All language subtitles for Willow.S01E02.ION10.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,958 --> 00:00:03,458 Sorsha. 2 00:00:03,541 --> 00:00:05,000 The Gales. 3 00:00:06,708 --> 00:00:08,791 They are coming. 4 00:00:08,875 --> 00:00:09,875 Willow. 5 00:00:11,416 --> 00:00:14,583 Tomorrow, Prince Graydon marries my daughter, Kit, 6 00:00:14,666 --> 00:00:16,916 unifying Tir Asleen and Galladoorn, 7 00:00:17,000 --> 00:00:20,833 till that day when the true empress Elora Danan returns. 8 00:00:29,666 --> 00:00:32,333 Ah! 9 00:00:38,666 --> 00:00:40,375 Airk? Where are you? 10 00:00:40,458 --> 00:00:41,500 They took him. 11 00:00:41,583 --> 00:00:42,833 He's what they came for. 12 00:00:43,958 --> 00:00:46,041 I should go west, search for Airk. 13 00:00:46,125 --> 00:00:48,416 You're going to need a sorcerer. 14 00:00:48,500 --> 00:00:51,500 And I have a feeling, he's expecting you. 15 00:00:52,625 --> 00:00:53,666 You're Willow? 16 00:00:53,750 --> 00:00:54,916 Your brother's alive. 17 00:00:55,000 --> 00:00:57,125 A prisoner of The Withered Crone, 18 00:00:57,208 --> 00:00:58,937 who dwells in the Immemorial City 19 00:00:58,938 --> 00:01:00,666 that lies beyond the Shattered Sea. 20 00:01:00,750 --> 00:01:02,291 That's where all the maps end. 21 00:01:02,375 --> 00:01:04,708 And that's where we must go. Into the unknown. 22 00:01:08,666 --> 00:01:10,958 It's so good to see you, Elora. 23 00:01:11,833 --> 00:01:16,833 - Synced and corrected by actumaxime - - www.MY-SUBS.com - 24 00:01:47,375 --> 00:01:48,458 How are you? 25 00:01:49,875 --> 00:01:51,250 It's so good to see you. 26 00:01:51,333 --> 00:01:54,416 I had a dream, and somehow I knew. 27 00:01:54,500 --> 00:01:57,750 It's what will happen if we don't change things. 28 00:01:58,416 --> 00:01:59,833 That's why I came back. 29 00:02:00,500 --> 00:02:02,583 - 'Cause it's time. - For what? 30 00:02:02,666 --> 00:02:04,375 Our true enemy is still out there, 31 00:02:04,458 --> 00:02:07,083 and the only thing standing in its path is Elora. 32 00:02:07,916 --> 00:02:09,375 It's time to begin her training. 33 00:02:09,458 --> 00:02:11,000 But she's still a child. 34 00:02:11,083 --> 00:02:12,500 A child of immense power. 35 00:02:12,583 --> 00:02:14,000 You've seen it. 36 00:02:14,083 --> 00:02:16,166 But if it isn't encouraged, it'll fade, 37 00:02:16,250 --> 00:02:18,500 like all things do without proper nourishment, 38 00:02:18,583 --> 00:02:21,458 till she's no more capable of magic than anyone else. 39 00:02:22,375 --> 00:02:24,791 Good. Hasn't she done enough already? 40 00:02:25,666 --> 00:02:27,333 Hasn't she earned a life without 41 00:02:27,334 --> 00:02:29,000 the burden of that responsibility? 42 00:02:29,583 --> 00:02:31,750 There are other ways to defend ourselves. 43 00:02:31,833 --> 00:02:33,317 There is no barrier strong enough 44 00:02:33,318 --> 00:02:34,666 to keep the enemy out forever. 45 00:02:34,750 --> 00:02:36,000 I know. 46 00:02:38,416 --> 00:02:39,541 I know. 47 00:02:42,583 --> 00:02:44,750 That's why I sent Madmartigan in search. 48 00:02:46,166 --> 00:02:48,646 I found a clue in the ancient scrolls, 49 00:02:48,647 --> 00:02:51,125 the whereabouts of the Kymerian Cuirass. 50 00:02:52,583 --> 00:02:54,791 He rode out nine moons ago with a squire. 51 00:02:55,958 --> 00:02:57,666 But we've heard nothing since. 52 00:03:00,625 --> 00:03:02,708 I'm afraid I've sent him to his death. 53 00:03:02,791 --> 00:03:05,708 Death wouldn't keep Mads from coming back to you, 54 00:03:05,791 --> 00:03:08,541 only delay him a bit. 55 00:03:08,625 --> 00:03:11,666 But, Sorsha, there is no weapon that can defeat the Crone. 56 00:03:11,750 --> 00:03:13,541 Only Elora can do that. 57 00:03:13,625 --> 00:03:15,041 Raziel is gone. 58 00:03:16,625 --> 00:03:17,958 Cherlindrea too. 59 00:03:19,375 --> 00:03:21,166 There's no one left who could even... 60 00:03:21,250 --> 00:03:22,250 I'll train her. 61 00:03:22,333 --> 00:03:24,166 I'm High Aldwin now. 62 00:03:24,250 --> 00:03:28,000 I've become what Raziel always said I would, a great sorcerer. 63 00:03:33,583 --> 00:03:35,041 My dear friend. 64 00:03:37,541 --> 00:03:40,479 You are the bravest man I've ever known, 65 00:03:40,480 --> 00:03:43,416 and you have the truest heart I ever will. 66 00:03:44,083 --> 00:03:45,708 But you're not a great sorcerer. 67 00:03:48,166 --> 00:03:50,208 And you never will be. 68 00:03:58,625 --> 00:03:59,833 Willow. 69 00:04:05,375 --> 00:04:07,208 Come on, Silas. 70 00:04:07,291 --> 00:04:09,791 But how could it be? It's Elora Danan. 71 00:04:09,875 --> 00:04:13,166 - Hold on. - How can you know that? 72 00:04:13,250 --> 00:04:15,416 You haven't seen her since she was a little girl. 73 00:04:15,500 --> 00:04:16,500 Well, unless... 74 00:04:16,583 --> 00:04:18,291 She could be. She wears the mark. 75 00:04:21,666 --> 00:04:24,083 So you're Elora Danan, huh? 76 00:04:24,458 --> 00:04:27,375 - Huh? - I said, you're Elora Danan... 77 00:04:27,458 --> 00:04:29,021 We don't need to get carried away. 78 00:04:29,022 --> 00:04:30,583 We don't know anything for sure. 79 00:04:30,666 --> 00:04:32,916 It's not safe here. Follow me. 80 00:04:43,208 --> 00:04:44,833 This is where we live. 81 00:04:51,291 --> 00:04:53,166 Yes, it's very nice to meet you, too. 82 00:04:53,250 --> 00:04:55,583 - No, actually... - Da? 83 00:04:55,666 --> 00:04:57,458 It's okay. It's Elora Danan. 84 00:05:02,333 --> 00:05:04,833 It is Elora Danan! 85 00:05:06,666 --> 00:05:09,416 You are Elora Danan. 86 00:05:09,500 --> 00:05:11,166 Uh... 87 00:05:11,250 --> 00:05:13,958 - This is my daughter, Mims. - It's really nice to meet you. 88 00:05:15,333 --> 00:05:17,708 - Calm down. No. - I can't believe you're really... 