All language subtitles for When.A.Stranger.Calls.1979.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,552 --> 00:00:12,885 (EERIE MUSIC STARTS) 2 00:00:35,994 --> 00:00:38,907 (DOG BARKING) 3 00:01:43,770 --> 00:01:46,888 I made the reservations for 8:15. We're going to be late. 4 00:01:46,940 --> 00:01:48,226 (DOORBELL RINGS) 5 00:01:51,820 --> 00:01:52,936 Dr Minakis? 6 00:01:52,988 --> 00:01:55,856 Mandrakis. It's OK. Everyone gets it wrong the first time. 7 00:01:55,907 --> 00:01:57,614 You're Jill? Come on in. 8 00:01:57,659 --> 00:01:59,525 Hi, Jill. I'm Mrs Mandrakis. 9 00:01:59,578 --> 00:02:01,740 Honey, could you get this for me, please? Thank you. 10 00:02:01,788 --> 00:02:04,826 Oh, I wrote the number of the restaurant on the notepad by the phone. 11 00:02:04,875 --> 00:02:06,311 Now, if we're not home in two hours, 12 00:02:06,335 --> 00:02:08,055 that means we've decided to go on to a movie 13 00:02:08,086 --> 00:02:10,294 and won't be back till after midnight. Is that OK? 14 00:02:10,339 --> 00:02:11,339 Sure. 15 00:02:11,381 --> 00:02:14,235 I've told my service to pick up any calls coming in on my office phone so... 16 00:02:14,259 --> 00:02:16,216 Oh, the children are asleep upstairs. 17 00:02:16,261 --> 00:02:18,503 First door on your left at the top of the landing. 18 00:02:18,555 --> 00:02:21,639 Now, they're both just getting over really bad colds 19 00:02:21,683 --> 00:02:26,519 and I had a terrible time getting them to sleep so please try not to wake them. 20 00:02:26,563 --> 00:02:28,930 - OK. - Do you have any questions? 21 00:02:28,982 --> 00:02:31,645 - No. - Great. We're late. Let's go, honey. 22 00:02:31,693 --> 00:02:34,106 Make yourself at home. The refrigerator's loaded. 23 00:02:34,154 --> 00:02:35,690 OK. Bye. 24 00:02:35,739 --> 00:02:37,401 We even have some low-fat yogurt. 25 00:02:37,449 --> 00:02:38,906 - Honey, come on! - Bye. 26 00:02:57,302 --> 00:02:58,634 Are you at Dr Mandrakis's? 27 00:02:58,679 --> 00:03:01,296 Yeah, I've been here for about an hour already. 28 00:03:01,348 --> 00:03:02,464 Isn't it a neat house? 29 00:03:02,516 --> 00:03:04,223 I guess. I haven't looked around much. 30 00:03:04,267 --> 00:03:05,303 Did you see his kids? 31 00:03:05,352 --> 00:03:07,685 They were asleep when I got here. 32 00:03:07,729 --> 00:03:09,436 They're really cute. 33 00:03:09,481 --> 00:03:12,315 So what's goin' on? 34 00:03:12,359 --> 00:03:15,443 Do you think you're gonna be talking to him sometime tonight? 35 00:03:15,487 --> 00:03:16,773 Who? 36 00:03:16,822 --> 00:03:18,188 Who? Bobby! 37 00:03:18,240 --> 00:03:21,699 Probably. You know... 38 00:03:21,743 --> 00:03:24,326 Bobby asked me to go out with him this weekend. 39 00:03:24,371 --> 00:03:28,911 And I was really, really tempted, cos I like Bobby a lot. 40 00:03:28,959 --> 00:03:30,495 As much as you do. 41 00:03:30,544 --> 00:03:31,580 But I told him I couldn't 42 00:03:31,628 --> 00:03:34,416 because I didn't think it was right because you were my friend. 43 00:03:34,464 --> 00:03:36,547 You are my friend. 44 00:03:37,676 --> 00:03:39,508 Yeah, I guess so. 45 00:03:40,929 --> 00:03:43,421 Listen, do me a favour. 46 00:03:43,473 --> 00:03:47,057 Just give Bobby the number here. OK? 47 00:03:47,102 --> 00:03:49,515 Don't tell him I told you to. 48 00:03:49,563 --> 00:03:50,804 OK. 49 00:03:50,856 --> 00:03:52,813 I gotta go now. 50 00:03:53,984 --> 00:03:56,522 Bye, Nance. 51 00:03:56,570 --> 00:03:58,311 Thank you. 52 00:03:58,363 --> 00:03:59,945 Yeah. Bye. 53 00:04:01,158 --> 00:04:02,444 Bye. 54 00:04:18,967 --> 00:04:20,299 (PHONE RINGS) 55 00:04:21,428 --> 00:04:22,589 Hello? 56 00:04:24,765 --> 00:04:26,381 (DIAL TONE) 57 00:04:40,614 --> 00:04:42,776 (PHONE RINGS) 58 00:04:43,909 --> 00:04:45,775 Bobby? 59 00:04:45,827 --> 00:04:47,944 Have you checked the children? 60 00:04:47,996 --> 00:04:49,362 What? 61 00:04:50,624 --> 00:04:52,160 (DIAL TONE) 62 00:04:53,293 --> 00:04:54,534 Oh, wrong number. 63 00:05:22,823 --> 00:05:24,314 (PHONE RINGS) 64 00:05:27,619 --> 00:05:29,235 Hello? 65 00:05:29,287 --> 00:05:31,370 Have you checked the children? 66 00:05:31,414 --> 00:05:33,997 Dr Mandrakis? 67 00:05:34,042 --> 00:05:35,533 (DIAL TONE) 68 00:05:42,926 --> 00:05:45,418 Oh, yeah, sure. Dr Mandrakis. 69 00:05:45,470 --> 00:05:47,006 (RATTLING) 70 00:05:48,139 --> 00:05:50,472 (FOREBODING MUSIC) 71 00:06:25,135 --> 00:06:26,467 (RATTLING) 72 00:06:35,228 --> 00:06:36,228 (CLATTER) 73 00:06:41,902 --> 00:06:44,189 (RHYTHMIC BEAT) 74 00:06:58,919 --> 00:07:00,126 (ICE CLATTERS) 75 00:07:16,728 --> 00:07:18,139 (PHONE RINGS) 76 00:07:18,188 --> 00:07:19,395 (MUSIC STOPS) 77 00:07:30,033 --> 00:07:31,444 Hello? 78 00:07:32,619 --> 00:07:34,110 Have you checked the children? 79 00:07:34,162 --> 00:07:36,700 Robert, I don't think this is very funny. 80 00:07:38,750 --> 00:07:40,457 Bobby. 81 00:07:42,504 --> 00:07:44,291 Who is this? 82 00:07:45,674 --> 00:07:47,006 (DIAL TONE) 83 00:07:54,307 --> 00:07:56,640 (DIAL TONE GETS LOUDER) 84 00:07:56,685 --> 00:07:58,142 (DIAL TONE STOPS) 85 00:08:30,844 --> 00:08:32,756 (PHONE RINGS) 86 00:08:49,863 --> 00:08:52,401 (FOREBODING MUSIC BEGINS) 87 00:09:37,786 --> 00:09:39,573 (RINGING TONE) 88 00:09:40,747 --> 00:09:42,204 Golden Bull. 89 00:09:42,248 --> 00:09:46,492 Hello, is Dr Mandrakis there? This is his babysitter. 90 00:09:46,544 --> 00:09:48,251 Hold on a minute. 91 00:09:57,013 --> 00:09:59,175 - Hello? - Hello, yes? 92 00:09:59,224 --> 00:10:01,932 Dr Mandrakis left the restaurant about 40 minutes ago. 93 00:10:03,770 --> 00:10:05,636 40 minutes ago? 94 00:10:05,688 --> 00:10:06,804 That's right. 95 00:10:08,108 --> 00:10:09,690 OK. 96 00:10:09,734 --> 00:10:11,066 (DIAL TONE) 97 00:10:28,837 --> 00:10:29,953 Operator. 98 00:10:30,004 --> 00:10:31,916 Hello. Could you get me the police? 99 00:10:31,965 --> 00:10:33,297 Is this an emergency? 100 00:10:33,341 --> 00:10:34,673 Yes. 101 00:10:36,636 --> 00:10:38,298 Well, no. Not really. 102 00:10:38,346 --> 00:10:42,431 The number is 555-9431. Would you like me to connect you? 103 00:10:42,475 --> 00:10:43,556 Yes. 104 00:10:46,104 --> 00:10:47,970 - (MUSIC FADES) - (RINGING TONE) 105 00:10:48,022 --> 00:10:49,729 Seventh Precinct, Sergeant Sacker. 106 00:10:49,774 --> 00:10:52,107 Hello. Er... 107 00:10:52,152 --> 00:10:56,396 I've been getting phone calls about every 15 minutes. 108 00:10:56,447 --> 00:10:58,734 It's a man. I think he's trying to scare me. 109 00:10:58,783 --> 00:11:00,490 An anonymous caller, ma'am? 110 00:11:00,535 --> 00:11:01,742 That's right. 111 00:11:01,786 --> 00:11:03,152 Has he threatened you? 112 00:11:04,956 --> 00:11:06,447 No. 113 00:11:06,499 --> 00:11:08,866 Has he been using obscene language? 114 00:11:10,170 --> 00:11:11,331 No. 115 00:11:11,379 --> 00:11:15,589 Sometimes he doesn't say anything. He just... keeps calling. 116 00:11:15,633 --> 00:11:18,467 Well, there's really nothing we can do about it down here. 117 00:11:18,511 --> 00:11:20,503 Is the phone listed in your name? 118 00:11:20,555 --> 00:11:22,638 No, I'm just a babysitter. 119 00:11:22,682 --> 00:11:24,890 It's probably just some weirdo. 