All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S05E17 - The 99th Ranger.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,037 --> 00:00:04,957 ( light rock action theme playing) 2 00:00:07,708 --> 00:00:10,575 ( suspenseful theme playing) 3 00:00:53,320 --> 00:00:55,240 MAN (over radio): Walker's onboard. 4 00:00:56,223 --> 00:00:57,501 Walker's on the rig. 5 00:00:57,525 --> 00:00:59,591 Won't be long now. 6 00:01:03,397 --> 00:01:05,708 TRIVETTE: Oh, we're going to get you this time, Lomax. 7 00:01:05,732 --> 00:01:10,001 ( action theme playing) 8 00:01:25,519 --> 00:01:28,153 Afternoon. Pull it over. 9 00:01:30,724 --> 00:01:31,935 MAN (over radio): Walker's in. 10 00:01:31,959 --> 00:01:34,059 All right, let's go. Let's go. 11 00:01:40,901 --> 00:01:43,580 Phew. I'm getting too old for this. 12 00:01:43,604 --> 00:01:45,036 (chuckles) 13 00:01:46,940 --> 00:01:48,907 (machines buzzing) 14 00:01:57,418 --> 00:02:00,018 MAN: Hey, Lomax, look at this. 15 00:02:02,055 --> 00:02:04,575 Did I mention that this was my last go-around, Jimmy? 16 00:02:06,093 --> 00:02:08,738 I'm thinking at least six times, Walt. 17 00:02:08,762 --> 00:02:09,973 Yeah. 18 00:02:09,997 --> 00:02:12,342 Yeah, I guess I did, didn't I? 19 00:02:12,366 --> 00:02:14,077 I can't think of a better way to retire 20 00:02:14,101 --> 00:02:16,846 than to take out the likes of Grady Lomax. 21 00:02:16,870 --> 00:02:18,482 Come on, let's go! 22 00:02:18,506 --> 00:02:20,517 I'm not paying you to sit around on your duffs! 23 00:02:20,541 --> 00:02:22,986 We've got to beat history here by 1800 hours. 24 00:02:23,010 --> 00:02:24,687 Move it or lose it! 25 00:02:24,711 --> 00:02:26,590 Come on, you heard Mr. Lomax. 26 00:02:26,614 --> 00:02:28,547 Get to work, you maggots. 27 00:02:33,920 --> 00:02:35,720 TRIVETTE: Here comes Walker. 28 00:02:36,390 --> 00:02:37,834 Start cutting. All right. 29 00:02:37,858 --> 00:02:38,978 Okay. 30 00:03:02,550 --> 00:03:03,550 (grunts) 31 00:03:07,688 --> 00:03:09,488 (shouting indistinctly) 32 00:03:11,458 --> 00:03:13,270 WALT: Everybody freeze! Texas Rangers. 33 00:03:13,294 --> 00:03:15,214 MAN: Come on, let me out of here! 34 00:03:16,297 --> 00:03:18,029 (grunts) 35 00:03:26,840 --> 00:03:28,285 All right, don't shoot. Don't shoot! 36 00:03:28,309 --> 00:03:29,309 Don't move! 37 00:03:32,946 --> 00:03:34,646 (grunts) 38 00:03:47,961 --> 00:03:49,695 Now drop it. 39 00:03:52,099 --> 00:03:53,099 (grunting) 40 00:04:08,716 --> 00:04:11,160 OFFICER 1: Incoming! Go! 41 00:04:11,184 --> 00:04:13,104 OFFICER 2: Freeze! Hit the ground. 42 00:04:21,228 --> 00:04:22,461 (grunting) 43 00:04:26,634 --> 00:04:27,877 Freeze! 44 00:04:27,901 --> 00:04:28,901 Hit the ground! 45 00:04:31,805 --> 00:04:33,037 (yelling) 46 00:04:39,946 --> 00:04:40,946 (grunts) 47 00:04:54,094 --> 00:04:55,672 Hey, don't shoot! 48 00:04:55,696 --> 00:04:57,940 We're moving. We're coming out. Don't shoot, man. 49 00:04:57,964 --> 00:05:00,644 (men talking indistinctly) 50 00:05:00,668 --> 00:05:01,833 (grunting) 51 00:05:08,275 --> 00:05:10,108 Good work, officer. 52 00:05:14,348 --> 00:05:15,614 Oh. 53 00:05:17,217 --> 00:05:19,128 "Oh"? What do you mean "oh"? 54 00:05:19,152 --> 00:05:21,364 No, I didn't mean it that way. 55 00:05:21,388 --> 00:05:22,432 How'd you mean it? 56 00:05:22,456 --> 00:05:24,200 I meant you did a good job. 57 00:05:24,224 --> 00:05:26,391 For a woman. No. 58 00:05:29,463 --> 00:05:31,162 Damn right I did. 59 00:05:34,901 --> 00:05:36,479 Jeez. 60 00:05:36,503 --> 00:05:38,748 (men speaking indistinctly) 61 00:05:38,772 --> 00:05:41,518 OFFICER 1: Right there. On the ground. 62 00:05:41,542 --> 00:05:43,186 OFFICER 2: Spread 'em. Get down. 63 00:05:43,210 --> 00:05:46,378 ( suspenseful theme playing) 64 00:05:48,281 --> 00:05:49,281 Trivette, watch out! 65 00:05:55,922 --> 00:05:57,166 Officer down! 66 00:05:57,190 --> 00:05:58,990 (car engine starts) 67 00:06:01,161 --> 00:06:02,961 Lomax! 68 00:06:09,135 --> 00:06:10,215 Walt? 69 00:06:12,272 --> 00:06:13,616 Cordell. 70 00:06:13,640 --> 00:06:15,852 Easy. Don't try to talk. 71 00:06:15,876 --> 00:06:18,020 WALT: Did I mention I was retiring today? 72 00:06:18,044 --> 00:06:20,457 Yeah, I think you did. 73 00:06:20,481 --> 00:06:22,013 Can you believe it? 74 00:06:23,784 --> 00:06:25,316 My last day. 75 00:06:29,155 --> 00:06:32,023 ( somber theme playing) 76 00:06:40,333 --> 00:06:42,567 That bullet was meant for me. 77 00:06:49,676 --> 00:06:51,596 ( light rock action theme playing) 78 00:06:58,218 --> 00:07:00,764 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 79 00:07:00,788 --> 00:07:03,232 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 80 00:07:03,256 --> 00:07:04,801 ♪ Had better know the truth ♪ 81 00:07:04,825 --> 00:07:07,303 ♪ Of wrong from right ♪ 82 00:07:07,327 --> 00:07:09,739 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 83 00:07:09,763 --> 00:07:12,642 ♪ Are upon you ♪ 84 00:07:12,666 --> 00:07:17,380 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 85 00:07:17,404 --> 00:07:22,051 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 86 00:07:22,075 --> 00:07:24,910 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 87 00:07:33,520 --> 00:07:35,498 TRIVETTE: Means there's only two things standing 88 00:07:35,522 --> 00:07:37,133 between you and a Ranger star. 89 00:07:37,157 --> 00:07:38,968 Two? I thought I only had to get by 90 00:07:38,992 --> 00:07:40,537 the one-week field evaluation. 91 00:07:40,561 --> 00:07:42,539 You got to do that, but by charter, 92 00:07:42,563 --> 00:07:44,273 there can only be 99 Texas Rangers 93 00:07:44,297 --> 00:07:46,008 and we have one opening. 94 00:07:46,032 --> 00:07:47,577 Two candidates for the opening 95 00:07:47,601 --> 00:07:50,547 left by the death of Ranger Walt Cobb. 96 00:07:50,571 --> 00:07:51,948 Two? 97 00:07:51,972 --> 00:07:54,317 You and an officer from the Brookdale Police Department. 