. 176 00:11:53,750 --> 00:11:54,833 You from Cashmere? 177 00:11:56,208 --> 00:11:57,916 Aye. You've been? 178 00:11:57,916 --> 00:11:59,125 Long time ago. 179 00:11:59,125 --> 00:12:03,583 - You ever meet a bloke there named Phil? - Uh... 180 00:12:04,333 --> 00:12:06,625 - Not that I recall. - Good. 181 00:12:07,333 --> 00:12:09,000 He's a right jackass. 182 00:12:12,166 --> 00:12:13,958 What are you doing out here all alone? 183 00:12:14,750 --> 00:12:19,041 Uh, well, I was a warrior. 184 00:12:20,291 --> 00:12:22,291 Paladin of Cashmere. 185 00:12:23,250 --> 00:12:26,583 One of three sent to rescue the princess 186 00:12:27,416 --> 00:12:32,958 who was taken by servants of a dark power and whom I loved, 187 00:12:34,541 --> 00:12:37,666 though she was betrothed to... 188 00:12:38,958 --> 00:12:41,916 - To who? - No, no, hang on a minute. 189 00:12:43,333 --> 00:12:45,125 That's a different quest. 190 00:12:46,166 --> 00:12:49,625 This one was to find an enchanted pool... 191 00:12:49,625 --> 00:12:52,875 ... that granted whomsoever drank of its water... 192 00:12:52,875 --> 00:12:54,958 No, that's not the right one either. 193 00:12:55,625 --> 00:12:57,541 You don't know what quest you were on? 194 00:12:57,541 --> 00:13:01,750 Well, all these quests and battles 195 00:13:01,750 --> 00:13:04,625 and aspirants vying for the throne, 196 00:13:04,625 --> 00:13:08,958 they sometimes sorta all get blended together. 197 00:13:09,625 --> 00:13:11,125 Well, what do you remember? 198 00:13:11,458 --> 00:13:15,208 Ah. Years, wandering the Shattered Sea. 199 00:13:16,500 --> 00:13:20,291 Our boots rotting, our swords rusting in their scabbards. 200 00:13:21,750 --> 00:13:26,541 Till we forgot who we were, what we were searching for. 201 00:13:27,875 --> 00:13:31,958 And in the end, turned on each other. 202 00:13:33,791 --> 00:13:39,500 Murdered each other. 203 00:13:40,750 --> 00:13:42,583 What's beyond the Shattered Sea? 204 00:13:42,583 --> 00:13:45,187 Some say that, uh, eventually you reach 205 00:13:45,188 --> 00:13:49,458 the edge of the world and get swept off. 206 00:13:49,791 --> 00:13:52,166 Others speak of a leviathan, 207 00:13:52,958 --> 00:13:58,208 so monstrous that even to see it is to lose your mind. 208 00:13:59,750 --> 00:14:03,666 But the truth, I know... 209 00:14:04,375 --> 00:14:05,958 There's nothing beyond. 210 00:14:08,666 --> 00:14:12,750 The sea goes on forever. 211 00:14:18,708 --> 00:14:19,917 Just because you didn't find 212 00:14:19,917 --> 00:14:22,166 anything, doesn't mean it isn't there. 213 00:14:24,791 --> 00:14:27,583 - It is. - Guess we'll find out. 214 00:14:27,583 --> 00:14:28,666 Yeah. 215 00:14:30,541 --> 00:14:31,583 We will. 216 00:14:33,166 --> 00:14:35,250 When I was drowning, I saw Airk. 217 00:14:35,250 --> 00:14:37,666 And The Crone was reaching out for him. 218 00:14:39,250 --> 00:14:40,875 I think he's running out of time. 219 00:15:12,500 --> 00:15:13,916 Hey, new girl! 220 00:15:14,916 --> 00:15:15,958 Where you at? 221 00:15:48,875 --> 00:15:52,750 This is incredible. 222 00:15:54,833 --> 00:15:57,291 - Come on, let's go. - Why? What's down there? 223 00:15:57,958 --> 00:16:02,500 I don't know, I just... 224 00:16:02,500 --> 00:16:04,333 I just know that we shouldn't be here. 225 00:16:04,333 --> 00:16:05,833 What if it's the way out? 226 00:16:06,208 --> 00:16:09,250 - The only way out. - It's not, okay? 227 00:16:11,208 --> 00:16:13,791 But how can we know until we try? 228 00:16:17,333 --> 00:16:18,541 Do whatever you want. 229 00:16:25,666 --> 00:16:27,958 Wait! I'm sorry. 230 00:16:32,125 --> 00:16:34,416 Just please... 231 00:16:38,250 --> 00:16:40,708 don't go down those steps. 232 00:16:43,541 --> 00:16:45,083 I won't. I promise. 233 00:16:48,416 --> 00:16:49,500 It was just... 234 00:16:50,583 --> 00:16:51,625 What? 235 00:17:07,041 --> 00:17:09,500 I think, maybe, I know why we're here. 236 00:17:11,125 --> 00:17:12,916 How much do you know about Cashmere? 237 00:17:12,916 --> 00:17:14,500 Just what everybody knows. 238 00:17:14,500 --> 00:17:19,625 The Paladin Circle, Ivory Tower, streets lined with moonstones. 