Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,037 --> 00:00:04,957
( light rock action
theme playing)
2
00:00:07,708 --> 00:00:10,575
( suspenseful theme playing)
3
00:00:53,320 --> 00:00:55,240
MAN (over radio):
Walker's onboard.
4
00:00:56,223 --> 00:00:57,501
Walker's on the rig.
5
00:00:57,525 --> 00:00:59,591
Won't be long now.
6
00:01:03,397 --> 00:01:05,708
TRIVETTE: Oh, we're going
to get you this time, Lomax.
7
00:01:05,732 --> 00:01:10,001
( action theme playing)
8
00:01:25,519 --> 00:01:28,153
Afternoon. Pull it over.
9
00:01:30,724 --> 00:01:31,935
MAN (over radio): Walker's in.
10
00:01:31,959 --> 00:01:34,059
All right, let's go. Let's go.
11
00:01:40,901 --> 00:01:43,580
Phew. I'm getting
too old for this.
12
00:01:43,604 --> 00:01:45,036
(chuckles)
13
00:01:46,940 --> 00:01:48,907
(machines buzzing)
14
00:01:57,418 --> 00:02:00,018
MAN: Hey, Lomax, look at this.
15
00:02:02,055 --> 00:02:04,575
Did I mention that this was
my last go-around, Jimmy?
16
00:02:06,093 --> 00:02:08,738
I'm thinking at
least six times, Walt.
17
00:02:08,762 --> 00:02:09,973
Yeah.
18
00:02:09,997 --> 00:02:12,342
Yeah, I guess I did, didn't I?
19
00:02:12,366 --> 00:02:14,077
I can't think of a
better way to retire
20
00:02:14,101 --> 00:02:16,846
than to take out the
likes of Grady Lomax.
21
00:02:16,870 --> 00:02:18,482
Come on, let's go!
22
00:02:18,506 --> 00:02:20,517
I'm not paying you to
sit around on your duffs!
23
00:02:20,541 --> 00:02:22,986
We've got to beat history
here by 1800 hours.
24
00:02:23,010 --> 00:02:24,687
Move it or lose it!
25
00:02:24,711 --> 00:02:26,590
Come on, you heard Mr. Lomax.
26
00:02:26,614 --> 00:02:28,547
Get to work, you maggots.
27
00:02:33,920 --> 00:02:35,720
TRIVETTE: Here comes Walker.
28
00:02:36,390 --> 00:02:37,834
Start cutting. All right.
29
00:02:37,858 --> 00:02:38,978
Okay.
30
00:03:02,550 --> 00:03:03,550
(grunts)
31
00:03:07,688 --> 00:03:09,488
(shouting indistinctly)
32
00:03:11,458 --> 00:03:13,270
WALT: Everybody
freeze! Texas Rangers.
33
00:03:13,294 --> 00:03:15,214
MAN: Come on,
let me out of here!
34
00:03:16,297 --> 00:03:18,029
(grunts)
35
00:03:26,840 --> 00:03:28,285
All right, don't
shoot. Don't shoot!
36
00:03:28,309 --> 00:03:29,309
Don't move!
37
00:03:32,946 --> 00:03:34,646
(grunts)
38
00:03:47,961 --> 00:03:49,695
Now drop it.
39
00:03:52,099 --> 00:03:53,099
(grunting)
40
00:04:08,716 --> 00:04:11,160
OFFICER 1: Incoming! Go!
41
00:04:11,184 --> 00:04:13,104
OFFICER 2: Freeze!
Hit the ground.
42
00:04:21,228 --> 00:04:22,461
(grunting)
43
00:04:26,634 --> 00:04:27,877
Freeze!
44
00:04:27,901 --> 00:04:28,901
Hit the ground!
45
00:04:31,805 --> 00:04:33,037
(yelling)
46
00:04:39,946 --> 00:04:40,946
(grunts)
47
00:04:54,094 --> 00:04:55,672
Hey, don't shoot!
48
00:04:55,696 --> 00:04:57,940
We're moving. We're
coming out. Don't shoot, man.
49
00:04:57,964 --> 00:05:00,644
(men talking indistinctly)
50
00:05:00,668 --> 00:05:01,833
(grunting)
51
00:05:08,275 --> 00:05:10,108
Good work, officer.
52
00:05:14,348 --> 00:05:15,614
Oh.
53
00:05:17,217 --> 00:05:19,128
"Oh"? What do you mean "oh"?
54
00:05:19,152 --> 00:05:21,364
No, I didn't mean it that way.
55
00:05:21,388 --> 00:05:22,432
How'd you mean it?
56
00:05:22,456 --> 00:05:24,200
I meant you did a good job.
57
00:05:24,224 --> 00:05:26,391
For a woman. No.
58
00:05:29,463 --> 00:05:31,162
Damn right I did.
59
00:05:34,901 --> 00:05:36,479
Jeez.
60
00:05:36,503 --> 00:05:38,748
(men speaking indistinctly)
61
00:05:38,772 --> 00:05:41,518
OFFICER 1: Right
there. On the ground.
62
00:05:41,542 --> 00:05:43,186
OFFICER 2: Spread 'em. Get down.
63
00:05:43,210 --> 00:05:46,378
( suspenseful theme playing)
64
00:05:48,281 --> 00:05:49,281
Trivette, watch out!
65
00:05:55,922 --> 00:05:57,166
Officer down!
66
00:05:57,190 --> 00:05:58,990
(car engine starts)
67
00:06:01,161 --> 00:06:02,961
Lomax!
68
00:06:09,135 --> 00:06:10,215
Walt?
69
00:06:12,272 --> 00:06:13,616
Cordell.
70
00:06:13,640 --> 00:06:15,852
Easy. Don't try to talk.
71
00:06:15,876 --> 00:06:18,020
WALT: Did I mention
I was retiring today?
72
00:06:18,044 --> 00:06:20,457
Yeah, I think you did.
73
00:06:20,481 --> 00:06:22,013
Can you believe it?
74
00:06:23,784 --> 00:06:25,316
My last day.
75
00:06:29,155 --> 00:06:32,023
( somber theme playing)
76
00:06:40,333 --> 00:06:42,567
That bullet was meant for me.
77
00:06:49,676 --> 00:06:51,596
( light rock action
theme playing)
78
00:06:58,218 --> 00:07:00,764
♪ In the eyes of a Ranger ♪
79
00:07:00,788 --> 00:07:03,232
♪ The unsuspecting stranger ♪
80
00:07:03,256 --> 00:07:04,801
♪ Had better know the truth ♪
81
00:07:04,825 --> 00:07:07,303
♪ Of wrong from right ♪
82
00:07:07,327 --> 00:07:09,739
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
83
00:07:09,763 --> 00:07:12,642
♪ Are upon you ♪
84
00:07:12,666 --> 00:07:17,380
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
85
00:07:17,404 --> 00:07:22,051
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
86
00:07:22,075 --> 00:07:24,910
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
87
00:07:33,520 --> 00:07:35,498
TRIVETTE: Means there's
only two things standing
88
00:07:35,522 --> 00:07:37,133
between you and a Ranger star.
89
00:07:37,157 --> 00:07:38,968
Two? I thought I
only had to get by
90
00:07:38,992 --> 00:07:40,537
the one-week field evaluation.
91
00:07:40,561 --> 00:07:42,539
You got to do
that, but by charter,
92
00:07:42,563 --> 00:07:44,273
there can only be
99 Texas Rangers
93
00:07:44,297 --> 00:07:46,008
and we have one opening.
94
00:07:46,032 --> 00:07:47,577
Two candidates for the opening
95
00:07:47,601 --> 00:07:50,547
left by the death of
Ranger Walt Cobb.
96
00:07:50,571 --> 00:07:51,948
Two?