120 00:11:24,934 --> 00:11:26,516 The city's full of them. 121 00:11:26,561 --> 00:11:29,178 Believe it or not, we get reports like this every night. 122 00:11:29,230 --> 00:11:30,721 It's nothing to worry about. 123 00:11:30,773 --> 00:11:32,059 Oh. 124 00:11:32,108 --> 00:11:33,895 Have you tried whistling? 125 00:11:33,943 --> 00:11:35,150 What? 126 00:11:35,195 --> 00:11:38,654 Well, if you can find a good loud whistle somewhere in the house, 127 00:11:38,698 --> 00:11:41,441 blow it into the phone, hard, next time he calls. 128 00:11:41,492 --> 00:11:44,701 Probably break his eardrum. He won't bother you after that. 129 00:11:44,746 --> 00:11:46,487 No, I... 130 00:11:48,958 --> 00:11:51,575 You're probably right. It's nothing to worry about. 131 00:11:56,674 --> 00:11:58,210 (SHE HUMS) 132 00:12:09,771 --> 00:12:11,637 (CAR ENGINE) 133 00:12:11,689 --> 00:12:13,180 (PHONE RINGS) 134 00:12:20,198 --> 00:12:21,734 Hello? 135 00:12:21,783 --> 00:12:24,947 Why haven't you checked the children? 136 00:12:27,538 --> 00:12:29,450 (DRAMATIC MUSIC) 137 00:13:04,075 --> 00:13:06,488 (DOG BARKING) 138 00:13:31,561 --> 00:13:33,143 - (PHONE RINGS) - (MUSIC STOPS) 139 00:13:54,542 --> 00:13:56,659 (PHONE STILL RINGING) 140 00:14:15,063 --> 00:14:17,225 (RINGING STOPS) 141 00:14:21,361 --> 00:14:23,603 (EERIE MUSIC) 142 00:15:00,024 --> 00:15:02,141 (RINGING TONE) 143 00:15:03,486 --> 00:15:05,273 Seventh Precinct, Sergeant Sacker. 144 00:15:05,321 --> 00:15:08,655 I called you before about the man who keeps calling me. 145 00:15:08,699 --> 00:15:10,190 Oh, yeah. 146 00:15:10,243 --> 00:15:11,905 He called me again. 147 00:15:11,953 --> 00:15:13,615 Did you try whistling? 148 00:15:13,663 --> 00:15:15,996 No. He's out there. 149 00:15:16,040 --> 00:15:17,576 Out where? 150 00:15:17,625 --> 00:15:21,039 In the neighbourhood. He's watching me through the windows. 151 00:15:21,087 --> 00:15:22,419 Did you see him? 152 00:15:23,589 --> 00:15:25,171 No, but I know he's there. 153 00:15:25,216 --> 00:15:26,707 Is the house locked up? 154 00:15:26,759 --> 00:15:28,000 Yes. 155 00:15:28,052 --> 00:15:31,966 Well, then you're safe. If he wanted to break in, he wouldn't be calling you. 156 00:15:32,014 --> 00:15:35,052 Please, can't you help me? I'm all alone here. 157 00:15:35,101 --> 00:15:36,842 OK. Now, take it easy. 158 00:15:36,894 --> 00:15:38,556 I'll tell you what. 159 00:15:38,604 --> 00:15:42,939 - If this guy calls you again... - He will call again, I know he will. 160 00:15:44,026 --> 00:15:45,733 All right. Now, calm down. 161 00:15:45,778 --> 00:15:47,861 Look, I can alert the phone company 162 00:15:47,905 --> 00:15:50,739 so if he calls again we can try to trace the call. 163 00:15:50,783 --> 00:15:51,990 What's your number? 164 00:15:52,034 --> 00:15:55,152 Er... 555-2368. 165 00:15:55,204 --> 00:15:56,866 And the address? 166 00:15:58,583 --> 00:16:00,074 Er... 167 00:16:01,752 --> 00:16:05,041 Er... 3317 Oakridge. 168 00:16:05,089 --> 00:16:07,172 Oh, yeah, I know where that is. 169 00:16:07,216 --> 00:16:09,549 OK, now. If the guy calls again, 170 00:16:09,594 --> 00:16:13,008 you try to keep him on the line for at least a minute so we can trace the call. 171 00:16:13,055 --> 00:16:17,846 I can't do that. He doesn't stay on for more than a couple of seconds. 172 00:16:17,894 --> 00:16:20,352 Well, that's the only way we can help you. 173 00:16:24,025 --> 00:16:25,687 By the way, what's your name? 174 00:16:25,735 --> 00:16:27,317 Jill Johnson. 175 00:16:27,361 --> 00:16:31,822 Jill, the important thing is for you to relax. 176 00:16:31,866 --> 00:16:33,448 You're safe where you are. 177 00:16:33,493 --> 00:16:36,782 We've got patrolmen cruising that area all night long. 178 00:16:36,829 --> 00:16:38,491 Just stay calm. 179 00:16:38,539 --> 00:16:40,075 Will you do that for me? 180 00:16:41,209 --> 00:16:42,290 Yes. 181 00:16:42,335 --> 00:16:45,169 OK, in the meantime, we'll be watching your line. 182 00:16:45,213 --> 00:16:46,749 All right, Jill? 183 00:16:48,216 --> 00:16:49,423 Yes. 184 00:16:49,467 --> 00:16:51,709 You call again if there's any problem. 185 00:16:54,847 --> 00:16:55,883 OK. 186 00:16:55,932 --> 00:16:57,343 Good night. 187 00:16:59,727 --> 00:17:01,138 Night. 188 00:17:01,187 --> 00:17:02,598 (DIAL TONE) 189 00:17:24,460 --> 00:17:26,372 (CLOCK TICKS) 190 00:17:47,483 --> 00:17:48,724 (MUSIC BUILDS) 191 00:17:52,572 --> 00:17:54,404 (PHONE RINGS) 192 00:18:21,225 --> 00:18:22,716 Hello. 193 00:18:25,438 --> 00:18:26,974 It's me. 194 00:18:29,567 --> 00:18:31,103 I know. 195 00:18:32,820 --> 00:18:34,482 Who are you? 196 00:18:36,115 --> 00:18:37,526 (CLEARS THROAT) 197 00:18:42,455 --> 00:18:44,697 I'm not gonna be here much longer. 198 00:18:46,083 --> 00:18:48,826 Dr Mandrakis and his wife are coming home. 199 00:18:48,878 --> 00:18:50,164 I know. 200 00:18:54,342 --> 00:18:56,174 Can you see me? 201 00:18:58,304 --> 00:18:59,636 Yes. 202 00:19:04,101 --> 00:19:06,263 Sorry I turned the lights down. 203 00:19:09,023 --> 00:19:11,140 I'll turn them back up if you like. 204 00:19:11,192 --> 00:19:13,184 No. Don't. 205 00:19:13,235 --> 00:19:14,771 Don't? 206 00:19:19,325 --> 00:19:21,692 You really scared me. 207 00:19:21,744 --> 00:19:23,781 If that's what you wanted. 208 00:19:28,376 --> 00:19:29,958 Is that what you wanted? 209 00:19:31,170 --> 00:19:32,331 No. 210 00:19:35,966 --> 00:19:37,582 What do you want? 211 00:19:42,098 --> 00:19:44,010 Your blood. 212 00:19:45,768 --> 00:19:47,885 All over me. 213 00:19:50,398 --> 00:19:52,515 You don't know who I am. 214 00:19:52,566 --> 00:19:54,853 Or where I live. 215 00:19:56,320 --> 00:20:01,031 And Dr Mandrakis will take me home, or maybe even the police. 216 00:20:01,075 --> 00:20:02,737 You've called the police? 217 00:20:08,290 --> 00:20:10,156 I wanna talk to you. 218 00:20:12,503 --> 00:20:14,210 (DIAL TONE) 219 00:20:29,729 --> 00:20:31,345 (PHONE RINGS) 220 00:20:31,397 --> 00:20:32,933 Leave me alone! 221 00:20:32,982 --> 00:20:35,474 Jill, this is Sergeant Sacker. Listen to me. 222 00:20:35,526 --> 00:20:38,360 We've traced the call. It's coming from inside the house. 223 00:20:38,404 --> 00:20:42,114 A squad car's on the way right now. Just get outta that house. 224 00:20:42,158 --> 00:20:45,526 (MUSIC DROWNS OUT SPEECH) 225 00:20:47,747 --> 00:20:49,739 (ATONAL DRAMATIC MUSIC) 226 00:21:08,726 --> 00:21:11,139 (DOOR CREAKS) 227 00:21:17,485 --> 00:21:19,568 (SHE SCREAMS) 228 00:21:22,198 --> 00:21:23,609 (MUSIC FADES) 229 00:21:23,657 --> 00:21:26,365 (VOICE ON POLICE RADIO) 230 00:21:29,163 --> 00:21:30,825 Are the parents here yet? 231 00:21:30,873 --> 00:21:33,581 Yeah, they arrived about ten minutes ago. 232 00:21:35,211 --> 00:21:36,543 Christ! 233 00:21:36,587 --> 00:21:39,000 What a homecoming. 234 00:21:40,132 --> 00:21:41,543 What happened, Charlie? 235 00:21:44,136 --> 00:21:47,049 We were less than a block away when the call came through. 236 00:21:47,097 --> 00:21:51,091 When we got here, the guy was still upstairs in the kids' bedroom. 237 00:21:51,143 --> 00:21:52,850 He was covered with blood. 238 00:21:52,895 --> 00:21:54,056 Blood? 