239 00:17:19,625 --> 00:17:20,833 It's very beautiful. 240 00:17:21,666 --> 00:17:24,250 High walls that keep us safe, isolated. 241 00:17:25,375 --> 00:17:26,416 There are rules, 242 00:17:27,083 --> 00:17:29,750 and so long as you follow them, you'll never want for anything. 243 00:17:30,958 --> 00:17:32,041 Except... 244 00:17:33,333 --> 00:17:34,583 What? 245 00:17:34,583 --> 00:17:36,541 There were rumors of a secret sect 246 00:17:36,541 --> 00:17:39,166 that worshipped some sort of ancient blood magic 247 00:17:40,333 --> 00:17:41,916 called The Order of the Wyrm. 248 00:17:43,291 --> 00:17:45,250 Their acts of sedition were small, at first. 249 00:17:45,250 --> 00:17:49,291 Desecrations, fires, crimes without culprits 250 00:17:50,375 --> 00:17:54,750 but they'd always leave their mark. 251 00:17:54,750 --> 00:17:56,833 One night, they fought their way into the tower, 252 00:17:56,833 --> 00:17:58,958 killing the guards and kidnapping the princess. 253 00:17:58,958 --> 00:18:00,833 Why? To what end? To seize power? 254 00:18:00,833 --> 00:18:02,625 Maybe. I don't know. 255 00:18:04,541 --> 00:18:05,625 I woke up here. 256 00:18:09,625 --> 00:18:11,666 You were merciless when I told you I was a prince! 257 00:18:11,666 --> 00:18:13,208 - You were snotty about it. - No! 258 00:18:13,208 --> 00:18:14,553 "I'm the prince of Tir Asleen. 259 00:18:14,554 --> 00:18:16,166 Wanna scrub some laundry on my abs?" 260 00:18:16,166 --> 00:18:18,916 Uh, actually, I didn't... First of all, I don't sound like that. 261 00:18:18,916 --> 00:18:20,916 - Yeah, you kinda do. - Second of all... I kinda don't. 262 00:18:20,916 --> 00:18:23,208 Yeah, you do but you're less obnoxious than I expected. 263 00:18:26,166 --> 00:18:29,791 - Still not gonna make out or whatever. - I hadn't even thought about it. 264 00:18:29,791 --> 00:18:32,125 Of course you have. You're thinking about it right now. 265 00:18:47,541 --> 00:18:49,041 Breakfast, anyone? 266 00:18:49,041 --> 00:18:51,958 I can knock you up some eggs, no problem. 267 00:18:54,500 --> 00:18:58,458 Well, we'll take any food you can spare but we have to get moving. 268 00:18:59,125 --> 00:19:01,041 What? Where? 269 00:19:01,916 --> 00:19:03,458 Beyond the Shattered Sea. 270 00:19:03,458 --> 00:19:06,750 You're in no fit condition to be going anywhere. 271 00:19:06,750 --> 00:19:08,083 Neither is the peck. 272 00:19:08,916 --> 00:19:10,708 Stay, recuperate. 273 00:19:11,666 --> 00:19:15,041 - You okay? - Oh. Rough weather coming on. 274 00:19:15,041 --> 00:19:16,541 Best wait it out. 275 00:19:18,083 --> 00:19:20,666 You know what? Maybe he's right. 276 00:19:20,666 --> 00:19:23,333 I mean, I don't know, what's one more day when you're gonna be 277 00:19:23,333 --> 00:19:26,708 trudging across the Shattered Sea for, you know, ever. 278 00:19:27,916 --> 00:19:28,958 That's fine. 279 00:19:30,375 --> 00:19:31,458 You can stay. 280 00:19:32,500 --> 00:19:34,000 We don't need you. 281 00:19:34,000 --> 00:19:37,041 Well, who likes theirs scrambled? 282 00:19:38,041 --> 00:19:39,500 You could've just said poached. 283 00:19:39,500 --> 00:19:41,208 We gotta get out of here right now! 284 00:19:48,041 --> 00:19:49,083 Aw, not again! 285 00:19:52,416 --> 00:19:53,458 Come on, get up! 286 00:19:53,458 --> 00:19:55,000 Quick! Get on the thingy. 287 00:19:55,000 --> 00:19:56,125 Move, you idiots! 288 00:20:00,583 --> 00:20:02,458 Hyah! Hyah! 289 00:20:03,166 --> 00:20:04,208 Hyah! 290 00:20:04,833 --> 00:20:07,250 Hyah! 291 00:20:07,250 --> 00:20:08,833 Fly, mud creature. 292 00:20:08,833 --> 00:20:13,625 Fly like the wind. 293 00:20:15,916 --> 00:20:17,750 Don't worry. Papa's got a harpoon. 294 00:20:23,958 --> 00:20:25,166 Faster! 295 00:20:29,583 --> 00:20:32,250 Huh? 296 00:20:32,250 --> 00:20:34,416 Boorman, the Lux! Try it! 297 00:20:34,416 --> 00:20:36,000 - No! - Why not? 298 00:20:36,000 --> 00:20:38,916 Because there's a perfect moment for that. This isn't it. 299 00:20:44,750 --> 00:20:46,958 - Elora, the wand! - What do I do? 300 00:20:46,958 --> 00:20:48,650 All your feelings of love, dedication, 301 00:20:48,651 --> 00:20:50,208 and devotion, gather them up and... 302 00:20:50,208 --> 00:20:52,125 Furrochk lithrak! 