97
00:07:51,972 --> 00:07:54,317
You and an officer from the
Brookdale Police Department.
98
00:07:54,341 --> 00:07:56,185
Brookdale?
99
00:07:56,209 --> 00:07:57,520
Yeah.
100
00:07:57,544 --> 00:07:59,556
Officers from every law
enforcement agency in Texas
101
00:07:59,580 --> 00:08:00,580
are eligible to apply.
102
00:08:05,085 --> 00:08:06,563
(sighs)
103
00:08:06,587 --> 00:08:09,231
Come here. Come here.
104
00:08:09,255 --> 00:08:11,501
(school bell rings)
105
00:08:11,525 --> 00:08:12,502
Good luck, Mommy.
106
00:08:12,526 --> 00:08:14,003
Thank you.
107
00:08:14,027 --> 00:08:15,304
Go.
108
00:08:15,328 --> 00:08:16,806
WOMAN: Miss Hunt?
109
00:08:16,830 --> 00:08:18,942
Oh, Miss Hunt, I'm so glad
110
00:08:18,966 --> 00:08:21,478
to finally catch up with you.
111
00:08:21,502 --> 00:08:23,880
I know how important
Angela's education is to you.
112
00:08:23,904 --> 00:08:25,849
We're having a fundraiser
here at the school.
113
00:08:25,873 --> 00:08:27,450
I wondered when you
would be able to help.
114
00:08:27,474 --> 00:08:29,352
Wednesday, we have
time. Thursday, Friday.
115
00:08:29,376 --> 00:08:32,021
Why don't I send a note home
with Angela and you can sign up?
116
00:08:32,045 --> 00:08:33,456
It'd be great...
Wear your uniform.
117
00:08:33,480 --> 00:08:34,824
The kids would just love it.
118
00:08:34,848 --> 00:08:37,093
Thanks. Bye-bye.
119
00:08:37,117 --> 00:08:38,094
Anything new on Lomax?
120
00:08:38,118 --> 00:08:40,129
No. It's as if he fell off
121
00:08:40,153 --> 00:08:41,130
the face of the earth.
122
00:08:41,154 --> 00:08:43,265
How's Walt's widow doing?
123
00:08:43,289 --> 00:08:45,023
Well, as good as
can be expected.
124
00:08:46,793 --> 00:08:49,238
This is, uh, Sergeant
Santiago Perez.
125
00:08:49,262 --> 00:08:51,040
He's one of the
Ranger candidates.
126
00:08:51,064 --> 00:08:53,042
I'm in charge of
his field evaluation.
127
00:08:53,066 --> 00:08:54,176
Nice to meet you, Perez.
128
00:08:54,200 --> 00:08:56,513
Good luck. Thank you, sir.
129
00:08:56,537 --> 00:08:57,914
Where's the other candidate?
130
00:08:57,938 --> 00:08:59,682
I think yours is running late.
131
00:08:59,706 --> 00:09:01,706
Better have a good excuse.
132
00:09:03,476 --> 00:09:04,521
TRIVETTE: Where were we?
133
00:09:04,545 --> 00:09:07,557
Uh, my field evaluation, sir.
134
00:09:07,581 --> 00:09:09,191
Roberta Hunt, sir,
135
00:09:09,215 --> 00:09:10,894
reporting for a
field evaluation.
136
00:09:10,918 --> 00:09:12,896
Hey, Walker, your
candidate's here.
137
00:09:12,920 --> 00:09:14,318
You're late.
138
00:09:17,223 --> 00:09:18,790
I had something to take care of.
139
00:09:25,098 --> 00:09:28,144
You're the officer at
the Lomax bust, right?
140
00:09:28,168 --> 00:09:30,146
Yes, sir.
141
00:09:30,170 --> 00:09:33,816
Look, you and I got
off on the wrong foot,
142
00:09:33,840 --> 00:09:35,552
so why don't we
start over again?
143
00:09:35,576 --> 00:09:37,253
I'm Ranger Cordell Walker.
144
00:09:37,277 --> 00:09:39,388
I'll be in charge of
your field evaluation.
145
00:09:39,412 --> 00:09:40,924
Very good, sir.
146
00:09:40,948 --> 00:09:42,725
Well, let's go see
if you can shoot
147
00:09:42,749 --> 00:09:45,149
as well as you can kick.
148
00:09:50,256 --> 00:09:52,902
Competing against a woman.
149
00:09:52,926 --> 00:09:54,037
It's not a competition.
150
00:09:54,061 --> 00:09:55,104
From what I understand,
151
00:09:55,128 --> 00:09:57,273
you should worry about yourself.
152
00:09:57,297 --> 00:09:58,577
Let's go.
153
00:10:01,434 --> 00:10:02,767
(buzzes, rings)
154
00:10:17,317 --> 00:10:18,349
(buzzes, rings)
155
00:10:37,738 --> 00:10:38,948
Good shooting too.
156
00:10:38,972 --> 00:10:41,684
Thank you, for all
the good it'll do me.
157
00:10:41,708 --> 00:10:43,452
What? Nothing.
158
00:10:43,476 --> 00:10:45,043
I didn't think so.
159
00:10:51,885 --> 00:10:53,930
I don't even know why I'm
bothering with this, Mom.
160
00:10:53,954 --> 00:10:56,398
I'm just wasting my time.
161
00:10:56,422 --> 00:10:58,601
Don't be foolish.
162
00:10:58,625 --> 00:11:00,169
You're a good cop.
163
00:11:00,193 --> 00:11:03,006
No, you're a great
cop. They'll see that.
164
00:11:03,030 --> 00:11:05,541
No, they won't. All they're
gonna see is that I'm a woman.
165
00:11:05,565 --> 00:11:06,709
That'll be enough.
166
00:11:06,733 --> 00:11:08,277
That's not true.
167
00:11:08,301 --> 00:11:10,334
That is true.
168
00:11:11,838 --> 00:11:14,350
You don't know these
Rangers like I do.
169
00:11:14,374 --> 00:11:15,718
They...
170
00:11:15,742 --> 00:11:17,654
They want another
woman Ranger on the force
171
00:11:17,678 --> 00:11:20,023
like they want a
good kick in... Roberta.
172
00:11:20,047 --> 00:11:21,724
Well, it's true.
173
00:11:21,748 --> 00:11:23,514
(groans)
174
00:11:24,551 --> 00:11:25,551
(both laugh)
175
00:11:29,122 --> 00:11:31,656
Oh... face it, Mom.
176
00:11:36,930 --> 00:11:39,998
I was finished before
I even got started.
177
00:11:48,875 --> 00:11:50,053
C.D.: Hey, Cordell.
178
00:11:50,077 --> 00:11:51,154
They tell me another woman
179
00:11:51,178 --> 00:11:52,755
is making a run at the Rangers.
180
00:11:52,779 --> 00:11:53,956
Yeah, that's right, C.D.
181
00:11:53,980 --> 00:11:55,992
She's a real
pistol too, Big Dog.
182
00:11:56,016 --> 00:11:57,426
Don't that beat it all?
183
00:11:57,450 --> 00:12:00,730
You know, Walt Cobb and
I were partners for years.
184
00:12:00,754 --> 00:12:03,032
It's going to take
an awful good man
185
00:12:03,056 --> 00:12:04,100
to fill his shoes.
186
00:12:04,124 --> 00:12:06,268
I don't believe a
woman can do it.
187
00:12:06,292 --> 00:12:07,336
No way, José.
188
00:12:07,360 --> 00:12:09,872
C.D., I'm shocked.
189
00:12:09,896 --> 00:12:12,008
That is such a sexist remark.
190
00:12:12,032 --> 00:12:14,498
For your information, there
are two female Texas Rangers.
