All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S05E15 - Last Hope.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,237 --> 00:00:05,871 ( light rock action theme playing) 2 00:00:07,808 --> 00:00:10,675 ( suspenseful theme playing) 3 00:00:14,715 --> 00:00:15,959 MAN: Open the door! 4 00:00:15,983 --> 00:00:17,249 Open the door! 5 00:00:18,785 --> 00:00:20,197 I said open up! 6 00:00:20,221 --> 00:00:21,631 Now! 7 00:00:21,655 --> 00:00:23,400 What are you doing? 8 00:00:23,424 --> 00:00:24,701 You... Ugh! 9 00:00:24,725 --> 00:00:26,669 Or do you think I'm imagining this, huh? 10 00:00:26,693 --> 00:00:29,239 Oh, talk back to me, why don't you? 11 00:00:29,263 --> 00:00:31,408 Leave me alone, you stupid animal! 12 00:00:31,432 --> 00:00:32,409 No. 13 00:00:32,433 --> 00:00:33,710 Aah! 14 00:00:33,734 --> 00:00:35,879 Now, raise your voice at me again, why don't you? 15 00:00:35,903 --> 00:00:37,347 Get up! Stop it! 16 00:00:37,371 --> 00:00:38,815 Stop it! 17 00:00:38,839 --> 00:00:40,884 (crying) 18 00:00:40,908 --> 00:00:43,020 Oh, what you gonna do with that, boy? 19 00:00:43,044 --> 00:00:45,122 You gonna shoot me? 20 00:00:45,146 --> 00:00:46,445 Go ahead, pull the trigger. 21 00:00:48,516 --> 00:00:50,327 You ain't gonna shoot me. 22 00:00:50,351 --> 00:00:52,762 You ain't gonna do nothing. Just like I thought! 23 00:00:52,786 --> 00:00:55,465 WOMAN: No, no. You ain't got the guts. 24 00:00:55,489 --> 00:00:58,868 Now, you ever rise up on me again, and I'll kill you! 25 00:00:58,892 --> 00:01:01,204 So help me, I'll kill both of you! 26 00:01:01,228 --> 00:01:03,028 You hear me? 27 00:01:04,532 --> 00:01:06,098 BOY: Ma? 28 00:01:09,736 --> 00:01:11,336 Ma? 29 00:01:13,874 --> 00:01:16,208 (school bell rings) 30 00:01:17,578 --> 00:01:19,556 You know, this isn't a bad school, 31 00:01:19,580 --> 00:01:21,058 and these aren't bad kids, but... 32 00:01:21,082 --> 00:01:23,293 If something isn't done now, they could get into trouble. 33 00:01:23,317 --> 00:01:24,727 Exactly. 34 00:01:24,751 --> 00:01:26,963 They're at the age where if we don't impact them now, 35 00:01:26,987 --> 00:01:28,298 we may lose them forever. 36 00:01:28,322 --> 00:01:29,666 That's why we're here. 37 00:01:29,690 --> 00:01:30,934 When do we get to meet the kids? 38 00:01:30,958 --> 00:01:33,136 Right now. Great. 39 00:01:33,160 --> 00:01:34,371 (loud rock music playing) 40 00:01:34,395 --> 00:01:36,161 Yo, Joey. What's up, man? 41 00:01:37,064 --> 00:01:39,242 Yo, Pepper, check it out. 42 00:01:39,266 --> 00:01:40,843 If I told you you had a nice body, 43 00:01:40,867 --> 00:01:42,379 would you hold it against me? 44 00:01:42,403 --> 00:01:44,214 (music stops) If I told you you had detention, 45 00:01:44,238 --> 00:01:45,549 would you hold that against me? 46 00:01:45,573 --> 00:01:47,984 Oh, come on, Mrs. O, don't be like that. 47 00:01:48,008 --> 00:01:49,752 I was just trying to be friendly, that's all. 48 00:01:49,776 --> 00:01:51,621 Save it, Clifton. Students, 49 00:01:51,645 --> 00:01:53,490 I'd like for you to meet Ranger Walker 50 00:01:53,514 --> 00:01:54,757 and Miss Cahill. 51 00:01:54,781 --> 00:01:56,393 They'll be with you up at Ranger Teen Camp. 52 00:01:56,417 --> 00:01:59,496 Ah, great. We get to spend a whole week 53 00:01:59,520 --> 00:02:01,098 with Ranger Ken and Barbie. 54 00:02:01,122 --> 00:02:02,165 (all laugh) 55 00:02:02,189 --> 00:02:03,829 What could be better than that? 56 00:02:06,026 --> 00:02:07,537 O'SULLIVAN: I'm sorry about that. 57 00:02:07,561 --> 00:02:08,605 Don't be. 58 00:02:08,629 --> 00:02:10,273 It's not our first time. 59 00:02:10,297 --> 00:02:12,542 TRIVETTE: Hey, guys. 60 00:02:12,566 --> 00:02:14,478 Apologize for being late, court took a long time. 61 00:02:14,502 --> 00:02:15,579 Ah, Mrs. O'Sullivan, 62 00:02:15,603 --> 00:02:17,046 this is my partner, Ranger Trivette. 63 00:02:17,070 --> 00:02:18,881 Oh, it's nice to meet you, Ranger Trivette. 64 00:02:18,905 --> 00:02:20,584 He'll be at camp with us. Oh, great. 65 00:02:20,608 --> 00:02:22,619 But I thought you said there was seven students? 66 00:02:22,643 --> 00:02:25,322 There were. Cindy Cordero won't be joining us. 67 00:02:25,346 --> 00:02:26,523 There will only be six now. 68 00:02:26,547 --> 00:02:28,258 BOY: Eddie, where did you get the shiner? 69 00:02:28,282 --> 00:02:30,527 Hi, Eddie. 70 00:02:30,551 --> 00:02:33,152 ( mysterious theme playing) 71 00:02:35,356 --> 00:02:37,000 What happened to him? 72 00:02:37,024 --> 00:02:38,535 O'SULLIVAN: That's Eddie Del Toro. 73 00:02:38,559 --> 00:02:39,902 His mother has a live-in boyfriend 74 00:02:39,926 --> 00:02:41,004 who can get pretty rough. 75 00:02:41,028 --> 00:02:43,507 Well, has anybody called the authorities? 76 00:02:43,531 --> 00:02:45,342 O'SULLIVAN: A few times. 77 00:02:45,366 --> 00:02:48,178 The mother won't press charges, and Eddie always has a story. 78 00:02:48,202 --> 00:02:50,713 Why won't Cindy Cordero be going with us? 79 00:02:50,737 --> 00:02:52,715 Cindy just found out she's three months' pregnant. 80 00:02:52,739 --> 00:02:55,252 Three months' pregnant? 81 00:02:55,276 --> 00:02:57,396 How old is she? Thirteen. 82 00:02:58,245 --> 00:02:59,356 Let me give you a hand. 83 00:02:59,380 --> 00:03:01,324 That's okay. I got it. 84 00:03:01,348 --> 00:03:03,460 No problem. 85 00:03:03,484 --> 00:03:05,162 I'm Cordell Walker. 86 00:03:05,186 --> 00:03:07,197 What's your name? Eddie. 87 00:03:07,221 --> 00:03:09,299 Eddie. 88 00:03:09,323 --> 00:03:11,535 Nasty bruise, Eddie. 89 00:03:11,559 --> 00:03:13,192 I-I-I fell. 90 00:03:15,362 --> 00:03:16,640 Really? 91 00:03:16,664 --> 00:03:19,942 I was all by myself and I fell. 92 00:03:19,966 --> 00:03:21,744 I'm kind of a spaz. (school bell rings) 93 00:03:21,768 --> 00:03:24,247 I gotta go now. Miss Melanie gets really mad if we're late. 94 00:03:24,271 --> 00:03:26,171 Okay, I'll see you later, Eddie. 95 00:03:28,875 --> 00:03:31,354 What did you find out? 96 00:03:31,378 --> 00:03:33,978 I just found our seventh camper. 