303 00:20:52,125 --> 00:20:53,250 Close. 304 00:21:04,375 --> 00:21:05,500 Furrochk lithrak! 305 00:21:06,125 --> 00:21:07,125 Get off, Boorman! 306 00:21:15,791 --> 00:21:19,333 Whoa. 307 00:21:23,916 --> 00:21:27,291 Get rid of him, Boorman! 308 00:21:35,791 --> 00:21:37,083 Va-nu expartre! 309 00:21:47,500 --> 00:21:48,833 Elora, no! 310 00:21:49,791 --> 00:21:52,166 Elora! 311 00:22:06,625 --> 00:22:07,958 She's coming for me. 312 00:22:21,125 --> 00:22:22,708 Did I ever tell you about that time 313 00:22:22,708 --> 00:22:24,120 when I thought I caught a possum 314 00:22:24,121 --> 00:22:25,708 but it turned out to be a porcupine? 315 00:22:25,708 --> 00:22:27,833 And they had to pull, like, 30 quills from my foot. 316 00:22:27,833 --> 00:22:29,291 You said it was like three. 317 00:22:29,291 --> 00:22:31,583 No, it was definitely more than three. 318 00:22:31,583 --> 00:22:33,583 The point is, every time they yanked one out, 319 00:22:33,583 --> 00:22:36,541 they used the same fool-proof method to numb the pain. 320 00:22:39,000 --> 00:22:41,666 - Ow! - Ow! 321 00:22:42,500 --> 00:22:44,375 And this is where it gets really crazy. 322 00:22:44,375 --> 00:22:46,041 So I was like, "Move in." 323 00:22:46,041 --> 00:22:48,083 And she was like, "Do you want me to move in?" 324 00:22:48,083 --> 00:22:49,854 And I was like, "You know, I... If 325 00:22:49,855 --> 00:22:51,625 you wanna move in, you can move in." 326 00:22:51,625 --> 00:22:52,875 But, you see, you know, really, 327 00:22:52,875 --> 00:22:55,333 I think she could tell that I didn't want her to move in, so... 328 00:22:56,000 --> 00:22:57,250 We need to stop. 329 00:22:57,250 --> 00:23:00,958 This Mudmander thing is listless. 330 00:23:00,958 --> 00:23:03,238 It's gotta rest or do whatever 331 00:23:03,239 --> 00:23:06,125 Mudmanders do to get their oomph back. 332 00:23:06,833 --> 00:23:08,166 Same as us, pal. 333 00:23:08,875 --> 00:23:09,916 They mate. 334 00:23:20,875 --> 00:23:24,458 All right, come on, time to eat. 335 00:23:26,333 --> 00:23:30,125 If you wouldn't mind, not biting the hand that feeds you. 336 00:23:32,541 --> 00:23:37,666 That's it. It's okay. 337 00:23:38,750 --> 00:23:41,458 Aw! 338 00:23:44,916 --> 00:23:46,666 I shall name you Kenneth, 339 00:23:46,666 --> 00:23:49,833 after the protagonist of the romantic farce I'm writing. 340 00:23:49,833 --> 00:23:54,583 That was impressive what you did today. 341 00:23:54,583 --> 00:23:57,458 - What was that you were using? - Oh. 342 00:23:58,500 --> 00:23:59,625 Just my flute. 343 00:24:01,125 --> 00:24:02,708 You know, it was... it was instinct. 344 00:24:02,708 --> 00:24:05,083 Just from listening to you and Elora. 345 00:24:05,708 --> 00:24:09,750 Meaningful objects can be conduits, but the magic's in you. 346 00:24:11,791 --> 00:24:12,833 Hey. 347 00:24:13,958 --> 00:24:15,083 Time to train. 348 00:24:18,500 --> 00:24:20,375 So, what happened earlier? On the sleigh? 349 00:24:21,208 --> 00:24:22,750 - I froze. - Why? 350 00:24:25,625 --> 00:24:27,833 - Doesn't matter. - So, what do you do? 351 00:24:29,000 --> 00:24:32,583 Take all the love and crap in the center of my chest, 352 00:24:32,583 --> 00:24:34,625 let it build up, and then shoot it out of my wand. 353 00:24:34,625 --> 00:24:38,083 All right. 354 00:24:40,541 --> 00:24:42,375 You know, your opponent won't tell you when to... 355 00:24:42,375 --> 00:24:44,000 Kathoth lunanore! 356 00:24:48,916 --> 00:24:51,708 Good. 357 00:24:52,375 --> 00:24:54,750 So, what did we learn? 358 00:24:55,416 --> 00:24:57,000 That you're a little mean? 359 00:24:57,000 --> 00:24:58,166 Sure. 360 00:24:58,166 --> 00:25:00,750 Also, you have to learn to defend before you attack. 361 00:25:01,416 --> 00:25:05,666 A simple buckler spell, hither tuatha, should repel most hexes. 362 00:25:05,666 --> 00:25:08,000 And, as with all magic, you have to mean it. 363 00:25:09,500 --> 00:25:14,916 Remember, simplicity, intention, and, most importantly, the breath. 364 00:25:20,333 --> 00:25:21,416 Centered. 