191
00:12:15,335 --> 00:12:16,746
Well, uh,
192
00:12:16,770 --> 00:12:18,480
she probably won't
cut the mustard anyway,
193
00:12:18,504 --> 00:12:20,249
will she, Cordell?
194
00:12:20,273 --> 00:12:21,984
Well, if she doesn't make it,
195
00:12:22,008 --> 00:12:23,352
it won't be because
she's a woman.
196
00:12:23,376 --> 00:12:25,521
Right, right, yeah.
197
00:12:25,545 --> 00:12:27,511
Well, have y'all got
anything new on Lomax?
198
00:12:28,782 --> 00:12:29,759
No.
199
00:12:29,783 --> 00:12:31,728
C.D.: Jimmy, just stay in there.
200
00:12:31,752 --> 00:12:33,295
You and Cordell
are gonna catch him.
201
00:12:33,319 --> 00:12:34,764
And I don't think you're gonna
202
00:12:34,788 --> 00:12:36,766
have to have a
woman help you either.
203
00:12:36,790 --> 00:12:37,800
(C.D. laughs)
204
00:12:37,824 --> 00:12:39,758
Would you knock it off?
205
00:12:45,632 --> 00:12:47,376
Perez, Hunt, let's wrap it up?
206
00:12:47,400 --> 00:12:49,560
Yeah, we got a
full day ahead of us.
207
00:12:50,637 --> 00:12:51,614
Let's go, Hunt.
208
00:12:51,638 --> 00:12:52,937
Come on, come on.
209
00:12:54,374 --> 00:12:56,719
You work out anymore?
210
00:12:56,743 --> 00:12:57,720
Yeah. Why?
211
00:12:57,744 --> 00:13:00,089
Well, I just thought
212
00:13:00,113 --> 00:13:02,458
you might want to
see how good I am.
213
00:13:02,482 --> 00:13:04,393
I did see how good
you were, remember?
214
00:13:04,417 --> 00:13:05,995
Aren't you gonna test me?
215
00:13:06,019 --> 00:13:07,351
What do you mean?
216
00:13:10,423 --> 00:13:12,863
Well, you're supposed
to be evaluating me, right?
217
00:13:16,897 --> 00:13:18,407
Why don't you
evaluate me in the ring?
218
00:13:18,431 --> 00:13:20,810
If I didn't know better, I'd
think you were challenging me.
219
00:13:20,834 --> 00:13:23,234
Well, you know, if
you're not up to it.
220
00:13:28,474 --> 00:13:30,842
( action theme playing)
221
00:14:17,123 --> 00:14:18,223
No!
222
00:14:20,827 --> 00:14:21,926
Damn it!
223
00:14:29,002 --> 00:14:30,146
I'll say uncle if you will.
224
00:14:30,170 --> 00:14:31,535
No.
225
00:14:32,705 --> 00:14:33,850
We can quit any time.
226
00:14:33,874 --> 00:14:36,007
Never! I will never quit.
227
00:14:37,944 --> 00:14:39,177
Well, I do.
228
00:14:43,183 --> 00:14:44,883
Don't you ever finish anything?
229
00:14:46,419 --> 00:14:48,619
I finish what needs
to be finished.
230
00:14:59,732 --> 00:15:01,165
What are you looking at?
231
00:15:07,607 --> 00:15:10,041
What are the odds of
her lasting out the week?
232
00:15:11,444 --> 00:15:13,356
With that attitude with Walker?
233
00:15:13,380 --> 00:15:15,313
I'd say her odds
are slim-to-none.
234
00:15:17,550 --> 00:15:20,418
( ominous theme playing)
235
00:15:49,549 --> 00:15:51,082
(clears throat)
236
00:15:52,385 --> 00:15:54,397
(Hunt clears throat)
237
00:15:54,421 --> 00:15:56,165
That's it.
238
00:15:56,189 --> 00:15:57,633
What?
239
00:15:57,657 --> 00:16:00,391
WALKER: Get out. Fine.
240
00:16:06,899 --> 00:16:07,876
So, what's your problem?
241
00:16:07,900 --> 00:16:09,278
I am sick and tired of having
242
00:16:09,302 --> 00:16:10,512
to prove myself to men.
243
00:16:10,536 --> 00:16:11,547
This has nothing to do
244
00:16:11,571 --> 00:16:13,215
with you being a man or a woman.
245
00:16:13,239 --> 00:16:15,084
The Texas Rangers
are the best of the best.
246
00:16:15,108 --> 00:16:17,186
And like it or not, you're
gonna have to prove it
247
00:16:17,210 --> 00:16:18,520
to me that you are the best.
248
00:16:18,544 --> 00:16:21,057
I will put my record up
against Perez's any day.
249
00:16:21,081 --> 00:16:23,025
I've read your
record. It's fantastic.
250
00:16:23,049 --> 00:16:24,460
That's why you're here.
251
00:16:24,484 --> 00:16:26,128
I'm not talking ability.
252
00:16:26,152 --> 00:16:27,885
I'm talking attitude.
253
00:16:31,324 --> 00:16:34,603
Look, you may not believe this,
254
00:16:34,627 --> 00:16:36,427
but I am on your side.
255
00:16:38,131 --> 00:16:39,464
So talk to me.
256
00:16:40,533 --> 00:16:43,401
( somber theme playing)
257
00:16:54,514 --> 00:16:55,779
I'm listening.
258
00:16:59,986 --> 00:17:01,197
Ever since I can remember,
259
00:17:01,221 --> 00:17:03,332
they wouldn't let
me into the club.
260
00:17:03,356 --> 00:17:04,600
What club? See?
261
00:17:04,624 --> 00:17:06,135
That's exactly what
I'm talking about.
262
00:17:06,159 --> 00:17:08,559
You don't even know it's
there. You were born into it.
263
00:17:11,398 --> 00:17:14,510
Okay, when I was
little, I loved baseball.
264
00:17:14,534 --> 00:17:16,879
I could... I could throw
further, I could hit better,
265
00:17:16,903 --> 00:17:19,048
I could run faster than
any boy on the team,
266
00:17:19,072 --> 00:17:21,552
but they wouldn't let
me join Little League.
267
00:17:22,742 --> 00:17:24,220
Men were always
so quick to point out
268
00:17:24,244 --> 00:17:26,989
what I could not do
because I was a girl.
269
00:17:27,013 --> 00:17:28,190
Well, all that's changed now.
270
00:17:28,214 --> 00:17:30,454
Well, a lot of that hasn't.
271
00:17:32,485 --> 00:17:35,831
Say... You know, when I joined
the force, there were all the...
272
00:17:35,855 --> 00:17:39,601
The smirks and the stupid
jokes behind my back.
273
00:17:39,625 --> 00:17:40,769
You want to talk about ability?
274
00:17:40,793 --> 00:17:42,138
I had to outdo every
guy on the force
275
00:17:42,162 --> 00:17:44,173
just to get an even break.
276
00:17:44,197 --> 00:17:46,730
If I were a man, I'd
be sergeant by now.
277
00:17:48,601 --> 00:17:50,679
Oh, God.
278
00:17:50,703 --> 00:17:52,236
Face it, Walker.
279
00:17:53,773 --> 00:17:55,717
The Texas Rangers'
record for hiring women
280
00:17:55,741 --> 00:17:58,209
hasn't exactly
pushed the envelope.
281
00:17:59,645 --> 00:18:02,058
I know I... I could
be as good as...
282
00:18:02,082 --> 00:18:03,225
As any male Ranger.
283
00:18:03,249 --> 00:18:04,527
And I also know I don't stand
284
00:18:04,551 --> 00:18:06,962
a snowball's chance
in hell of making the cut.
285
00:18:06,986 --> 00:18:09,731
If you feel that way,
why did you apply?
286
00:18:09,755 --> 00:18:11,467
I'll tell you why.