98 00:07:54,341 --> 00:07:56,185 Brookdale? 99 00:07:56,209 --> 00:07:57,520 Yeah. 100 00:07:57,544 --> 00:07:59,556 Officers from every law enforcement agency in Texas 101 00:07:59,580 --> 00:08:00,580 are eligible to apply. 102 00:08:05,085 --> 00:08:06,563 (sighs) 103 00:08:06,587 --> 00:08:09,231 Come here. Come here. 104 00:08:09,255 --> 00:08:11,501 (school bell rings) 105 00:08:11,525 --> 00:08:12,502 Good luck, Mommy. 106 00:08:12,526 --> 00:08:14,003 Thank you. 107 00:08:14,027 --> 00:08:15,304 Go. 108 00:08:15,328 --> 00:08:16,806 WOMAN: Miss Hunt? 109 00:08:16,830 --> 00:08:18,942 Oh, Miss Hunt, I'm so glad 110 00:08:18,966 --> 00:08:21,478 to finally catch up with you. 111 00:08:21,502 --> 00:08:23,880 I know how important Angela's education is to you. 112 00:08:23,904 --> 00:08:25,849 We're having a fundraiser here at the school. 113 00:08:25,873 --> 00:08:27,450 I wondered when you would be able to help. 114 00:08:27,474 --> 00:08:29,352 Wednesday, we have time. Thursday, Friday. 115 00:08:29,376 --> 00:08:32,021 Why don't I send a note home with Angela and you can sign up? 116 00:08:32,045 --> 00:08:33,456 It'd be great... Wear your uniform. 117 00:08:33,480 --> 00:08:34,824 The kids would just love it. 118 00:08:34,848 --> 00:08:37,093 Thanks. Bye-bye. 119 00:08:37,117 --> 00:08:38,094 Anything new on Lomax? 120 00:08:38,118 --> 00:08:40,129 No. It's as if he fell off 121 00:08:40,153 --> 00:08:41,130 the face of the earth. 122 00:08:41,154 --> 00:08:43,265 How's Walt's widow doing? 123 00:08:43,289 --> 00:08:45,023 Well, as good as can be expected. 124 00:08:46,793 --> 00:08:49,238 This is, uh, Sergeant Santiago Perez. 125 00:08:49,262 --> 00:08:51,040 He's one of the Ranger candidates. 126 00:08:51,064 --> 00:08:53,042 I'm in charge of his field evaluation. 127 00:08:53,066 --> 00:08:54,176 Nice to meet you, Perez. 128 00:08:54,200 --> 00:08:56,513 Good luck. Thank you, sir. 129 00:08:56,537 --> 00:08:57,914 Where's the other candidate? 130 00:08:57,938 --> 00:08:59,682 I think yours is running late. 131 00:08:59,706 --> 00:09:01,706 Better have a good excuse. 132 00:09:03,476 --> 00:09:04,521 TRIVETTE: Where were we? 133 00:09:04,545 --> 00:09:07,557 Uh, my field evaluation, sir. 134 00:09:07,581 --> 00:09:09,191 Roberta Hunt, sir, 135 00:09:09,215 --> 00:09:10,894 reporting for a field evaluation. 136 00:09:10,918 --> 00:09:12,896 Hey, Walker, your candidate's here. 137 00:09:12,920 --> 00:09:14,318 You're late. 138 00:09:17,223 --> 00:09:18,790 I had something to take care of. 139 00:09:25,098 --> 00:09:28,144 You're the officer at the Lomax bust, right? 140 00:09:28,168 --> 00:09:30,146 Yes, sir. 141 00:09:30,170 --> 00:09:33,816 Look, you and I got off on the wrong foot, 142 00:09:33,840 --> 00:09:35,552 so why don't we start over again? 143 00:09:35,576 --> 00:09:37,253 I'm Ranger Cordell Walker. 144 00:09:37,277 --> 00:09:39,388 I'll be in charge of your field evaluation. 145 00:09:39,412 --> 00:09:40,924 Very good, sir. 146 00:09:40,948 --> 00:09:42,725 Well, let's go see if you can shoot 147 00:09:42,749 --> 00:09:45,149 as well as you can kick. 148 00:09:50,256 --> 00:09:52,902 Competing against a woman. 149 00:09:52,926 --> 00:09:54,037 It's not a competition. 150 00:09:54,061 --> 00:09:55,104 From what I understand, 151 00:09:55,128 --> 00:09:57,273 you should worry about yourself. 152 00:09:57,297 --> 00:09:58,577 Let's go. 153 00:10:01,434 --> 00:10:02,767 (buzzes, rings) 154 00:10:17,317 --> 00:10:18,349 (buzzes, rings) 155 00:10:37,738 --> 00:10:38,948 Good shooting too. 156 00:10:38,972 --> 00:10:41,684 Thank you, for all the good it'll do me. 157 00:10:41,708 --> 00:10:43,452 What? Nothing. 158 00:10:43,476 --> 00:10:45,043 I didn't think so. 159 00:10:51,885 --> 00:10:53,930 I don't even know why I'm bothering with this, Mom. 160 00:10:53,954 --> 00:10:56,398 I'm just wasting my time. 161 00:10:56,422 --> 00:10:58,601 Don't be foolish. 162 00:10:58,625 --> 00:11:00,169 You're a good cop. 163 00:11:00,193 --> 00:11:03,006 No, you're a great cop. They'll see that. 164 00:11:03,030 --> 00:11:05,541 No, they won't. All they're gonna see is that I'm a woman. 165 00:11:05,565 --> 00:11:06,709 That'll be enough. 166 00:11:06,733 --> 00:11:08,277 That's not true. 167 00:11:08,301 --> 00:11:10,334 That is true. 168 00:11:11,838 --> 00:11:14,350 You don't know these Rangers like I do. 169 00:11:14,374 --> 00:11:15,718 They... 170 00:11:15,742 --> 00:11:17,654 They want another woman Ranger on the force 171 00:11:17,678 --> 00:11:20,023 like they want a good kick in... Roberta. 172 00:11:20,047 --> 00:11:21,724 Well, it's true. 173 00:11:21,748 --> 00:11:23,514 (groans) 174 00:11:24,551 --> 00:11:25,551 (both laugh) 175 00:11:29,122 --> 00:11:31,656 Oh... face it, Mom. 176 00:11:36,930 --> 00:11:39,998 I was finished before I even got started. 177 00:11:48,875 --> 00:11:50,053 C.D.: Hey, Cordell. 178 00:11:50,077 --> 00:11:51,154 They tell me another woman 179 00:11:51,178 --> 00:11:52,755 is making a run at the Rangers. 180 00:11:52,779 --> 00:11:53,956 Yeah, that's right, C.D. 181 00:11:53,980 --> 00:11:55,992 She's a real pistol too, Big Dog. 182 00:11:56,016 --> 00:11:57,426 Don't that beat it all? 183 00:11:57,450 --> 00:12:00,730 You know, Walt Cobb and I were partners for years. 184 00:12:00,754 --> 00:12:03,032 It's going to take an awful good man 185 00:12:03,056 --> 00:12:04,100 to fill his shoes. 186 00:12:04,124 --> 00:12:06,268 I don't believe a woman can do it. 187 00:12:06,292 --> 00:12:07,336 No way, José. 188 00:12:07,360 --> 00:12:09,872 C.D., I'm shocked. 189 00:12:09,896 --> 00:12:12,008 That is such a sexist remark. 190 00:12:12,032 --> 00:12:14,498 For your information, there are two female Texas Rangers. 191 00:12:15,335 --> 00:12:16,746 Well, uh, 192 00:12:16,770 --> 00:12:18,480 she probably won't cut the mustard anyway, 193 00:12:18,504 --> 00:12:20,249 will she, Cordell? 