365 00:25:22,500 --> 00:25:24,291 Avalorium lanoosh! 366 00:25:24,291 --> 00:25:25,416 Hither tuatha! 367 00:25:28,750 --> 00:25:29,791 Missed. 368 00:25:29,791 --> 00:25:32,458 In battle against an opponent who means you real harm, 369 00:25:32,458 --> 00:25:35,166 you have to be prepared for anything. 370 00:25:58,708 --> 00:26:02,208 Get up. 371 00:26:09,750 --> 00:26:12,708 Come with me. 372 00:26:13,375 --> 00:26:15,875 Okay. Where we goin'? 373 00:26:18,958 --> 00:26:21,125 You wanna spar? Now? 374 00:26:21,125 --> 00:26:24,083 Elora isn't the only one that needs to get ready for a fight. 375 00:26:26,000 --> 00:26:29,583 This time, don't you dare hold back. 376 00:26:42,541 --> 00:26:44,083 Come on, focus. 377 00:26:44,083 --> 00:26:46,791 Not on your petty rivalries, but on what you're doing. 378 00:28:18,916 --> 00:28:22,000 - I know what you're doing. - What's that? 379 00:28:22,000 --> 00:28:23,083 Minetta's Ploy. 380 00:28:28,875 --> 00:28:30,979 Your opponent thinks that they know you, 381 00:28:30,980 --> 00:28:33,083 thinks they can anticipate your next move. 382 00:28:33,750 --> 00:28:36,125 But you keep frustrating those expectations. 383 00:28:41,208 --> 00:28:42,750 Sounds pretty frustrating. 384 00:28:44,166 --> 00:28:46,333 Yeah, can be frustrating. 385 00:28:46,333 --> 00:28:49,708 Especially if you've been, like, aching to fight them for a while now, 386 00:28:49,708 --> 00:28:52,250 but circumstances keep denying them the opportunity. 387 00:28:54,000 --> 00:28:55,833 Maybe forces them to make a mistake, 388 00:28:55,833 --> 00:28:59,708 or leaves them vulnerable to something unexpected. 389 00:29:03,666 --> 00:29:05,583 - That's the strategy. - I love you. 390 00:29:11,166 --> 00:29:12,250 You fight dirty. 391 00:29:13,208 --> 00:29:14,250 About time. 392 00:29:14,250 --> 00:29:17,833 I really do... 393 00:29:20,083 --> 00:29:21,083 love you. 394 00:29:22,333 --> 00:29:25,333 - Yeah? - Yeah. 395 00:29:26,666 --> 00:29:28,625 Then shut up and do something about it. 396 00:29:48,166 --> 00:29:49,625 You are still holding back. 397 00:29:49,625 --> 00:29:51,666 You've gotta dig deeper. 398 00:29:51,666 --> 00:29:54,000 Use your emotions, your imagination. 399 00:29:54,000 --> 00:29:55,416 You wanna defeat the Crone? 400 00:29:55,416 --> 00:29:57,583 Well, go on, show me. What are you waiting for? 401 00:29:57,583 --> 00:29:59,250 - Stop it. - What? 402 00:30:00,125 --> 00:30:03,416 Baiting me. 403 00:30:03,416 --> 00:30:04,541 It won't work. 404 00:30:04,541 --> 00:30:06,416 What, and denying your feelings will? 405 00:30:06,416 --> 00:30:10,166 - I... I don't wanna hurt you. - What do you want? 406 00:30:10,166 --> 00:30:11,708 - To... To save Airk. - Why? 407 00:30:12,125 --> 00:30:15,083 Because I love him. 408 00:30:15,083 --> 00:30:16,458 What do you love about him? 409 00:30:17,666 --> 00:30:19,625 His cute smile? That he's a prince? 410 00:30:19,625 --> 00:30:23,250 Or maybe because all the other girls wanted him and he picked you. 411 00:30:23,250 --> 00:30:24,500 He was kind to me. 412 00:30:24,500 --> 00:30:27,250 What, and no one else has ever been kind to you before? 413 00:30:27,250 --> 00:30:29,583 No stable boy has ever smiled back? 414 00:30:30,250 --> 00:30:31,916 What do you want me to say? 415 00:30:31,916 --> 00:30:34,166 Your doubt, jealousy, pride, hunger. 416 00:30:34,166 --> 00:30:36,375 Accept those parts of yourself, 417 00:30:36,375 --> 00:30:38,916 'cause it's the only way you'll ever master them. 418 00:30:38,916 --> 00:30:43,208 - I want you to be honest. - Fungi yuggoth. 419 00:30:43,208 --> 00:30:44,291 Fungi yuggoth. 420 00:30:48,250 --> 00:30:50,083 Willow! No! 421 00:30:51,291 --> 00:30:53,166 Willow! Willow! 422 00:31:03,416 --> 00:31:05,333 Dare I ask, how do we know 423 00:31:05,500 --> 00:31:06,583 we're even going in the right direction? 424 00:31:10,333 --> 00:31:11,875 Has anyone else noticed the days getting 425 00:31:11,900 --> 00:31:13,750 longer and the nights getting shorter? 