239 00:21:54,104 --> 00:21:55,390 Not his own. 240 00:21:55,439 --> 00:21:58,182 The children have been dead for several hours. 241 00:21:58,234 --> 00:21:59,645 Oh, Jesus! 242 00:22:01,320 --> 00:22:04,813 He'd been using some old phone the parents never had disconnected. 243 00:22:04,865 --> 00:22:06,606 Who is he? 244 00:22:06,659 --> 00:22:10,528 Well, we found this merchant seaman's card on him. He's English. 245 00:22:10,579 --> 00:22:13,117 Entered this country less than a week ago. 246 00:22:24,385 --> 00:22:26,627 (MRS MANDRAKIS SOBBING) 247 00:22:28,472 --> 00:22:30,338 How about the babysitter? 248 00:22:32,393 --> 00:22:34,180 She'll be all right. 249 00:22:35,396 --> 00:22:37,183 (SIREN WAILS) 250 00:22:50,661 --> 00:22:53,950 Dr and Mrs Mandrakis, I'm Lieutenant Clifford. I'm very sorry... 251 00:22:59,879 --> 00:23:01,620 (THUNDER RUMBLES) 252 00:23:27,948 --> 00:23:28,948 (DOORBELL RINGS) 253 00:24:07,821 --> 00:24:09,028 (KNOCKS ON DOOR) 254 00:24:16,121 --> 00:24:17,362 Sit down. 255 00:24:17,414 --> 00:24:18,575 Thank you. 256 00:24:28,300 --> 00:24:30,417 So... 257 00:24:30,469 --> 00:24:32,961 you're in business for yourself now. 258 00:24:33,013 --> 00:24:34,629 Yes, sir. 259 00:24:34,682 --> 00:24:36,514 For the past three and a half years. 260 00:24:36,558 --> 00:24:37,674 That's good. 261 00:24:38,769 --> 00:24:41,762 And you'd heard about Curt Duncan's escape? 262 00:24:41,814 --> 00:24:44,147 Oh, yes. 263 00:24:44,191 --> 00:24:46,524 Do you think the police will find him? 264 00:24:48,404 --> 00:24:51,693 Well, I know they haven't assigned anyone to it specifically. 265 00:24:51,740 --> 00:24:52,856 It's an old case. 266 00:24:52,908 --> 00:24:54,399 An old case. 267 00:24:57,579 --> 00:24:59,491 Can you find him? 268 00:24:59,540 --> 00:25:00,951 Yes. 269 00:25:02,084 --> 00:25:04,371 Maybe not tomorrow, maybe not this week, 270 00:25:04,420 --> 00:25:06,036 but I'll find him. 271 00:25:07,256 --> 00:25:08,963 He could be anywhere by now. 272 00:25:09,008 --> 00:25:10,249 I don't think so. 273 00:25:10,300 --> 00:25:13,384 Because he's a foreigner, he'll come back to the city. 274 00:25:13,429 --> 00:25:16,968 After six years in confinement, that's the only place that's familiar to him. 275 00:25:17,016 --> 00:25:18,427 That's important. 276 00:25:20,394 --> 00:25:22,886 A man murders two children in cold blood. 277 00:25:25,482 --> 00:25:27,599 A jury declares him insane. 278 00:25:29,903 --> 00:25:31,815 How could such a person not be? 279 00:25:31,864 --> 00:25:37,360 He's sent to a state mental institution, where the security is less than perfect. 280 00:25:39,496 --> 00:25:40,532 And he escapes. 281 00:25:42,958 --> 00:25:44,415 It isn't fair. 282 00:25:44,460 --> 00:25:45,996 (THUNDER RUMBLES) 283 00:25:50,090 --> 00:25:51,706 A thing like that... 284 00:25:53,218 --> 00:25:56,177 ...should never be allowed to happen again. 285 00:25:57,765 --> 00:25:59,631 I couldn't agree with you more. 286 00:26:04,521 --> 00:26:06,137 Go ahead, then. 287 00:26:06,190 --> 00:26:08,147 My accountant will contact you. 288 00:26:10,986 --> 00:26:12,022 Thank you. 289 00:26:15,074 --> 00:26:16,565 Thank you. 290 00:26:21,038 --> 00:26:23,155 (PHONE RINGING) 291 00:26:24,291 --> 00:26:25,623 State Hospital. 292 00:26:28,545 --> 00:26:30,036 (DOOR BUZZES) 293 00:26:32,007 --> 00:26:35,125 Curt Duncan isn't going to run right out and kill more children. 294 00:26:35,177 --> 00:26:36,713 I'm not worried about that. 295 00:26:36,762 --> 00:26:40,051 We had him in here for six years under continuous therapy, 296 00:26:40,099 --> 00:26:41,635 some of it rather forceful. 297 00:26:41,683 --> 00:26:46,053 And drugs, tranquillisers, depressants, lithium. 298 00:26:47,397 --> 00:26:49,980 Eventually anyone will respond to the treatment here. 299 00:26:51,485 --> 00:26:53,101 You gave him electric shock? 300 00:26:53,153 --> 00:26:55,440 Yes, some. 301 00:26:55,489 --> 00:26:57,572 It says here 38. 302 00:26:57,616 --> 00:26:59,073 38 times? 303 00:26:59,118 --> 00:27:01,201 It's a fairly standard procedure. 304 00:27:03,956 --> 00:27:06,039 Well... 305 00:27:07,167 --> 00:27:10,706 ...what will happen to him now without the drugs he was on? 306 00:27:10,754 --> 00:27:13,371 Well, there'll be some deterioration. That's inevitable. 307 00:27:13,423 --> 00:27:15,289 We can't say how much. 308 00:27:17,803 --> 00:27:20,796 During the time that you had him here, did you... 309 00:27:20,848 --> 00:27:24,012 discover any particular habits of his? 310 00:27:24,059 --> 00:27:25,846 Peculiarities, quirks? 311 00:27:25,894 --> 00:27:28,181 Anything that might help me find him? 312 00:27:28,230 --> 00:27:29,562 Yes, of course. 313 00:27:29,606 --> 00:27:31,939 It's all in the folder, Mr Clifford. 314 00:27:31,984 --> 00:27:33,850 (PHONE RINGS) 315 00:27:38,282 --> 00:27:41,491 Any mail from people back in England? 316 00:27:41,535 --> 00:27:42,571 Family? 317 00:27:42,619 --> 00:27:45,362 That, too, is in the folder. 318 00:27:52,921 --> 00:27:54,662 (PHONE RINGS) 319 00:28:04,057 --> 00:28:06,390 Let's get something straight here, Doctor. 320 00:28:07,853 --> 00:28:09,936 I've been 33 years in the business 321 00:28:09,980 --> 00:28:12,097 of tracking people down and putting them away. 322 00:28:12,149 --> 00:28:13,981 Spent almost a year on Curt Duncan alone 323 00:28:14,026 --> 00:28:17,861 with the trial and the testimonies and the background investigations. 324 00:28:17,905 --> 00:28:20,739 Now, I didn't come here today to look in your goddamn folders. 325 00:28:20,782 --> 00:28:23,445 In fact, I wouldn't be here at all if you'd done your job right. 326 00:28:23,493 --> 00:28:26,782 This is a hospital, Mr Clifford, not a penitentiary. 327 00:28:26,830 --> 00:28:29,197 Everything appertaining to one of our patients 328 00:28:29,249 --> 00:28:31,912 is meticulously recorded in that patient's folder. 329 00:28:31,960 --> 00:28:34,452 Whether you can make sense of it or not. 330 00:28:36,882 --> 00:28:40,796 Do you want to know how much we really understand of the human mind? 331 00:28:43,513 --> 00:28:46,972 Listen. This is Curt Duncan. 332 00:28:47,017 --> 00:28:49,930 Shortly after he was admitted here six years ago. 333 00:28:49,978 --> 00:28:52,971 DR MONK:...is to give you medication that will calm you down. 334 00:28:53,023 --> 00:28:55,390 We're not putting anything in your food, either. 335 00:28:55,442 --> 00:28:58,435 (HE SHOUTS) No! I don't eat the food! 336 00:28:58,487 --> 00:29:00,729 It doesn't taste right! 337 00:29:01,865 --> 00:29:02,946 That's Duncan. 338 00:29:02,991 --> 00:29:04,948 Curt, why are you fidgeting? 339 00:29:04,993 --> 00:29:07,110 Can't you get comfortable? 340 00:29:07,162 --> 00:29:08,403 No! 341 00:29:08,455 --> 00:29:10,242 I'm not comfortable! 342 00:29:10,290 --> 00:29:12,282 Don't you look at me. 343 00:29:14,169 --> 00:29:16,206 Don't you talk to me. 344 00:29:17,339 --> 00:29:21,174 Don't you touch... me. 345 00:29:21,218 --> 00:29:23,050 Stay away. 346 00:29:24,805 --> 00:29:26,592 Stay away. 347 00:29:26,640 --> 00:29:29,303 - Curt, I'm only trying to help you. - Stay away. 348 00:29:29,351 --> 00:29:30,887 (SCREAMING) 349 00:29:30,936 --> 00:29:33,428 DR MONK: Stop it, please! 