97 00:03:39,152 --> 00:03:42,020 ( light rock action theme playing) 98 00:03:47,827 --> 00:03:50,273 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 99 00:03:50,297 --> 00:03:52,909 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 100 00:03:52,933 --> 00:03:54,277 ♪ Had better know the truth ♪ 101 00:03:54,301 --> 00:03:56,879 ♪ Of wrong from right ♪ 102 00:03:56,903 --> 00:03:59,216 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 103 00:03:59,240 --> 00:04:01,651 ♪ Are upon you ♪ 104 00:04:01,675 --> 00:04:05,043 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 105 00:04:06,714 --> 00:04:11,060 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 106 00:04:11,084 --> 00:04:14,853 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 107 00:04:23,797 --> 00:04:26,665 ( suspenseful theme playing) 108 00:04:38,379 --> 00:04:40,156 (sighs) 109 00:04:40,180 --> 00:04:42,024 About time. 110 00:04:42,048 --> 00:04:43,048 Get ready. 111 00:04:47,621 --> 00:04:48,598 You're late. 112 00:04:48,622 --> 00:04:50,567 I had things to do. 113 00:04:50,591 --> 00:04:52,469 You had things to do? 114 00:04:52,493 --> 00:04:53,803 Yeah, that's right. 115 00:04:53,827 --> 00:04:56,038 You arrogant piece of garbage, I ought to take that... 116 00:04:56,062 --> 00:04:58,642 You ought to what? Huh? Gentlemen. 117 00:04:58,666 --> 00:05:01,411 Come on, "you ought to" what? 118 00:05:01,435 --> 00:05:04,347 Gentlemen, please. 119 00:05:04,371 --> 00:05:06,171 Relax. 120 00:05:07,441 --> 00:05:09,474 This isn't personal. 121 00:05:10,778 --> 00:05:13,645 ( tense theme playing) 122 00:05:14,948 --> 00:05:16,626 That's the stuff? 123 00:05:16,650 --> 00:05:18,116 Sixteen kilos. 124 00:05:21,522 --> 00:05:23,054 You wanna count it? 125 00:05:24,157 --> 00:05:25,835 No. 126 00:05:25,859 --> 00:05:28,037 I trust you. 127 00:05:28,061 --> 00:05:29,061 Yeah. 128 00:05:31,064 --> 00:05:32,431 (snaps fingers) 129 00:05:36,903 --> 00:05:38,403 Gentlemen. 130 00:05:49,516 --> 00:05:51,383 (car engine starts) 131 00:06:21,248 --> 00:06:24,148 Yum... yum. 132 00:06:24,852 --> 00:06:26,229 Easy money, eh? 133 00:06:26,253 --> 00:06:28,420 MAN: You said it, boss. 134 00:06:30,657 --> 00:06:32,791 (beeping) 135 00:06:35,462 --> 00:06:37,039 What the...? 136 00:06:37,063 --> 00:06:38,343 Son of a... 137 00:06:39,332 --> 00:06:41,867 Stop the car! 138 00:06:44,070 --> 00:06:46,838 ( dramatic theme playing) 139 00:07:03,089 --> 00:07:06,925 Now, that... was personal. 140 00:07:17,304 --> 00:07:18,548 (gavel banging) 141 00:07:18,572 --> 00:07:20,884 Five hundred hours of community service? 142 00:07:20,908 --> 00:07:22,018 Are you out of your mind? 143 00:07:22,042 --> 00:07:24,521 I mean, uh... Uh... Uh... 144 00:07:24,545 --> 00:07:25,755 I'm sorry, Your Honor. 145 00:07:25,779 --> 00:07:27,390 That's no, n-n-no disrespect 146 00:07:27,414 --> 00:07:28,658 for that last remark there, 147 00:07:28,682 --> 00:07:30,026 but if you want my personal opinion 148 00:07:30,050 --> 00:07:31,528 about this whole thing, I mean, 149 00:07:31,552 --> 00:07:34,030 that last ruling is absolutely ridiculous here. 150 00:07:34,054 --> 00:07:36,365 You know what I mean? Actually, Mr. Brooks, 151 00:07:36,389 --> 00:07:38,000 upon further review of your file, 152 00:07:38,024 --> 00:07:41,170 I find myself in complete concurrence with your opinion. 153 00:07:41,194 --> 00:07:42,238 (chuckles) 154 00:07:42,262 --> 00:07:44,206 Hey, all right, judgie. 155 00:07:44,230 --> 00:07:47,276 One thousand hours of community service. 156 00:07:47,300 --> 00:07:49,312 One thousand hours? 157 00:07:49,336 --> 00:07:52,248 He's all yours, Ranger Walker. 158 00:07:52,272 --> 00:07:53,550 Walker? 159 00:07:53,574 --> 00:07:56,553 You mean, like, Texas Ranger? 160 00:07:56,577 --> 00:07:57,954 Walker? 161 00:07:57,978 --> 00:07:59,511 Oh, man. 162 00:08:01,482 --> 00:08:04,461 ( mischievous theme playing) 163 00:08:04,485 --> 00:08:05,565 You mean me? 164 00:08:09,556 --> 00:08:11,133 O'SULLIVAN: Okay, everybody together. 165 00:08:11,157 --> 00:08:12,569 I want you to settle down. 166 00:08:12,593 --> 00:08:15,271 Now, I want you to listen to Ranger Walker and Miss Cahill, 167 00:08:15,295 --> 00:08:17,306 and I want you to make me very proud of you. 168 00:08:17,330 --> 00:08:19,275 Put the bags down here. BROOKS: Camping? 169 00:08:19,299 --> 00:08:21,478 You mean, like, outdoors with no-toilet-type camping? 170 00:08:21,502 --> 00:08:23,145 That's what you're talking about, I mean... 171 00:08:23,169 --> 00:08:25,281 Why didn't I come up with this? This is a brilliant idea. 172 00:08:25,305 --> 00:08:26,916 Too bad there isn't a plane involved here. 173 00:08:26,940 --> 00:08:28,952 Charlie, give your mouth a rest and help me with this. 174 00:08:28,976 --> 00:08:31,087 Wait a minute, wait a minute. Camping and manual labor? 175 00:08:31,111 --> 00:08:32,889 I'm gonna call your name, and jump on board. 176 00:08:32,913 --> 00:08:33,913 Lisa. 177 00:08:34,848 --> 00:08:35,981 Pepper. 178 00:08:37,384 --> 00:08:39,729 Clifton. 179 00:08:39,753 --> 00:08:41,598 Marcy. I'm right here. 180 00:08:41,622 --> 00:08:42,699 ALEX: Donna. 181 00:08:42,723 --> 00:08:44,300 Peanut. Excuse me? 182 00:08:44,324 --> 00:08:45,835 Everyone calls me Peanut. 183 00:08:45,859 --> 00:08:47,871 Is that what you'd like us to call you? Okay. 184 00:08:47,895 --> 00:08:49,238 Peanut. Here. 185 00:08:49,262 --> 00:08:51,841 Why am I so fortunate? Why am I so fortunate? 186 00:08:51,865 --> 00:08:53,175 Sophisticate like me, huh? 187 00:08:53,199 --> 00:08:54,844 Put the rest in yourself. 188 00:08:54,868 --> 00:08:56,078 I'll put it in. ALEX: Eddie. 189 00:08:56,102 --> 00:08:57,881 I'm dealing with a cowboy. Eddie. 190 00:08:57,905 --> 00:09:01,183 Oh. I mean, here. 191 00:09:01,207 --> 00:09:02,407 Climb aboard. Joey. 192 00:09:05,579 --> 00:09:06,623 What? 193 00:09:06,647 --> 00:09:07,913 Does that mean you're here? 194 00:09:10,116 --> 00:09:11,594 Not because I wanna be. 195 00:09:11,618 --> 00:09:13,663 Well, you don't have much of a choice, do you? 196 00:09:13,687 --> 00:09:15,364 It's either the camp, or juvenile hall. 197 00:09:15,388 --> 00:09:18,100 Yeah, yeah, I know. Whatever. 198 00:09:18,124 --> 00:09:19,702 These kids, you know, 199 00:09:19,726 --> 00:09:21,103 they make me nervous. You know that? 200 00:09:21,127 --> 00:09:22,872 'Cause they always have to go to the bathroom. 