194 00:12:20,273 --> 00:12:21,984 Well, if she doesn't make it, 195 00:12:22,008 --> 00:12:23,352 it won't be because she's a woman. 196 00:12:23,376 --> 00:12:25,521 Right, right, yeah. 197 00:12:25,545 --> 00:12:27,511 Well, have y'all got anything new on Lomax? 198 00:12:28,782 --> 00:12:29,759 No. 199 00:12:29,783 --> 00:12:31,728 C.D.: Jimmy, just stay in there. 200 00:12:31,752 --> 00:12:33,295 You and Cordell are gonna catch him. 201 00:12:33,319 --> 00:12:34,764 And I don't think you're gonna 202 00:12:34,788 --> 00:12:36,766 have to have a woman help you either. 203 00:12:36,790 --> 00:12:37,800 (C.D. laughs) 204 00:12:37,824 --> 00:12:39,758 Would you knock it off? 205 00:12:45,632 --> 00:12:47,376 Perez, Hunt, let's wrap it up? 206 00:12:47,400 --> 00:12:49,560 Yeah, we got a full day ahead of us. 207 00:12:50,637 --> 00:12:51,614 Let's go, Hunt. 208 00:12:51,638 --> 00:12:52,937 Come on, come on. 209 00:12:54,374 --> 00:12:56,719 You work out anymore? 210 00:12:56,743 --> 00:12:57,720 Yeah. Why? 211 00:12:57,744 --> 00:13:00,089 Well, I just thought 212 00:13:00,113 --> 00:13:02,458 you might want to see how good I am. 213 00:13:02,482 --> 00:13:04,393 I did see how good you were, remember? 214 00:13:04,417 --> 00:13:05,995 Aren't you gonna test me? 215 00:13:06,019 --> 00:13:07,351 What do you mean? 216 00:13:10,423 --> 00:13:12,863 Well, you're supposed to be evaluating me, right? 217 00:13:16,897 --> 00:13:18,407 Why don't you evaluate me in the ring? 218 00:13:18,431 --> 00:13:20,810 If I didn't know better, I'd think you were challenging me. 219 00:13:20,834 --> 00:13:23,234 Well, you know, if you're not up to it. 220 00:13:28,474 --> 00:13:30,842 ( action theme playing) 221 00:14:17,123 --> 00:14:18,223 No! 222 00:14:20,827 --> 00:14:21,926 Damn it! 223 00:14:29,002 --> 00:14:30,146 I'll say uncle if you will. 224 00:14:30,170 --> 00:14:31,535 No. 225 00:14:32,705 --> 00:14:33,850 We can quit any time. 226 00:14:33,874 --> 00:14:36,007 Never! I will never quit. 227 00:14:37,944 --> 00:14:39,177 Well, I do. 228 00:14:43,183 --> 00:14:44,883 Don't you ever finish anything? 229 00:14:46,419 --> 00:14:48,619 I finish what needs to be finished. 230 00:14:59,732 --> 00:15:01,165 What are you looking at? 231 00:15:07,607 --> 00:15:10,041 What are the odds of her lasting out the week? 232 00:15:11,444 --> 00:15:13,356 With that attitude with Walker? 233 00:15:13,380 --> 00:15:15,313 I'd say her odds are slim-to-none. 234 00:15:17,550 --> 00:15:20,418 ( ominous theme playing) 235 00:15:49,549 --> 00:15:51,082 (clears throat) 236 00:15:52,385 --> 00:15:54,397 (Hunt clears throat) 237 00:15:54,421 --> 00:15:56,165 That's it. 238 00:15:56,189 --> 00:15:57,633 What? 239 00:15:57,657 --> 00:16:00,391 WALKER: Get out. Fine. 240 00:16:06,899 --> 00:16:07,876 So, what's your problem? 241 00:16:07,900 --> 00:16:09,278 I am sick and tired of having 242 00:16:09,302 --> 00:16:10,512 to prove myself to men. 243 00:16:10,536 --> 00:16:11,547 This has nothing to do 244 00:16:11,571 --> 00:16:13,215 with you being a man or a woman. 245 00:16:13,239 --> 00:16:15,084 The Texas Rangers are the best of the best. 246 00:16:15,108 --> 00:16:17,186 And like it or not, you're gonna have to prove it 247 00:16:17,210 --> 00:16:18,520 to me that you are the best. 248 00:16:18,544 --> 00:16:21,057 I will put my record up against Perez's any day. 249 00:16:21,081 --> 00:16:23,025 I've read your record. It's fantastic. 250 00:16:23,049 --> 00:16:24,460 That's why you're here. 251 00:16:24,484 --> 00:16:26,128 I'm not talking ability. 252 00:16:26,152 --> 00:16:27,885 I'm talking attitude. 253 00:16:31,324 --> 00:16:34,603 Look, you may not believe this, 254 00:16:34,627 --> 00:16:36,427 but I am on your side. 255 00:16:38,131 --> 00:16:39,464 So talk to me. 256 00:16:40,533 --> 00:16:43,401 ( somber theme playing) 257 00:16:54,514 --> 00:16:55,779 I'm listening. 258 00:16:59,986 --> 00:17:01,197 Ever since I can remember, 259 00:17:01,221 --> 00:17:03,332 they wouldn't let me into the club. 260 00:17:03,356 --> 00:17:04,600 What club? See? 261 00:17:04,624 --> 00:17:06,135 That's exactly what I'm talking about. 262 00:17:06,159 --> 00:17:08,559 You don't even know it's there. You were born into it. 263 00:17:11,398 --> 00:17:14,510 Okay, when I was little, I loved baseball. 264 00:17:14,534 --> 00:17:16,879 I could... I could throw further, I could hit better, 265 00:17:16,903 --> 00:17:19,048 I could run faster than any boy on the team, 266 00:17:19,072 --> 00:17:21,552 but they wouldn't let me join Little League. 267 00:17:22,742 --> 00:17:24,220 Men were always so quick to point out 268 00:17:24,244 --> 00:17:26,989 what I could not do because I was a girl. 269 00:17:27,013 --> 00:17:28,190 Well, all that's changed now. 270 00:17:28,214 --> 00:17:30,454 Well, a lot of that hasn't. 271 00:17:32,485 --> 00:17:35,831 Say... You know, when I joined the force, there were all the... 272 00:17:35,855 --> 00:17:39,601 The smirks and the stupid jokes behind my back. 273 00:17:39,625 --> 00:17:40,769 You want to talk about ability? 274 00:17:40,793 --> 00:17:42,138 I had to outdo every guy on the force 275 00:17:42,162 --> 00:17:44,173 just to get an even break. 276 00:17:44,197 --> 00:17:46,730 If I were a man, I'd be sergeant by now. 277 00:17:48,601 --> 00:17:50,679 Oh, God. 278 00:17:50,703 --> 00:17:52,236 Face it, Walker. 279 00:17:53,773 --> 00:17:55,717 The Texas Rangers' record for hiring women 280 00:17:55,741 --> 00:17:58,209 hasn't exactly pushed the envelope. 281 00:17:59,645 --> 00:18:02,058 I know I... I could be as good as... 282 00:18:02,082 --> 00:18:03,225 As any male Ranger. 283 00:18:03,249 --> 00:18:04,527 And I also know I don't stand 284 00:18:04,551 --> 00:18:06,962 a snowball's chance in hell of making the cut. 285 00:18:06,986 --> 00:18:09,731 If you feel that way, why did you apply? 