89 00:05:17,791 --> 00:05:19,500 I can't... Wait. 90 00:05:20,333 --> 00:05:24,541 - You don't remember me, do you? - Oh, um... 91 00:05:25,333 --> 00:05:27,041 I was the one who found you. 92 00:05:28,250 --> 00:05:30,541 Well, me and my brother, Ranon. 93 00:05:31,375 --> 00:05:33,125 It was the best thing I've ever done. 94 00:05:33,208 --> 00:05:38,750 And you were the most beautiful giant baby. 95 00:05:38,833 --> 00:05:41,000 You still are. 96 00:05:41,625 --> 00:05:42,833 Beautiful. 97 00:05:42,916 --> 00:05:46,250 - Not a baby. - You're beautiful. 98 00:05:47,083 --> 00:05:49,375 Thanks. 99 00:05:50,708 --> 00:05:52,625 - You wanna sit down? - Sure. All right. 100 00:05:52,708 --> 00:05:55,125 - Sit down will you? Be comfortable. - Okay. Thank you. 101 00:05:55,208 --> 00:05:57,708 All right, all right, give her some space. Calm down. 102 00:05:57,833 --> 00:06:00,166 Can you dream? 103 00:06:00,250 --> 00:06:01,833 - Can I dream? - Yeah. 104 00:06:02,583 --> 00:06:03,583 You okay? 105 00:06:05,500 --> 00:06:09,500 You just look a bit, um, deranged. 106 00:06:09,583 --> 00:06:12,708 Look, Airk is out there somewhere across the Shattered Sea. 107 00:06:12,791 --> 00:06:16,083 We don't know what they're doing to him or how much time he has. 108 00:06:16,166 --> 00:06:17,375 I'm just not really in the mood to learn 109 00:06:17,442 --> 00:06:19,500 about Nelwyn culture right now. 110 00:06:26,208 --> 00:06:29,291 Attention! Attention! 111 00:06:29,375 --> 00:06:32,291 Come on, guys, bums on seats. 112 00:06:32,375 --> 00:06:35,208 The High Aldwin will now address the village. 113 00:06:46,666 --> 00:06:47,666 My back! 114 00:06:47,750 --> 00:06:48,791 I'm not that heavy. 115 00:06:49,375 --> 00:06:51,875 Thank you. Thank you very much. Thank you. 116 00:06:53,625 --> 00:06:58,750 Good brave people, we Nelwyn have seen our share of woe. 117 00:06:59,958 --> 00:07:05,958 We've suffered, sacrificed, grieved, toiled, and endured. 118 00:07:07,083 --> 00:07:08,791 And that's just on the weekend. 119 00:07:12,041 --> 00:07:14,625 I like to try and loosen 'em up a bit at the start. 120 00:07:14,708 --> 00:07:18,250 - Yeah. - Anyway, tonight, we rejoice. 121 00:07:18,916 --> 00:07:22,583 For that which I'd believed was lost, has been found. 122 00:07:22,666 --> 00:07:24,291 Elora Danan has come home. 123 00:07:24,375 --> 00:07:26,416 Yeah! 124 00:07:28,708 --> 00:07:31,958 Now some of you, if not most of you, 125 00:07:32,041 --> 00:07:35,541 are probably wondering what this all means, 126 00:07:35,625 --> 00:07:38,125 and looking to me, your High Aldwin, 127 00:07:38,250 --> 00:07:41,625 for answers, which I will now provide. 128 00:07:43,958 --> 00:07:45,416 Come closer. 129 00:07:52,458 --> 00:07:54,875 - Ready? - I don't know what you're gonna do, but... 130 00:07:55,958 --> 00:07:57,916 I will consult the bones. 131 00:07:58,000 --> 00:07:59,791 Mmm. 132 00:07:59,958 --> 00:08:00,958 Oh! 133 00:08:01,791 --> 00:08:04,583 Ah! 134 00:08:05,125 --> 00:08:08,541 Yeah. 135 00:08:09,083 --> 00:08:11,125 Oh! 136 00:08:12,958 --> 00:08:14,125 Hmm. 137 00:08:18,541 --> 00:08:19,541 Hmm. 138 00:08:19,875 --> 00:08:20,875 Mmm-hmm? 139 00:08:21,750 --> 00:08:23,000 Interesting. 140 00:08:24,708 --> 00:08:25,708 Hmm. 141 00:08:28,750 --> 00:08:31,625 There is a balance between all things. 142 00:08:32,125 --> 00:08:34,041 Light and shadow. 143 00:08:34,125 --> 00:08:36,957 Good and evil. Oh! 144 00:08:37,291 --> 00:08:40,207 Sweet and spicy. 145 00:08:40,291 --> 00:08:43,082 When that balance is upset, the universe corrects. 146 00:08:43,791 --> 00:08:47,541 The Crone's influence grows, forcing us into hiding. 147 00:08:48,375 --> 00:08:50,500 And just when we were starting to lose hope, 148 00:08:50,583 --> 00:08:55,041 the Child of the Prophecy returns to fulfill her destiny, 149 00:08:55,125 --> 00:08:59,250 by uniting the world against the enemy in the great war to come. 150 00:09:01,791 --> 00:09:03,166 When? 151 00:09:04,500 --> 00:09:06,125 My apprentice, Karthy, 152 00:09:06,791 --> 00:09:09,791 who I was really sorta counting on for unconditional support, 153 00:09:09,875 --> 00:09:12,708 wants to know when. Soon. 154 00:09:13,583 --> 00:09:15,666 Once Elora here completes her training. 155 00:09:18,291 --> 00:09:19,750 Now, who else is famished? 156 00:09:19,833 --> 00:09:21,958 Roughly how long do you think that will take? 157 00:09:22,833 --> 00:09:25,708 Not long, I should think. Uh... 158 00:09:25,791 --> 00:09:28,357 Couple of weeks, or less, maybe, um, 159 00:09:28,358 --> 00:09:31,208 depending on how much she already knows. 160 00:09:32,833 --> 00:09:35,208 Or rather, how naturally 161 00:09:35,291 --> 00:09:37,958 the magic flows out of her... 162 00:09:38,041 --> 00:09:40,375 ... which, I imagine, will be pretty naturally considering, 163 00:09:40,458 --> 00:09:42,583 uh, she's the One. 164 00:09:45,416 --> 00:09:46,416 Do the finger test. 165 00:09:46,500 --> 00:09:48,625 She ought to be able to pass that. 166 00:09:48,708 --> 00:09:51,333 Finger test! Finger test! Finger test! 167 00:09:51,416 --> 00:09:53,375 All right. All right, all right. 168 00:09:59,083 --> 00:10:02,958 The power to control the world is in which finger? 169 00:10:04,208 --> 00:10:07,000 Um... Uh... 170 00:10:07,083 --> 00:10:09,333 Yours. Yours. 171 00:10:09,416 --> 00:10:12,625 - What? What? - Yours. Yours. 172 00:10:23,000 --> 00:10:24,958 It's all right. It doesn't mean anything anyway. 173 00:10:25,041 --> 00:10:27,000 I got it wrong the first time, remember? 174 00:10:27,083 --> 00:10:30,916 And look at me now. Well, I'm, you know... Well, I'm me. 175 00:10:57,250 --> 00:10:58,583 Teacher! 176 00:10:59,666 --> 00:11:02,750 The child has revealed herself. 