426 00:31:15,750 --> 00:31:16,833 Yes. 427 00:31:16,833 --> 00:31:19,041 Also, we're running out of food. 428 00:31:19,041 --> 00:31:20,750 - Uh-huh. - Wanna turn back? 429 00:31:20,750 --> 00:31:22,958 - Yep, I do. - No. 430 00:31:26,000 --> 00:31:28,958 That spell you used on me, it was Pnakotic. 431 00:31:28,958 --> 00:31:31,416 - Was it? - Yeah. 432 00:31:31,833 --> 00:31:32,958 Where'd you learn that? 433 00:31:34,625 --> 00:31:35,875 At Nockmaar. 434 00:31:36,291 --> 00:31:37,375 In the Malatrium. 435 00:31:38,208 --> 00:31:40,500 The Crone's feared you since before you were born. 436 00:31:40,500 --> 00:31:43,416 She'll try and weaken your resolve, manipulate you. 437 00:31:43,416 --> 00:31:47,208 - How? - Not really any of your concern, is it? 438 00:31:47,208 --> 00:31:48,625 It is if she succeeds. 439 00:31:50,375 --> 00:31:51,750 Just get me where we're going. 440 00:31:52,875 --> 00:31:53,916 And then what? 441 00:31:55,250 --> 00:31:56,791 I'll kill the witch. 442 00:32:08,458 --> 00:32:09,916 I wasn't happy. 443 00:32:09,916 --> 00:32:12,000 - Why not? - I should've been. 444 00:32:12,791 --> 00:32:14,333 I had everything I could ever want, 445 00:32:14,333 --> 00:32:16,333 none of it could squelch this nagging 446 00:32:16,458 --> 00:32:19,291 feeling that something was wrong. 447 00:32:19,291 --> 00:32:20,458 With what? 448 00:32:22,083 --> 00:32:23,291 Cashmere. 449 00:32:23,291 --> 00:32:27,958 These rules we obeyed, what was okay to think, to say, to want. 450 00:32:28,916 --> 00:32:30,875 What if I wanted something else? 451 00:32:30,875 --> 00:32:34,166 Something that wasn't permitted? Or safe? 452 00:32:34,166 --> 00:32:37,125 Well, you shouldn't do things just because they're expected of you. 453 00:32:37,125 --> 00:32:38,791 You don't do what's expected of you? 454 00:32:40,291 --> 00:32:41,833 Nothing's expected of me. 455 00:32:42,500 --> 00:32:44,541 - So what are you gonna do? - I don't know. 456 00:32:45,666 --> 00:32:47,541 Marry Dove, start a family. 457 00:32:47,541 --> 00:32:49,541 - Dove? - Her real name's Brünhilde. 458 00:32:49,541 --> 00:32:51,250 - I just call her Dove. - Right. 459 00:32:51,250 --> 00:32:52,666 Then defend the realm. 460 00:32:52,666 --> 00:32:57,666 You know, defend the realm and just be the best brother, 461 00:32:57,666 --> 00:33:00,958 and husband, and father, and son that I can possibly be. 462 00:33:00,958 --> 00:33:04,375 Because that is what you do when you have honor, right? 463 00:33:05,125 --> 00:33:07,375 - What do you want? - To be free. 464 00:33:07,375 --> 00:33:10,541 To follow my impulses, say what I really think. 465 00:33:11,958 --> 00:33:13,041 You know, I... 466 00:33:28,083 --> 00:33:29,291 I can't. 467 00:33:29,291 --> 00:33:31,333 - Right, that was dumb. - I can't. 468 00:33:31,333 --> 00:33:32,875 - No. - I'm sorry. 469 00:33:33,916 --> 00:33:35,625 No, no, no, don't be. Don't be. 470 00:33:36,291 --> 00:33:38,500 - I... I really do love... - Dove. 471 00:33:38,500 --> 00:33:39,666 Yes, yes. 472 00:33:40,625 --> 00:33:44,000 Yes, and I have to get back to her. 473 00:33:47,083 --> 00:33:50,750 I think maybe I know a way you can go home. 474 00:33:55,000 --> 00:33:56,708 I was here before you got here. 475 00:33:57,875 --> 00:33:59,416 I've actually been here a long time. 476 00:34:01,041 --> 00:34:04,250 I hid from you because I've made mistakes. 477 00:34:05,083 --> 00:34:06,500 I trusted the wrong person, 478 00:34:06,500 --> 00:34:09,083 and I had to be sure that I could trust you. 479 00:34:10,708 --> 00:34:12,000 I was like you once, 480 00:34:12,625 --> 00:34:16,000 trapped by my fears and the lies I had to unlearn. 481 00:34:16,000 --> 00:34:20,125 You are the one that brought me here. 482 00:34:20,125 --> 00:34:23,083 - You're freaking out. - Yes, I am. A little. 483 00:34:23,083 --> 00:34:24,416 It's natural. 484 00:34:24,416 --> 00:34:26,916 - It's how it always starts. - What? 485 00:34:26,916 --> 00:34:30,708 You think know what is real and what isn't, 486 00:34:32,125 --> 00:34:34,500 what is light, and what is dark, 487 00:34:35,625 --> 00:34:37,791 what is good, and what is evil. 488 00:34:37,791 --> 00:34:39,250 Oh, my God. 489 00:34:39,250 --> 00:34:43,625 Now forget all you know or think you know, 490 00:34:44,833 --> 00:34:46,000 and come with me. 491 00:34:58,791 --> 00:35:00,375 I heard my father's voice. 