287
00:18:11,491 --> 00:18:13,001
You've been setting
yourself up to fail
288
00:18:13,025 --> 00:18:14,170
from the very beginning,
289
00:18:14,194 --> 00:18:16,505
using this men's club thing
290
00:18:16,529 --> 00:18:18,441
as an excuse not to make it.
291
00:18:18,465 --> 00:18:19,608
That's not true.
292
00:18:19,632 --> 00:18:20,976
Yes, it is.
293
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Think about it.
294
00:18:27,207 --> 00:18:29,585
Do I have a chance?
295
00:18:29,609 --> 00:18:30,641
Really?
296
00:18:31,944 --> 00:18:33,922
That's up to you.
297
00:18:33,946 --> 00:18:35,591
So you didn't get a
chance to prove yourself
298
00:18:35,615 --> 00:18:36,625
when you were a kid.
299
00:18:36,649 --> 00:18:37,781
So what?
300
00:18:39,919 --> 00:18:42,686
Prove it now, to me.
301
00:18:47,527 --> 00:18:49,260
What do you say?
302
00:19:07,413 --> 00:19:10,024
HUNT: My father beat my
mother something fierce.
303
00:19:10,048 --> 00:19:11,159
I felt guilty about it,
304
00:19:11,183 --> 00:19:13,016
but I was really
glad when he died.
305
00:19:14,587 --> 00:19:16,720
I was free, she was free.
306
00:19:18,658 --> 00:19:20,702
Although it took her years
307
00:19:20,726 --> 00:19:22,693
to come out of
her shell after that.
308
00:19:24,129 --> 00:19:26,308
And I promised myself I
would never give a man
309
00:19:26,332 --> 00:19:28,098
that kind of power over me.
310
00:19:29,802 --> 00:19:31,635
Well, not all men are like that.
311
00:19:32,638 --> 00:19:34,650
(scoffs)
312
00:19:34,674 --> 00:19:36,451
The ones I know are.
313
00:19:36,475 --> 00:19:39,154
WOMAN (over radio): All
units, there's a 2-11 in progress
314
00:19:39,178 --> 00:19:40,756
at the corner of
Sandgreen and Rose.
315
00:19:40,780 --> 00:19:43,358
Grab it.
316
00:19:43,382 --> 00:19:45,661
This is Officer Hunt.
We're a block away.
317
00:19:45,685 --> 00:19:47,951
( action theme playing)
318
00:19:54,460 --> 00:19:55,437
MAN: He's dead, man.
319
00:19:55,461 --> 00:19:56,694
We'd better get out of here.
320
00:19:58,964 --> 00:20:00,884
Come on, man. Get the
money, man. Come on.
321
00:20:01,500 --> 00:20:03,266
(woman screaming)
322
00:20:06,405 --> 00:20:07,405
Freeze!
323
00:20:12,044 --> 00:20:13,588
No! Shut up!
324
00:20:13,612 --> 00:20:14,756
No!
325
00:20:14,780 --> 00:20:17,959
Look, we walk or she's dead.
326
00:20:17,983 --> 00:20:19,550
(Walker yelling)
327
00:20:31,664 --> 00:20:32,824
Hands behind your back.
328
00:20:33,766 --> 00:20:35,399
Walker, hit the ground!
329
00:20:42,475 --> 00:20:44,140
(woman crying)
330
00:20:49,782 --> 00:20:51,460
Is he, uh...?
331
00:20:51,484 --> 00:20:53,116
Yeah.
332
00:20:54,086 --> 00:20:56,553
(sirens wailing in distance)
333
00:20:58,724 --> 00:20:59,790
First time?
334
00:21:00,726 --> 00:21:01,726
Yeah.
335
00:21:15,741 --> 00:21:17,886
HUNT: Walker, there's
someone I'd like you to meet.
336
00:21:17,910 --> 00:21:19,390
WALKER: Okay.
337
00:21:29,354 --> 00:21:31,266
Hey, hey. Mommy, Mommy.
338
00:21:31,290 --> 00:21:33,668
Come on, come on. Wait a minute.
339
00:21:33,692 --> 00:21:36,405
Ooh! Oh! Mm.
340
00:21:36,429 --> 00:21:39,541
Okay, Angela. Hey, Mama.
341
00:21:39,565 --> 00:21:42,243
Angela, do you remember me
telling you about Ranger Walker?
342
00:21:42,267 --> 00:21:43,645
Uh-huh. This is Ranger Walker.
343
00:21:43,669 --> 00:21:44,880
Hi, Ranger Walker.
344
00:21:44,904 --> 00:21:46,047
Hi, Angela.
345
00:21:46,071 --> 00:21:47,982
Mommy says you're
a mean slave driver.
346
00:21:48,006 --> 00:21:50,118
Oh? Angela.
347
00:21:50,142 --> 00:21:52,120
But you said I should
always tell the truth.
348
00:21:52,144 --> 00:21:54,255
You got me there, honey.
349
00:21:54,279 --> 00:21:55,824
Come on. You've
got homework to do.
350
00:21:55,848 --> 00:21:56,892
ANGELA: Okay, Grandma.
351
00:21:56,916 --> 00:21:58,192
Bye, Ranger Walker.
352
00:21:58,216 --> 00:21:59,550
Bye, Angela.
353
00:22:00,786 --> 00:22:02,831
Slave driver? Yeah, I'm sorry.
354
00:22:02,855 --> 00:22:04,566
I'm sorry about the
slave driver thing.
355
00:22:04,590 --> 00:22:06,735
I was just real
teed off last night.
356
00:22:06,759 --> 00:22:08,570
Well, that's okay.
357
00:22:08,594 --> 00:22:10,705
I've been called worse.
358
00:22:10,729 --> 00:22:12,663
You didn't tell me
you had a daughter.
359
00:22:14,399 --> 00:22:16,812
Well, it's complicated.
360
00:22:16,836 --> 00:22:18,268
Where's your husband?
361
00:22:21,139 --> 00:22:22,417
Let's just say I'm a single mom
362
00:22:22,441 --> 00:22:24,681
and leave it at that, okay?
363
00:22:25,010 --> 00:22:27,255
Sure. See you tomorrow.
364
00:22:27,279 --> 00:22:28,712
See you tomorrow.
365
00:22:36,154 --> 00:22:38,333
(engine starts)
366
00:22:38,357 --> 00:22:41,224
( dramatic theme playing)
367
00:22:48,333 --> 00:22:51,201
( ominous theme playing)
368
00:23:00,278 --> 00:23:02,891
I don't care... Jerry,
Lomax is somewhere.
369
00:23:02,915 --> 00:23:05,026
I don't care if we take the
money out of our own pocket.
370
00:23:05,050 --> 00:23:07,562
I want every snitch
in Dallas greased.
371
00:23:07,586 --> 00:23:08,586
Yeah.
372
00:23:13,291 --> 00:23:16,137
Could've used you
this afternoon, man.
373
00:23:16,161 --> 00:23:17,772
Meth lab in a
residential neighborhood,
374
00:23:17,796 --> 00:23:19,975
and Santos sniffed it out.
375
00:23:19,999 --> 00:23:21,543
Put eight bad guys in the slam.
376
00:23:21,567 --> 00:23:22,978
I'll bet we kept a million bucks
377
00:23:23,002 --> 00:23:25,213
of that junk off the street.
378
00:23:25,237 --> 00:23:26,570
Perfect bust.
379
00:23:28,541 --> 00:23:29,751
Santos is sharp.
380
00:23:29,775 --> 00:23:31,486
I'm glad to hear it.
381
00:23:31,510 --> 00:23:33,087
Heard you had a
rollout of your own.
382
00:23:33,111 --> 00:23:34,856
Yep.