350 00:29:33,480 --> 00:29:35,767 - (CURT STILL SCREAMING) - Grab him! Help! 351 00:29:40,487 --> 00:29:41,978 (POOL BALLS KNOCKING) 352 00:30:25,866 --> 00:30:26,982 Hello. 353 00:30:30,746 --> 00:30:32,408 What you been up to? 354 00:30:32,456 --> 00:30:34,163 My own business. 355 00:30:37,669 --> 00:30:41,288 Look. Thanks for the light. 356 00:30:41,340 --> 00:30:43,002 OK? 357 00:30:55,687 --> 00:30:57,144 Next round's on me. 358 00:31:04,154 --> 00:31:07,397 Look, I've got my own money. 359 00:31:07,449 --> 00:31:09,406 So if you don't mind. 360 00:31:11,995 --> 00:31:14,658 After what I've been through, I don't mind anything. 361 00:31:19,878 --> 00:31:21,665 See, that's the whole point. 362 00:31:23,090 --> 00:31:25,423 My mind. 363 00:31:26,635 --> 00:31:28,752 Your mind. 364 00:31:28,804 --> 00:31:30,670 Where do they fit in? 365 00:31:31,848 --> 00:31:33,384 Do you see what I mean? 366 00:31:52,869 --> 00:31:54,110 OK, pal. 367 00:32:17,727 --> 00:32:19,810 (POOL BALLS KNOCKING) 368 00:32:29,364 --> 00:32:30,980 Do you live around here? 369 00:32:42,169 --> 00:32:44,126 Get off of me! 370 00:32:44,171 --> 00:32:47,380 Oh, listen. I didn't mean anything. 371 00:32:47,424 --> 00:32:50,792 - You see, I don't live around... - Hey! 372 00:32:52,804 --> 00:32:55,046 I think the lady wants to be left alone. 373 00:32:56,433 --> 00:32:58,516 I think an apology is in order. 374 00:33:02,439 --> 00:33:03,930 Is that the best you can do? 375 00:33:11,364 --> 00:33:12,775 I think you better move along, pal. 376 00:33:12,824 --> 00:33:16,113 - Bill, it's OK, really. - No! I want him out of here, man! 377 00:33:21,583 --> 00:33:23,165 Hey! Are you deaf? 378 00:33:25,420 --> 00:33:26,706 Go on! Beat it! 379 00:33:29,799 --> 00:33:32,416 Hey! I'm not gonna say it again, mister. 380 00:33:41,102 --> 00:33:42,218 (GLASS SMASHES) 381 00:33:54,866 --> 00:33:57,734 (PUNCHING AND SHOUTING) 382 00:33:57,786 --> 00:34:00,073 Hey, Bill! Bill! 383 00:34:05,460 --> 00:34:09,124 This is Torchy's. I want to report a fight. 384 00:34:09,172 --> 00:34:11,380 Who you callin'? 385 00:34:25,855 --> 00:34:27,016 Hey! 386 00:34:39,452 --> 00:34:42,035 (HE MOANS) 387 00:34:57,053 --> 00:35:00,046 I don't know why I keep coming back to this dump. 388 00:35:00,098 --> 00:35:01,964 (RUBBISH CRASHING) 389 00:35:08,565 --> 00:35:10,181 (MUSIC PLAYS) 390 00:35:12,986 --> 00:35:15,194 (CHATTING) 391 00:35:18,033 --> 00:35:20,116 Charlie Garber... 392 00:35:29,628 --> 00:35:30,960 Charlie? 393 00:35:31,004 --> 00:35:33,963 Hey, Cliff. Let me fix you a drink, man. 394 00:35:34,007 --> 00:35:35,373 Let me talk to you. 395 00:35:35,425 --> 00:35:38,259 - You want some of this? - No. Thank you. 396 00:35:38,303 --> 00:35:39,669 What's goin' on? 397 00:35:39,721 --> 00:35:41,257 I wanna talk to you in private. 398 00:35:41,306 --> 00:35:42,422 Sorry. 399 00:35:45,518 --> 00:35:48,135 - You know these people here. - Yes, I do. 400 00:35:48,188 --> 00:35:50,771 - What's going on here? - I wanna talk to you in private. 401 00:35:50,815 --> 00:35:52,397 Huh? 402 00:35:52,442 --> 00:35:55,685 Come on. I can't take any more surprises tonight. 403 00:35:55,737 --> 00:35:57,603 You did this, you dirty dog. 404 00:35:59,199 --> 00:36:01,862 - Yeah, you did. - Let's go upstairs for a minute. 405 00:36:01,910 --> 00:36:03,117 All right. 406 00:36:13,797 --> 00:36:16,961 Now, what's going on? Come on. Tell Papa. 407 00:36:17,008 --> 00:36:19,591 - You getting married? - No. 408 00:36:19,636 --> 00:36:21,923 I got a job this week, tracking someone. 409 00:36:23,056 --> 00:36:25,764 Fantastic, Cliff! Fantastic! 410 00:36:25,809 --> 00:36:28,472 I knew you could do it. Yeah. Keep up the good work. 411 00:36:28,520 --> 00:36:30,261 It's Curt Duncan. 412 00:36:34,818 --> 00:36:36,935 What...? 413 00:36:36,986 --> 00:36:38,898 You didn't know he escaped? 414 00:36:42,325 --> 00:36:44,237 (BABY MOANS) 415 00:36:49,791 --> 00:36:52,408 - Sh! - I need your cooperation on this one. 416 00:36:58,174 --> 00:37:00,166 Yeah, sure. Anything you want. 417 00:37:00,218 --> 00:37:01,800 Anything. 418 00:37:18,486 --> 00:37:20,318 (HOOTING) 419 00:37:47,348 --> 00:37:49,465 (DRAMATIC MUSIC) 420 00:40:21,920 --> 00:40:24,628 (LIFT WHIRS) 421 00:40:40,104 --> 00:40:41,470 (COUGHING) 422 00:40:43,608 --> 00:40:45,099 Oh, it's you. 423 00:40:46,611 --> 00:40:48,068 What do you want? 424 00:40:48,112 --> 00:40:49,819 I came to apologise. 425 00:40:52,033 --> 00:40:54,867 Listen, I'm the one who should be sorry. 426 00:40:54,911 --> 00:40:56,698 I didn't mean for that to happen. 427 00:41:03,294 --> 00:41:05,411 I'm new in town. 428 00:41:07,090 --> 00:41:08,922 I don't know anybody. 429 00:41:12,095 --> 00:41:13,336 Where are you from? 430 00:41:18,768 --> 00:41:20,384 (PHONE RINGS) 431 00:41:23,439 --> 00:41:25,055 Excuse me. 432 00:41:34,033 --> 00:41:35,274 Hello? 433 00:41:38,162 --> 00:41:40,370 No, I just got in. 434 00:41:43,751 --> 00:41:45,538 I don't know if I can. 435 00:41:50,299 --> 00:41:53,963 Listen, I can't talk right now. Can I call you back? 436 00:41:54,012 --> 00:41:55,924 (SHE LAUGHS) 437 00:41:55,972 --> 00:41:57,383 All right. 438 00:41:57,432 --> 00:41:58,889 Bye. 439 00:42:03,980 --> 00:42:05,312 I... 440 00:42:05,356 --> 00:42:06,722 I'm... 441 00:42:10,611 --> 00:42:12,944 I'm from New York, actually. 442 00:42:19,328 --> 00:42:21,570 Look, you can't come in here. 443 00:42:21,622 --> 00:42:23,238 Oh... 444 00:42:25,251 --> 00:42:26,742 Well, I... 445 00:42:26,794 --> 00:42:29,457 I thought perhaps we might get some coffee. 446 00:42:29,505 --> 00:42:31,167 No, I don't think so. 447 00:42:32,884 --> 00:42:34,466 Somewhere nearby? 448 00:42:34,510 --> 00:42:36,046 Not tonight. 449 00:42:36,095 --> 00:42:38,087 You'd better go. 450 00:42:43,603 --> 00:42:45,390 I got no place to go. 451 00:42:48,066 --> 00:42:50,353 Well, you can't stay here. 452 00:42:53,946 --> 00:42:55,653 Just a coffee? 453 00:42:56,824 --> 00:42:58,110 Please? 454 00:43:02,246 --> 00:43:03,532 (SHE SIGHS) 455 00:43:03,581 --> 00:43:05,994 Well... Maybe tomorrow. 456 00:43:11,839 --> 00:43:14,081 OK, tomorrow. 457 00:43:14,133 --> 00:43:15,340 When? 458 00:43:16,594 --> 00:43:19,302 I said maybe. I don't know. 459 00:43:22,725 --> 00:43:27,015 Look, I'm sorry about what happened this afternoon. I really am. 460 00:43:27,063 --> 00:43:28,395 All right? 461 00:43:34,862 --> 00:43:38,776 That was my boyfriend on the phone. He's coming over. 462 00:43:38,825 --> 00:43:41,112 So please leave. 463 00:43:41,160 --> 00:43:42,276 Now. 464 00:43:44,163 --> 00:43:46,530 - I like you. - Look! 465 00:43:46,582 --> 00:43:48,574 Do you want me to call the cops? 466 00:43:48,626 --> 00:43:50,083 No, it's OK. 467 00:43:50,128 --> 00:43:51,790 It... It's OK. 468 00:43:56,050 --> 00:43:57,712 I'll see you sometime. 469 00:44:00,763 --> 00:44:02,174 Later. 470 00:44:09,313 --> 00:44:11,646 I still want to buy you that drink. 