492 00:35:01,833 --> 00:35:04,958 - Calling out to me. - When? 493 00:35:04,958 --> 00:35:06,333 Beyond the seal. 494 00:35:07,708 --> 00:35:08,916 In the light. 495 00:35:20,333 --> 00:35:21,375 What is the Wyrm? 496 00:35:27,166 --> 00:35:29,708 If magic is the bloodstream of the universe, 497 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 the Wyrm feeds on it. 498 00:35:33,666 --> 00:35:37,916 Imprisoned a long time ago beneath the surface of world, 499 00:35:37,916 --> 00:35:40,916 it waits, sleeping. 500 00:35:43,166 --> 00:35:44,416 When it wakes up? 501 00:35:56,333 --> 00:36:00,750 Da! I really need you right now. 502 00:36:00,750 --> 00:36:03,291 I wasn't strong enough to keep him out. 503 00:36:03,958 --> 00:36:05,291 Please. 504 00:36:05,291 --> 00:36:06,583 Wake up! 505 00:36:11,500 --> 00:36:12,916 I'm sorry. You were dreaming. 506 00:36:14,250 --> 00:36:15,250 It wasn't a dream. 507 00:36:15,958 --> 00:36:17,166 I've been having them too. 508 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 Same one over and over. 509 00:36:20,000 --> 00:36:21,208 What's yours? 510 00:36:21,208 --> 00:36:23,708 I'm at this wedding. I'm completely naked. 511 00:36:24,791 --> 00:36:26,083 Everyone's laughing at me. 512 00:36:26,833 --> 00:36:28,166 Which doesn't make any sense 513 00:36:28,166 --> 00:36:30,875 'cause, you know, I look phenomenal, you know, naked. 514 00:36:31,583 --> 00:36:34,500 - And I've got really gorgeous... - All right, don't say any more. 515 00:36:54,916 --> 00:36:56,166 I don't know what to do. 516 00:36:58,916 --> 00:37:02,833 The further we go, the more depressed he seems. 517 00:37:07,291 --> 00:37:08,750 I think we're getting close. 518 00:37:09,666 --> 00:37:10,916 You know, to the city. 519 00:37:12,041 --> 00:37:13,750 I think maybe he can feel it. 520 00:37:13,750 --> 00:37:15,291 Hey, stop it. Stop it. 521 00:37:17,416 --> 00:37:19,583 - What? - Scratching. 522 00:37:20,375 --> 00:37:21,791 It'll only make it worse. 523 00:37:34,791 --> 00:37:40,500 I think I just wanna be alone with him for a little while. 524 00:37:54,041 --> 00:37:55,125 Da! 525 00:37:57,958 --> 00:37:59,833 I really need you right now. 526 00:38:09,791 --> 00:38:11,000 How much further, you think? 527 00:38:11,000 --> 00:38:13,458 Look, I said we'll get there and we will. 528 00:38:14,583 --> 00:38:16,375 Just makin' sure you still believe it. 529 00:38:17,750 --> 00:38:19,333 Been out here a long time. 530 00:38:19,333 --> 00:38:20,500 Weeks... 531 00:38:22,250 --> 00:38:24,958 Months. I can't even tell anymore. 532 00:38:24,958 --> 00:38:26,083 Can you? 533 00:38:27,041 --> 00:38:28,208 No. 534 00:38:35,583 --> 00:38:36,916 I miss Mims. 535 00:38:40,041 --> 00:38:42,875 If you could talk to her right now, what would you say? 536 00:38:44,250 --> 00:38:45,416 Hang on, bobbin. 537 00:38:47,416 --> 00:38:48,583 I'll be home soon. 538 00:39:16,083 --> 00:39:17,125 You should sleep. 539 00:39:17,625 --> 00:39:18,708 I'm not tired. 540 00:39:19,875 --> 00:39:21,375 You're no good to anyone weak. 541 00:39:31,166 --> 00:39:32,875 I stopped you from... 542 00:39:34,541 --> 00:39:35,583 going after your father. 543 00:39:44,791 --> 00:39:46,666 - But you saved my life. - Yeah. 544 00:39:52,500 --> 00:39:58,041 I don't know why Madmartigan did whatever he did. 545 00:40:02,625 --> 00:40:04,250 I don't even remember him. 546 00:40:06,375 --> 00:40:10,083 But I don't believe that he chose me over you. 547 00:40:14,041 --> 00:40:17,166 And I don't believe that he didn't love you. 548 00:40:20,000 --> 00:40:21,416 Completely. 549 00:40:35,250 --> 00:40:36,541 I was jealous of you. 550 00:40:40,041 --> 00:40:43,125 And not 'cause you're the Chosen One and I'm not, 551 00:40:43,125 --> 00:40:49,125 but just 'cause of the way that people... 552 00:40:52,291 --> 00:40:54,791 Nothing I've ever wanted has come naturally to me. 553 00:41:00,166 --> 00:41:01,458 What did you want? 554 00:41:03,333 --> 00:41:04,375 To be brave. 