286 00:18:09,755 --> 00:18:11,467 I'll tell you why. 287 00:18:11,491 --> 00:18:13,001 You've been setting yourself up to fail 288 00:18:13,025 --> 00:18:14,170 from the very beginning, 289 00:18:14,194 --> 00:18:16,505 using this men's club thing 290 00:18:16,529 --> 00:18:18,441 as an excuse not to make it. 291 00:18:18,465 --> 00:18:19,608 That's not true. 292 00:18:19,632 --> 00:18:20,976 Yes, it is. 293 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 Think about it. 294 00:18:27,207 --> 00:18:29,585 Do I have a chance? 295 00:18:29,609 --> 00:18:30,641 Really? 296 00:18:31,944 --> 00:18:33,922 That's up to you. 297 00:18:33,946 --> 00:18:35,591 So you didn't get a chance to prove yourself 298 00:18:35,615 --> 00:18:36,625 when you were a kid. 299 00:18:36,649 --> 00:18:37,781 So what? 300 00:18:39,919 --> 00:18:42,686 Prove it now, to me. 301 00:18:47,527 --> 00:18:49,260 What do you say? 302 00:19:07,413 --> 00:19:10,024 HUNT: My father beat my mother something fierce. 303 00:19:10,048 --> 00:19:11,159 I felt guilty about it, 304 00:19:11,183 --> 00:19:13,016 but I was really glad when he died. 305 00:19:14,587 --> 00:19:16,720 I was free, she was free. 306 00:19:18,658 --> 00:19:20,702 Although it took her years 307 00:19:20,726 --> 00:19:22,693 to come out of her shell after that. 308 00:19:24,129 --> 00:19:26,308 And I promised myself I would never give a man 309 00:19:26,332 --> 00:19:28,098 that kind of power over me. 310 00:19:29,802 --> 00:19:31,635 Well, not all men are like that. 311 00:19:32,638 --> 00:19:34,650 (scoffs) 312 00:19:34,674 --> 00:19:36,451 The ones I know are. 313 00:19:36,475 --> 00:19:39,154 WOMAN (over radio): All units, there's a 2-11 in progress 314 00:19:39,178 --> 00:19:40,756 at the corner of Sandgreen and Rose. 315 00:19:40,780 --> 00:19:43,358 Grab it. 316 00:19:43,382 --> 00:19:45,661 This is Officer Hunt. We're a block away. 317 00:19:45,685 --> 00:19:47,951 ( action theme playing) 318 00:19:54,460 --> 00:19:55,437 MAN: He's dead, man. 319 00:19:55,461 --> 00:19:56,694 We'd better get out of here. 320 00:19:58,964 --> 00:20:00,884 Come on, man. Get the money, man. Come on. 321 00:20:01,500 --> 00:20:03,266 (woman screaming) 322 00:20:06,405 --> 00:20:07,405 Freeze! 323 00:20:12,044 --> 00:20:13,588 No! Shut up! 324 00:20:13,612 --> 00:20:14,756 No! 325 00:20:14,780 --> 00:20:17,959 Look, we walk or she's dead. 326 00:20:17,983 --> 00:20:19,550 (Walker yelling) 327 00:20:31,664 --> 00:20:32,824 Hands behind your back. 328 00:20:33,766 --> 00:20:35,399 Walker, hit the ground! 329 00:20:42,475 --> 00:20:44,140 (woman crying) 330 00:20:49,782 --> 00:20:51,460 Is he, uh...? 331 00:20:51,484 --> 00:20:53,116 Yeah. 332 00:20:54,086 --> 00:20:56,553 (sirens wailing in distance) 333 00:20:58,724 --> 00:20:59,790 First time? 334 00:21:00,726 --> 00:21:01,726 Yeah. 335 00:21:15,741 --> 00:21:17,886 HUNT: Walker, there's someone I'd like you to meet. 336 00:21:17,910 --> 00:21:19,390 WALKER: Okay. 337 00:21:29,354 --> 00:21:31,266 Hey, hey. Mommy, Mommy. 338 00:21:31,290 --> 00:21:33,668 Come on, come on. Wait a minute. 339 00:21:33,692 --> 00:21:36,405 Ooh! Oh! Mm. 340 00:21:36,429 --> 00:21:39,541 Okay, Angela. Hey, Mama. 341 00:21:39,565 --> 00:21:42,243 Angela, do you remember me telling you about Ranger Walker? 342 00:21:42,267 --> 00:21:43,645 Uh-huh. This is Ranger Walker. 343 00:21:43,669 --> 00:21:44,880 Hi, Ranger Walker. 344 00:21:44,904 --> 00:21:46,047 Hi, Angela. 345 00:21:46,071 --> 00:21:47,982 Mommy says you're a mean slave driver. 346 00:21:48,006 --> 00:21:50,118 Oh? Angela. 347 00:21:50,142 --> 00:21:52,120 But you said I should always tell the truth. 348 00:21:52,144 --> 00:21:54,255 You got me there, honey. 349 00:21:54,279 --> 00:21:55,824 Come on. You've got homework to do. 350 00:21:55,848 --> 00:21:56,892 ANGELA: Okay, Grandma. 351 00:21:56,916 --> 00:21:58,192 Bye, Ranger Walker. 352 00:21:58,216 --> 00:21:59,550 Bye, Angela. 353 00:22:00,786 --> 00:22:02,831 Slave driver? Yeah, I'm sorry. 354 00:22:02,855 --> 00:22:04,566 I'm sorry about the slave driver thing. 355 00:22:04,590 --> 00:22:06,735 I was just real teed off last night. 356 00:22:06,759 --> 00:22:08,570 Well, that's okay. 357 00:22:08,594 --> 00:22:10,705 I've been called worse. 358 00:22:10,729 --> 00:22:12,663 You didn't tell me you had a daughter. 359 00:22:14,399 --> 00:22:16,812 Well, it's complicated. 360 00:22:16,836 --> 00:22:18,268 Where's your husband? 361 00:22:21,139 --> 00:22:22,417 Let's just say I'm a single mom 362 00:22:22,441 --> 00:22:24,681 and leave it at that, okay? 363 00:22:25,010 --> 00:22:27,255 Sure. See you tomorrow. 364 00:22:27,279 --> 00:22:28,712 See you tomorrow. 365 00:22:36,154 --> 00:22:38,333 (engine starts) 366 00:22:38,357 --> 00:22:41,224 ( dramatic theme playing) 367 00:22:48,333 --> 00:22:51,201 ( ominous theme playing) 368 00:23:00,278 --> 00:23:02,891 I don't care... Jerry, Lomax is somewhere. 369 00:23:02,915 --> 00:23:05,026 I don't care if we take the money out of our own pocket. 370 00:23:05,050 --> 00:23:07,562 I want every snitch in Dallas greased. 371 00:23:07,586 --> 00:23:08,586 Yeah. 372 00:23:13,291 --> 00:23:16,137 Could've used you this afternoon, man. 373 00:23:16,161 --> 00:23:17,772 Meth lab in a residential neighborhood, 374 00:23:17,796 --> 00:23:19,975 and Santos sniffed it out. 375 00:23:19,999 --> 00:23:21,543 Put eight bad guys in the slam. 376 00:23:21,567 --> 00:23:22,978 I'll bet we kept a million bucks 377 00:23:23,002 --> 00:23:25,213 of that junk off the street. 378 00:23:25,237 --> 00:23:26,570 Perfect bust. 379 00:23:28,541 --> 00:23:29,751 Santos is sharp. 380 00:23:29,775 --> 00:23:31,486 I'm glad to hear it. 381 00:23:31,510 --> 00:23:33,087 Heard you had a rollout of your own. 382 00:23:33,111 --> 00:23:34,856 Yep. 383 00:23:34,880 --> 00:23:37,358 So how did Officer Hunt do? 384 00:23:37,382 --> 00:23:39,561 Well, you can read all about it 385 00:23:39,585 --> 00:23:40,884 in this report. 