471 00:44:38,801 --> 00:44:40,167 (KNOCKING) 472 00:44:44,390 --> 00:44:45,801 (KNOCKING) 473 00:45:04,994 --> 00:45:06,735 (MUSIC FADES) 474 00:45:15,046 --> 00:45:16,378 (HOOTING) 475 00:45:16,422 --> 00:45:17,913 GARBER: How long will you be here? 476 00:45:17,965 --> 00:45:19,797 CLIFFORD: Depends on how lucky I get. 477 00:45:20,927 --> 00:45:23,294 I wanna look through the old files on him. 478 00:45:23,346 --> 00:45:27,135 And check every recent report of assault, vagrancy, things like that. 479 00:45:28,684 --> 00:45:31,222 Just wanna ask you a question, Mr Trumble. 480 00:45:31,270 --> 00:45:32,727 All right. What do you wanna know? 481 00:45:32,772 --> 00:45:33,772 What was stolen? 482 00:45:37,777 --> 00:45:41,612 Wake up! God bless it! Get outta here. Out! 483 00:45:41,656 --> 00:45:45,366 All right! Damn it. All right! 484 00:45:46,619 --> 00:45:48,201 All right! 485 00:45:53,668 --> 00:45:55,250 What say you, partner? 486 00:45:59,048 --> 00:46:00,459 Mm. 487 00:46:03,386 --> 00:46:05,298 Hey, looky here. 488 00:46:07,640 --> 00:46:10,508 I'm dry as a bone, man. You got any money? 489 00:46:16,565 --> 00:46:20,024 Well, keep the picture. If you think you see him, I'd appreciate a call. 490 00:46:27,660 --> 00:46:28,776 About four blocks. 491 00:46:28,828 --> 00:46:31,366 Yeah? Down by the park? 492 00:46:31,414 --> 00:46:34,122 - A foreigner. Has a British accent. - No, I haven't. 493 00:46:34,166 --> 00:46:36,453 He's about my height. Light complexion. 494 00:46:49,181 --> 00:46:51,969 I was just with that guy. Looked bad. 495 00:46:52,018 --> 00:46:53,600 Where? 496 00:46:53,644 --> 00:46:55,931 Hell, I can't remember. 497 00:46:57,440 --> 00:46:59,352 Probably see him again, though. 498 00:46:59,400 --> 00:47:01,062 I'll tell you what. 499 00:47:01,110 --> 00:47:04,774 You leave that money with me and I'll see that he gets it as... 500 00:47:04,822 --> 00:47:06,358 a favour to you. 501 00:47:08,993 --> 00:47:11,076 I gotta talk to him. 502 00:47:11,120 --> 00:47:14,113 What's the matter? Don't you trust me? Mm? 503 00:47:16,250 --> 00:47:18,242 We can work together. 504 00:47:21,380 --> 00:47:23,042 Yeah. Sure. 505 00:47:25,176 --> 00:47:26,667 You keep the bottle, huh? 506 00:47:28,512 --> 00:47:29,798 I'll be back. 507 00:47:44,612 --> 00:47:45,728 Bar downtown? 508 00:47:45,780 --> 00:47:48,363 Yeah, I got the name and address if you want it. 509 00:47:48,407 --> 00:47:49,898 Appreciate it. 510 00:48:19,605 --> 00:48:20,812 (KNOCKS AT DOOR) 511 00:48:22,400 --> 00:48:23,607 (BANGING ON DOOR) 512 00:48:23,651 --> 00:48:25,017 (DOG BARKS) 513 00:48:25,069 --> 00:48:26,935 Oh, shit! 514 00:48:26,987 --> 00:48:28,523 (BANGING CONTINUES) 515 00:48:29,824 --> 00:48:31,816 Who is it? 516 00:48:31,867 --> 00:48:35,076 My name is John Clifford. I'm a private investigator. 517 00:48:35,121 --> 00:48:36,828 You're a what? 518 00:48:36,872 --> 00:48:39,455 A private detective. 519 00:48:39,500 --> 00:48:41,412 What do you want with me? 520 00:48:42,920 --> 00:48:45,833 I thought maybe we could talk, ask a few questions. 521 00:48:47,133 --> 00:48:49,671 I don't know nothing about anything or anybody. 522 00:48:49,718 --> 00:48:50,925 (WHISPERS) Shit. 523 00:48:52,638 --> 00:48:54,504 Listen, lady. 524 00:48:54,557 --> 00:48:58,767 I can be back in 30 minutes with a search warrant and a handful of cops. 525 00:48:58,811 --> 00:49:02,646 I could probably have you arrested, whether or not the charges would stick. 526 00:49:02,690 --> 00:49:04,397 Now, you wanna let me in and talk? 527 00:49:04,442 --> 00:49:05,728 (BANGS ON DOOR) 528 00:49:10,948 --> 00:49:12,655 Have you got a badge? 529 00:49:12,700 --> 00:49:15,408 I'll show you a badge when you open the goddamn door! 530 00:49:15,453 --> 00:49:16,614 (BANGS AGAIN) 531 00:49:23,085 --> 00:49:24,701 I don't have a badge. 532 00:49:24,753 --> 00:49:28,042 I'm issued a licence, a piece of paper. And I left it at home. 533 00:49:29,133 --> 00:49:30,749 You Tracy Fuller? 534 00:49:39,059 --> 00:49:40,425 Can we sit down? 535 00:49:55,284 --> 00:49:56,991 You recognise this man? 536 00:50:01,999 --> 00:50:03,331 Why? 537 00:50:09,423 --> 00:50:11,540 He's escaped from the insane asylum. 538 00:50:12,760 --> 00:50:15,343 Seven years ago, he murdered two children. 539 00:50:15,387 --> 00:50:18,221 Broke into the house and found them asleep in bed. 540 00:50:18,265 --> 00:50:22,430 It was a little boy, four and a half, and his little three-year-old sister. 541 00:50:22,478 --> 00:50:27,348 After the coroner's investigation, the bodies were taken to the mortuary, 542 00:50:27,399 --> 00:50:29,686 where the undertaker took one look at them and... 543 00:50:29,735 --> 00:50:32,193 said their bodies couldn't be reconstructed for the burial 544 00:50:32,238 --> 00:50:34,150 without six days of steady work. 545 00:50:34,198 --> 00:50:36,281 Then he asked what had been the murder weapon, 546 00:50:36,325 --> 00:50:38,066 because looking at the mess in front of him 547 00:50:38,118 --> 00:50:40,075 he couldn't imagine what had been used. 548 00:50:40,120 --> 00:50:42,908 The coroner told him there had been no murder weapon. 549 00:50:42,957 --> 00:50:45,745 The killer had used only his hands. 550 00:51:07,022 --> 00:51:09,355 He's been here. 551 00:51:15,239 --> 00:51:17,276 Think he'll try to see you again? 552 00:51:20,035 --> 00:51:22,277 I don't know. He... 553 00:51:22,329 --> 00:51:24,616 He said he had no place to go. 554 00:51:27,751 --> 00:51:29,287 Let's play it safe. 555 00:51:29,336 --> 00:51:30,872 Let's assume he will. 556 00:51:35,092 --> 00:51:36,879 Will you work with me? 557 00:51:58,991 --> 00:52:00,402 You found him. 558 00:52:00,451 --> 00:52:02,033 I think so. 559 00:52:03,162 --> 00:52:04,243 Where? 560 00:52:10,628 --> 00:52:12,585 From here on, I go it alone. 561 00:52:13,922 --> 00:52:16,255 Why take a chance on it, Cliff? 562 00:52:16,300 --> 00:52:17,962 We'll let you have the credit. 563 00:52:18,010 --> 00:52:19,626 No. 564 00:52:30,731 --> 00:52:33,064 I'm gonna kill him, Charlie. 565 00:52:40,074 --> 00:52:42,361 The closer I get to this guy, the more... 566 00:52:45,663 --> 00:52:47,871 ...he gets to me. I don't know. 567 00:52:47,915 --> 00:52:51,124 Look, you better go on home, Cliff. You're falling in. 568 00:52:51,168 --> 00:52:52,204 No. 569 00:52:52,252 --> 00:52:55,620 Not this time. This is the case that makes up for a whole career. 570 00:52:55,673 --> 00:52:59,462 If you don't understand that now, you will in a few years. 571 00:53:10,521 --> 00:53:12,638 Who hired you to do this? 572 00:53:18,445 --> 00:53:20,482 So now you're a hit man. 573 00:53:20,531 --> 00:53:23,615 Jesus Christ! He killed two kids in cold blood! 574 00:53:23,659 --> 00:53:24,900 You were there too. 575 00:53:29,123 --> 00:53:31,740 What are you gonna use? 576 00:53:31,792 --> 00:53:33,499 Lock needles. 577 00:53:49,143 --> 00:53:51,476 You are straining our friendship, Cliff. 578 00:53:52,938 --> 00:53:55,180 If you blow this thing at all... 579 00:53:55,232 --> 00:53:57,019 You'll never hear from me again. 580 00:54:01,280 --> 00:54:02,316 (HE SIGHS) 581 00:54:02,364 --> 00:54:03,400 All right. 