555 00:41:07,333 --> 00:41:08,416 And loved. 556 00:41:11,041 --> 00:41:14,583 And to not be a princess. 557 00:41:15,041 --> 00:41:16,291 It's funny. 558 00:41:18,750 --> 00:41:20,000 I sort of did. 559 00:41:36,250 --> 00:41:37,583 I am worthy of this. 560 00:42:17,000 --> 00:42:20,583 Danu, danu, greenan luatha. 561 00:42:21,708 --> 00:42:24,875 Mims, hear my voice. 562 00:42:25,833 --> 00:42:27,208 Reach out to me. 563 00:42:28,375 --> 00:42:29,416 Da? 564 00:42:35,250 --> 00:42:37,666 Mims, are you okay? 565 00:42:37,666 --> 00:42:39,041 Are you safe? 566 00:42:40,000 --> 00:42:41,250 I'm fine. 567 00:42:42,583 --> 00:42:43,708 I was so worried. 568 00:42:44,875 --> 00:42:45,916 I had a vision. 569 00:42:46,833 --> 00:42:48,458 Silas came home. 570 00:42:50,666 --> 00:42:51,833 Well, that's... 571 00:42:53,000 --> 00:42:54,208 Silas is dead. 572 00:42:56,208 --> 00:42:57,333 We didn't know. 573 00:42:59,416 --> 00:43:00,916 We let him in. 574 00:43:01,583 --> 00:43:03,666 You weren't there to protect us. 575 00:43:03,666 --> 00:43:06,458 Off on one of your adventures. 576 00:43:06,458 --> 00:43:08,250 Just like last time. 577 00:43:09,208 --> 00:43:11,333 How is your adventure, Da? 578 00:43:14,083 --> 00:43:15,541 Are you having fun? 579 00:43:18,750 --> 00:43:20,750 Hey, you're dreaming. Hey, you're dreaming. 580 00:43:21,416 --> 00:43:23,000 - I have to go home. - You can't. 581 00:43:24,083 --> 00:43:26,250 We need you. I need you. 582 00:43:26,250 --> 00:43:28,625 When Kiaya needed me, I wasn't there. 583 00:43:28,625 --> 00:43:30,875 By the time I got back, it was too late. 584 00:43:30,875 --> 00:43:32,583 Ranon, he blamed me. 585 00:43:32,583 --> 00:43:34,583 That's why he ran away. 586 00:43:34,583 --> 00:43:37,458 - Mims is all I have left. - It's the Crone. 587 00:43:37,458 --> 00:43:39,291 She's trying to separate us 588 00:43:39,291 --> 00:43:41,791 because she's afraid of what we can do if we're united. 589 00:43:41,791 --> 00:43:44,791 - How do you know it isn't real? - Don't you understand? Huh? 590 00:43:44,791 --> 00:43:47,833 - You've killed us! - I had to do it. I didn't have a choice. 591 00:43:47,833 --> 00:43:49,166 What did he do? 592 00:43:49,166 --> 00:43:52,000 - He set Kenneth free. - He was sick! 593 00:43:52,000 --> 00:43:53,625 If I didn't, he was gonna die! 594 00:43:53,625 --> 00:43:56,000 Yeah? Well, now we're gonna die. 595 00:43:56,000 --> 00:43:57,625 Hundreds of leagues from anywhere. 596 00:43:57,625 --> 00:44:00,541 There's no way to go forward, there's no way to go backwards. 597 00:44:00,541 --> 00:44:03,625 And nothing, nothing has gone the way it was supposed to! 598 00:44:03,625 --> 00:44:07,416 We have to walk. 599 00:44:09,500 --> 00:44:11,000 It's what you said. 600 00:44:11,000 --> 00:44:12,750 We walk across it. 601 00:44:13,791 --> 00:44:15,916 For how long? Till we starve? 602 00:44:17,791 --> 00:44:19,375 It's not long now. 603 00:44:19,375 --> 00:44:20,625 We're close. 604 00:45:13,708 --> 00:45:16,875 I'll do whatever you want. 605 00:45:19,333 --> 00:45:20,500 Don't be afraid. 606 00:45:23,083 --> 00:45:24,375 We've got you now. 607 00:45:43,166 --> 00:45:44,458 We're almost there. 608 00:45:46,333 --> 00:45:49,875 I didn't know how far we'd have to go. 609 00:45:59,458 --> 00:46:02,166 Your mother told me before we left that you'd never give up. 610 00:46:03,125 --> 00:46:06,166 And there might come a time where I'd have to bring you home. 611 00:46:07,666 --> 00:46:09,000 You think this is it? 612 00:46:12,833 --> 00:46:13,875 No. 613 00:46:14,750 --> 00:46:17,166 I think you're gonna make that decision on your own. 614 00:46:27,291 --> 00:46:31,041 Hey. 615 00:46:33,166 --> 00:46:34,583 Do you see that? 616 00:46:34,583 --> 00:46:36,125 What? The giant skull? 617 00:46:37,333 --> 00:46:40,000 Yeah. Just checking. 618 00:46:42,500 --> 00:46:44,208 I'm not who I thought I was, Gray. 619 00:46:45,458 --> 00:46:46,625 Who are you? 620 00:46:51,375 --> 00:46:52,458 I'm nobody. 621 00:47:10,708 --> 00:47:11,791 You okay? 622 00:47:16,041 --> 00:47:17,083 It's funny. 