177 00:11:06,750 --> 00:11:08,250 How long? 178 00:11:08,333 --> 00:11:09,750 I can't be certain. 179 00:11:09,833 --> 00:11:11,791 I saw her the morning after Airk... 180 00:11:11,875 --> 00:11:13,958 She was quite upset. 181 00:11:14,041 --> 00:11:17,916 If she's passed beyond the Barrier, it may already be too late. 182 00:11:20,250 --> 00:11:22,083 Are you sure you're all right to ride? 183 00:11:23,083 --> 00:11:24,666 That wound on your shoulder was... 184 00:11:25,708 --> 00:11:27,083 It's just a scratch. 185 00:11:27,791 --> 00:11:31,375 Well, I wouldn't ask but, I'm rather fond of this girl. 186 00:11:31,458 --> 00:11:34,416 She's capricious, and maybe a little foolish. 187 00:11:34,500 --> 00:11:36,916 I just worry she's gotten herself lost. 188 00:11:37,000 --> 00:11:38,458 A capricious kitchen maid, eh? 189 00:11:38,541 --> 00:11:40,500 I need you to bring her home. 190 00:11:40,583 --> 00:11:42,125 If she's out there, we'll find her. 191 00:11:47,083 --> 00:11:48,250 Did you tell him? 192 00:11:48,333 --> 00:11:50,250 - I mean, who she really is? - No. 193 00:11:50,333 --> 00:11:51,833 I've given him a task. 194 00:11:51,916 --> 00:11:53,458 That's all he needs. 195 00:12:02,166 --> 00:12:05,708 She has strayed from her sanctuary. 196 00:12:06,958 --> 00:12:10,208 She could still destroy me. 197 00:12:10,291 --> 00:12:14,291 Elora Danan must not reach the city. 198 00:12:14,375 --> 00:12:20,375 My disciple hunts her even now. 199 00:12:29,375 --> 00:12:31,041 Do you use magic to make this food? 200 00:12:31,125 --> 00:12:33,083 No, you can't use magic to make food. 201 00:12:34,041 --> 00:12:36,541 I did it once, I was in the toilet for a week. 202 00:12:36,625 --> 00:12:38,041 So, West, huh? 203 00:12:38,958 --> 00:12:41,500 Gnostic Hills, Nockmaar Badlands. 204 00:12:41,583 --> 00:12:43,666 Nobody goes through Nockmaar. 205 00:12:43,750 --> 00:12:45,666 - Go around, to the north. - Or the south. 206 00:12:45,750 --> 00:12:47,625 - Dependin' on where you're goin'. - True. 207 00:12:47,708 --> 00:12:49,791 Especially, if you wanna go through Manheim 208 00:12:49,875 --> 00:12:52,166 - or Camryn, definitely go south. - Yes. 209 00:12:52,250 --> 00:12:53,958 Still gotta go through the Wildwood, 210 00:12:54,041 --> 00:12:56,791 over the Alkalynes, the Dragon's Spine, 211 00:12:56,875 --> 00:12:59,583 all before you reach the Eastern Coast of the Shattered Sea. 212 00:12:59,666 --> 00:13:01,666 And then, who knows, what? Huh? 213 00:13:03,291 --> 00:13:05,041 It'll be a long, arduous journey. 214 00:13:05,125 --> 00:13:07,916 - One you've no doubt made before? - Well, no. 215 00:13:08,000 --> 00:13:10,375 - So, when can we leave? - What are we waiting for? 216 00:13:11,750 --> 00:13:13,000 You're not going anywhere. 217 00:13:13,083 --> 00:13:14,708 You'll remain here and learn the Art. 218 00:13:14,791 --> 00:13:17,333 - Like hell I will. - You don't understand what's at stake. 219 00:13:17,416 --> 00:13:19,333 You're Elora Danan, Last Blood of Kymeria... 220 00:13:19,416 --> 00:13:21,625 Yeah, and I still don't know what that means. 221 00:13:21,708 --> 00:13:24,541 Two days ago, I left Tir Asleen for the first time in my life. 222 00:13:24,625 --> 00:13:26,916 I crossed the Barrier, fled from Bone Reavers, 223 00:13:27,000 --> 00:13:29,083 now I've got this weird clicking in my jaw. 224 00:13:29,166 --> 00:13:31,666 But I did it all, and I'd do it all again, to save Airk, 225 00:13:31,750 --> 00:13:33,916 not take wizard classes from you. 226 00:13:37,166 --> 00:13:38,166 I'm sorry. 227 00:13:39,083 --> 00:13:41,708 Look, you, you seem like really lovely people, 228 00:13:41,791 --> 00:13:43,583 and we're so grateful for you telling us 229 00:13:43,608 --> 00:13:46,916 where he is, but I'm going with them. 230 00:14:06,958 --> 00:14:09,000 She was the most serene baby. 231 00:14:09,083 --> 00:14:10,625 I remember. 232 00:14:11,750 --> 00:14:14,500 Those thoughtful, gentle eyes would just follow me, 233 00:14:16,458 --> 00:14:20,125 and she seemed to understand... everything. 234 00:14:24,708 --> 00:14:27,666 - What happened to that Elora? - Oh. 235 00:14:28,250 --> 00:14:29,708 She fell in love. 236 00:14:31,000 --> 00:14:34,375 And I'd have thought you, more than anyone, 237 00:14:35,166 --> 00:14:36,868 would understand why you'll never 238 00:14:36,869 --> 00:14:38,416 talk her out of it. 239 00:14:38,500 --> 00:14:39,583 I have to. 240 00:14:39,666 --> 00:14:40,666 It's too dangerous. 241 00:14:40,750 --> 00:14:43,416 - She should never have come here. - But she did. 242 00:14:44,541 --> 00:14:46,916 And now, she needs your help. 243 00:14:52,125 --> 00:14:53,666 What haven't you told me, Da? 244 00:15:01,500 --> 00:15:02,500 Da? 245 00:15:02,583 --> 00:15:04,208 If anything happens to her, 246 00:15:06,333 --> 00:15:07,833 the world will burn. 247 00:15:09,541 --> 00:15:11,125 And that's why you have to go. 248 00:15:11,208 --> 00:15:15,083 To protect her like you did before. 249 00:15:15,166 --> 00:15:17,791 I can't just... I'm High Aldwin. 250 00:15:19,041 --> 00:15:20,458 I made a promise to our people. 251 00:15:20,541 --> 00:15:22,333 And this is how you honor it. 252 00:15:24,416 --> 00:15:27,208 Not by hiding from what you know is coming, 253 00:15:28,416 --> 00:15:30,458 but by rising to meet it. 254 00:15:32,000 --> 00:15:33,500 And when she's ready 255 00:15:38,083 --> 00:15:39,416 you'll give her this. 256 00:15:51,625 --> 00:15:53,250 She's gone! Elora's... 257 00:15:53,333 --> 00:15:55,000 We can't find her anywhere! 258 00:15:55,833 --> 00:15:57,625 - Where were you gonna go? - West. 259 00:15:57,708 --> 00:15:59,750 - To the Shattered Sea. - Alone? 