582 00:54:04,616 --> 00:54:06,448 Take your time. 583 00:54:06,493 --> 00:54:08,610 And do it good. 584 00:54:12,166 --> 00:54:15,830 (SUSPENSEFUL MUSIC) 585 00:54:17,713 --> 00:54:19,420 (SPEECH INAUDIBLE UNDER MUSIC) 586 00:55:28,951 --> 00:55:31,910 (MUSIC BECOMES MORE MENACING) 587 00:55:43,090 --> 00:55:45,127 (HE COUGHS) 588 00:55:57,145 --> 00:55:59,102 (MUSIC FADES) 589 00:56:03,694 --> 00:56:05,026 You OK? 590 00:56:10,701 --> 00:56:12,067 All right. 591 00:56:37,895 --> 00:56:40,182 Keep it, honey. My treat. 592 00:56:51,950 --> 00:56:54,533 (MUSIC STARTS AGAIN) 593 00:57:25,442 --> 00:57:29,436 (STRONG RHYTHMIC MUSIC) 594 00:57:38,830 --> 00:57:41,072 (EERIE VIOLIN MELODY) 595 00:58:45,647 --> 00:58:47,388 (MUSIC BUILDS) 596 00:58:47,441 --> 00:58:50,149 (MUMBLING INCOHERENTLY) 597 00:58:54,364 --> 00:58:55,364 (HE COUGHS) 598 00:59:42,871 --> 00:59:43,952 No luck. 599 00:59:45,165 --> 00:59:46,747 Did you see him? 600 00:59:46,792 --> 00:59:48,124 (MUSIC STOPS) 601 00:59:54,883 --> 00:59:56,749 Still could be out there, though. 602 00:59:59,971 --> 01:00:01,257 Oh, God. 603 01:00:01,306 --> 01:00:02,592 Are you OK? 604 01:00:05,769 --> 01:00:06,930 OK. 605 01:00:08,146 --> 01:00:10,479 I'm gonna hang around outside for a while. 606 01:00:10,524 --> 01:00:12,732 I'll be back, on and off again, all night. 607 01:00:16,071 --> 01:00:17,937 You sure you're all right? 608 01:00:19,074 --> 01:00:20,360 I'm fine. 609 01:00:22,119 --> 01:00:23,155 OK. 610 01:00:23,203 --> 01:00:27,447 Bolt your door, and don't let anybody in, no matter what. 611 01:00:27,499 --> 01:00:29,161 OK. 612 01:00:29,209 --> 01:00:30,575 I'll be seein' ya. 613 01:00:33,088 --> 01:00:34,499 Listen. 614 01:00:36,216 --> 01:00:37,582 Thanks. 615 01:00:39,427 --> 01:00:40,759 Sure. 616 01:01:22,721 --> 01:01:24,804 (EERIE MUSIC) 617 01:01:59,799 --> 01:02:01,506 (SHE HUMS) 618 01:02:26,159 --> 01:02:28,071 (SHE GASPS) 619 01:02:30,455 --> 01:02:33,448 (WHISPERS) I... I must talk to you. 620 01:02:39,631 --> 01:02:41,748 I want you to be my friend. 621 01:02:44,678 --> 01:02:46,385 Please? 622 01:02:52,477 --> 01:02:54,184 OK? 623 01:03:09,244 --> 01:03:10,985 No! 624 01:03:11,037 --> 01:03:13,825 (SHE SCREAMS) No! No! 625 01:03:15,667 --> 01:03:17,158 (STILL SCREAMING) 626 01:03:17,210 --> 01:03:18,872 (DRAMATIC MUSIC) 627 01:03:22,132 --> 01:03:24,089 Tracy? Tracy! 628 01:03:24,134 --> 01:03:25,591 Tracy! 629 01:03:30,140 --> 01:03:32,257 Tracy! 630 01:03:38,565 --> 01:03:40,682 (MUSIC SLOWS) 631 01:03:52,954 --> 01:03:55,196 (RATTLING) 632 01:03:55,248 --> 01:03:56,534 (CAT MEWS) 633 01:04:33,578 --> 01:04:35,365 (HOOTING) 634 01:04:35,413 --> 01:04:36,995 (HE GASPS) 635 01:04:38,792 --> 01:04:40,658 (HOOTING) 636 01:04:47,133 --> 01:04:49,375 (DISTANT MUSIC) 637 01:04:59,896 --> 01:05:01,353 What's happening, old buddy? 638 01:05:13,410 --> 01:05:18,951 (PIANO PLAYS A HYMN) 639 01:05:18,998 --> 01:05:20,660 Hey! 640 01:05:20,708 --> 01:05:23,166 Hey! Crazy Curt! 641 01:05:24,671 --> 01:05:26,207 (HE LAUGHS) 642 01:05:26,256 --> 01:05:29,920 Hey, old fella, well met and all that jazz. 643 01:05:29,968 --> 01:05:31,925 Looky here. This is our lucky day. 644 01:05:31,970 --> 01:05:33,927 Friend of yours has got some money for you 645 01:05:33,972 --> 01:05:36,760 and we got to get on back down to the park now and meet him. 646 01:05:36,808 --> 01:05:41,394 Hey, come on, now. Wait. Listen. He gonna be comin' for you, Crazy Curt. 647 01:05:41,438 --> 01:05:44,647 He's got some M-O-N-E-Y. 648 01:05:44,691 --> 01:05:47,809 We can get us a little joy juice, partner. Come on, now. 649 01:05:50,530 --> 01:05:53,819 Hey, come on, man. 650 01:05:55,076 --> 01:05:57,739 What's the matter with you? You really are crazy. 651 01:05:57,787 --> 01:05:59,403 (DRILLING) 652 01:06:03,585 --> 01:06:05,668 (BANGING) 653 01:06:26,691 --> 01:06:28,432 (BALL BANGS) 654 01:06:28,485 --> 01:06:31,068 (EERIE MUSIC) 655 01:06:43,625 --> 01:06:45,116 (MUSIC BUILDS) 656 01:06:47,962 --> 01:06:49,919 (SCREAM INAUDIBLE) 657 01:07:17,033 --> 01:07:19,070 (HE PANTS) 658 01:07:30,588 --> 01:07:32,045 (HE WHIMPERS) 659 01:07:33,925 --> 01:07:36,087 (HE SOBS) 660 01:07:51,609 --> 01:07:53,441 (CHURCH CLOCK CHIMES) 661 01:08:03,371 --> 01:08:04,487 Hey! 662 01:08:06,249 --> 01:08:08,241 Hey there, partner! 663 01:08:28,146 --> 01:08:29,808 (COUGHING) 664 01:08:43,369 --> 01:08:44,860 (DOOR CREAKS) 665 01:08:46,164 --> 01:08:48,247 (FOREBODING MUSIC) 666 01:09:22,325 --> 01:09:24,157 (MUMBLING) 667 01:09:33,544 --> 01:09:35,536 (COUGHING) 668 01:10:00,822 --> 01:10:02,609 (MAN GROANS) 669 01:10:55,293 --> 01:10:56,829 (DOOR OPENS) 670 01:12:00,274 --> 01:12:01,560 Duncan? 671 01:12:05,238 --> 01:12:06,695 Duncan! 672 01:12:09,992 --> 01:12:11,699 It's over now. 673 01:12:13,037 --> 01:12:14,403 Come on out. 674 01:12:36,978 --> 01:12:38,970 My name's John Clifford. 675 01:12:41,107 --> 01:12:42,894 I'm a private detective. 676 01:12:47,154 --> 01:12:50,067 I was hired by Alexander Mandrakis to take you back. 677 01:12:53,202 --> 01:12:54,818 I'm not gonna hurt you. 678 01:13:02,211 --> 01:13:03,952 I'm not gonna hurt you. 679 01:13:12,054 --> 01:13:13,545 I'm not gonna hurt you. 680 01:13:14,891 --> 01:13:17,178 (GENTLE MUSIC) 681 01:13:26,235 --> 01:13:27,817 There'll be no more pain. 682 01:13:37,330 --> 01:13:38,491 You're safe now. 683 01:13:50,676 --> 01:13:52,087 Take it easy, Duncan. 684 01:13:53,387 --> 01:13:55,754 You're all right. 685 01:13:55,806 --> 01:13:57,138 Nobody's gonna hurt you. 686 01:13:58,351 --> 01:13:59,717 Just come with me. 687 01:14:00,853 --> 01:14:02,389 It's all right, Duncan. 688 01:14:02,438 --> 01:14:04,475 Duncan! 689 01:14:04,523 --> 01:14:07,607 (MUSIC BECOMES MORE DRAMATIC) 690 01:14:23,167 --> 01:14:24,374 Duncan! 691 01:14:25,670 --> 01:14:26,706 (HE SHOUTS) 692 01:14:29,757 --> 01:14:31,965 (DISHES CRASH) 693 01:14:41,644 --> 01:14:43,385 Hey! 694 01:14:44,522 --> 01:14:45,854 Duncan! 695 01:14:45,898 --> 01:14:47,639 Hey! 696 01:14:48,859 --> 01:14:50,600 Duncan! 697 01:14:53,906 --> 01:14:55,238 Duncan! 698 01:14:55,282 --> 01:14:58,116 (DUNCAN SHOUTS) 699 01:15:01,747 --> 01:15:04,330 Grab him! Stop that guy! Hold him! 700 01:15:12,383 --> 01:15:14,170 Duncan! 701 01:15:16,262 --> 01:15:18,595 Come on! Get out the way! 702 01:15:19,724 --> 01:15:22,307 Come on! 703 01:15:26,605 --> 01:15:28,722 (MUSIC SLOWS) 704 01:15:40,619 --> 01:15:42,030 (HE PANTS) 705 01:15:48,627 --> 01:15:50,664 (CRASHING) 706 01:15:50,713 --> 01:15:52,625 (CRASH ECHOES) 707 01:15:59,847 --> 01:16:01,964 Nobody can see me any more. 708 01:16:04,977 --> 01:16:06,559 Nobody can hear me. 709 01:16:09,315 --> 01:16:10,851 No one touches me. 710 01:16:14,528 --> 01:16:16,019 I'm not here. 711 01:16:18,074 --> 01:16:19,610 I don't exist. 712 01:16:21,911 --> 01:16:23,652 I was never born. 713 01:16:26,624 --> 01:16:28,365 No one can see me any more. 714 01:16:30,127 --> 01:16:31,538 No one can hear me. 715 01:16:33,964 --> 01:16:35,671 No one touches me. 716 01:16:38,427 --> 01:16:39,793 No one can hear. 717 01:16:41,764 --> 01:16:43,050 I don't exist. 718 01:16:44,809 --> 01:16:46,095 I wasn't born. 719 01:16:54,360 --> 01:16:55,567 Come on. 720 01:17:11,919 --> 01:17:13,581 - Hi, Mummy. - Hi, Mummy. 