201 00:09:22,896 --> 00:09:25,141 This isn't a long trip, is it? 202 00:09:25,165 --> 00:09:26,976 Phew. 203 00:09:27,000 --> 00:09:29,078 Jimmy and C.D. are meeting us at the camp? 204 00:09:29,102 --> 00:09:31,648 Yeah, they left early to get everything ready. 205 00:09:31,672 --> 00:09:34,150 I have a feeling they're gonna have a bit more fun than we are. 206 00:09:34,174 --> 00:09:35,614 Me too. (giggles) 207 00:09:36,577 --> 00:09:39,097 TRIVETTE: Strike one! 208 00:09:39,846 --> 00:09:42,258 Strike two! 209 00:09:42,282 --> 00:09:45,895 It's going, it's go... Oh, it's a foul ball. 210 00:09:45,919 --> 00:09:48,397 Damn it, Jimmy, would you quit hitting that mattress there? 211 00:09:48,421 --> 00:09:50,667 We're working at cross purposes here. 212 00:09:50,691 --> 00:09:52,201 You got three and two on me, Big Dog. 213 00:09:52,225 --> 00:09:53,937 I gotta swing for the bleachers. 214 00:09:53,961 --> 00:09:56,973 It's going. It's... It's a home run! 215 00:09:56,997 --> 00:09:58,575 Would you hit it downwind, please? 216 00:09:58,599 --> 00:10:00,142 Why don't you shut the door? 217 00:10:00,166 --> 00:10:02,078 It doesn't serve a purpose closed, 218 00:10:02,102 --> 00:10:03,345 that's why I've got it open. 219 00:10:03,369 --> 00:10:05,748 Big Dog, if you had locked down the shutters last year, 220 00:10:05,772 --> 00:10:08,132 there wouldn't be so much dust in the mattresses this year. 221 00:10:10,077 --> 00:10:12,922 Don't hit that mattress again. 222 00:10:12,946 --> 00:10:15,592 You hit that mattress one more time, 223 00:10:15,616 --> 00:10:17,936 and you're gonna be wearing this broom. 224 00:10:18,652 --> 00:10:19,951 Have you got it? 225 00:10:21,888 --> 00:10:22,966 I got it. 226 00:10:22,990 --> 00:10:24,667 Okay. 227 00:10:24,691 --> 00:10:25,924 Thanks. 228 00:10:29,395 --> 00:10:31,841 It's a hit! I warned you. 229 00:10:31,865 --> 00:10:33,643 I'm just joking, I'm just... I warned you. 230 00:10:33,667 --> 00:10:35,912 Whoa! Big Dog! 231 00:10:35,936 --> 00:10:37,435 Ow! 232 00:10:40,507 --> 00:10:42,007 You're out! 233 00:10:44,377 --> 00:10:45,688 I was just playing with you. 234 00:10:45,712 --> 00:10:48,658 Well, I think I'll get back to sweeping. 235 00:10:48,682 --> 00:10:51,549 ( upbeat theme playing) 236 00:11:08,535 --> 00:11:10,068 (snoring) 237 00:11:11,304 --> 00:11:13,504 So... why are you here? 238 00:11:15,408 --> 00:11:16,408 I got arrested. 239 00:11:17,243 --> 00:11:18,243 (laughs) 240 00:11:19,780 --> 00:11:22,591 So this camp, they got bears up there? 241 00:11:22,615 --> 00:11:24,735 No, there's no bears up there. 242 00:11:25,986 --> 00:11:27,429 No bears. 243 00:11:27,453 --> 00:11:30,566 Because the rattlesnakes scared 'em all away. 244 00:11:30,590 --> 00:11:31,701 Rattlesnakes? 245 00:11:31,725 --> 00:11:34,904 Lots of rattlesnakes. 246 00:11:34,928 --> 00:11:37,674 Oh, I get it. It's a joke, right? 247 00:11:37,698 --> 00:11:39,530 (imitates snake rattle) 248 00:11:41,668 --> 00:11:42,979 It is a joke, right? 249 00:11:43,003 --> 00:11:44,213 It's a joke. 250 00:11:44,237 --> 00:11:45,314 It's a joke. 251 00:11:45,338 --> 00:11:47,638 (all laughing) 252 00:11:48,842 --> 00:11:51,109 BROOKS: Rattlesnakes in Texas. Ha-ha-ha. 253 00:11:51,945 --> 00:11:54,879 (C.D. humming) 254 00:11:57,017 --> 00:11:58,737 Well, Jimmy, how you doin' over there? 255 00:11:59,285 --> 00:12:02,231 Picasso, man, Picasso. 256 00:12:02,255 --> 00:12:04,756 (both chuckle) 257 00:12:07,094 --> 00:12:09,038 Oh, no, no, no, no. Wait, wait a minute... 258 00:12:09,062 --> 00:12:11,007 Wait a minute, Jimmy. What? 259 00:12:11,031 --> 00:12:13,042 Supposed to paint the siding green, and... 260 00:12:13,066 --> 00:12:15,411 And these little strips here are supposed to be white. 261 00:12:15,435 --> 00:12:16,713 White with green trim. 262 00:12:16,737 --> 00:12:18,247 No, no, no. No, wait, please. 263 00:12:18,271 --> 00:12:20,750 Hey. What? 264 00:12:20,774 --> 00:12:22,318 Green with white trim. 265 00:12:22,342 --> 00:12:23,953 No, no, that's not what you told me. 266 00:12:23,977 --> 00:12:26,258 You said white with green trim. 267 00:12:28,782 --> 00:12:32,161 ( mischievous theme playing) 268 00:12:32,185 --> 00:12:34,030 Hey, guys, look, there's a restaurant up ahead. 269 00:12:34,054 --> 00:12:35,131 All right, good, we can eat. 270 00:12:35,155 --> 00:12:36,665 Come on, Walker, give us a break, 271 00:12:36,689 --> 00:12:38,334 we're starving to death back here. 272 00:12:38,358 --> 00:12:39,535 Guys, we're almost there, 273 00:12:39,559 --> 00:12:41,403 and C.D.'s gonna have lunch for us. 274 00:12:41,427 --> 00:12:42,772 And C.D. is? BROOKS: Yeah. 275 00:12:42,796 --> 00:12:44,974 C.D. Parker. He's a retired Texas Ranger. 276 00:12:44,998 --> 00:12:46,542 And he's making our lunch? 277 00:12:46,566 --> 00:12:48,811 ALEX: Yeah. A Texas Ranger chef? 278 00:12:48,835 --> 00:12:50,980 What's his specialty, cow pies? 279 00:12:51,004 --> 00:12:52,004 (all laughing) 280 00:12:53,206 --> 00:12:54,206 ALEX: Whoa. 281 00:12:55,341 --> 00:12:57,686 ( suspenseful theme playing) 282 00:12:57,710 --> 00:12:59,270 BROOKS: Oh, man. 283 00:13:02,749 --> 00:13:04,360 JOEY: Great. 284 00:13:04,384 --> 00:13:06,195 Terrific, a flat tire. 285 00:13:06,219 --> 00:13:07,630 WALKER: Okay, 286 00:13:07,654 --> 00:13:10,233 why don't you take the kids to the diner and have lunch? 287 00:13:10,257 --> 00:13:12,434 Alrighty. 288 00:13:12,458 --> 00:13:14,670 Kids, grab your coats. 289 00:13:14,694 --> 00:13:16,594 Come on, everybody out. 290 00:13:17,697 --> 00:13:19,575 BROOKS: Go ahead. WALKER: Come on. 291 00:13:19,599 --> 00:13:21,800 JOEY: All right. All right. 292 00:13:23,003 --> 00:13:24,947 Na-na-na-na, na-na-na! 293 00:13:24,971 --> 00:13:26,515 What are you doing? 294 00:13:26,539 --> 00:13:29,007 Well, I'll... You... 295 00:13:31,778 --> 00:13:33,589 It's gonna be white with green trim, buddy. 296 00:13:33,613 --> 00:13:35,758 Hey, you smart aleck, I'll show you a thing or two. 297 00:13:35,782 --> 00:13:37,582 No! Yes, I will. 298 00:13:40,020 --> 00:13:42,064 Charlie. What? 299 00:13:42,088 --> 00:13:43,232 WALKER: Get back here. 300 00:13:43,256 --> 00:13:44,834 I wanna go get something to eat over here. 301 00:13:44,858 --> 00:13:45,935 I said get back here. 302 00:13:45,959 --> 00:13:48,070 Look, you see these hands? 