260 00:15:59,833 --> 00:16:01,666 Well, you're more than welcome to join me, 261 00:16:01,750 --> 00:16:03,448 but I'm not waiting for Muffin Girl 262 00:16:03,449 --> 00:16:05,291 to learn how to pick the right finger. 263 00:16:05,375 --> 00:16:07,083 Okay, her name's Elora Danan. 264 00:16:07,166 --> 00:16:08,916 - We owe her our allegiance. - Says Willow. 265 00:16:09,000 --> 00:16:10,875 - She bears the mark. - Maybe he put it there. 266 00:16:10,958 --> 00:16:12,041 It wasn't there before. 267 00:16:12,125 --> 00:16:14,145 And even if it was Raziel, how do we 268 00:16:14,146 --> 00:16:16,333 know she didn't mark a bunch of babies. 269 00:16:16,416 --> 00:16:18,125 Yeah, maybe you have one too. 270 00:16:18,208 --> 00:16:19,541 Maybe you're Elora Danan. 271 00:16:19,625 --> 00:16:21,416 Maybe I'm Elora Danan. 272 00:16:23,125 --> 00:16:25,833 I always thought there was something special inside me. 273 00:16:25,916 --> 00:16:27,125 You don't believe it either? 274 00:16:27,208 --> 00:16:30,500 It's not that I don't believe it, as much as I don't really care. 275 00:16:30,583 --> 00:16:33,333 I guess you have a better idea on how we can save the prince. 276 00:16:33,416 --> 00:16:35,291 I'm bursting full of better ideas. 277 00:16:35,375 --> 00:16:37,250 But first, I recommend that we split 278 00:16:37,333 --> 00:16:39,625 before Miss Chosen Face catches wind and decides to follow us. 279 00:16:39,708 --> 00:16:40,875 You shouldn't do that. 280 00:16:40,958 --> 00:16:43,916 - Lurk much? - She is Elora Danan. I'm sure of it. 281 00:16:44,000 --> 00:16:46,333 How? Can you provide me one shred of evidence 282 00:16:46,416 --> 00:16:49,333 that proves she's capable of literally anything, magical or not? 283 00:16:49,416 --> 00:16:51,791 Idiots! Nincompoops! Where is she? 284 00:16:51,875 --> 00:16:53,541 - Elora? - We thought she was with you. 285 00:16:53,625 --> 00:16:56,291 This, right here, is why no one's allowed above ground, ever. 286 00:16:56,375 --> 00:16:58,173 Relax. She's probably just frolicking 287 00:16:58,174 --> 00:16:59,583 in a meadow somewhere nearby. 288 00:16:59,666 --> 00:17:01,333 Yeah, I forgot you're hilarious. 289 00:17:01,416 --> 00:17:02,667 You're also being awfully cavalier 290 00:17:02,708 --> 00:17:04,750 with the fate of the world, Princess. 291 00:17:04,833 --> 00:17:06,333 Now think about this for a moment. 292 00:17:06,415 --> 00:17:08,062 Everyone you've ever cared about will be 293 00:17:08,063 --> 00:17:09,708 made to serve the power behind the Crone, 294 00:17:09,790 --> 00:17:11,750 and their only hope of escaping that nightmare 295 00:17:11,833 --> 00:17:14,125 is now wandering around in the woods! 296 00:17:14,790 --> 00:17:16,915 Stay in pairs. Let's spread out. 297 00:17:18,415 --> 00:17:19,665 Where are you going? 298 00:17:19,750 --> 00:17:21,165 To look for her. 299 00:17:22,040 --> 00:17:23,375 But just do what you want. 300 00:17:24,375 --> 00:17:25,625 You always do. 301 00:17:42,583 --> 00:17:43,583 Elora! 302 00:17:44,750 --> 00:17:46,583 - Elora! - Elora! 303 00:17:47,833 --> 00:17:49,041 Elora! 304 00:17:55,083 --> 00:17:57,083 Dada, Dada! 305 00:17:58,041 --> 00:17:59,916 We've never been apart. 306 00:18:00,000 --> 00:18:01,791 I miss you already. 307 00:18:02,375 --> 00:18:04,333 We found something in the river. 308 00:18:04,416 --> 00:18:06,750 Dada, it's a baby. 309 00:18:06,833 --> 00:18:08,333 Can we keep it, Dada? 310 00:18:08,416 --> 00:18:13,125 Willow Ufgood, the safety of this child depends upon you. 311 00:18:48,791 --> 00:18:49,791 You're afraid. 312 00:18:51,166 --> 00:18:52,375 Well, of course I'm afraid. 313 00:18:53,458 --> 00:18:55,583 I couldn't even pass the damn finger test. 314 00:18:59,291 --> 00:19:01,083 What if I can't do magic? 315 00:19:02,958 --> 00:19:04,208 What if I can't save him? 316 00:19:04,291 --> 00:19:05,583 You just have to believe. 317 00:19:06,416 --> 00:19:08,583 That's what the finger test is about. 318 00:19:08,666 --> 00:19:10,666 Having faith in the power that's inside you. 319 00:19:10,750 --> 00:19:13,541 Please, come with us. 320 00:19:14,291 --> 00:19:16,291 We need you to find Airk. 321 00:19:18,166 --> 00:19:19,791 I need you. 322 00:19:24,916 --> 00:19:28,166 If I do, if I take you to the Immemorial City, 323 00:19:28,250 --> 00:19:29,666 - you have to listen. - I will. 324 00:19:29,750 --> 00:19:31,125 I will, I'll do whatever you say. 325 00:19:31,208 --> 00:19:33,750 And you're gonna have to study. It'll be hard work. 326 00:19:33,833 --> 00:19:35,916 Oh, I'm a hard worker. Everybody says that about me. 327 00:19:36,000 --> 00:19:37,208 And trust in my decisions, 328 00:19:37,291 --> 00:19:39,375 - even if you don't agree with them. - I will. 329 00:19:40,333 --> 00:19:41,541 I already do. 330 00:19:41,625 --> 00:19:44,051 I can't defeat the Crone without you, 331 00:19:44,052 --> 00:19:46,083 you can't save Airk without me. 332 00:19:46,166 --> 00:19:47,625 I guess that makes us partners. 333 00:19:47,708 --> 00:19:50,166 No. It makes me your teacher and you my student. 334 00:19:50,250 --> 00:19:51,458 That works too. 335 00:19:51,541 --> 00:19:54,333 I'm excited... 336 00:19:55,750 --> 00:19:58,750 To learn magic, and whatnot. 337 00:20:05,333 --> 00:20:06,583 I guess it's time. 338 00:20:06,666 --> 00:20:07,666 Yeah. 339 00:20:08,458 --> 00:20:10,044 Have you got enough layers on? 340 00:20:10,045 --> 00:20:12,000 You know how you get chilly at night. 341 00:20:12,083 --> 00:20:14,708 I'll be fine. I'll be back before you know it. 342 00:20:17,041 --> 00:20:19,083 I love you, Dada. 343 00:20:19,166 --> 00:20:24,750 You've always been, and you always will be, my hero. 344 00:20:25,875 --> 00:20:27,953 If I'd known going on a perilous quest 345 00:20:27,954 --> 00:20:30,250 was all it would take for you to say that, 346 00:20:30,333 --> 00:20:31,791 I'd have done it a long time ago. 347 00:20:33,416 --> 00:20:34,500 Proud of you. 348 00:20:39,625 --> 00:20:40,958 Let's go. 349 00:20:58,875 --> 00:21:00,291 They were here. 350 00:21:00,375 --> 00:21:01,625 Two days ahead. 