383
00:23:34,880 --> 00:23:37,358
So how did Officer Hunt do?
384
00:23:37,382 --> 00:23:39,561
Well, you can read all about it
385
00:23:39,585 --> 00:23:40,884
in this report.
386
00:23:44,990 --> 00:23:46,023
Right.
387
00:23:47,626 --> 00:23:48,904
You know, I can understand
388
00:23:48,928 --> 00:23:50,888
why you don't
want to talk about it.
389
00:24:03,175 --> 00:24:06,043
( suspenseful theme playing)
390
00:24:42,447 --> 00:24:43,524
You're out.
391
00:24:43,548 --> 00:24:45,348
(crowd cheering and clapping)
392
00:24:47,519 --> 00:24:48,519
MAN: Way to go.
393
00:24:53,258 --> 00:24:55,778
ANGELA: Hi, Mommy.
394
00:25:02,501 --> 00:25:03,544
Hey.
395
00:25:03,568 --> 00:25:05,279
HUNT: Hey, what
are you doing here?
396
00:25:05,303 --> 00:25:06,547
WALKER: I stopped by your house,
397
00:25:06,571 --> 00:25:08,382
and your mom said
you were here. Yeah?
398
00:25:08,406 --> 00:25:10,051
I thought maybe you
might want to go to the gym
399
00:25:10,075 --> 00:25:11,620
and get another crack at me.
400
00:25:11,644 --> 00:25:13,221
Oh, boy, would I.
401
00:25:13,245 --> 00:25:14,489
I figured.
402
00:25:14,513 --> 00:25:17,125
But can it wait until
after Angela's game? I...
403
00:25:17,149 --> 00:25:18,660
I like to be here
for all of them.
404
00:25:18,684 --> 00:25:21,129
It's really important that she
knows she has my support.
405
00:25:21,153 --> 00:25:22,153
You bet.
406
00:25:25,490 --> 00:25:28,136
Oh, that's gone.
That's it. That's my girl!
407
00:25:28,160 --> 00:25:29,771
That's my girl, yes!
408
00:25:29,795 --> 00:25:32,095
You got it! Yes!
409
00:25:34,232 --> 00:25:35,944
Yes! That's my girl!
410
00:25:35,968 --> 00:25:38,001
That's my girl!
411
00:25:39,271 --> 00:25:41,071
My girl.
412
00:25:42,041 --> 00:25:43,807
Yeah! Yeah!
413
00:25:48,547 --> 00:25:51,092
She packs a wallop,
just like her mom.
414
00:25:51,116 --> 00:25:52,276
Yeah, well...
415
00:25:53,285 --> 00:25:56,720
( ominous theme playing)
416
00:26:10,903 --> 00:26:12,947
Bobbie, you held your own
the last time we sparred,
417
00:26:12,971 --> 00:26:15,516
but as soon as I took you down,
418
00:26:15,540 --> 00:26:17,518
you had a difficult time.
419
00:26:17,542 --> 00:26:18,987
Yeah, I didn't know
what I was doing.
420
00:26:19,011 --> 00:26:20,421
Well, why don't I teach you
421
00:26:20,445 --> 00:26:22,757
some close-encounter
movements, and, uh...
422
00:26:22,781 --> 00:26:24,258
Well, that is if
you want to learn.
423
00:26:24,282 --> 00:26:26,594
Are you kidding? I'd
love to. Come on, let's go.
424
00:26:26,618 --> 00:26:28,596
Okay, well, you remember
what happened last time?
425
00:26:28,620 --> 00:26:31,166
Yeah. I took... Aah!
Yeah, yeah, yeah.
426
00:26:31,190 --> 00:26:33,434
Okay? Well, the key thing here
427
00:26:33,458 --> 00:26:35,403
is not to let me
straddle you like this.
428
00:26:35,427 --> 00:26:37,605
Right. Okay. Then
you're in deep trouble.
429
00:26:37,629 --> 00:26:38,973
To prevent that
430
00:26:38,997 --> 00:26:40,374
is to bring your
knees up in here,
431
00:26:40,398 --> 00:26:42,443
so I can't get my
legs over yours.
432
00:26:42,467 --> 00:26:44,145
Okay. And even
when I do, you try to...
433
00:26:44,169 --> 00:26:45,613
You hook your
legs... Good, like that.
434
00:26:45,637 --> 00:26:46,815
Like that? Right in there.
435
00:26:46,839 --> 00:26:48,482
Now you have
better control. Okay.
436
00:26:48,506 --> 00:26:49,784
Now, the most logical thing
437
00:26:49,808 --> 00:26:51,186
he's gonna do is
go for the throat.
438
00:26:51,210 --> 00:26:53,354
If he does, grab my
wrist with your hands.
439
00:26:53,378 --> 00:26:54,488
There you go.
440
00:26:54,512 --> 00:26:56,657
Bring your left leg
up and over my head.
441
00:26:56,681 --> 00:26:58,426
Right? There you
go. Right. Okay.
442
00:26:58,450 --> 00:27:00,762
Now from there, I want you
to pull your hips out slightly.
443
00:27:00,786 --> 00:27:02,163
Now, with your right hand,
444
00:27:02,187 --> 00:27:03,998
put it underneath my thigh.
445
00:27:04,022 --> 00:27:06,434
What you're going to do
from here is you're gonna push
446
00:27:06,458 --> 00:27:07,535
with your feet. Uh-huh.
447
00:27:07,559 --> 00:27:08,636
At the same time,
448
00:27:08,660 --> 00:27:10,038
push with your hand with my leg,
449
00:27:10,062 --> 00:27:12,173
and then flip me
over into an arm bar,
450
00:27:12,197 --> 00:27:14,609
hanging on here.
451
00:27:14,633 --> 00:27:16,477
Hang on to the right arm.
There you go. That's it.
452
00:27:16,501 --> 00:27:18,512
This is great. What is
this? Now, you have...
453
00:27:18,536 --> 00:27:20,115
This is Machado jujitsu... Ow!
454
00:27:20,139 --> 00:27:21,582
Oh, this is great.
Machado jujitsu.
455
00:27:21,606 --> 00:27:23,785
Yeah, I like this. Yeah,
I'm glad you like it.
456
00:27:23,809 --> 00:27:25,519
Okay. Now, if you
want to break the elbow,
457
00:27:25,543 --> 00:27:28,957
all you do is pull out the
hand and l-lift up with the hips.
458
00:27:28,981 --> 00:27:30,358
That's it. There you go. Ow!
459
00:27:30,382 --> 00:27:32,193
Oh, this stuff is
great. What is it?
460
00:27:32,217 --> 00:27:33,594
(gasping): Machado jujitsu.
461
00:27:33,618 --> 00:27:34,963
What is it? Aargh!
462
00:27:34,987 --> 00:27:36,831
Machado jujitsu.
You heard me. I didn't.
463
00:27:36,855 --> 00:27:38,767
Yeah, you did. I didn't
hear you, Walker.
464
00:27:38,791 --> 00:27:40,201
What is it? Ugh!
465
00:27:40,225 --> 00:27:41,269
Let go.
466
00:27:41,293 --> 00:27:42,793
(laughing)
467
00:27:45,330 --> 00:27:47,976
Well, Cordell, I heard about
that shoot-'em-up you was in.
468
00:27:48,000 --> 00:27:50,044
Got a shudder down my spine too,
469
00:27:50,068 --> 00:27:52,346
thinking about being
in a jackpot like that one
470
00:27:52,370 --> 00:27:54,015
with a woman backing you up.
471
00:27:54,039 --> 00:27:57,351
I don't think he wants
to talk about that.
472
00:27:57,375 --> 00:27:59,120
You two may be surprised.
473
00:27:59,144 --> 00:28:01,104
I'm surprised
you're still alive.