303 00:13:48,094 --> 00:13:50,339 These hands don't do manual labor, okay? 304 00:13:50,363 --> 00:13:52,675 Or changing a tire, uh-uh. Way out of the question. 305 00:13:52,699 --> 00:13:54,677 WALKER: There's a first time for everything. 306 00:13:54,701 --> 00:13:56,679 Now get the tire. Wanna know something, Walker? 307 00:13:56,703 --> 00:13:58,281 I mean, you know, nothing personal here. 308 00:13:58,305 --> 00:14:00,582 I don't want to, you know, disrespect you and all, 309 00:14:00,606 --> 00:14:02,985 but uh, you're starting to get on my nerves a little bit. 310 00:14:03,009 --> 00:14:04,108 Will you just get the tire? 311 00:14:05,312 --> 00:14:08,124 (chattering and laughing) 312 00:14:08,148 --> 00:14:10,126 BROOKS: All right, I'm getting the tire, all right? 313 00:14:10,150 --> 00:14:12,550 I love camping, I just love this stuff. 314 00:14:14,154 --> 00:14:15,954 (grunts) 315 00:14:18,291 --> 00:14:19,368 What are you doing? 316 00:14:19,392 --> 00:14:21,237 I'm trying to get a tire here. 317 00:14:21,261 --> 00:14:23,139 Think that's the way Mickey Mantle got started? 318 00:14:23,163 --> 00:14:24,673 I mean, he's around from here, right? 319 00:14:24,697 --> 00:14:26,809 Mission someplace? 320 00:14:26,833 --> 00:14:29,078 What else am I supposed to do? Want me to change the oil? 321 00:14:29,102 --> 00:14:30,646 WALKER: No, just stand there and watch. 322 00:14:30,670 --> 00:14:33,431 BROOKS: I watch. I'll watch. I'll stand here. 323 00:14:34,941 --> 00:14:36,552 MAN: So how long are we gonna be 324 00:14:36,576 --> 00:14:38,176 holed up in this dump anyways? 325 00:14:39,645 --> 00:14:42,225 Joey Sides is coming up from Dallas in the morning. 326 00:14:42,249 --> 00:14:44,082 Joey Sides is coming here? 327 00:14:45,585 --> 00:14:47,629 A money launderer that makes house calls? 328 00:14:47,653 --> 00:14:49,131 Is this a great country, or what? 329 00:14:49,155 --> 00:14:50,155 (both laugh) 330 00:14:54,460 --> 00:14:57,328 ( suspenseful theme playing) 331 00:15:02,602 --> 00:15:05,647 The second elephant says, "No soap. Radio." 332 00:15:05,671 --> 00:15:08,006 (all laughing) 333 00:15:11,511 --> 00:15:13,344 Get them out of here. 334 00:15:14,614 --> 00:15:15,713 Now. 335 00:15:23,323 --> 00:15:26,002 I'm sorry, ma'am, but the kitchen's closed. 336 00:15:26,026 --> 00:15:27,536 Excuse me? 337 00:15:27,560 --> 00:15:29,400 WAITRESS: The kitchen's closed. 338 00:15:30,730 --> 00:15:32,108 No, it's not. 339 00:15:32,132 --> 00:15:35,278 Um, it is, uh, for you. 340 00:15:35,302 --> 00:15:36,979 (chuckles) 341 00:15:37,003 --> 00:15:39,048 You can't do this. 342 00:15:39,072 --> 00:15:41,550 I'm sorry. No, you don't understand. 343 00:15:41,574 --> 00:15:44,120 You can't do this, it's against the law. 344 00:15:44,144 --> 00:15:47,623 Uh, lady, I-I don't want to have to say it again. 345 00:15:47,647 --> 00:15:49,625 The kitchen's closed. 346 00:15:49,649 --> 00:15:52,328 And, uh, you got about 15 seconds 347 00:15:52,352 --> 00:15:54,330 to get this little pack of mutts out of here. 348 00:15:54,354 --> 00:15:55,697 CLIFTON: Pack of mutts? 349 00:15:55,721 --> 00:15:58,301 Clifton. Who you calling a pack of mutts? 350 00:15:58,325 --> 00:16:00,602 Dang, you so ugly when you were born, 351 00:16:00,626 --> 00:16:02,338 the doctor slapped your mother. 352 00:16:02,362 --> 00:16:04,273 Ooh. Ooh-hoo-hoo. 353 00:16:04,297 --> 00:16:08,077 Huh, you got a real smart mouth on you, boy. 354 00:16:08,101 --> 00:16:09,245 (laughs) 355 00:16:09,269 --> 00:16:10,646 What's going on? 356 00:16:10,670 --> 00:16:13,015 They won't let us eat. 357 00:16:13,039 --> 00:16:15,418 Who won't let you eat? 358 00:16:15,442 --> 00:16:18,120 Kitchen's closed. 359 00:16:18,144 --> 00:16:20,022 Is that right? 360 00:16:20,046 --> 00:16:22,858 Yeah, it's right. 361 00:16:22,882 --> 00:16:24,493 You got a problem with that? 362 00:16:24,517 --> 00:16:25,861 Yeah, I've got a problem with that. 363 00:16:25,885 --> 00:16:27,763 Uh-huh. And, uh, 364 00:16:27,787 --> 00:16:29,498 what are you gonna do about it? 365 00:16:29,522 --> 00:16:31,800 I'm gonna ask you very nice to sit down and behave yourself. 366 00:16:31,824 --> 00:16:35,771 Oh. You're gonna ask us real nice. 367 00:16:35,795 --> 00:16:38,841 Isn't that sweet? He's gonna ask us nice. 368 00:16:38,865 --> 00:16:41,978 Uh, well, what if we say no? 369 00:16:42,002 --> 00:16:44,280 Then I'm not gonna ask you so nice. 370 00:16:44,304 --> 00:16:46,782 Oh, boy. 371 00:16:46,806 --> 00:16:49,085 Why do I have the feeling that something not too nice 372 00:16:49,109 --> 00:16:51,029 is gonna be happening around here? 373 00:16:52,845 --> 00:16:53,889 Don't do that. 374 00:16:53,913 --> 00:16:55,358 Yeah. 375 00:16:55,382 --> 00:16:56,947 I-I'm sorry. 376 00:17:03,056 --> 00:17:04,122 EDDIE: Whoa. 377 00:17:09,629 --> 00:17:12,463 (children gasp) 378 00:17:14,934 --> 00:17:16,034 (both grunting) 379 00:17:17,837 --> 00:17:19,137 (grunting) 380 00:17:22,342 --> 00:17:23,852 MAN: Nighty night. 381 00:17:23,876 --> 00:17:25,943 (crowd chattering) 382 00:17:27,213 --> 00:17:29,091 How, how did we do? How did I do? Good? 383 00:17:29,115 --> 00:17:31,127 This fighting stuff makes me very nervous, you know? 384 00:17:31,151 --> 00:17:33,295 You did fine, Charlie. 385 00:17:33,319 --> 00:17:34,897 (children laugh) 386 00:17:34,921 --> 00:17:36,798 Oh, jeez. ALEX: Where's Joey? 387 00:17:36,822 --> 00:17:38,034 JOEY: Oh, right here. 388 00:17:38,058 --> 00:17:40,769 I had to use the restroom. 389 00:17:40,793 --> 00:17:42,960 So, what's good? 390 00:17:47,534 --> 00:17:50,101 (children chattering) 391 00:17:52,738 --> 00:17:54,638 Where's the money? 392 00:17:56,543 --> 00:17:58,276 Come on, come on, come on. 393 00:17:59,912 --> 00:18:03,781 ( suspenseful theme playing) 394 00:18:06,819 --> 00:18:11,122 Which one of you idiots left the money in the car? 395 00:18:18,298 --> 00:18:19,942 It's very simple. 396 00:18:19,966 --> 00:18:23,079 Somebody knows something. 