351 00:21:03,083 --> 00:21:04,875 We need to keep moving, catch up. 352 00:21:06,458 --> 00:21:09,125 We need rest, so do the horses. 353 00:21:09,208 --> 00:21:11,291 No rest till we find the girl. 354 00:21:11,375 --> 00:21:13,125 What's gotten into you, Commander? 355 00:21:13,208 --> 00:21:14,666 Do you really want to know? 356 00:21:15,333 --> 00:21:17,041 It's such a wonderful feeling. 357 00:21:18,125 --> 00:21:19,333 What is? 358 00:21:19,916 --> 00:21:21,000 Purpose. 359 00:21:54,000 --> 00:21:56,083 Wow, you really covered some distance. 360 00:21:56,875 --> 00:21:58,833 Yeah, I'm really not in the mood for banter. 361 00:21:58,916 --> 00:22:00,333 Ah, that's a shame. 362 00:22:00,416 --> 00:22:01,916 I want you to know I'm with you. 363 00:22:02,000 --> 00:22:03,000 I'm not with them. 364 00:22:03,083 --> 00:22:04,208 I was coming to find you 365 00:22:04,291 --> 00:22:06,625 but it just so happens we're all going on the same road, 366 00:22:06,708 --> 00:22:08,833 so I duped them into thinking that I'm with them. 367 00:22:08,916 --> 00:22:11,500 - The truth is I'm with... - Yeah, I get the gist. 368 00:22:11,583 --> 00:22:12,792 Despite what you may have heard 369 00:22:12,958 --> 00:22:14,833 I'm not actually a thief by trade. 370 00:22:14,916 --> 00:22:17,250 I'm what you might call an obtainer of rare artifacts. 371 00:22:17,333 --> 00:22:19,333 - Grave robber. - Hmm. Treasure hunter. 372 00:22:19,416 --> 00:22:21,791 And I became this because when I was about your age, 373 00:22:21,875 --> 00:22:24,291 someone told me the legend of the Kymerian Cuirass. 374 00:22:25,000 --> 00:22:27,375 - "The Kymerian Cuirass"? - Yeah. The Cuirass. 375 00:22:27,458 --> 00:22:29,375 - A legendary armor... - I know what it is. 376 00:22:29,458 --> 00:22:30,625 Kinda changed my life. 377 00:22:31,791 --> 00:22:34,291 And so you wasted it searching for a magical breastplate 378 00:22:34,375 --> 00:22:36,375 that somebody told you in a bedtime story? 379 00:22:36,458 --> 00:22:39,291 That's like the saddest thing I've ever heard. 380 00:22:39,375 --> 00:22:41,750 No. Your father, he didn't think it was sad. 381 00:22:41,833 --> 00:22:44,375 No, he spent five years searching the world for it. 382 00:22:44,458 --> 00:22:47,291 I know 'cause I was with him. I was his squire. 383 00:22:48,375 --> 00:22:51,416 So, what? You're telling me you know what happened to him? 384 00:22:51,500 --> 00:22:52,541 Oh, yeah. 385 00:22:53,208 --> 00:22:54,375 He found it. 386 00:22:55,708 --> 00:22:57,416 Huh? 387 00:23:01,958 --> 00:23:05,250 - I'm excited we're gonna do some magic. - We're gonna talk about magic. 388 00:23:05,333 --> 00:23:06,833 - Is there anything I need? - No. 389 00:23:06,916 --> 00:23:08,166 - No? No. Okay. - Just listen. 390 00:23:08,250 --> 00:23:09,500 Okay. 391 00:23:09,583 --> 00:23:11,750 Magic is the bloodstream of the univ... 392 00:23:11,833 --> 00:23:13,916 Before we start, you should probably know, 393 00:23:14,000 --> 00:23:15,708 that the rocking back and forward of the wagon 394 00:23:15,791 --> 00:23:18,041 is making me a touch queasy. 395 00:23:18,125 --> 00:23:19,541 I don't think we can do anything 396 00:23:19,625 --> 00:23:20,625 - about that. - No, no. 397 00:23:20,708 --> 00:23:23,291 - It's kinda the nature of the beast here. - Okay. 398 00:23:23,375 --> 00:23:25,958 Magic is the bloodstream of the universe. 399 00:23:26,041 --> 00:23:28,250 Forget all you know or think you know... 400 00:23:28,333 --> 00:23:32,041 Oh, I don't know anything, so, we can probably just skip that bit. 401 00:23:32,125 --> 00:23:33,416 Well, that's okay. 402 00:23:33,500 --> 00:23:36,208 - 'Cause all you require is your intuition. - Okay. 403 00:23:36,291 --> 00:23:37,666 Have you ever had the feeling, 404 00:23:37,750 --> 00:23:40,583 there was something happening beyond what you can see and touch? 405 00:23:41,041 --> 00:23:44,542 - Uh... - How about, uh... have you ever dreamt 406 00:23:44,567 --> 00:23:45,567 of something and then it happened? 407 00:23:46,333 --> 00:23:48,166 Communed with animals? 408 00:23:48,250 --> 00:23:54,041 - You commune with animals? - No. Do you? 409 00:23:54,125 --> 00:23:55,250 No! No. 410 00:23:57,333 --> 00:23:59,583 I wanted to train you when you were a child. 411 00:23:59,666 --> 00:24:02,541 - But Sorsha wouldn't let me. - Why? 412 00:24:02,625 --> 00:24:04,458 She thought it was safer if you grew up 413 00:24:04,541 --> 00:24:06,416 believing you were just like everyone else. 414 00:24:06,500 --> 00:24:07,875 But you're not. 415 00:24:07,958 --> 00:24:09,915 There's something very special inside 416 00:24:09,916 --> 00:24:12,083 you that's been stifled for far too long. 417 00:24:12,916 --> 00:24:14,291 Our job is to set it free. 418 00:24:17,000 --> 00:24:18,875 - Oh, my God. - Come on. 419 00:24:18,958 --> 00:24:20,875 - Sorry. - You should probably walk for a bit. 420 00:24:26,250 --> 00:24:29,458 There is an energy that flows through all living things. 421 00:24:29,541 --> 00:24:32,958 - The bloodstream of the universe. - Yes. 422 00:24:33,041 --> 00:24:34,833 Now that energy can neither be created 423 00:24:35,000 --> 00:24:37,541 nor destroyed, only transformed. 424 00:24:37,625 --> 00:24:38,958 What we call magic 425 00:24:39,041 --> 00:24:42,625 is the art of transforming that energy from one form to another. 426 00:24:45,208 --> 00:24:47,166 Okay, hold out your hand. 427 00:24:50,416 --> 00:24:52,375 Oh! Eckleberry seeds. 