474
00:28:01,646 --> 00:28:03,057
The usual? Yeah.
475
00:28:03,081 --> 00:28:04,214
Please.
476
00:28:14,492 --> 00:28:17,360
( ominous theme playing)
477
00:28:19,698 --> 00:28:21,142
What do you want, Rusty?
478
00:28:21,166 --> 00:28:22,443
See you finally figured out
479
00:28:22,467 --> 00:28:24,846
the best way to
get into the Rangers
480
00:28:24,870 --> 00:28:27,770
was to get it on with a Ranger.
481
00:28:30,008 --> 00:28:33,877
Okay, um... You
need to get out of here.
482
00:28:34,779 --> 00:28:36,157
Leave us alone.
483
00:28:36,181 --> 00:28:37,826
I'm warning you.
484
00:28:37,850 --> 00:28:40,628
Warning me? You?
485
00:28:40,652 --> 00:28:42,430
(laughs)
486
00:28:42,454 --> 00:28:43,454
That's a good one.
487
00:28:44,756 --> 00:28:47,101
This is just beginning, Roberta.
488
00:28:47,125 --> 00:28:50,905
See, I've been watching you.
I-I-I know your every move.
489
00:28:50,929 --> 00:28:52,974
And one of these nights real
soon you might come back
490
00:28:52,998 --> 00:28:55,409
from enforcing the law and...
491
00:28:55,433 --> 00:28:58,847
Just find little Angela
nowhere to be found.
492
00:28:58,871 --> 00:29:01,282
She'll look real cute on
the back of a milk carton.
493
00:29:01,306 --> 00:29:05,353
If you touch
Angela I will kill you.
494
00:29:05,377 --> 00:29:08,022
She's mine as
much as she is yours.
495
00:29:08,046 --> 00:29:09,690
Not according to the settlement.
496
00:29:09,714 --> 00:29:12,782
Oh, yeah, the settlement.
497
00:29:15,387 --> 00:29:18,721
It was till death do
us part, Roberta.
498
00:29:20,558 --> 00:29:23,204
I'm back now.
499
00:29:23,228 --> 00:29:24,805
From now on, your life is gonna
500
00:29:24,829 --> 00:29:29,132
be as miserable
as you made mine.
501
00:29:32,371 --> 00:29:33,371
(grunts)
502
00:29:35,740 --> 00:29:38,074
You forget who
taught you, Roberta?
503
00:29:40,178 --> 00:29:41,912
Don't ever forget it again.
504
00:29:43,382 --> 00:29:46,116
(coughing)
505
00:29:59,764 --> 00:30:02,343
Mommy, you're not listening.
506
00:30:02,367 --> 00:30:04,145
Yes, Angela, I'm listening.
507
00:30:04,169 --> 00:30:05,313
I need you to hurry up
508
00:30:05,337 --> 00:30:06,881
or you're gonna
be late for school.
509
00:30:06,905 --> 00:30:08,082
(knocking on door)
510
00:30:08,106 --> 00:30:09,986
That's all right,
Mama, I'll get it.
511
00:30:23,555 --> 00:30:24,835
Where's your uniform?
512
00:30:27,125 --> 00:30:28,325
What's wrong?
513
00:30:31,930 --> 00:30:33,529
I'm sorry, Walker.
514
00:30:35,567 --> 00:30:39,169
I'm resigning from the
Ranger Candidate Program.
515
00:30:40,272 --> 00:30:43,706
( dramatic theme playing)
516
00:30:52,650 --> 00:30:55,430
HUNT: So, uh, 12 years ago,
517
00:30:55,454 --> 00:30:57,298
I was a rookie on
the Brookdale P.D.
518
00:30:57,322 --> 00:31:02,337
I met a PI named,
uh, Russell Stafford.
519
00:31:02,361 --> 00:31:03,659
His friends called him Rusty.
520
00:31:07,532 --> 00:31:10,778
Ah, he was young and handsome,
521
00:31:10,802 --> 00:31:13,269
and I was a lousy
judge of character.
522
00:31:17,376 --> 00:31:18,641
We got married...
523
00:31:20,145 --> 00:31:21,544
and had Angela.
524
00:31:24,049 --> 00:31:27,128
His PI business
was on the rocks,
525
00:31:27,152 --> 00:31:29,930
so he hired out to loan sharks.
526
00:31:29,954 --> 00:31:31,199
Bird-dogging?
527
00:31:31,223 --> 00:31:32,300
Yeah, finding people
528
00:31:32,324 --> 00:31:33,756
that didn't wanna be found.
529
00:31:35,560 --> 00:31:37,640
Watching his dreams
go down the drain.
530
00:31:38,963 --> 00:31:40,530
So he, uh...
531
00:31:41,866 --> 00:31:42,843
He started drinking,
532
00:31:42,867 --> 00:31:45,946
he started, uh, doing coke,
533
00:31:45,970 --> 00:31:48,004
he started taking
everything out on me.
534
00:31:51,410 --> 00:31:53,910
He used to beat me every day.
535
00:31:56,014 --> 00:31:58,826
And one day he hit Angela.
536
00:31:58,850 --> 00:32:01,862
That's when I woke
up, and I divorced him,
537
00:32:01,886 --> 00:32:04,487
and I changed my name
back to my maiden name.
538
00:32:05,723 --> 00:32:08,903
And finally he was
arrested for, uh,
539
00:32:08,927 --> 00:32:10,727
beating a man to
death behind a bar.
540
00:32:11,896 --> 00:32:14,008
He got six years in prison.
541
00:32:14,032 --> 00:32:15,272
Did he show up this morning?
542
00:32:17,202 --> 00:32:18,202
Yes.
543
00:32:23,608 --> 00:32:25,353
I have to get Angela
544
00:32:25,377 --> 00:32:27,188
and get out of the state.
545
00:32:27,212 --> 00:32:29,252
You can get a restraining order.
546
00:32:31,049 --> 00:32:32,415
That's not gonna stop him.
547
00:32:34,519 --> 00:32:36,197
You can't run from this guy.
548
00:32:36,221 --> 00:32:37,998
He'll find you no
matter where you go.
549
00:32:38,022 --> 00:32:39,822
There's no other way, Walker.
550
00:32:40,959 --> 00:32:43,904
You've worked too
hard and too long.
551
00:32:43,928 --> 00:32:46,048
You don't want
to give all that up.
552
00:32:48,400 --> 00:32:50,333
I don't know what else to do.
553
00:32:51,869 --> 00:32:53,303
Well, I do.
554
00:32:54,406 --> 00:32:55,683
We're gonna get a DPS officer
555
00:32:55,707 --> 00:32:57,251
to patrol the house,
556
00:32:57,275 --> 00:32:59,087
and then we're going
to get a restraining order
557
00:32:59,111 --> 00:33:00,621
against this guy.
558
00:33:00,645 --> 00:33:01,845
Okay?
559
00:33:03,681 --> 00:33:05,148
Come on.
560
00:33:06,985 --> 00:33:08,618
Well?
561
00:33:10,021 --> 00:33:11,899
Is that a yes?
562
00:33:11,923 --> 00:33:14,402
Yes. Good.
563
00:33:14,426 --> 00:33:16,304
Now, go get your uniform
on before I write you up
564
00:33:16,328 --> 00:33:17,738
for being late for duty again.
565
00:33:17,762 --> 00:33:19,642
(growls) (laughs)
566
00:33:20,499 --> 00:33:21,499
Thank you.
567
00:33:27,305 --> 00:33:29,650
ALEX: So, what did you find
out about Bobbie's ex-husband?
568
00:33:29,674 --> 00:33:31,018
According to his parole officer,
569
00:33:31,042 --> 00:33:32,420
Stafford's working security
570
00:33:32,444 --> 00:33:35,711
for the Lotty Trip concert
at the Bronco Bowl.