623 00:47:17,791 --> 00:47:21,458 When I was a kid, I used to play at being a sorcerer. 624 00:47:23,166 --> 00:47:25,958 Visiting strange worlds, fighting monsters. 625 00:47:27,208 --> 00:47:31,333 Never thought I'd actually really do it, let alone with Elora Danan. 626 00:47:40,541 --> 00:47:44,291 When we get to the city, I know you're gonna save Airk, 627 00:47:44,291 --> 00:47:47,166 and you two will go off together. 628 00:47:48,041 --> 00:47:49,416 'Cause you love him. 629 00:47:49,416 --> 00:47:55,416 And while I don't love him, I do love you. 630 00:47:58,541 --> 00:48:00,916 - Graydon... - It's okay. 631 00:48:00,916 --> 00:48:02,833 I'm not asking you to love me back. 632 00:48:02,833 --> 00:48:06,500 I just wanted to tell you 'cause without you, 633 00:48:06,500 --> 00:48:09,166 I never would've have become the man I've always wanted be. 634 00:48:36,666 --> 00:48:37,708 Whoa! 635 00:48:37,708 --> 00:48:42,916 Oh, my God. 636 00:48:42,916 --> 00:48:44,166 Impossible. 637 00:48:46,500 --> 00:48:48,458 Maybe we took a wrong a turn somewhere. 638 00:48:48,458 --> 00:48:51,125 Oh, yeah, should've gone left. 639 00:48:52,541 --> 00:48:55,000 We crossed the sea. We passed the test. 640 00:48:55,000 --> 00:48:57,250 The city is supposed to be here. 641 00:48:57,250 --> 00:48:59,666 - It isn't. - It has to be! 642 00:49:01,041 --> 00:49:02,208 I'm turning back. 643 00:49:03,750 --> 00:49:05,166 Yeah, me too. 644 00:49:07,041 --> 00:49:08,875 We went as far as we could, Elora. 645 00:49:10,041 --> 00:49:11,083 No. 646 00:49:11,083 --> 00:49:13,041 This isn't how it ends. 647 00:49:14,125 --> 00:49:15,125 How does it end? 648 00:49:19,875 --> 00:49:21,791 In the Immemorial City. 649 00:49:21,791 --> 00:49:25,458 With the wand broken, and me... 650 00:49:29,083 --> 00:49:30,125 dead. 651 00:49:31,416 --> 00:49:32,458 What? 652 00:49:33,125 --> 00:49:35,750 It's what Willow saw in his vision all those years ago. 653 00:49:37,000 --> 00:49:40,041 The reason why Sorsha didn't want him to train me. 654 00:49:42,666 --> 00:49:43,916 Tried to hide me away. 655 00:49:45,083 --> 00:49:47,625 'Cause if I face the Crone, that's how it'll end. 656 00:49:51,250 --> 00:49:52,375 Isn't it? 657 00:49:54,333 --> 00:49:55,750 How did you know? 658 00:49:58,333 --> 00:49:59,541 She showed me. 659 00:50:00,250 --> 00:50:02,875 The Crone? You've been, what, communing with her? 660 00:50:02,875 --> 00:50:05,000 Great. Just great. 661 00:50:05,000 --> 00:50:06,583 She led us right here. 662 00:50:06,583 --> 00:50:08,208 I thought I could change it. 663 00:50:08,875 --> 00:50:10,416 But I'm not a great sorcerer. 664 00:50:13,125 --> 00:50:17,458 I'm just a farmer who got lucky. 665 00:50:18,125 --> 00:50:20,250 And I can't keep pretending. 666 00:50:20,791 --> 00:50:23,083 Neither can I. 667 00:50:25,166 --> 00:50:27,583 I don't wanna be Elora Danan. 668 00:50:30,333 --> 00:50:32,166 I just wanna go home. 669 00:50:44,000 --> 00:50:45,041 Well, tough. 670 00:50:51,666 --> 00:50:52,708 You're afraid. 671 00:50:55,750 --> 00:50:56,791 So am I. 672 00:50:59,291 --> 00:51:00,625 But you know what? 673 00:51:03,541 --> 00:51:07,458 My fear, it doesn't get to decide. 674 00:51:09,125 --> 00:51:12,958 It doesn't get to, to define me. 675 00:51:15,000 --> 00:51:17,000 I'm not giving it the power. 676 00:51:23,125 --> 00:51:24,583 I'm giving it to you. 677 00:51:29,375 --> 00:51:34,125 I have never believed in anything my whole life. 678 00:51:36,041 --> 00:51:39,291 I believe in you. 679 00:51:39,291 --> 00:51:43,666 - I don't know... I don't know what to do. - Yes, you do. 680 00:51:45,750 --> 00:51:47,000 We both do. 681 00:51:53,291 --> 00:51:54,416 Look around. 682 00:51:54,416 --> 00:51:56,958 It's over. There is nowhere to go but back. 683 00:52:07,208 --> 00:52:09,250 - You ready? - Yes. 684 00:52:15,458 --> 00:52:17,250 We'll do it together. 685 00:53:10,083 --> 00:53:14,500 My lady? 686 00:54:38,791 --> 00:54:39,833 Ominous. 687 00:54:40,958 --> 00:54:42,000 Very. 688 00:55:18,542 --> 00:55:23,542 - Synced and corrected by actumaxime - - www.MY-SUBS.com - 47780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.