428 00:24:52,458 --> 00:24:53,458 Plant them. 429 00:24:55,291 --> 00:24:56,541 Anywhere. Just here. 430 00:24:58,250 --> 00:24:59,791 Repeat after me. 431 00:24:59,875 --> 00:25:02,166 Tuatha authrock mora hoatha. 432 00:25:02,250 --> 00:25:07,041 Too aka throck morda whoatha. 433 00:25:08,416 --> 00:25:09,666 Close. 434 00:25:10,416 --> 00:25:12,291 Let's, uh, let's try it again. 435 00:25:13,000 --> 00:25:15,166 Repeating the words exactly as I say them. 436 00:25:15,250 --> 00:25:17,375 Tuatha authrock mora hoatha. 437 00:25:17,458 --> 00:25:20,458 Tootha authrock mora hooatha. 438 00:25:20,541 --> 00:25:21,958 What's all the hands? 439 00:25:22,041 --> 00:25:23,375 - No hands? - No hands. 440 00:25:23,458 --> 00:25:25,125 It's not what we need for sorcery. 441 00:25:25,208 --> 00:25:27,083 Tuatha authrock mora hoatha. 442 00:25:27,166 --> 00:25:29,541 Too-ah-tha authrock-mora hoo-atha. 443 00:25:29,625 --> 00:25:32,166 - What's with your face? - I'm just doing what you're doing. 444 00:25:32,250 --> 00:25:33,541 I don't do it like that. 445 00:25:33,625 --> 00:25:36,041 - Kinda... - Repeat the words as I say them. 446 00:25:36,125 --> 00:25:37,125 - Tuatha... - "Tuatha..." 447 00:25:37,208 --> 00:25:38,750 - Authrock mora... - Too-at-ha. Too-at... 448 00:25:38,833 --> 00:25:40,625 - Wait, let me say it first. - Too-at-ha. 449 00:25:40,708 --> 00:25:42,458 No, wh... Tuatha. 450 00:25:42,541 --> 00:25:43,875 - Twowatha. - Tuatha. 451 00:25:43,958 --> 00:25:44,958 - Tuwaitha. - Tuatha. 452 00:25:45,041 --> 00:25:46,791 - Tw'atha. - No, no. Slower. 453 00:25:46,875 --> 00:25:49,625 - Tuatha. - Too-ah-thaa oh-thock-morna hoo-ah-tha. 454 00:25:49,708 --> 00:25:52,750 You're being something weird. Be you. Be a human being. 455 00:25:52,833 --> 00:25:55,416 This is a simple spell compared to what you'll be doing. 456 00:25:55,500 --> 00:25:56,500 Look at these. 457 00:25:56,583 --> 00:25:58,416 It's not a good idea to show me that. 458 00:25:58,500 --> 00:26:00,541 Tuatha authrock mora hoatha. 459 00:26:00,625 --> 00:26:03,500 Tuatha owthrock morna hooatha. 460 00:26:03,583 --> 00:26:05,583 No, "Hoatha." Like you're hoeing the garden. 461 00:26:05,666 --> 00:26:06,833 - Hoatha. - Hoatha. 462 00:26:06,916 --> 00:26:08,083 - Hoatha. - Hoatha. 463 00:26:08,166 --> 00:26:12,916 Twoahhtha throck moreda whoahtha... 464 00:26:13,000 --> 00:26:15,625 Kinda sounds like she's gettin' further away from it. 465 00:26:15,708 --> 00:26:17,500 You're doing really well. Honestly. 466 00:26:17,583 --> 00:26:18,625 You don't seem so sure. 467 00:26:18,708 --> 00:26:20,666 Look at my face, do you believe me? 468 00:26:20,750 --> 00:26:22,833 You're doing really well. 469 00:26:23,000 --> 00:26:25,583 Keep practicing saying the words in sets of three 470 00:26:25,666 --> 00:26:28,625 - till you get it right. - How will I know when I got it right? 471 00:26:28,708 --> 00:26:30,715 Well, a little sprout, about yea high, 472 00:26:30,716 --> 00:26:32,458 will poke up out of the dirt and, 473 00:26:33,125 --> 00:26:36,375 after a few weeks practice, we'll all be having eckleberry jam. 474 00:26:36,458 --> 00:26:37,500 "Few weeks"? 475 00:26:38,375 --> 00:26:39,833 Okay, yeah. 476 00:26:39,916 --> 00:26:41,392 How long until she starts shooting 477 00:26:41,393 --> 00:26:43,041 lightning bolts out of her fingertips? 478 00:26:43,125 --> 00:26:45,250 She has to master the four pillars of sorcery, 479 00:26:45,333 --> 00:26:48,375 charms, potions, concentration, and divination, 480 00:26:48,458 --> 00:26:50,583 before she can even begin battle magic. 481 00:26:50,666 --> 00:26:52,458 Why don't we just do battle magic now? 482 00:26:52,541 --> 00:26:53,875 That sounds really fun. 483 00:26:53,958 --> 00:26:56,458 - No. Nothing fun about it. - Oh. 484 00:26:56,958 --> 00:27:00,250 - Can I use this? - No! Give that back. 485 00:27:00,333 --> 00:27:01,333 What? 486 00:27:02,500 --> 00:27:04,000 This is Cherlindrea's wand. 487 00:27:04,666 --> 00:27:07,625 It's a powerful magical conduit you're nowhere near ready for. 488 00:27:07,708 --> 00:27:09,625 Okay, well, I love eckleberry jam, you know. 489 00:27:09,708 --> 00:27:11,666 On a toasted bun, little bit of melted butter. 490 00:27:11,750 --> 00:27:13,750 It's delicious. Really looking forward to that. 491 00:27:13,833 --> 00:27:15,000 So, you keep up the good work, Elora. 492 00:27:15,125 --> 00:27:17,208 Yeah? 'Cause I'm very excited. 493 00:27:19,083 --> 00:27:20,458 Just ignore him. 494 00:27:20,541 --> 00:27:23,333 I firmly believe you have the power deep inside you. 495 00:27:24,875 --> 00:27:25,916 Very deep. 496 00:27:26,500 --> 00:27:31,583 Tuatha. Ahhthruck mora. Whooatha. Tuatha... 497 00:27:35,250 --> 00:27:37,875 - Do you remember me? - Mmm-hmm. 498 00:27:38,416 --> 00:27:40,541 Last time I saw you, your hair was red. 499 00:27:40,625 --> 00:27:44,500 Pru rubs lemon juice and beetle blood in it to change the color. 500 00:27:45,166 --> 00:27:47,833 - That's disgusting. - Why are you so small? 501 00:27:47,916 --> 00:27:51,666 Well, I come from a beautiful valley with a winding river. 502 00:27:51,750 --> 00:27:53,583 And there, everyone's small. 503 00:27:53,666 --> 00:27:56,541 The houses are small, the beds, even the horses, 504 00:27:56,625 --> 00:27:58,708 and it's the tall folk you don't see too often. 505 00:27:58,791 --> 00:28:02,083 Big, small, you'll find it's all a matter of perspective. 506 00:28:02,666 --> 00:28:04,583 I have little ones, Mims and Ranon, 507 00:28:04,708 --> 00:28:07,125 and they're even smaller than me. 508 00:28:07,208 --> 00:28:10,208 I think you'd like them. I know they'd love you. 509 00:28:11,125 --> 00:28:12,541 Wait! Wait! 510 00:28:13,250 --> 00:28:15,291 Wait, come back! I was only... 511 00:28:15,375 --> 00:28:17,041 I didn't mean anything! 