571
00:33:37,081 --> 00:33:38,493
What's he driving?
572
00:33:38,517 --> 00:33:39,727
Sixty-five GTO.
573
00:33:39,751 --> 00:33:42,930
License number,
4-8-7-Victor-2-John.
574
00:33:42,954 --> 00:33:44,765
You have a home address? Mm-hm.
575
00:33:44,789 --> 00:33:48,035
429 South Flatline, Room 8.
576
00:33:48,059 --> 00:33:49,036
Nice neighborhood.
577
00:33:49,060 --> 00:33:50,238
Well, I'll get Judge Danner
578
00:33:50,262 --> 00:33:51,372
to issue the TRO.
579
00:33:51,396 --> 00:33:52,507
He should be served today
580
00:33:52,531 --> 00:33:55,075
or tomorrow at the very latest.
581
00:33:55,099 --> 00:33:56,379
I just hope it stops him.
582
00:33:57,969 --> 00:33:59,547
I think I'll go have
a talk with him.
583
00:33:59,571 --> 00:34:01,349
ALEX: Careful, Walker.
584
00:34:01,373 --> 00:34:03,518
He hasn't done
anything wrong yet.
585
00:34:03,542 --> 00:34:06,342
Alex, I said I'm
gonna go talk to him.
586
00:34:10,615 --> 00:34:11,615
Talk.
587
00:34:12,450 --> 00:34:13,483
Talk.
588
00:34:15,253 --> 00:34:19,121
( suspenseful theme playing)
589
00:34:30,902 --> 00:34:34,182
(men speaking indistinctly)
590
00:34:34,206 --> 00:34:36,239
(microphone feedback squeals)
591
00:34:42,280 --> 00:34:44,024
(tuning guitar)
592
00:34:44,048 --> 00:34:46,960
Anyone around
here named Stafford?
593
00:34:46,984 --> 00:34:48,851
That'd be me, sweetheart.
594
00:34:50,088 --> 00:34:51,454
What's your problem?
595
00:34:52,790 --> 00:34:56,092
I'd like to speak
to you, in private.
596
00:34:58,863 --> 00:35:01,030
This is that Ranger I
was telling you about.
597
00:35:02,100 --> 00:35:04,011
The one that's boffing my wife.
598
00:35:04,035 --> 00:35:05,879
Ex-wife, Stafford,
599
00:35:05,903 --> 00:35:07,582
and I'm here to tell
you to leave her alone.
600
00:35:07,606 --> 00:35:09,566
What, is that
supposed to scare me?
601
00:35:10,675 --> 00:35:13,020
I don't care if
you are a Ranger.
602
00:35:13,044 --> 00:35:14,788
I'm gonna kick your butt.
603
00:35:14,812 --> 00:35:17,913
( action theme playing)
604
00:35:24,789 --> 00:35:26,200
I didn't come here to fight.
605
00:35:26,224 --> 00:35:27,224
Tough.
606
00:35:45,410 --> 00:35:48,650
WALKER: Now stay
away from her, Stafford.
607
00:35:59,758 --> 00:36:02,625
( upbeat theme playing)
608
00:36:27,985 --> 00:36:29,585
(both panting)
609
00:36:33,358 --> 00:36:36,225
( suspenseful theme playing)
610
00:36:38,830 --> 00:36:40,140
STAFFORD: Yeah?
611
00:36:40,164 --> 00:36:42,276
Are you Russell Stafford?
612
00:36:42,300 --> 00:36:43,577
Who is it?
613
00:36:43,601 --> 00:36:45,921
Tim Beaudry, Dallas
County constable.
614
00:36:48,573 --> 00:36:49,883
What the hell do you want?
615
00:36:49,907 --> 00:36:51,185
You're officially served
616
00:36:51,209 --> 00:36:54,021
with a temporary
restraining order, Mr. Stafford.
617
00:36:54,045 --> 00:36:57,024
You are expressly
forbidden... Aargh!
618
00:36:57,048 --> 00:36:59,915
( ominous theme playing)
619
00:37:17,902 --> 00:37:19,880
WALKER: You're in
a cheerful mood today.
620
00:37:19,904 --> 00:37:21,849
I feel like a
thousand-pound weight
621
00:37:21,873 --> 00:37:24,518
has just been lifted
off my stomach.
622
00:37:24,542 --> 00:37:26,821
I talked to Rusty today. Mm-hm.
623
00:37:26,845 --> 00:37:30,057
He said he was sorry for
all the trouble he caused.
624
00:37:30,081 --> 00:37:32,093
I guess you talked
to him yesterday?
625
00:37:32,117 --> 00:37:34,962
We exchanged a few words.
626
00:37:34,986 --> 00:37:37,898
Well, whatever you said
must have done the trick.
627
00:37:37,922 --> 00:37:39,566
He arranged with
his parole officer
628
00:37:39,590 --> 00:37:41,830
to have his case
transferred to Florida.
629
00:37:42,593 --> 00:37:43,638
He's leaving today.
630
00:37:43,662 --> 00:37:45,673
I'm never gonna see him again.
631
00:37:45,697 --> 00:37:48,375
We're free, Walker. We're free.
632
00:37:48,399 --> 00:37:50,011
I'm glad to hear that.
633
00:37:50,035 --> 00:37:52,279
Well, I guess you can
call off the patrol now.
634
00:37:52,303 --> 00:37:54,915
Well, let's wait until
we're sure he's gone.
635
00:37:54,939 --> 00:37:56,183
Okay.
636
00:37:56,207 --> 00:37:57,606
Thanks for everything.
637
00:37:58,943 --> 00:38:00,276
You bet.
638
00:38:01,713 --> 00:38:03,412
Anything new on Grady Lomax?
639
00:38:04,282 --> 00:38:05,425
Mm-hm.
640
00:38:05,449 --> 00:38:08,718
( upbeat military theme playing)
641
00:38:10,088 --> 00:38:11,353
(grunts)
642
00:38:22,500 --> 00:38:25,902
Hey, Swede, cut me
a little slack, okay?
643
00:38:31,642 --> 00:38:33,420
In the past five
years I've cut you
644
00:38:33,444 --> 00:38:35,189
more high-end Japanese trannies
645
00:38:35,213 --> 00:38:37,046
than they got left in Tokyo.
646
00:38:40,251 --> 00:38:42,329
I'll get one more shipment
out by tomorrow, that's it.
647
00:38:42,353 --> 00:38:43,353
Getting too hot.
648
00:38:46,725 --> 00:38:47,935
(grunts)
649
00:38:47,959 --> 00:38:49,503
Once the Rangers got onto me,
650
00:38:49,527 --> 00:38:51,105
it was just a matter of time.
651
00:38:51,129 --> 00:38:53,830
Monica and I are going
to Greece and chill out.
652
00:38:56,901 --> 00:38:59,013
Good doing business
with you too, Swede.
653
00:38:59,037 --> 00:39:01,248
Adios.
654
00:39:01,272 --> 00:39:03,283
LOMAX: Let's go, ladies.
They've got to be nothing
655
00:39:03,307 --> 00:39:05,041
but bones by tomorrow morning.
656
00:39:05,977 --> 00:39:07,143
Move it or lose it.
657
00:39:15,754 --> 00:39:16,819
Lomax!
658
00:39:37,142 --> 00:39:39,286
Go! Go!
659
00:39:39,310 --> 00:39:40,587
OFFICER: Show me your hands!
660
00:39:40,611 --> 00:39:42,589
Right there!
661
00:39:42,613 --> 00:39:45,013
Put your hands where
we can see them.
662
00:39:46,785 --> 00:39:47,785
WALKER: Hold it!
663
00:39:56,161 --> 00:39:57,201
I'll draw him out.