721 01:17:13,629 --> 01:17:17,213 Hi, you guys. Look what the wind blew in. 722 01:17:17,258 --> 01:17:19,375 - You been playin' hard? - Yeah. 723 01:17:19,426 --> 01:17:21,588 - Yeah? You hungry? - Yeah. 724 01:17:21,637 --> 01:17:23,674 - What do you want for dinner? - Hamburgers. 725 01:17:23,722 --> 01:17:26,715 Hamburgers? I never knew he liked hamburgers, did you? 726 01:17:26,767 --> 01:17:27,803 (PHONE RINGS) 727 01:17:27,852 --> 01:17:29,309 - Can you get that? - OK. 728 01:17:29,353 --> 01:17:30,844 Maybe that's Daddy, huh? 729 01:17:33,149 --> 01:17:34,640 Hello? 730 01:17:34,692 --> 01:17:36,900 Hey! How's my little tiger? 731 01:17:36,944 --> 01:17:39,482 OK. When you coming home? 732 01:17:39,530 --> 01:17:42,614 Real soon. Why don't you let me talk to Mummy, OK? 733 01:17:42,658 --> 01:17:45,196 OK. Bye, Daddy. 734 01:17:45,244 --> 01:17:47,076 Thank you. Hello. 735 01:17:47,121 --> 01:17:48,612 Hi, babe. How's my girl? 736 01:17:48,664 --> 01:17:50,701 Fine. You wanna go with Stevie? 737 01:17:50,749 --> 01:17:52,911 - Come on! - I'm comin'. 738 01:17:54,044 --> 01:17:56,206 You know that dress I got you for your birthday? 739 01:17:56,255 --> 01:17:58,121 Yeah? 740 01:17:58,174 --> 01:18:02,259 Well, now's your chance to wear it cos I'm taking you out to dinner tonight. 741 01:18:02,303 --> 01:18:03,464 What's goin' on? 742 01:18:03,512 --> 01:18:06,971 A little surprise. I'm leaving here now. I'll be home in half an hour. 743 01:18:07,016 --> 01:18:08,757 OK. Bye-bye! 744 01:18:08,809 --> 01:18:09,845 Bye, babe. 745 01:18:26,160 --> 01:18:28,948 ...I pray the Lord my soul to keep. 746 01:18:28,996 --> 01:18:32,535 If I should die before I wake 747 01:18:32,583 --> 01:18:36,076 I pray the Lord my soul to take. 748 01:18:36,128 --> 01:18:38,495 God bless Mummy and Daddy... 749 01:18:38,547 --> 01:18:39,958 And me. 750 01:18:41,091 --> 01:18:45,426 ...Grandma, Aunt Lucy, Uncle George... 751 01:18:45,471 --> 01:18:47,007 (LOUDER) And me. 752 01:18:47,056 --> 01:18:50,049 And her. Now will you read us a story? 753 01:18:50,100 --> 01:18:52,262 No, I will not read you a story. 754 01:18:52,311 --> 01:18:54,177 You try and go to sleep, OK? 755 01:18:54,230 --> 01:18:55,812 OK. Good night, Mummy. 756 01:18:55,856 --> 01:18:58,018 Good night. Sharon will be here while we're gone. 757 01:18:58,067 --> 01:19:00,104 - OK. - OK. Good night. 758 01:19:00,152 --> 01:19:03,736 Mummy, will you come here a minute? I wanna tell you something. 759 01:19:07,618 --> 01:19:09,154 What is it? 760 01:19:10,246 --> 01:19:11,987 Come closer. 761 01:19:12,039 --> 01:19:14,281 Hm? What is it? 762 01:19:14,333 --> 01:19:15,744 I love you. 763 01:19:17,127 --> 01:19:19,289 I love you too, Beebell. 764 01:19:20,422 --> 01:19:22,254 - Good night. - Good night. 765 01:19:22,299 --> 01:19:23,881 Sleep good. 766 01:19:26,845 --> 01:19:28,336 Good night. 767 01:19:39,233 --> 01:19:41,145 - Hi, Sharon. - Hello, Mrs Lockhart. 768 01:19:41,193 --> 01:19:44,357 I saw your picture in the paper the other day. Congratulations. 769 01:19:44,405 --> 01:19:46,818 Wasn't that a terrible picture? 770 01:19:46,865 --> 01:19:48,857 I thought it was nice. 771 01:19:51,704 --> 01:19:53,570 - The kids asleep? - No, but they will be. 772 01:19:53,622 --> 01:19:55,989 I'd give it about 20 minutes, then go up and take a peek. 773 01:19:56,041 --> 01:19:59,034 But I warn you, if Stephen sees you, you're gonna have to read him a story. 774 01:19:59,086 --> 01:20:00,247 OK, let's go. 775 01:20:00,296 --> 01:20:02,788 OK. Now, I have the number of the restaurant here 776 01:20:02,840 --> 01:20:06,459 and you know the number for police and emergency is 911? You know that, right? 777 01:20:06,510 --> 01:20:09,423 Honey, in ten seconds I'm gonna eat the staircase. 778 01:20:09,471 --> 01:20:11,178 Yes, lord and master. 779 01:20:14,101 --> 01:20:15,888 I'm not wearing that thing. 780 01:20:15,936 --> 01:20:17,097 (THEY LAUGH) 781 01:20:19,773 --> 01:20:21,389 Have a good time. 782 01:20:21,442 --> 01:20:22,853 OK. Thank you. 783 01:20:22,901 --> 01:20:24,392 - Goodbye, Sharon. - Bye-bye. 784 01:20:24,445 --> 01:20:26,437 - Goodbye. - You got everything, right? 785 01:20:26,488 --> 01:20:28,024 (CLOCK STRIKING) 786 01:20:36,290 --> 01:20:38,623 (STRING MUSIC PLAYING) 787 01:20:42,296 --> 01:20:43,912 (HE LAUGHS) 788 01:20:43,964 --> 01:20:48,083 I don't believe it, district sales manager! 789 01:20:48,135 --> 01:20:50,798 It's about time. 790 01:20:53,015 --> 01:20:55,758 It's about time they recognised you for what you really are. 791 01:20:55,809 --> 01:20:58,597 You know, I'm going to be the youngest district sales manager 792 01:20:58,645 --> 01:20:59,852 in the company's history. 793 01:20:59,897 --> 01:21:02,480 - Does this mean a raise? - It sure does. 794 01:21:03,734 --> 01:21:05,270 - How much? - A lot. 795 01:21:05,319 --> 01:21:06,901 Well, how much? 796 01:21:16,872 --> 01:21:18,738 (WHISPERING INAUDIBLE) 797 01:21:19,875 --> 01:21:21,286 - You are kidding! - No. 798 01:21:21,335 --> 01:21:23,076 - And a car? Do you get... - And a car. 799 01:21:23,128 --> 01:21:24,710 - And a car. - Yes! 800 01:21:24,755 --> 01:21:26,667 I'm so proud of you. 801 01:21:27,966 --> 01:21:29,832 What's the matter? Don't you want your food? 802 01:21:29,885 --> 01:21:32,002 Excuse me. Mr and Mrs Lockhart? 803 01:21:32,054 --> 01:21:34,387 - Yes? - There's a phone call for you. 804 01:21:34,431 --> 01:21:37,720 No, I'll get it. It's just Sharon, I'm sure. 805 01:21:37,768 --> 01:21:39,100 Eat your dinner. 806 01:21:41,230 --> 01:21:42,641 This way. 807 01:21:54,326 --> 01:21:55,908 Thank you. Hello? 808 01:21:57,371 --> 01:21:59,078 Hello? 809 01:21:59,123 --> 01:22:01,365 Have you checked the children? 810 01:22:01,417 --> 01:22:02,658 (VOICE ECHOES) 811 01:22:02,709 --> 01:22:03,950 (DRAMATIC MUSIC) 812 01:22:05,671 --> 01:22:08,254 (SHE SCREAMS) 813 01:22:08,298 --> 01:22:10,085 - Someone help us! - Somebody needs help. 814 01:22:10,134 --> 01:22:13,093 (PEOPLE CALLING FOR HELP) 815 01:22:13,137 --> 01:22:14,673 Please. Jill? 816 01:22:14,721 --> 01:22:17,259 - What's happened? What's wrong? - The phone! That man! 817 01:22:17,307 --> 01:22:19,640 He's on the phone! He's got my babies! 818 01:22:19,685 --> 01:22:23,144 - What are you talk...? - Curt Duncan. He's back. 819 01:22:23,188 --> 01:22:25,180 - He's on the phone? - He has my babies! 820 01:22:25,232 --> 01:22:27,849 - He's on the phone? - My babies! 821 01:22:27,901 --> 01:22:29,813 Please. 822 01:22:30,946 --> 01:22:32,733 (SHE SOBS) 823 01:22:32,781 --> 01:22:34,397 (RINGING TONE) 824 01:22:34,450 --> 01:22:36,407 It's OK. It's OK, honey. 825 01:22:37,494 --> 01:22:40,362 - Hello? - Hello, Sharon? This is Mr Lockhart. 826 01:22:40,414 --> 01:22:43,077 - What's going on over there? - Nothing's going on. 827 01:22:44,460 --> 01:22:45,792 Is everything all right? 828 01:22:45,836 --> 01:22:50,422 Yes. There's nothing going on. Everything's fine. Why? What's the matter? 829 01:22:50,466 --> 01:22:52,458 Sharon, listen to me very carefully. 830 01:22:52,509 --> 01:22:54,671 Look, if there is a man in the house... 