386 00:23:44,990 --> 00:23:46,023 Right. 387 00:23:47,626 --> 00:23:48,904 You know, I can understand 388 00:23:48,928 --> 00:23:50,888 why you don't want to talk about it. 389 00:24:03,175 --> 00:24:06,043 ( suspenseful theme playing) 390 00:24:42,447 --> 00:24:43,524 You're out. 391 00:24:43,548 --> 00:24:45,348 (crowd cheering and clapping) 392 00:24:47,519 --> 00:24:48,519 MAN: Way to go. 393 00:24:53,258 --> 00:24:55,778 ANGELA: Hi, Mommy. 394 00:25:02,501 --> 00:25:03,544 Hey. 395 00:25:03,568 --> 00:25:05,279 HUNT: Hey, what are you doing here? 396 00:25:05,303 --> 00:25:06,547 WALKER: I stopped by your house, 397 00:25:06,571 --> 00:25:08,382 and your mom said you were here. Yeah? 398 00:25:08,406 --> 00:25:10,051 I thought maybe you might want to go to the gym 399 00:25:10,075 --> 00:25:11,620 and get another crack at me. 400 00:25:11,644 --> 00:25:13,221 Oh, boy, would I. 401 00:25:13,245 --> 00:25:14,489 I figured. 402 00:25:14,513 --> 00:25:17,125 But can it wait until after Angela's game? I... 403 00:25:17,149 --> 00:25:18,660 I like to be here for all of them. 404 00:25:18,684 --> 00:25:21,129 It's really important that she knows she has my support. 405 00:25:21,153 --> 00:25:22,153 You bet. 406 00:25:25,490 --> 00:25:28,136 Oh, that's gone. That's it. That's my girl! 407 00:25:28,160 --> 00:25:29,771 That's my girl, yes! 408 00:25:29,795 --> 00:25:32,095 You got it! Yes! 409 00:25:34,232 --> 00:25:35,944 Yes! That's my girl! 410 00:25:35,968 --> 00:25:38,001 That's my girl! 411 00:25:39,271 --> 00:25:41,071 My girl. 412 00:25:42,041 --> 00:25:43,807 Yeah! Yeah! 413 00:25:48,547 --> 00:25:51,092 She packs a wallop, just like her mom. 414 00:25:51,116 --> 00:25:52,276 Yeah, well... 415 00:25:53,285 --> 00:25:56,720 ( ominous theme playing) 416 00:26:10,903 --> 00:26:12,947 Bobbie, you held your own the last time we sparred, 417 00:26:12,971 --> 00:26:15,516 but as soon as I took you down, 418 00:26:15,540 --> 00:26:17,518 you had a difficult time. 419 00:26:17,542 --> 00:26:18,987 Yeah, I didn't know what I was doing. 420 00:26:19,011 --> 00:26:20,421 Well, why don't I teach you 421 00:26:20,445 --> 00:26:22,757 some close-encounter movements, and, uh... 422 00:26:22,781 --> 00:26:24,258 Well, that is if you want to learn. 423 00:26:24,282 --> 00:26:26,594 Are you kidding? I'd love to. Come on, let's go. 424 00:26:26,618 --> 00:26:28,596 Okay, well, you remember what happened last time? 425 00:26:28,620 --> 00:26:31,166 Yeah. I took... Aah! Yeah, yeah, yeah. 426 00:26:31,190 --> 00:26:33,434 Okay? Well, the key thing here 427 00:26:33,458 --> 00:26:35,403 is not to let me straddle you like this. 428 00:26:35,427 --> 00:26:37,605 Right. Okay. Then you're in deep trouble. 429 00:26:37,629 --> 00:26:38,973 To prevent that 430 00:26:38,997 --> 00:26:40,374 is to bring your knees up in here, 431 00:26:40,398 --> 00:26:42,443 so I can't get my legs over yours. 432 00:26:42,467 --> 00:26:44,145 Okay. And even when I do, you try to... 433 00:26:44,169 --> 00:26:45,613 You hook your legs... Good, like that. 434 00:26:45,637 --> 00:26:46,815 Like that? Right in there. 435 00:26:46,839 --> 00:26:48,482 Now you have better control. Okay. 436 00:26:48,506 --> 00:26:49,784 Now, the most logical thing 437 00:26:49,808 --> 00:26:51,186 he's gonna do is go for the throat. 438 00:26:51,210 --> 00:26:53,354 If he does, grab my wrist with your hands. 439 00:26:53,378 --> 00:26:54,488 There you go. 440 00:26:54,512 --> 00:26:56,657 Bring your left leg up and over my head. 441 00:26:56,681 --> 00:26:58,426 Right? There you go. Right. Okay. 442 00:26:58,450 --> 00:27:00,762 Now from there, I want you to pull your hips out slightly. 443 00:27:00,786 --> 00:27:02,163 Now, with your right hand, 444 00:27:02,187 --> 00:27:03,998 put it underneath my thigh. 445 00:27:04,022 --> 00:27:06,434 What you're going to do from here is you're gonna push 446 00:27:06,458 --> 00:27:07,535 with your feet. Uh-huh. 447 00:27:07,559 --> 00:27:08,636 At the same time, 448 00:27:08,660 --> 00:27:10,038 push with your hand with my leg, 449 00:27:10,062 --> 00:27:12,173 and then flip me over into an arm bar, 450 00:27:12,197 --> 00:27:14,609 hanging on here. 451 00:27:14,633 --> 00:27:16,477 Hang on to the right arm. There you go. That's it. 452 00:27:16,501 --> 00:27:18,512 This is great. What is this? Now, you have... 453 00:27:18,536 --> 00:27:20,115 This is Machado jujitsu... Ow! 454 00:27:20,139 --> 00:27:21,582 Oh, this is great. Machado jujitsu. 455 00:27:21,606 --> 00:27:23,785 Yeah, I like this. Yeah, I'm glad you like it. 456 00:27:23,809 --> 00:27:25,519 Okay. Now, if you want to break the elbow, 457 00:27:25,543 --> 00:27:28,957 all you do is pull out the hand and l-lift up with the hips. 458 00:27:28,981 --> 00:27:30,358 That's it. There you go. Ow! 459 00:27:30,382 --> 00:27:32,193 Oh, this stuff is great. What is it? 460 00:27:32,217 --> 00:27:33,594 (gasping): Machado jujitsu. 461 00:27:33,618 --> 00:27:34,963 What is it? Aargh! 462 00:27:34,987 --> 00:27:36,831 Machado jujitsu. You heard me. I didn't. 463 00:27:36,855 --> 00:27:38,767 Yeah, you did. I didn't hear you, Walker. 464 00:27:38,791 --> 00:27:40,201 What is it? Ugh! 465 00:27:40,225 --> 00:27:41,269 Let go. 466 00:27:41,293 --> 00:27:42,793 (laughing) 467 00:27:45,330 --> 00:27:47,976 Well, Cordell, I heard about that shoot-'em-up you was in. 468 00:27:48,000 --> 00:27:50,044 Got a shudder down my spine too, 469 00:27:50,068 --> 00:27:52,346 thinking about being in a jackpot like that one 470 00:27:52,370 --> 00:27:54,015 with a woman backing you up. 471 00:27:54,039 --> 00:27:57,351 I don't think he wants to talk about that. 472 00:27:57,375 --> 00:27:59,120 You two may be surprised. 473 00:27:59,144 --> 00:28:01,104 I'm surprised you're still alive. 