512 00:28:17,708 --> 00:28:20,333 - What's happening? - Oh! Nards. 513 00:28:20,416 --> 00:28:21,500 What did you say to her? 514 00:28:21,583 --> 00:28:23,791 - Nothing! It was... - What did you think? 515 00:28:24,333 --> 00:28:25,625 That you'd just slip away 516 00:28:25,708 --> 00:28:28,250 and I wouldn't send every knight in the kingdom after you? 517 00:28:28,333 --> 00:28:31,958 - Stay back! I'm warning you or I'll... - Or you'll what? 518 00:28:32,750 --> 00:28:34,791 Do your old disappearing pig trick? 519 00:28:35,875 --> 00:28:38,166 She's as much mine as she is yours! 520 00:28:38,250 --> 00:28:41,291 If you think I'm ever coming back here after the disrespect... 521 00:28:41,375 --> 00:28:43,583 From now on, I'll protect my people. 522 00:28:43,666 --> 00:28:46,541 I don't care what happens to you, or her! 523 00:28:54,333 --> 00:28:55,916 I've made some poor decisions. 524 00:28:56,916 --> 00:28:58,166 When? 525 00:28:58,833 --> 00:29:01,166 You know, over the years. 526 00:29:02,583 --> 00:29:03,583 Oh. 527 00:29:03,916 --> 00:29:05,458 Go to sleep, Willow. 528 00:29:42,666 --> 00:29:44,708 We mean no harm. 529 00:29:45,375 --> 00:29:48,541 We're looking for a girl who was traveling with the princess. 530 00:29:50,708 --> 00:29:52,875 Queen Sorsha sent us to bring her home. 531 00:29:55,916 --> 00:29:58,875 Don't. Don't, don't. Don't. Don't. Don't... 532 00:30:06,208 --> 00:30:07,458 Have you seen her? 533 00:30:09,583 --> 00:30:10,625 Willow. 534 00:30:12,291 --> 00:30:13,291 He's with them? 535 00:30:14,250 --> 00:30:15,958 My name is Ballantine. 536 00:30:16,041 --> 00:30:18,041 I'm the commander of the Pacalcade. 537 00:30:18,708 --> 00:30:20,000 We want to help them. 538 00:30:20,666 --> 00:30:24,625 And we can if you'll tell us where he's taking them. 539 00:30:32,333 --> 00:30:33,750 Back to Tir Asleen. 540 00:30:34,625 --> 00:30:35,916 Said it was too dangerous. 541 00:30:36,000 --> 00:30:38,458 - They'd never survive. - We came from Tir Asleen. 542 00:30:38,541 --> 00:30:40,625 Didn't see 'em on the Pilgrim Trail. 543 00:30:41,291 --> 00:30:42,916 They took the Saracen pass. 544 00:30:44,458 --> 00:30:47,416 If you leave now you'll probably catch up with them. 545 00:30:47,500 --> 00:30:52,166 You wouldn't lie to us, would you, Peck. 546 00:30:54,041 --> 00:30:56,458 No... Sir. 547 00:30:56,541 --> 00:30:57,708 Oi! 548 00:30:59,208 --> 00:31:01,625 Wagon tracks, less than a day old. 549 00:31:03,250 --> 00:31:04,250 Headed west. 550 00:31:18,458 --> 00:31:19,750 Mount up. 551 00:31:20,916 --> 00:31:23,625 Tuatha authrock mora hoatha. 552 00:31:24,958 --> 00:31:27,416 Tuatha authrock mora hoa... 553 00:31:28,958 --> 00:31:31,333 Tuatha authrock mora hoatha. 554 00:31:31,416 --> 00:31:33,166 Good. 555 00:31:33,791 --> 00:31:36,583 Tuatha authrock mora hoatha. 556 00:31:36,666 --> 00:31:37,958 - Again. - No. 557 00:31:38,625 --> 00:31:40,791 I've done it, again and again, and guess what? 558 00:31:40,875 --> 00:31:42,416 Nothing's happening. 559 00:31:42,500 --> 00:31:43,666 Elora... 560 00:31:44,375 --> 00:31:45,583 My name's not Elora. 561 00:31:46,416 --> 00:31:47,541 It's not even Dove. 562 00:31:47,625 --> 00:31:49,416 That's just what Airk calls me. 563 00:31:49,500 --> 00:31:53,833 - It's... Brünhilde. - Oof. 564 00:31:53,916 --> 00:31:55,000 - Really? - Yeah. 565 00:31:55,875 --> 00:31:58,166 And unsurprisingly I got teased a lot, 566 00:31:59,291 --> 00:32:00,708 and when I wasn't getting teased, 567 00:32:00,791 --> 00:32:03,750 I worked in the kitchens, and I learned how to cook. 568 00:32:04,916 --> 00:32:06,208 That's who I am. 569 00:32:07,291 --> 00:32:08,916 - That's all I am. - No. 570 00:32:09,833 --> 00:32:11,208 You can do this. 571 00:32:11,291 --> 00:32:13,666 You're just not feeling the words. 572 00:32:13,750 --> 00:32:17,208 Come on. Try it with me. Tuatha... 573 00:32:17,291 --> 00:32:20,666 I swear, if you say "Tuatha" even one more time, I'm gonna lose it. 574 00:32:20,750 --> 00:32:23,250 Right, I get it. You're frustrated. Well, so am I. 575 00:32:23,333 --> 00:32:25,166 But, believe me, seed charms are nothing 576 00:32:25,250 --> 00:32:28,250 compared to what you'll face once we reach the Immemorial City. 577 00:32:28,375 --> 00:32:30,500 Great sorcerer. 578 00:32:30,583 --> 00:32:33,000 Think you'd be able to beat some feeble old hag. 579 00:32:35,083 --> 00:32:36,916 "Feeble old hag?" 580 00:32:37,000 --> 00:32:38,500 If the Crone was ever a person, 581 00:32:38,525 --> 00:32:40,583 she became something else long ago. 582 00:32:40,666 --> 00:32:42,125 A moldering abomination. 583 00:32:42,208 --> 00:32:43,625 If you ever wanna see Airk again, 584 00:32:43,692 --> 00:32:47,041 let alone save him, you have to focus! 585 00:32:59,708 --> 00:33:01,250 Well, it's the truth. 586 00:33:02,458 --> 00:33:03,583 Don't start. 587 00:33:03,666 --> 00:33:05,708 - I didn't say anything. - You don't have to. 588 00:33:05,791 --> 00:33:08,541 - I know exactly what you're thinkin'. - Really? 589 00:33:09,083 --> 00:33:13,500 What, that this isn't working and we're wasting time? 590 00:33:13,583 --> 00:33:15,750 - You haven't given... - Time that Airk doesn't have. 591 00:33:15,833 --> 00:33:17,416 I'm subject to the queen. 592 00:33:17,500 --> 00:33:20,083 She ordered me to follow Willow, so that's what I'll do. 593 00:33:20,166 --> 00:33:22,083 - Even if he's wrong? - You don't know that. 594 00:33:23,958 --> 00:33:26,333 All I know is what I can see. 595 00:33:27,291 --> 00:33:29,166 And so far I haven't seen any magic. 596 00:33:32,583 --> 00:33:34,964 And that is why the three of us 597 00:33:34,965 --> 00:33:37,833 need to stick together. 