831 01:22:54,720 --> 01:22:58,304 If there's any reason why you can't talk to me right now, 832 01:22:58,348 --> 01:23:00,635 just answer "yes" over the phone. 833 01:23:00,684 --> 01:23:03,347 If there's any danger of any kind, just say "yes". 834 01:23:03,395 --> 01:23:07,730 I don't understand. What man in the house? 835 01:23:07,774 --> 01:23:09,310 Sharon? 836 01:23:09,359 --> 01:23:11,316 Please do me a favour. 837 01:23:11,361 --> 01:23:13,023 Just tell me truthfully. 838 01:23:13,071 --> 01:23:17,031 When was the last time you checked my children? 839 01:23:17,075 --> 01:23:21,911 About 45 minutes ago. Everything's fine. They were fast asleep. 840 01:23:21,955 --> 01:23:23,992 Wha... 841 01:23:24,041 --> 01:23:25,248 Agh! 842 01:23:26,668 --> 01:23:29,911 Sharon, I'm sorry about the hysterics. 843 01:23:29,963 --> 01:23:31,704 We're leaving the restaurant now 844 01:23:31,757 --> 01:23:34,420 and I'll explain everything as soon as we get back. 845 01:23:34,468 --> 01:23:37,336 Before we hang up, would you do one more thing for me? 846 01:23:37,387 --> 01:23:38,594 What? 847 01:23:38,639 --> 01:23:41,006 Would you go upstairs and check the children? 848 01:23:41,058 --> 01:23:42,765 - No! - Honey! 849 01:23:42,809 --> 01:23:45,768 - Sure. Hold on. - Excuse me. Excuse me, please. Excuse me. 850 01:23:45,812 --> 01:23:47,178 Excuse me. 851 01:23:48,565 --> 01:23:50,022 What's the problem, sir? 852 01:23:50,067 --> 01:23:51,933 Officer, I'm Stephen Lockhart. 853 01:23:51,985 --> 01:23:54,147 Just a second, please. I'll explain everything. 854 01:23:54,196 --> 01:23:55,562 Sharon...? 855 01:23:55,614 --> 01:23:56,821 (DINERS CHATTING) 856 01:23:56,865 --> 01:23:59,448 Why doesn't he hurry up, get her to the hospital? 857 01:23:59,493 --> 01:24:00,609 Sharon! 858 01:24:00,661 --> 01:24:02,698 (DIAL TONE) 859 01:24:02,746 --> 01:24:04,408 Sharon! 860 01:24:04,456 --> 01:24:06,413 (DRAMATIC MUSIC) 861 01:24:22,516 --> 01:24:24,929 STEPHEN: Sharon? Sharon? 862 01:24:24,977 --> 01:24:27,219 Sharon? 863 01:24:27,271 --> 01:24:29,263 Jill! 864 01:24:31,900 --> 01:24:33,687 SHARON: Hello? STEPHEN: Sharon? 865 01:24:33,735 --> 01:24:35,775 - Mr Lockhart, what's the matter? - What's going on? 866 01:24:35,821 --> 01:24:37,107 Nothing's going on. 867 01:24:37,155 --> 01:24:38,612 Are you all right? 868 01:24:38,657 --> 01:24:40,319 - What about the phone? - What phone? 869 01:24:40,367 --> 01:24:42,359 When we called you from the restaurant... 870 01:24:42,411 --> 01:24:43,822 Mummy? 871 01:24:43,870 --> 01:24:46,283 SHARON: When I got back to the phone, the line was dead... 872 01:24:46,331 --> 01:24:47,913 Go back to sleep. 873 01:24:55,132 --> 01:24:57,545 (VOICES HEARD FAINTLY) 874 01:25:15,485 --> 01:25:16,817 Jill, I'm here. 875 01:25:16,862 --> 01:25:18,319 We're both here. 876 01:25:20,073 --> 01:25:22,030 We're safe now. 877 01:25:25,579 --> 01:25:26,820 OK. 878 01:25:26,872 --> 01:25:28,989 Look, if it'll make you feel any better... 879 01:25:42,054 --> 01:25:45,547 I'll keep it right here beside me all night long, hmm? 880 01:25:48,018 --> 01:25:50,476 You know I'm a light sleeper and a damn good shot. 881 01:25:53,565 --> 01:25:54,931 Satisfied? 882 01:25:57,277 --> 01:25:59,439 I'm sorry to be putting you through all this. 883 01:25:59,488 --> 01:26:01,195 Come on. Hey. 884 01:26:08,246 --> 01:26:10,363 Hey, Bert. 885 01:26:10,415 --> 01:26:13,533 This report just came in on that guy, Curt Duncan. 886 01:26:13,585 --> 01:26:16,623 It seems he broke out of the nuthouse about three weeks ago. 887 01:26:17,756 --> 01:26:19,122 Oh, yeah? 888 01:26:19,174 --> 01:26:20,961 You gonna put this in our report? 889 01:26:21,009 --> 01:26:22,875 Diamonds, Charlie. Diamonds was led. 890 01:26:22,928 --> 01:26:25,261 Yeah, yeah, I think we should put it in the report. 891 01:26:25,305 --> 01:26:27,968 Maybe this girl tonight really did get a call from him. Who knows? 892 01:26:28,016 --> 01:26:29,302 Your lead, Charlie. 893 01:26:31,103 --> 01:26:33,095 What the hell you doin'? That's a trump. 894 01:26:33,146 --> 01:26:35,809 A card laid is a card played. 895 01:26:35,857 --> 01:26:39,521 Yeah, you're right. We'd better leave this on Ruznik's desk in the morning. 896 01:26:40,779 --> 01:26:43,112 Sorry, fellas. Give 'em all to me. I've got 'em all. 897 01:26:43,156 --> 01:26:45,569 - Jesus Christ! - I can't help that. 898 01:26:47,786 --> 01:26:50,369 Say, can I see this a minute? 899 01:26:50,414 --> 01:26:51,780 Yeah. 900 01:26:51,832 --> 01:26:53,619 (HE SIGHS) 901 01:26:53,667 --> 01:26:55,750 You guys have a stakeout on this house? 902 01:26:55,794 --> 01:26:58,912 Yeah. Bernstein and Waller are checking in about every 20 minutes or so. 903 01:27:02,300 --> 01:27:04,713 (EERIE MUSIC) 904 01:27:49,765 --> 01:27:51,347 (RINGING TONE) 905 01:27:56,813 --> 01:27:58,475 Hello? 906 01:27:58,523 --> 01:27:59,523 Cliff... 907 01:28:00,776 --> 01:28:02,813 ...I think I got something for you. 908 01:28:31,181 --> 01:28:32,638 (SHE GASPS) 909 01:29:00,252 --> 01:29:01,868 (PHONE BEEPING) 910 01:29:28,989 --> 01:29:30,150 Stephen? 911 01:29:30,198 --> 01:29:31,939 Stephen. 912 01:29:31,992 --> 01:29:33,824 Wha... Yes? 913 01:29:35,203 --> 01:29:37,445 Honey, where'd you get this? 914 01:29:37,497 --> 01:29:38,954 Er... 915 01:29:40,584 --> 01:29:43,543 The candy. Where'd you get the candy? 916 01:30:51,404 --> 01:30:53,521 (MUSIC BUILDS THEN STOPS) 917 01:30:58,286 --> 01:31:00,494 (MUSIC BEGINS AGAIN) 918 01:31:04,417 --> 01:31:06,909 (PHONE BEEPING) 919 01:31:11,841 --> 01:31:13,582 Operator, what does that mean? 920 01:31:13,635 --> 01:31:16,628 I'm sorry, sir. That line seems to be disconnected. 921 01:31:16,680 --> 01:31:18,967 Then why don't I get a recording? 922 01:31:19,015 --> 01:31:22,599 I don't know, sir. Maybe the number was just recently disconnected. 923 01:31:22,644 --> 01:31:25,182 Or maybe there's a temporary malfunction in the wiring. 924 01:31:25,230 --> 01:31:26,937 Can you try it again in the morning? 925 01:31:28,024 --> 01:31:30,607 Yeah, OK. Thanks. 926 01:32:13,820 --> 01:32:15,356 (PHONE SILENT) 927 01:32:24,247 --> 01:32:26,159 (SHE RATTLES PHONE) 928 01:32:37,427 --> 01:32:38,838 (LOW MOANING) 929 01:33:00,742 --> 01:33:02,950 You can't see me. 930 01:33:06,956 --> 01:33:09,323 But I had to come back. 931 01:33:09,375 --> 01:33:10,536 Stephen... 932 01:33:10,585 --> 01:33:12,702 Don't you know why? 933 01:33:19,594 --> 01:33:20,594 Stephen! 934 01:33:20,637 --> 01:33:22,128 Stephen! 935 01:33:24,057 --> 01:33:27,550 (SHE SCREAMS) 936 01:33:27,602 --> 01:33:30,060 (HE ROARS) 937 01:33:30,105 --> 01:33:32,563 (DRAMATIC MUSIC) 938 01:33:32,607 --> 01:33:35,350 (SHE SCREAMS) 939 01:33:38,863 --> 01:33:41,446 (HE SCREAMS) 940 01:33:44,494 --> 01:33:46,235 (GUNSHOT) 941 01:33:46,287 --> 01:33:47,323 (MUSIC STOPS) 942 01:33:48,665 --> 01:33:51,078 (GUNSHOT) 943 01:33:51,126 --> 01:33:53,413 (MUSIC BEGINS AGAIN) 944 01:34:15,233 --> 01:34:16,974 (LOW MOANING) 945 01:34:17,026 --> 01:34:18,437 Stephen! 946 01:34:33,585 --> 01:34:34,792 (HE MOANS) 947 01:34:36,880 --> 01:34:39,964 (SHE WAILS) 948 01:34:48,892 --> 01:34:50,474 Your husband's OK. 63179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.