397 00:18:23,103 --> 00:18:24,768 Find them. 398 00:18:28,040 --> 00:18:30,908 ( upbeat theme playing) 399 00:18:42,755 --> 00:18:44,399 (Trivette laughing) 400 00:18:44,423 --> 00:18:46,101 You might need a little more. 401 00:18:46,125 --> 00:18:47,636 (laughing) 402 00:18:47,660 --> 00:18:49,271 Huh, you need some more? 403 00:18:49,295 --> 00:18:51,540 TRIVETTE: Okay, all right. 404 00:18:51,564 --> 00:18:52,775 C.D.: Need some more? 405 00:18:52,799 --> 00:18:54,944 Well, I'll get some right out of the bucket. 406 00:18:54,968 --> 00:18:56,111 I'll get some out of the bucket. 407 00:18:56,135 --> 00:18:57,713 TRIVETTE (laughing): Okay, okay, okay! 408 00:18:57,737 --> 00:19:00,415 (Trivette laughing) 409 00:19:00,439 --> 00:19:02,250 (children chattering) 410 00:19:02,274 --> 00:19:03,686 You might need some more... 411 00:19:03,710 --> 00:19:04,990 Oh-ho! Whoo-hoo! 412 00:19:06,012 --> 00:19:08,390 Okay, okay, okay, they're here. 413 00:19:08,414 --> 00:19:10,092 How about a little there? 414 00:19:10,116 --> 00:19:12,316 How about a little back there? 415 00:19:13,352 --> 00:19:15,063 Can you believe this? 416 00:19:15,087 --> 00:19:16,765 Our children. 417 00:19:16,789 --> 00:19:17,933 Your children. 418 00:19:17,957 --> 00:19:20,002 Oh, my gosh, hi. 419 00:19:20,026 --> 00:19:22,037 Welcome to Ranger Teen Camp. 420 00:19:22,061 --> 00:19:24,507 It's a good thing we ate at the diner, huh? 421 00:19:24,531 --> 00:19:25,541 (laughing) 422 00:19:25,565 --> 00:19:27,810 Welcome. 423 00:19:27,834 --> 00:19:30,546 ALEX: He was sentenced to a thousand hours of community service, 424 00:19:30,570 --> 00:19:33,315 and this is a perfect place for him to start. 425 00:19:33,339 --> 00:19:34,783 (sighs) 426 00:19:34,807 --> 00:19:38,587 Well, Alex, I'm... I'm not trying to second-guess Cordell, 427 00:19:38,611 --> 00:19:41,156 and I'm not trying to dispute your thoughts, 428 00:19:41,180 --> 00:19:44,059 but this fella is a convicted criminal, 429 00:19:44,083 --> 00:19:48,096 and a criminal is a criminal is a criminal. 430 00:19:48,120 --> 00:19:49,464 Being out here with these kids 431 00:19:49,488 --> 00:19:52,434 is just like putting a fox in a henhouse. 432 00:19:52,458 --> 00:19:54,737 He doesn't have any business out here, hon. 433 00:19:54,761 --> 00:19:57,628 ( mysterious theme playing) 434 00:19:58,431 --> 00:20:00,609 (whistling) 435 00:20:00,633 --> 00:20:02,353 Yo, black, let me ask you something. 436 00:20:02,602 --> 00:20:06,114 Whoa... What did you call me? 437 00:20:06,138 --> 00:20:08,150 Black. What, you got a problem with being black? 438 00:20:08,174 --> 00:20:09,919 No, I don't have a problem being black, 439 00:20:09,943 --> 00:20:11,053 it's just not my name. 440 00:20:11,077 --> 00:20:12,910 My name's Ranger Trivette. 441 00:20:14,213 --> 00:20:16,224 Wanna try it again? 442 00:20:16,248 --> 00:20:18,126 Forget it. 443 00:20:18,150 --> 00:20:20,095 BROOKS: Ah, come on, Walker. 444 00:20:20,119 --> 00:20:22,064 WALKER: Hey, Trivette? 445 00:20:22,088 --> 00:20:23,198 Yeah? 446 00:20:23,222 --> 00:20:24,733 BROOKS: You just can't leave, you know. 447 00:20:24,757 --> 00:20:26,635 What is this leaving stuff, huh? 448 00:20:26,659 --> 00:20:28,470 Oh, man. 449 00:20:28,494 --> 00:20:29,705 Governor Bush called. 450 00:20:29,729 --> 00:20:31,540 He wants to meet me tomorrow morning in Austin. 451 00:20:31,564 --> 00:20:33,408 Well, just tell him you're busy. 452 00:20:33,432 --> 00:20:36,478 You don't tell the governor that, Charlie. 453 00:20:36,502 --> 00:20:39,048 Can you handle things here? Yeah, I got C.D. and Alex. 454 00:20:39,072 --> 00:20:41,283 What about me? What am I, chopped liver or something? 455 00:20:41,307 --> 00:20:43,452 And I got Charlie. Okay. I'll see you in Dallas. 456 00:20:43,476 --> 00:20:46,143 All right, all right. Drive safe. 457 00:20:48,681 --> 00:20:50,926 Hey, man, where you going? 458 00:20:50,950 --> 00:20:52,230 What's up? 459 00:21:02,595 --> 00:21:04,239 This better be worth it, Joey. 460 00:21:04,263 --> 00:21:06,463 Trust me, man. It's worth it. 461 00:21:13,172 --> 00:21:15,484 This is pretty sweet. 462 00:21:15,508 --> 00:21:18,743 Wow, this room is cool. 463 00:21:23,582 --> 00:21:25,349 Check it out. 464 00:21:26,585 --> 00:21:28,686 Damn. Where did you get it? 465 00:21:31,891 --> 00:21:34,202 Miss Cahill, Ranger Trivette, come quick. It's Peanut. 466 00:21:34,226 --> 00:21:35,971 What's the matter? Something's wrong. 467 00:21:35,995 --> 00:21:38,406 She got stung by a bee and she's turning purple and stuff. 468 00:21:38,430 --> 00:21:40,408 ( suspenseful theme playing) 469 00:21:40,432 --> 00:21:41,666 I got the kit. 470 00:21:45,571 --> 00:21:48,917 Miss Cahill, Ranger Trivette, I don't know if she's breathing. 471 00:21:48,941 --> 00:21:50,019 What happened? 472 00:21:50,043 --> 00:21:51,253 I mean, all... Talk to me. 473 00:21:51,277 --> 00:21:52,788 All we were doing is playing tag 474 00:21:52,812 --> 00:21:54,623 and she stepped in a hornet's nest. 475 00:21:54,647 --> 00:21:56,725 Anaphylactic shock. She's probably allergic. 476 00:21:56,749 --> 00:21:58,049 Please? 477 00:22:02,521 --> 00:22:04,166 PEPPER: Peanut? 478 00:22:04,190 --> 00:22:05,890 She's gonna be okay. 479 00:22:06,559 --> 00:22:07,559 Okay. 480 00:22:13,132 --> 00:22:14,652 Come on, girl. Okay. 481 00:22:16,135 --> 00:22:19,014 Oh, that's a girl. 482 00:22:19,038 --> 00:22:20,437 Okay. 483 00:22:21,774 --> 00:22:24,274 She's okay. All right, girl. 484 00:22:25,178 --> 00:22:27,690 Tag... you're it. 485 00:22:27,714 --> 00:22:29,291 (coughs) 486 00:22:29,315 --> 00:22:30,781 (giggles) 487 00:22:32,719 --> 00:22:34,959 TRIVETTE: She's gonna be all right. 488 00:22:36,422 --> 00:22:38,167 ALEX: It's okay. 489 00:22:38,191 --> 00:22:40,635 If you help me get it back to Dallas, 490 00:22:40,659 --> 00:22:42,893 I'll cut you in for half, bro. 491 00:22:44,597 --> 00:22:46,241 I don't know, Joey. 492 00:22:46,265 --> 00:22:48,276 Whoever lost this is gonna come looking for it. 493 00:22:48,300 --> 00:22:52,681 Let them look. We're up here with two Rangers and a lady D.A. 494 00:22:52,705 --> 00:22:56,284 This is the last place they're gonna look. 495 00:22:56,308 --> 00:22:59,221 Yo, this is serious green, 496 00:22:59,245 --> 00:23:02,357 and all we gotta do is shut up about it for a week, 497 00:23:02,381 --> 00:23:04,860 and by the time we get back to the big D, 498 00:23:04,884 --> 00:23:06,650 we'll be set for life. 499 00:23:09,288 --> 00:23:10,968 So are you down with this or what? 500 00:23:12,625 --> 00:23:15,104 Yeah, I'm down. You kidding? 