598 00:33:38,041 --> 00:33:39,791 You know, we're the glue of this group, 599 00:33:39,875 --> 00:33:42,500 and I want you guys to know that you can tell me anything, 600 00:33:43,250 --> 00:33:45,166 all your secrets, all the embarrassing stuff 601 00:33:45,250 --> 00:33:47,041 from when you were a child and you wet the bed 602 00:33:47,125 --> 00:33:49,375 to playing healers and nurses with that neighbor girl 603 00:33:49,458 --> 00:33:50,458 and it didn't work out. 604 00:33:51,083 --> 00:33:52,250 What the hell is that? 605 00:33:53,500 --> 00:33:54,625 A dog. 606 00:33:54,708 --> 00:33:57,125 I'm gonna give it to Libby when I return home. 607 00:33:57,208 --> 00:33:58,250 She collects 'em. 608 00:33:58,333 --> 00:33:59,541 Different animals? 609 00:33:59,625 --> 00:34:01,250 No. Just dogs. 610 00:34:01,333 --> 00:34:02,375 Do you want a name? 611 00:34:03,625 --> 00:34:05,041 You can call it Boorman. 612 00:34:06,208 --> 00:34:07,791 It's a good name for a dog. 613 00:34:07,875 --> 00:34:11,500 Tuatha authrock mora hoatha. 614 00:34:13,708 --> 00:34:16,416 Tuatha authrock mo... 615 00:34:17,541 --> 00:34:18,541 Uh... 616 00:34:19,833 --> 00:34:20,916 Hi. 617 00:34:24,416 --> 00:34:26,166 I don't really feel like talking. 618 00:34:27,291 --> 00:34:30,583 Yeah, no, that's okay. Neither did I really. 619 00:34:31,500 --> 00:34:33,708 Uh... 620 00:34:33,791 --> 00:34:37,125 It's just, uh, you shouldn't be out here alone, you know. 621 00:34:37,208 --> 00:34:40,250 None of us should. Willow said it's not safe. 622 00:34:40,333 --> 00:34:42,000 - I'll be fine. - Okay, yeah. 623 00:34:44,083 --> 00:34:46,479 Also, I just wanted to say that the book 624 00:34:46,480 --> 00:34:48,875 I'm really good with that kinda stuff. 625 00:34:48,958 --> 00:34:50,500 Languages, Arcana... 626 00:34:50,583 --> 00:34:54,041 So, um, if you ever needed any help, 627 00:34:55,416 --> 00:34:58,458 I could do that, help you, whenever. 628 00:35:01,875 --> 00:35:03,583 Okay, I'll just, um... 629 00:35:04,708 --> 00:35:07,458 When Willow said I was Elora Danan... 630 00:35:11,541 --> 00:35:12,833 ... part of me thought, 631 00:35:15,416 --> 00:35:18,625 "Yes. This is it." 632 00:35:20,208 --> 00:35:24,125 The answer to a question I've been asking my whole life. 633 00:35:25,458 --> 00:35:26,541 "Who am I?" 634 00:35:28,333 --> 00:35:29,708 But this other part of me, 635 00:35:31,125 --> 00:35:36,500 this little voice in my head, just didn't believe it. 636 00:35:38,833 --> 00:35:41,250 The truth is, I'm not special. 637 00:35:43,708 --> 00:35:44,750 I'm just... 638 00:35:48,708 --> 00:35:50,000 ordinary. 639 00:35:52,708 --> 00:35:54,541 You think that's funny? 640 00:35:54,625 --> 00:35:56,666 What? No, no, no. I didn't... 641 00:35:56,791 --> 00:35:57,791 Uh... 642 00:36:00,000 --> 00:36:01,291 Well, yeah, sort of. 643 00:36:02,958 --> 00:36:05,708 Why do you think Kit is so mean to you? She's jealous. 644 00:36:05,791 --> 00:36:08,083 Why do you think Jade defends you? She's dedicated. 645 00:36:08,166 --> 00:36:10,333 And Boorman sticks around to see what you can do. 646 00:36:10,416 --> 00:36:13,375 So, yeah, there's something kinda funny 647 00:36:13,458 --> 00:36:15,791 about the fact that you seem to be the one person 648 00:36:15,875 --> 00:36:19,041 who can't see how extraordinary you are. 649 00:36:23,875 --> 00:36:24,875 Uh... 650 00:36:27,041 --> 00:36:28,166 Yeah. 651 00:36:30,791 --> 00:36:32,125 Anyway, I'll... I'll... um... 652 00:36:36,041 --> 00:36:37,041 Hmm. 653 00:36:39,833 --> 00:36:41,166 I'll leave you to it. 654 00:36:56,333 --> 00:36:57,791 Tuatha 655 00:36:59,333 --> 00:37:00,833 authrock mora 656 00:37:02,625 --> 00:37:03,666 hoatha. 657 00:37:30,416 --> 00:37:31,708 I think we should turn back. 658 00:37:35,833 --> 00:37:38,125 I can't believe I'm the one to say this, 659 00:37:39,291 --> 00:37:43,333 particularly since it's me that has to listen to it all day, 660 00:37:44,708 --> 00:37:47,666 but you have to be patient. 661 00:37:47,750 --> 00:37:49,833 You don't understand. It's too late. 662 00:37:50,500 --> 00:37:52,666 The power inside her had to be nurtured 663 00:37:52,750 --> 00:37:55,333 or it would dissipate till there was nothing left. 664 00:37:57,125 --> 00:37:59,041 She was Elora Danan once. 665 00:38:00,625 --> 00:38:02,250 She isn't anymore. 666 00:38:02,333 --> 00:38:03,791 But your vision. 667 00:38:04,750 --> 00:38:06,625 You saw her fight the Crone. 668 00:38:07,625 --> 00:38:08,666 No. 669 00:38:10,250 --> 00:38:13,833 In my vision, I wake up on a battlefield. 670 00:38:20,875 --> 00:38:22,416 My body broken. 671 00:38:24,375 --> 00:38:25,833 I crawl through the rubble. 672 00:38:27,291 --> 00:38:30,583 Nelwyn, Daikini, all manner of... 673 00:38:33,750 --> 00:38:35,000 Till I find her. 674 00:38:45,333 --> 00:38:46,708 No matter what I do, 675 00:38:48,125 --> 00:38:51,125 no matter how many times I try to change her fate... 676 00:38:52,583 --> 00:38:54,958 Ah... in the end, 677 00:38:55,791 --> 00:38:57,125 for our world to survive, 678 00:38:58,833 --> 00:39:02,541 Elora Danan has to die. 679 00:39:23,708 --> 00:39:26,000 Sorry, force of habit. 680 00:39:28,208 --> 00:39:29,291 Can I help you? 681 00:39:29,375 --> 00:39:31,750 I want you to tell me what happened to my father 682 00:39:31,833 --> 00:39:35,041 and everything there is to know about the Kymerian Cuirass. 683 00:40:14,333 --> 00:40:17,291 Tuatha authrock mora hoatha! 684 00:40:20,125 --> 00:40:22,250 Please. 685 00:40:27,291 --> 00:40:29,666 Tuatha... 686 00:41:04,208 --> 00:41:09,208 - Synced and corrected by actumaxime - - www.MY-SUBS.com - 49534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.