474 00:28:01,646 --> 00:28:03,057 The usual? Yeah. 475 00:28:03,081 --> 00:28:04,214 Please. 476 00:28:14,492 --> 00:28:17,360 ( ominous theme playing) 477 00:28:19,698 --> 00:28:21,142 What do you want, Rusty? 478 00:28:21,166 --> 00:28:22,443 See you finally figured out 479 00:28:22,467 --> 00:28:24,846 the best way to get into the Rangers 480 00:28:24,870 --> 00:28:27,770 was to get it on with a Ranger. 481 00:28:30,008 --> 00:28:33,877 Okay, um... You need to get out of here. 482 00:28:34,779 --> 00:28:36,157 Leave us alone. 483 00:28:36,181 --> 00:28:37,826 I'm warning you. 484 00:28:37,850 --> 00:28:40,628 Warning me? You? 485 00:28:40,652 --> 00:28:42,430 (laughs) 486 00:28:42,454 --> 00:28:43,454 That's a good one. 487 00:28:44,756 --> 00:28:47,101 This is just beginning, Roberta. 488 00:28:47,125 --> 00:28:50,905 See, I've been watching you. I-I-I know your every move. 489 00:28:50,929 --> 00:28:52,974 And one of these nights real soon you might come back 490 00:28:52,998 --> 00:28:55,409 from enforcing the law and... 491 00:28:55,433 --> 00:28:58,847 Just find little Angela nowhere to be found. 492 00:28:58,871 --> 00:29:01,282 She'll look real cute on the back of a milk carton. 493 00:29:01,306 --> 00:29:05,353 If you touch Angela I will kill you. 494 00:29:05,377 --> 00:29:08,022 She's mine as much as she is yours. 495 00:29:08,046 --> 00:29:09,690 Not according to the settlement. 496 00:29:09,714 --> 00:29:12,782 Oh, yeah, the settlement. 497 00:29:15,387 --> 00:29:18,721 It was till death do us part, Roberta. 498 00:29:20,558 --> 00:29:23,204 I'm back now. 499 00:29:23,228 --> 00:29:24,805 From now on, your life is gonna 500 00:29:24,829 --> 00:29:29,132 be as miserable as you made mine. 501 00:29:32,371 --> 00:29:33,371 (grunts) 502 00:29:35,740 --> 00:29:38,074 You forget who taught you, Roberta? 503 00:29:40,178 --> 00:29:41,912 Don't ever forget it again. 504 00:29:43,382 --> 00:29:46,116 (coughing) 505 00:29:59,764 --> 00:30:02,343 Mommy, you're not listening. 506 00:30:02,367 --> 00:30:04,145 Yes, Angela, I'm listening. 507 00:30:04,169 --> 00:30:05,313 I need you to hurry up 508 00:30:05,337 --> 00:30:06,881 or you're gonna be late for school. 509 00:30:06,905 --> 00:30:08,082 (knocking on door) 510 00:30:08,106 --> 00:30:09,986 That's all right, Mama, I'll get it. 511 00:30:23,555 --> 00:30:24,835 Where's your uniform? 512 00:30:27,125 --> 00:30:28,325 What's wrong? 513 00:30:31,930 --> 00:30:33,529 I'm sorry, Walker. 514 00:30:35,567 --> 00:30:39,169 I'm resigning from the Ranger Candidate Program. 515 00:30:40,272 --> 00:30:43,706 ( dramatic theme playing) 516 00:30:52,650 --> 00:30:55,430 HUNT: So, uh, 12 years ago, 517 00:30:55,454 --> 00:30:57,298 I was a rookie on the Brookdale P.D. 518 00:30:57,322 --> 00:31:02,337 I met a PI named, uh, Russell Stafford. 519 00:31:02,361 --> 00:31:03,659 His friends called him Rusty. 520 00:31:07,532 --> 00:31:10,778 Ah, he was young and handsome, 521 00:31:10,802 --> 00:31:13,269 and I was a lousy judge of character. 522 00:31:17,376 --> 00:31:18,641 We got married... 523 00:31:20,145 --> 00:31:21,544 and had Angela. 524 00:31:24,049 --> 00:31:27,128 His PI business was on the rocks, 525 00:31:27,152 --> 00:31:29,930 so he hired out to loan sharks. 526 00:31:29,954 --> 00:31:31,199 Bird-dogging? 527 00:31:31,223 --> 00:31:32,300 Yeah, finding people 528 00:31:32,324 --> 00:31:33,756 that didn't wanna be found. 529 00:31:35,560 --> 00:31:37,640 Watching his dreams go down the drain. 530 00:31:38,963 --> 00:31:40,530 So he, uh... 531 00:31:41,866 --> 00:31:42,843 He started drinking, 532 00:31:42,867 --> 00:31:45,946 he started, uh, doing coke, 533 00:31:45,970 --> 00:31:48,004 he started taking everything out on me. 534 00:31:51,410 --> 00:31:53,910 He used to beat me every day. 535 00:31:56,014 --> 00:31:58,826 And one day he hit Angela. 536 00:31:58,850 --> 00:32:01,862 That's when I woke up, and I divorced him, 537 00:32:01,886 --> 00:32:04,487 and I changed my name back to my maiden name. 538 00:32:05,723 --> 00:32:08,903 And finally he was arrested for, uh, 539 00:32:08,927 --> 00:32:10,727 beating a man to death behind a bar. 540 00:32:11,896 --> 00:32:14,008 He got six years in prison. 541 00:32:14,032 --> 00:32:15,272 Did he show up this morning? 542 00:32:17,202 --> 00:32:18,202 Yes. 543 00:32:23,608 --> 00:32:25,353 I have to get Angela 544 00:32:25,377 --> 00:32:27,188 and get out of the state. 545 00:32:27,212 --> 00:32:29,252 You can get a restraining order. 546 00:32:31,049 --> 00:32:32,415 That's not gonna stop him. 547 00:32:34,519 --> 00:32:36,197 You can't run from this guy. 548 00:32:36,221 --> 00:32:37,998 He'll find you no matter where you go. 549 00:32:38,022 --> 00:32:39,822 There's no other way, Walker. 550 00:32:40,959 --> 00:32:43,904 You've worked too hard and too long. 551 00:32:43,928 --> 00:32:46,048 You don't want to give all that up. 552 00:32:48,400 --> 00:32:50,333 I don't know what else to do. 553 00:32:51,869 --> 00:32:53,303 Well, I do. 554 00:32:54,406 --> 00:32:55,683 We're gonna get a DPS officer 555 00:32:55,707 --> 00:32:57,251 to patrol the house, 556 00:32:57,275 --> 00:32:59,087 and then we're going to get a restraining order 557 00:32:59,111 --> 00:33:00,621 against this guy. 558 00:33:00,645 --> 00:33:01,845 Okay? 559 00:33:03,681 --> 00:33:05,148 Come on. 560 00:33:06,985 --> 00:33:08,618 Well? 561 00:33:10,021 --> 00:33:11,899 Is that a yes? 562 00:33:11,923 --> 00:33:14,402 Yes. Good. 563 00:33:14,426 --> 00:33:16,304 Now, go get your uniform on before I write you up 564 00:33:16,328 --> 00:33:17,738 for being late for duty again. 565 00:33:17,762 --> 00:33:19,642 (growls) (laughs) 566 00:33:20,499 --> 00:33:21,499 Thank you. 567 00:33:27,305 --> 00:33:29,650 ALEX: So, what did you find out about Bobbie's ex-husband? 