501 00:23:15,128 --> 00:23:17,106 For this kind of cash? 502 00:23:17,130 --> 00:23:19,370 I'm so down, I'm under the ground. 503 00:23:20,432 --> 00:23:22,032 Let's get out of here. 504 00:23:25,371 --> 00:23:26,371 Ugh! 505 00:23:27,673 --> 00:23:29,954 What do we do with this piece of garbage? 506 00:23:30,476 --> 00:23:31,642 Make him comfortable. 507 00:23:32,378 --> 00:23:34,422 (groans) 508 00:23:34,446 --> 00:23:37,259 Come on, come on. Sit down. 509 00:23:37,283 --> 00:23:39,194 Ugh. 510 00:23:39,218 --> 00:23:41,752 Come on. What's all this about, huh? 511 00:23:43,455 --> 00:23:44,588 Aah. 512 00:23:45,724 --> 00:23:46,957 Where is it? 513 00:23:48,360 --> 00:23:50,739 Where is what? 514 00:23:50,763 --> 00:23:53,341 I don't know what you're talking about. 515 00:23:53,365 --> 00:23:56,278 A case was taken from our vehicle. 516 00:23:56,302 --> 00:23:57,579 We want it back. 517 00:23:57,603 --> 00:23:59,536 And you think I took it? 518 00:24:00,973 --> 00:24:02,484 I didn't take it. 519 00:24:02,508 --> 00:24:05,053 Hey, hey, wait a minute. Just wait a minute. 520 00:24:05,077 --> 00:24:08,056 It could... It could've been, uh... 521 00:24:08,080 --> 00:24:09,792 It must have been those kids. 522 00:24:09,816 --> 00:24:11,160 What kids? 523 00:24:11,184 --> 00:24:12,627 A bunch of punks. 524 00:24:12,651 --> 00:24:14,797 They were at the diner with some, uh... 525 00:24:14,821 --> 00:24:17,754 Some lady and a kickboxing cowboy. 526 00:24:18,991 --> 00:24:20,969 Must have been them. 527 00:24:20,993 --> 00:24:24,995 They looked like the type, if you know what I mean. 528 00:24:27,066 --> 00:24:29,566 Take him out. Get rid of him. 529 00:24:30,569 --> 00:24:33,448 (blows landing) 530 00:24:33,472 --> 00:24:36,285 TRIVETTE: I don't know, but it's been said. 531 00:24:36,309 --> 00:24:38,320 CHILDREN: I don't know, but it's been said. 532 00:24:38,344 --> 00:24:40,856 Country air will clear your head. 533 00:24:40,880 --> 00:24:43,358 CHILDREN: Country air will clear your head. 534 00:24:43,382 --> 00:24:45,627 TRIVETTE: Sound off. CHILDREN: One, two. 535 00:24:45,651 --> 00:24:47,229 TRIVETTE: Bring it on down. 536 00:24:47,253 --> 00:24:49,298 ALL: One, two, three, four. 537 00:24:49,322 --> 00:24:51,466 One, two, three, four. 538 00:24:51,490 --> 00:24:52,868 TRIVETTE: All right. 539 00:24:52,892 --> 00:24:54,769 I don't know, but I've been told. 540 00:24:54,793 --> 00:24:57,172 ALL: I don't know, But I've been told. 541 00:24:57,196 --> 00:24:58,907 C.D.'s chili tastes like mold. 542 00:24:58,931 --> 00:25:01,376 ALL: C.D.'s chili Tastes like mold. 543 00:25:01,400 --> 00:25:03,411 Sound off. One, two. 544 00:25:03,435 --> 00:25:05,347 Having fun is one thing, 545 00:25:05,371 --> 00:25:08,350 but making light of a man's chili's another. 546 00:25:08,374 --> 00:25:10,752 (laughs) Shame on you, old man. 547 00:25:10,776 --> 00:25:12,687 Here we go. 548 00:25:12,711 --> 00:25:15,623 ( upbeat country theme playing) 549 00:25:15,647 --> 00:25:17,726 BROOKS: Whoops-a-daisy. 550 00:25:17,750 --> 00:25:19,127 (all laughing) 551 00:25:19,151 --> 00:25:20,151 Release. 552 00:25:21,487 --> 00:25:23,065 Release. 553 00:25:23,089 --> 00:25:24,699 Whoa! 554 00:25:24,723 --> 00:25:25,901 Wow. 555 00:25:25,925 --> 00:25:28,136 Release. Yeah. 556 00:25:28,160 --> 00:25:29,905 All right. 557 00:25:29,929 --> 00:25:31,996 All right. Release. 558 00:25:33,266 --> 00:25:34,731 Take a deep breath. Hold it. 559 00:25:40,606 --> 00:25:41,606 All right, knee up. 560 00:25:42,508 --> 00:25:43,840 Snap, all right? 561 00:25:45,444 --> 00:25:47,189 Ho! Whoa. 562 00:25:47,213 --> 00:25:49,157 Go! Yikes. 563 00:25:49,181 --> 00:25:51,226 All right. Give me five, give me five, give me five. 564 00:25:51,250 --> 00:25:52,861 Hey, all right. 565 00:25:52,885 --> 00:25:55,130 Clifton, let's go. Very good. 566 00:25:55,154 --> 00:25:56,987 ALEX: All right. TRIVETTE: All right, go! 567 00:25:57,523 --> 00:25:59,368 Whoo. 568 00:25:59,392 --> 00:26:01,258 Clifton, come back and do it again. 569 00:26:04,130 --> 00:26:05,130 Go! 570 00:26:06,532 --> 00:26:09,311 All right, how many of you think that was a good roundhouse kick? 571 00:26:09,335 --> 00:26:10,345 I do. Wrong. 572 00:26:10,369 --> 00:26:12,180 That was an excellent roundhouse kick. 573 00:26:12,204 --> 00:26:13,248 Good work, Clifton. 574 00:26:13,272 --> 00:26:17,942 Thanks... Ranger Trivette. 575 00:26:19,645 --> 00:26:22,891 Thank you. All right, Eddie. 576 00:26:22,915 --> 00:26:25,093 ALEX: Come on, Eddie. Get 'em up, Eddie. 577 00:26:25,117 --> 00:26:27,084 And... go! 578 00:26:28,421 --> 00:26:29,697 (children laughing) 579 00:26:29,721 --> 00:26:31,466 I can't do anything right. 580 00:26:31,490 --> 00:26:33,068 I don't even know why I'm here. 581 00:26:33,092 --> 00:26:34,532 TRIVETTE: What, you're a loser? 582 00:26:36,395 --> 00:26:38,073 Eddie, let me tell you something. 583 00:26:38,097 --> 00:26:41,343 You tried your hardest, you gave it your all. 584 00:26:41,367 --> 00:26:43,711 That's not the mark of a loser, that's the mark of a winner. 585 00:26:43,735 --> 00:26:45,713 It is? 586 00:26:45,737 --> 00:26:47,271 Yes, it is. 587 00:26:53,379 --> 00:26:54,923 BROOKS: All right, Eddie. Good job. 588 00:26:54,947 --> 00:26:57,092 Hey, all right, Eddie. All right, huh? 589 00:26:57,116 --> 00:26:58,116 (laughs) 590 00:26:59,618 --> 00:27:02,486 ( ominous theme playing) 591 00:27:13,665 --> 00:27:14,798 Ah. 592 00:27:16,369 --> 00:27:18,646 Here it is. Alex Cahill. 593 00:27:18,670 --> 00:27:20,815 (chuckles) 594 00:27:20,839 --> 00:27:22,606 What do we do with them? 595 00:27:24,410 --> 00:27:27,822 (chuckles) 596 00:27:27,846 --> 00:27:29,291 Kill them. WOMAN: No. 597 00:27:29,315 --> 00:27:32,316 Then we'll find the kids and get our money back. 598 00:27:37,456 --> 00:27:38,733 LISA: Get in the boat? 599 00:27:38,757 --> 00:27:40,969 You've got to be kidding. 