664
00:40:00,531 --> 00:40:01,531
(grunts)
665
00:40:04,035 --> 00:40:05,234
(grunts)
666
00:40:07,438 --> 00:40:08,478
(grunts)
667
00:40:10,408 --> 00:40:13,487
You're under arrest for the
murder of Ranger Walt Cobb.
668
00:40:13,511 --> 00:40:15,455
You have the right
to remain silent.
669
00:40:15,479 --> 00:40:16,891
You give up that right,
670
00:40:16,915 --> 00:40:18,835
and I get to rip
your windpipe out.
671
00:40:24,255 --> 00:40:25,822
Good job, both of you.
672
00:40:27,859 --> 00:40:29,091
Hey, uh...
673
00:40:30,428 --> 00:40:32,988
No matter what happens
between the two of us,
674
00:40:33,965 --> 00:40:37,211
Texas will be getting the
best person for the job.
675
00:40:37,235 --> 00:40:39,346
You mean that?
676
00:40:39,370 --> 00:40:41,137
Yeah, I do.
677
00:40:43,308 --> 00:40:44,573
Me too.
678
00:40:54,285 --> 00:40:56,652
So tomorrow's the big day, huh?
679
00:40:57,856 --> 00:40:59,366
Yep.
680
00:40:59,390 --> 00:41:02,002
I know you probably can't
or won't tell me anything,
681
00:41:02,026 --> 00:41:03,904
but do you have any idea
how it's gonna turn out?
682
00:41:03,928 --> 00:41:06,640
Truthfully, I don't.
683
00:41:06,664 --> 00:41:08,843
Ahem. I want to apologize
684
00:41:08,867 --> 00:41:11,067
for my behavior
in the beginning.
685
00:41:11,469 --> 00:41:12,446
And I want to thank you
686
00:41:12,470 --> 00:41:15,838
for your help and support and...
687
00:41:16,674 --> 00:41:18,485
You know, everything.
688
00:41:18,509 --> 00:41:20,254
And I want you to know
689
00:41:20,278 --> 00:41:23,057
that no matter how it turns out,
690
00:41:23,081 --> 00:41:25,114
I will never forget this week.
691
00:41:26,351 --> 00:41:27,783
Or you.
692
00:41:30,654 --> 00:41:31,999
Bobbie, I want you to know
693
00:41:32,023 --> 00:41:33,433
that if it doesn't work out
694
00:41:33,457 --> 00:41:36,003
for you this time
695
00:41:36,027 --> 00:41:38,027
you'll be at the
top of the list.
696
00:41:39,764 --> 00:41:40,963
Fair enough.
697
00:41:57,248 --> 00:42:00,082
(light switch clicks)
698
00:42:02,253 --> 00:42:04,586
(muffled screams)
699
00:42:10,728 --> 00:42:12,739
Rusty, upstairs.
700
00:42:12,763 --> 00:42:14,775
Angela!
701
00:42:14,799 --> 00:42:17,033
( ominous theme playing)
702
00:42:18,869 --> 00:42:20,069
WALKER: Stafford.
703
00:42:23,308 --> 00:42:26,175
( tense theme playing)
704
00:42:40,191 --> 00:42:41,235
(grunts)
705
00:42:41,259 --> 00:42:43,404
HUNT: Aah! God!
706
00:42:43,428 --> 00:42:45,839
You whore! You ungrateful whore.
707
00:42:45,863 --> 00:42:47,808
Who the hell are you
to turn your back on me?
708
00:42:47,832 --> 00:42:49,043
Where is Angela?
709
00:42:49,067 --> 00:42:51,267
She's dead, and
you're about to join her.
710
00:42:53,537 --> 00:42:54,577
(grunts)
711
00:43:07,952 --> 00:43:08,929
(grunts)
712
00:43:08,953 --> 00:43:10,697
(bone snaps)
713
00:43:10,721 --> 00:43:11,988
Argh!
714
00:43:24,168 --> 00:43:25,501
(Stafford grunts)
715
00:43:31,242 --> 00:43:34,143
Upstairs. Upstairs.
716
00:43:39,550 --> 00:43:41,917
(gasping)
717
00:43:45,856 --> 00:43:47,968
Baby. My baby.
718
00:43:47,992 --> 00:43:49,992
Oh, my God, he killed my baby.
719
00:43:51,629 --> 00:43:53,640
Oh, my God.
720
00:43:53,664 --> 00:43:54,774
ANGELA: Mommy?
721
00:43:54,798 --> 00:43:57,444
She's fine, Bobbie. She's fine.
722
00:43:57,468 --> 00:43:58,545
Angela.
723
00:43:58,569 --> 00:44:00,147
WALKER: She was
hiding in the closet.
724
00:44:00,171 --> 00:44:03,384
HUNT: My, baby. Oh, God, baby.
725
00:44:03,408 --> 00:44:05,219
Oh, God, baby, I'm so sorry.
726
00:44:05,243 --> 00:44:08,122
Mommy, Daddy tried to hurt
me. I'm so sorry. I'm so sorry.
727
00:44:08,146 --> 00:44:10,391
I'm so... Mommy's sorry.
728
00:44:10,415 --> 00:44:12,292
Mommy's so sorry.
729
00:44:12,316 --> 00:44:13,894
I'm so sorry, honey.
730
00:44:13,918 --> 00:44:16,163
I'm so sorry, honey.
731
00:44:16,187 --> 00:44:18,665
It's okay. It's
going to be okay.
732
00:44:18,689 --> 00:44:20,256
I promise it's going to be okay.
733
00:44:23,461 --> 00:44:25,939
Let's all toast to
the 99th Ranger.
734
00:44:25,963 --> 00:44:28,142
ALL: To the 99th Ranger!
735
00:44:28,166 --> 00:44:29,665
(all clapping and cheering)
736
00:44:32,136 --> 00:44:33,713
Well, thank you.
737
00:44:33,737 --> 00:44:35,857
You have no idea
what this means to me.
738
00:44:36,607 --> 00:44:38,185
I think I do.
739
00:44:38,209 --> 00:44:40,620
TRIVETTE: Hey, come on.
You're at the top of the list.
740
00:44:40,644 --> 00:44:42,022
Next slot opens
up, you're the man.
741
00:44:42,046 --> 00:44:43,623
Oh, great. Sure one of you guys
742
00:44:43,647 --> 00:44:45,092
doesn't feel like retiring?
743
00:44:45,116 --> 00:44:46,960
ALL: No.
744
00:44:46,984 --> 00:44:49,396
C.D.: I'm awful
proud of you, Bobbie.
745
00:44:49,420 --> 00:44:51,765
If Cordell said you made the
cut, that's good enough for me.
746
00:44:51,789 --> 00:44:54,309
Honey, you're welcome
down here any time.
747
00:44:55,926 --> 00:44:57,504
I'm proud of you, like I said,
748
00:44:57,528 --> 00:44:59,895
and I think old Walt
Cobb would be too.
749
00:45:01,566 --> 00:45:03,243
Thank you, Mr. Parker.
750
00:45:03,267 --> 00:45:04,967
Coming from you,
that means a lot to me.
751
00:45:06,804 --> 00:45:09,149
You have no idea.
752
00:45:09,173 --> 00:45:10,206
(both laugh)
753
00:45:14,545 --> 00:45:17,079
( upbeat theme playing)
754
00:45:24,456 --> 00:45:28,102
( light rock action
theme playing)
755
00:45:28,126 --> 00:45:30,404
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
756
00:45:30,428 --> 00:45:33,107
♪ Are upon you ♪
757
00:45:33,131 --> 00:45:37,177
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
758
00:45:37,201 --> 00:45:41,515
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
759
00:45:41,539 --> 00:45:44,806
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪51369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.