568 00:33:29,674 --> 00:33:31,018 According to his parole officer, 569 00:33:31,042 --> 00:33:32,420 Stafford's working security 570 00:33:32,444 --> 00:33:35,711 for the Lotty Trip concert at the Bronco Bowl. 571 00:33:37,081 --> 00:33:38,493 What's he driving? 572 00:33:38,517 --> 00:33:39,727 Sixty-five GTO. 573 00:33:39,751 --> 00:33:42,930 License number, 4-8-7-Victor-2-John. 574 00:33:42,954 --> 00:33:44,765 You have a home address? Mm-hm. 575 00:33:44,789 --> 00:33:48,035 429 South Flatline, Room 8. 576 00:33:48,059 --> 00:33:49,036 Nice neighborhood. 577 00:33:49,060 --> 00:33:50,238 Well, I'll get Judge Danner 578 00:33:50,262 --> 00:33:51,372 to issue the TRO. 579 00:33:51,396 --> 00:33:52,507 He should be served today 580 00:33:52,531 --> 00:33:55,075 or tomorrow at the very latest. 581 00:33:55,099 --> 00:33:56,379 I just hope it stops him. 582 00:33:57,969 --> 00:33:59,547 I think I'll go have a talk with him. 583 00:33:59,571 --> 00:34:01,349 ALEX: Careful, Walker. 584 00:34:01,373 --> 00:34:03,518 He hasn't done anything wrong yet. 585 00:34:03,542 --> 00:34:06,342 Alex, I said I'm gonna go talk to him. 586 00:34:10,615 --> 00:34:11,615 Talk. 587 00:34:12,450 --> 00:34:13,483 Talk. 588 00:34:15,253 --> 00:34:19,121 ( suspenseful theme playing) 589 00:34:30,902 --> 00:34:34,182 (men speaking indistinctly) 590 00:34:34,206 --> 00:34:36,239 (microphone feedback squeals) 591 00:34:42,280 --> 00:34:44,024 (tuning guitar) 592 00:34:44,048 --> 00:34:46,960 Anyone around here named Stafford? 593 00:34:46,984 --> 00:34:48,851 That'd be me, sweetheart. 594 00:34:50,088 --> 00:34:51,454 What's your problem? 595 00:34:52,790 --> 00:34:56,092 I'd like to speak to you, in private. 596 00:34:58,863 --> 00:35:01,030 This is that Ranger I was telling you about. 597 00:35:02,100 --> 00:35:04,011 The one that's boffing my wife. 598 00:35:04,035 --> 00:35:05,879 Ex-wife, Stafford, 599 00:35:05,903 --> 00:35:07,582 and I'm here to tell you to leave her alone. 600 00:35:07,606 --> 00:35:09,566 What, is that supposed to scare me? 601 00:35:10,675 --> 00:35:13,020 I don't care if you are a Ranger. 602 00:35:13,044 --> 00:35:14,788 I'm gonna kick your butt. 603 00:35:14,812 --> 00:35:17,913 ( action theme playing) 604 00:35:24,789 --> 00:35:26,200 I didn't come here to fight. 605 00:35:26,224 --> 00:35:27,224 Tough. 606 00:35:45,410 --> 00:35:48,650 WALKER: Now stay away from her, Stafford. 607 00:35:59,758 --> 00:36:02,625 ( upbeat theme playing) 608 00:36:27,985 --> 00:36:29,585 (both panting) 609 00:36:33,358 --> 00:36:36,225 ( suspenseful theme playing) 610 00:36:38,830 --> 00:36:40,140 STAFFORD: Yeah? 611 00:36:40,164 --> 00:36:42,276 Are you Russell Stafford? 612 00:36:42,300 --> 00:36:43,577 Who is it? 613 00:36:43,601 --> 00:36:45,921 Tim Beaudry, Dallas County constable. 614 00:36:48,573 --> 00:36:49,883 What the hell do you want? 615 00:36:49,907 --> 00:36:51,185 You're officially served 616 00:36:51,209 --> 00:36:54,021 with a temporary restraining order, Mr. Stafford. 617 00:36:54,045 --> 00:36:57,024 You are expressly forbidden... Aargh! 618 00:36:57,048 --> 00:36:59,915 ( ominous theme playing) 619 00:37:17,902 --> 00:37:19,880 WALKER: You're in a cheerful mood today. 620 00:37:19,904 --> 00:37:21,849 I feel like a thousand-pound weight 621 00:37:21,873 --> 00:37:24,518 has just been lifted off my stomach. 622 00:37:24,542 --> 00:37:26,821 I talked to Rusty today. Mm-hm. 623 00:37:26,845 --> 00:37:30,057 He said he was sorry for all the trouble he caused. 624 00:37:30,081 --> 00:37:32,093 I guess you talked to him yesterday? 625 00:37:32,117 --> 00:37:34,962 We exchanged a few words. 626 00:37:34,986 --> 00:37:37,898 Well, whatever you said must have done the trick. 627 00:37:37,922 --> 00:37:39,566 He arranged with his parole officer 628 00:37:39,590 --> 00:37:41,830 to have his case transferred to Florida. 629 00:37:42,593 --> 00:37:43,638 He's leaving today. 630 00:37:43,662 --> 00:37:45,673 I'm never gonna see him again. 631 00:37:45,697 --> 00:37:48,375 We're free, Walker. We're free. 632 00:37:48,399 --> 00:37:50,011 I'm glad to hear that. 633 00:37:50,035 --> 00:37:52,279 Well, I guess you can call off the patrol now. 634 00:37:52,303 --> 00:37:54,915 Well, let's wait until we're sure he's gone. 635 00:37:54,939 --> 00:37:56,183 Okay. 636 00:37:56,207 --> 00:37:57,606 Thanks for everything. 637 00:37:58,943 --> 00:38:00,276 You bet. 638 00:38:01,713 --> 00:38:03,412 Anything new on Grady Lomax? 639 00:38:04,282 --> 00:38:05,425 Mm-hm. 640 00:38:05,449 --> 00:38:08,718 ( upbeat military theme playing) 641 00:38:10,088 --> 00:38:11,353 (grunts) 642 00:38:22,500 --> 00:38:25,902 Hey, Swede, cut me a little slack, okay? 643 00:38:31,642 --> 00:38:33,420 In the past five years I've cut you 644 00:38:33,444 --> 00:38:35,189 more high-end Japanese trannies 645 00:38:35,213 --> 00:38:37,046 than they got left in Tokyo. 646 00:38:40,251 --> 00:38:42,329 I'll get one more shipment out by tomorrow, that's it. 647 00:38:42,353 --> 00:38:43,353 Getting too hot. 648 00:38:46,725 --> 00:38:47,935 (grunts) 649 00:38:47,959 --> 00:38:49,503 Once the Rangers got onto me, 650 00:38:49,527 --> 00:38:51,105 it was just a matter of time. 651 00:38:51,129 --> 00:38:53,830 Monica and I are going to Greece and chill out. 652 00:38:56,901 --> 00:38:59,013 Good doing business with you too, Swede. 653 00:38:59,037 --> 00:39:01,248 Adios. 654 00:39:01,272 --> 00:39:03,283 LOMAX: Let's go, ladies. They've got to be nothing 655 00:39:03,307 --> 00:39:05,041 but bones by tomorrow morning. 656 00:39:05,977 --> 00:39:07,143 Move it or lose it. 657 00:39:15,754 --> 00:39:16,819 Lomax! 658 00:39:37,142 --> 00:39:39,286 Go! Go! 659 00:39:39,310 --> 00:39:40,587 OFFICER: Show me your hands! 660 00:39:40,611 --> 00:39:42,589 Right there! 