600 00:27:40,993 --> 00:27:43,605 No way. Sorry. No can do. 601 00:27:43,629 --> 00:27:44,939 I'm afraid of the water. 602 00:27:44,963 --> 00:27:47,009 Well, there's only one way to overcome your fear. 603 00:27:47,033 --> 00:27:48,610 Overcome it? 604 00:27:48,634 --> 00:27:51,446 Who said anything about wanting to overcome it? 605 00:27:51,470 --> 00:27:54,082 Actually, I've grown kind of attached to it. 606 00:27:54,106 --> 00:27:55,650 (chuckles) 607 00:27:55,674 --> 00:27:58,220 Take my hand. You can do this. 608 00:27:58,244 --> 00:27:59,687 I can't do this. 609 00:27:59,711 --> 00:28:01,523 Come on, Lisa. If I can do it, you can do it. 610 00:28:01,547 --> 00:28:03,091 Yeah, come on. We're all in boats here. 611 00:28:03,115 --> 00:28:05,360 Let's go. PEANUT: Come on. It's easy. 612 00:28:05,384 --> 00:28:07,562 Take my hand. I can't do this. 613 00:28:07,586 --> 00:28:09,797 One step at a time. Miss Cahill, Miss... 614 00:28:09,821 --> 00:28:11,166 There you are. You're fine. 615 00:28:11,190 --> 00:28:13,257 (engines start) 616 00:28:16,262 --> 00:28:19,129 ( majestic theme playing) 617 00:28:24,002 --> 00:28:27,049 Wow, this is great. 618 00:28:27,073 --> 00:28:29,251 I think I like it. 619 00:28:29,275 --> 00:28:30,907 (chuckles) 620 00:28:32,211 --> 00:28:35,079 ( upbeat classical theme playing) 621 00:28:48,961 --> 00:28:49,971 BROOKS: Hey, Joey. 622 00:28:49,995 --> 00:28:51,506 Joey, come on out here. It's fun. 623 00:28:51,530 --> 00:28:52,696 Come on. 624 00:28:53,765 --> 00:28:56,400 No, thanks. 625 00:28:59,605 --> 00:29:02,016 What's the matter? 626 00:29:02,040 --> 00:29:06,888 This Alex Cahill is an assistant district attorney. 627 00:29:06,912 --> 00:29:10,192 So, what's your point? 628 00:29:10,216 --> 00:29:13,083 (children chattering) 629 00:29:14,253 --> 00:29:15,697 Here you go. 630 00:29:15,721 --> 00:29:17,832 DONNA: Come on, throw it. Over here. 631 00:29:17,856 --> 00:29:19,201 I got it, I got it. 632 00:29:19,225 --> 00:29:20,702 You know, it's really something nice 633 00:29:20,726 --> 00:29:22,270 to see these kids enjoying this. 634 00:29:22,294 --> 00:29:25,529 ALEX: Yeah, they really seem to be coming around. 635 00:29:28,167 --> 00:29:30,212 Most of them. 636 00:29:30,236 --> 00:29:33,103 ( suspenseful theme playing) 637 00:29:37,576 --> 00:29:40,788 I thought you said you didn't even like Ranger Trivette. 638 00:29:40,812 --> 00:29:44,192 I know, but I don't know. 639 00:29:44,216 --> 00:29:45,527 He seems like he's okay. 640 00:29:45,551 --> 00:29:48,497 Dude, he's a Texas Ranger. 641 00:29:48,521 --> 00:29:50,232 Maybe we should tell him. 642 00:29:50,256 --> 00:29:52,867 Who knows? There could be a reward or something. 643 00:29:52,891 --> 00:29:54,569 A reward? 644 00:29:54,593 --> 00:29:57,305 What, like... Like a hundred bucks? 645 00:29:57,329 --> 00:30:02,010 See, there must be a million bucks in that suitcase. 646 00:30:02,034 --> 00:30:04,968 Look, see, if you don't wanna split it, that's fine. 647 00:30:07,339 --> 00:30:09,339 But I ain't just about to go and turn it over. 648 00:30:13,212 --> 00:30:14,411 Wait up. 649 00:30:40,706 --> 00:30:42,083 Oh-ho. 650 00:30:42,107 --> 00:30:44,208 (laughs) 651 00:30:48,247 --> 00:30:52,227 Oh, no. Not again. 652 00:30:52,251 --> 00:30:53,628 How... How you doing up there? 653 00:30:53,652 --> 00:30:56,620 I... I'm really trying hard. 654 00:30:58,324 --> 00:31:02,837 But you just ain't making it easy for me, you know? 655 00:31:02,861 --> 00:31:05,006 That's all I got to say. 656 00:31:05,030 --> 00:31:07,231 You know, thanks for listening. 657 00:31:08,367 --> 00:31:10,945 Well... 658 00:31:10,969 --> 00:31:13,548 C.D.: We're gonna have to talk to those two young men about this. 659 00:31:13,572 --> 00:31:16,351 You see, that's the problem with you cops. 660 00:31:16,375 --> 00:31:18,015 I mean, you don't think like crooks. 661 00:31:19,211 --> 00:31:20,822 What the hell does that mean? 662 00:31:20,846 --> 00:31:23,291 BROOKS: What I'm saying is, that if you talk to the kids about it, 663 00:31:23,315 --> 00:31:25,727 you know, they're just gonna, well, they're gonna deny it. 664 00:31:25,751 --> 00:31:27,729 They're gonna say that they don't have nothing 665 00:31:27,753 --> 00:31:28,763 to do with this at all. 666 00:31:28,787 --> 00:31:30,131 So, what do you suggest? 667 00:31:30,155 --> 00:31:32,234 What I'm suggesting is, 668 00:31:32,258 --> 00:31:34,391 is that you don't talk to the kids about it. 669 00:31:35,327 --> 00:31:37,361 You get the kids... 670 00:31:38,530 --> 00:31:40,330 to talk to you. 671 00:31:44,503 --> 00:31:46,102 You get it? 672 00:31:48,374 --> 00:31:49,618 BROOKS: Now, now, now. 673 00:31:49,642 --> 00:31:51,720 You think you can handle this? Charlie, I got it. 674 00:31:51,744 --> 00:31:53,355 I mean, there's no disrespect here at all. 675 00:31:53,379 --> 00:31:55,223 I'm just nervous about the whole thing, you know, 676 00:31:55,247 --> 00:31:57,191 because I want it to work so bad for the kids' sake. 677 00:31:57,215 --> 00:31:59,160 You know what I mean? Charlie, I got it. 678 00:31:59,184 --> 00:32:01,195 Okay, come on. Let's do this. 679 00:32:01,219 --> 00:32:03,931 All right. Good luck. Thanks. 680 00:32:03,955 --> 00:32:05,900 All right, story time, guys and gals. 681 00:32:05,924 --> 00:32:07,935 Okay, look. I'll get you all some hot chocolate 682 00:32:07,959 --> 00:32:09,036 when you get back. 683 00:32:09,060 --> 00:32:11,640 Thank you. TRIVETTE: Thanks, Big Dog. 684 00:32:11,664 --> 00:32:14,164 Thank you, Charlie. JOEY: Thanks, Charlie. 685 00:32:15,967 --> 00:32:19,514 Okay, a young Indian boy used to live out in these woods 686 00:32:19,538 --> 00:32:21,516 a long, long time ago. 687 00:32:21,540 --> 00:32:25,320 His name was Tommy Six Moons. 688 00:32:25,344 --> 00:32:26,721 He used to hunt and fish out here, 689 00:32:26,745 --> 00:32:28,823 and one day he was hunting for deer 690 00:32:28,847 --> 00:32:30,692 and he discovered this cave 691 00:32:30,716 --> 00:32:32,093 hidden in the side of the mountain. 