661 00:39:42,613 --> 00:39:45,013 Put your hands where we can see them. 662 00:39:46,785 --> 00:39:47,785 WALKER: Hold it! 663 00:39:56,161 --> 00:39:57,201 I'll draw him out. 664 00:40:00,531 --> 00:40:01,531 (grunts) 665 00:40:04,035 --> 00:40:05,234 (grunts) 666 00:40:07,438 --> 00:40:08,478 (grunts) 667 00:40:10,408 --> 00:40:13,487 You're under arrest for the murder of Ranger Walt Cobb. 668 00:40:13,511 --> 00:40:15,455 You have the right to remain silent. 669 00:40:15,479 --> 00:40:16,891 You give up that right, 670 00:40:16,915 --> 00:40:18,835 and I get to rip your windpipe out. 671 00:40:24,255 --> 00:40:25,822 Good job, both of you. 672 00:40:27,859 --> 00:40:29,091 Hey, uh... 673 00:40:30,428 --> 00:40:32,988 No matter what happens between the two of us, 674 00:40:33,965 --> 00:40:37,211 Texas will be getting the best person for the job. 675 00:40:37,235 --> 00:40:39,346 You mean that? 676 00:40:39,370 --> 00:40:41,137 Yeah, I do. 677 00:40:43,308 --> 00:40:44,573 Me too. 678 00:40:54,285 --> 00:40:56,652 So tomorrow's the big day, huh? 679 00:40:57,856 --> 00:40:59,366 Yep. 680 00:40:59,390 --> 00:41:02,002 I know you probably can't or won't tell me anything, 681 00:41:02,026 --> 00:41:03,904 but do you have any idea how it's gonna turn out? 682 00:41:03,928 --> 00:41:06,640 Truthfully, I don't. 683 00:41:06,664 --> 00:41:08,843 Ahem. I want to apologize 684 00:41:08,867 --> 00:41:11,067 for my behavior in the beginning. 685 00:41:11,469 --> 00:41:12,446 And I want to thank you 686 00:41:12,470 --> 00:41:15,838 for your help and support and... 687 00:41:16,674 --> 00:41:18,485 You know, everything. 688 00:41:18,509 --> 00:41:20,254 And I want you to know 689 00:41:20,278 --> 00:41:23,057 that no matter how it turns out, 690 00:41:23,081 --> 00:41:25,114 I will never forget this week. 691 00:41:26,351 --> 00:41:27,783 Or you. 692 00:41:30,654 --> 00:41:31,999 Bobbie, I want you to know 693 00:41:32,023 --> 00:41:33,433 that if it doesn't work out 694 00:41:33,457 --> 00:41:36,003 for you this time 695 00:41:36,027 --> 00:41:38,027 you'll be at the top of the list. 696 00:41:39,764 --> 00:41:40,963 Fair enough. 697 00:41:57,248 --> 00:42:00,082 (light switch clicks) 698 00:42:02,253 --> 00:42:04,586 (muffled screams) 699 00:42:10,728 --> 00:42:12,739 Rusty, upstairs. 700 00:42:12,763 --> 00:42:14,775 Angela! 701 00:42:14,799 --> 00:42:17,033 ( ominous theme playing) 702 00:42:18,869 --> 00:42:20,069 WALKER: Stafford. 703 00:42:23,308 --> 00:42:26,175 ( tense theme playing) 704 00:42:40,191 --> 00:42:41,235 (grunts) 705 00:42:41,259 --> 00:42:43,404 HUNT: Aah! God! 706 00:42:43,428 --> 00:42:45,839 You whore! You ungrateful whore. 707 00:42:45,863 --> 00:42:47,808 Who the hell are you to turn your back on me? 708 00:42:47,832 --> 00:42:49,043 Where is Angela? 709 00:42:49,067 --> 00:42:51,267 She's dead, and you're about to join her. 710 00:42:53,537 --> 00:42:54,577 (grunts) 711 00:43:07,952 --> 00:43:08,929 (grunts) 712 00:43:08,953 --> 00:43:10,697 (bone snaps) 713 00:43:10,721 --> 00:43:11,988 Argh! 714 00:43:24,168 --> 00:43:25,501 (Stafford grunts) 715 00:43:31,242 --> 00:43:34,143 Upstairs. Upstairs. 716 00:43:39,550 --> 00:43:41,917 (gasping) 717 00:43:45,856 --> 00:43:47,968 Baby. My baby. 718 00:43:47,992 --> 00:43:49,992 Oh, my God, he killed my baby. 719 00:43:51,629 --> 00:43:53,640 Oh, my God. 720 00:43:53,664 --> 00:43:54,774 ANGELA: Mommy? 721 00:43:54,798 --> 00:43:57,444 She's fine, Bobbie. She's fine. 722 00:43:57,468 --> 00:43:58,545 Angela. 723 00:43:58,569 --> 00:44:00,147 WALKER: She was hiding in the closet. 724 00:44:00,171 --> 00:44:03,384 HUNT: My, baby. Oh, God, baby. 725 00:44:03,408 --> 00:44:05,219 Oh, God, baby, I'm so sorry. 726 00:44:05,243 --> 00:44:08,122 Mommy, Daddy tried to hurt me. I'm so sorry. I'm so sorry. 727 00:44:08,146 --> 00:44:10,391 I'm so... Mommy's sorry. 728 00:44:10,415 --> 00:44:12,292 Mommy's so sorry. 729 00:44:12,316 --> 00:44:13,894 I'm so sorry, honey. 730 00:44:13,918 --> 00:44:16,163 I'm so sorry, honey. 731 00:44:16,187 --> 00:44:18,665 It's okay. It's going to be okay. 732 00:44:18,689 --> 00:44:20,256 I promise it's going to be okay. 733 00:44:23,461 --> 00:44:25,939 Let's all toast to the 99th Ranger. 734 00:44:25,963 --> 00:44:28,142 ALL: To the 99th Ranger! 735 00:44:28,166 --> 00:44:29,665 (all clapping and cheering) 736 00:44:32,136 --> 00:44:33,713 Well, thank you. 737 00:44:33,737 --> 00:44:35,857 You have no idea what this means to me. 738 00:44:36,607 --> 00:44:38,185 I think I do. 739 00:44:38,209 --> 00:44:40,620 TRIVETTE: Hey, come on. You're at the top of the list. 740 00:44:40,644 --> 00:44:42,022 Next slot opens up, you're the man. 741 00:44:42,046 --> 00:44:43,623 Oh, great. Sure one of you guys 742 00:44:43,647 --> 00:44:45,092 doesn't feel like retiring? 743 00:44:45,116 --> 00:44:46,960 ALL: No. 744 00:44:46,984 --> 00:44:49,396 C.D.: I'm awful proud of you, Bobbie. 745 00:44:49,420 --> 00:44:51,765 If Cordell said you made the cut, that's good enough for me. 746 00:44:51,789 --> 00:44:54,309 Honey, you're welcome down here any time. 747 00:44:55,926 --> 00:44:57,504 I'm proud of you, like I said, 748 00:44:57,528 --> 00:44:59,895 and I think old Walt Cobb would be too. 749 00:45:01,566 --> 00:45:03,243 Thank you, Mr. Parker. 750 00:45:03,267 --> 00:45:04,967 Coming from you, that means a lot to me. 751 00:45:06,804 --> 00:45:09,149 You have no idea. 752 00:45:09,173 --> 00:45:10,206 (both laugh) 753 00:45:14,545 --> 00:45:17,079 ( upbeat theme playing) 754 00:45:24,456 --> 00:45:28,102 ( light rock action theme playing) 755 00:45:28,126 --> 00:45:30,404 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 756 00:45:30,428 --> 00:45:33,107 ♪ Are upon you ♪ 757 00:45:33,131 --> 00:45:37,177 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 758 00:45:37,201 --> 00:45:41,515 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 759 00:45:41,539 --> 00:45:44,806 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪51369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.