692 00:32:32,117 --> 00:32:34,162 Since he was no different than you guys, 693 00:32:34,186 --> 00:32:35,830 he decided he wanted to explore it. 694 00:32:35,854 --> 00:32:38,232 So he went inside 695 00:32:38,256 --> 00:32:41,969 and he discovered something else. 696 00:32:41,993 --> 00:32:42,993 Gold. 697 00:32:43,529 --> 00:32:44,972 Gold? 698 00:32:44,996 --> 00:32:48,843 Yeah, lots of gold, right in the rocks. 699 00:32:48,867 --> 00:32:52,380 More gold than he'd ever seen in his entire life. 700 00:32:52,404 --> 00:32:54,749 Enough to make his village richer than rich. 701 00:32:54,773 --> 00:32:57,285 So did he go down and tell the people of his village? 702 00:32:57,309 --> 00:33:00,722 TRIVETTE: No, he did not because he was greedy. 703 00:33:00,746 --> 00:33:03,625 Tommy was greedy and he wanted all that gold for himself. 704 00:33:03,649 --> 00:33:05,092 So, what did he do? 705 00:33:05,116 --> 00:33:08,129 So every day for the next six months, every chance he got, 706 00:33:08,153 --> 00:33:11,366 he would sneak away to that secret cave 707 00:33:11,390 --> 00:33:13,535 and chip away at those rocks. 708 00:33:13,559 --> 00:33:16,270 Wow, six months? He must have had a ton of gold. 709 00:33:16,294 --> 00:33:17,271 Mm-hm. 710 00:33:17,295 --> 00:33:18,673 Big humongous pile 711 00:33:18,697 --> 00:33:20,208 right in the front of the mountain. 712 00:33:20,232 --> 00:33:23,378 And get this: The more gold that he got, 713 00:33:23,402 --> 00:33:25,313 the more gold he wanted. 714 00:33:25,337 --> 00:33:28,282 And the more gold he wanted, the more scared he got 715 00:33:28,306 --> 00:33:30,952 that somebody was gonna find out about his secret. 716 00:33:30,976 --> 00:33:32,286 So, what happened? 717 00:33:32,310 --> 00:33:34,756 So he worked that cave day and night, night and day, 718 00:33:34,780 --> 00:33:36,524 chipping away at those rocks, 719 00:33:36,548 --> 00:33:38,993 super focused on getting that gold out of there. 720 00:33:39,017 --> 00:33:42,664 Man, that's exactly what I would have done. Wouldn't you? 721 00:33:42,688 --> 00:33:45,633 TRIVETTE: He was so focused that he never noticed when a landslide 722 00:33:45,657 --> 00:33:48,236 dropped all these boulders right in the front of the cave. 723 00:33:48,260 --> 00:33:49,838 Trapped him inside. 724 00:33:49,862 --> 00:33:51,606 He was trapped inside? 725 00:33:51,630 --> 00:33:53,508 Mm-hm. Tried to dig his way out. 726 00:33:53,532 --> 00:33:55,309 That was no use. 727 00:33:55,333 --> 00:33:56,444 He tried calling for help. 728 00:33:56,468 --> 00:33:57,779 Nobody could hear him. 729 00:33:57,803 --> 00:34:01,148 Well... Well, what about the people in the village? 730 00:34:01,172 --> 00:34:03,117 They... They came and looked for him, right? 731 00:34:03,141 --> 00:34:05,387 It was a secret cave. 732 00:34:05,411 --> 00:34:08,222 PEPPER: So they never found him? 733 00:34:08,246 --> 00:34:10,191 Yeah, they found him, years later. 734 00:34:10,215 --> 00:34:13,349 His skeleton on top of that big, humongous pile of gold. 735 00:34:15,020 --> 00:34:18,099 And to this day, people say when the moon is full 736 00:34:18,123 --> 00:34:21,558 you can still hear old Tommy crying: 737 00:34:22,861 --> 00:34:24,127 "I should have told. 738 00:34:26,097 --> 00:34:27,137 "I should have told. 739 00:34:28,901 --> 00:34:30,934 I should have told." 740 00:34:32,370 --> 00:34:34,651 (whispering): Joey, you gotta tell him. 741 00:34:42,380 --> 00:34:45,048 (children chattering) 742 00:34:46,151 --> 00:34:47,517 Okay. 743 00:34:48,353 --> 00:34:49,753 Okay. 744 00:34:51,122 --> 00:34:52,388 (sighs) 745 00:34:54,392 --> 00:34:56,326 Ranger Trivette? Yeah? 746 00:34:59,264 --> 00:35:00,697 We gotta talk. 747 00:35:04,937 --> 00:35:06,113 Let me ask you something. 748 00:35:06,137 --> 00:35:08,550 Yeah, what? 749 00:35:08,574 --> 00:35:10,919 You had all that money. 750 00:35:10,943 --> 00:35:14,043 How come you didn't take off to Mexico City? 751 00:35:15,347 --> 00:35:16,758 You know what, C.D.? 752 00:35:16,782 --> 00:35:19,727 The old Charlie Brooks probably would have, 753 00:35:19,751 --> 00:35:22,752 but, you know, a changed man is a... 754 00:35:23,989 --> 00:35:26,200 Changed man is a... 755 00:35:26,224 --> 00:35:28,470 You know, changed man. Yep. 756 00:35:28,494 --> 00:35:30,137 I know. 757 00:35:30,161 --> 00:35:31,506 (knocking on door) 758 00:35:31,530 --> 00:35:34,008 Well, that must be them. 759 00:35:34,032 --> 00:35:37,200 Watch this chocolate, will you? Yeah, yeah. 760 00:35:38,470 --> 00:35:41,404 (knocking continues) All right, all right. 761 00:35:43,642 --> 00:35:45,687 (gun cocks) What...? 762 00:35:45,711 --> 00:35:48,656 What's this all about? 763 00:35:48,680 --> 00:35:50,380 ( ominous theme playing) 764 00:35:58,924 --> 00:36:01,636 You were great. Thanks. 765 00:36:01,660 --> 00:36:03,538 When we get back, I'll call the local sheriff 766 00:36:03,562 --> 00:36:06,002 and turn everything over to him. 767 00:36:08,166 --> 00:36:11,145 Hey, what's going on in there? 768 00:36:11,169 --> 00:36:12,413 Hey, what do I gotta do, 769 00:36:12,437 --> 00:36:13,848 everything around here or what, huh? 770 00:36:13,872 --> 00:36:14,916 Oof! 771 00:36:14,940 --> 00:36:16,283 (thuds) 772 00:36:16,307 --> 00:36:17,852 You punk. 773 00:36:17,876 --> 00:36:19,120 Shut up, old man. 774 00:36:19,144 --> 00:36:20,955 Or you're next. 775 00:36:20,979 --> 00:36:24,492 Old man, this can be easy or this can be hard. 776 00:36:24,516 --> 00:36:26,828 It's entirely up to you. 777 00:36:26,852 --> 00:36:28,362 Shh. Wait, wait, wait. 778 00:36:28,386 --> 00:36:31,098 MAN: You'll tell us one way or another, old man. 779 00:36:31,122 --> 00:36:33,857 Somebody's here. 780 00:36:34,927 --> 00:36:38,127 Um, Ranger Trivette... 781 00:36:39,831 --> 00:36:41,308 That's the car. 782 00:36:41,332 --> 00:36:42,376 What car? 783 00:36:42,400 --> 00:36:43,711 What are you talking about? 784 00:36:43,735 --> 00:36:45,747 Shh, everybody be quiet. 785 00:36:45,771 --> 00:36:48,449 Alex, get everybody to the other side of the lake. 786 00:36:48,473 --> 00:36:49,751 I'll meet you there. Okay. 787 00:36:49,775 --> 00:36:51,920 What's going on? Just go. Do as I say. 788 00:36:51,944 --> 00:36:53,120 Joey, go. Ranger Trivette. 789 00:36:53,144 --> 00:36:54,923 Joey, go. 790 00:36:54,947 --> 00:36:56,813 But it's my fault. 791 00:37:00,852 --> 00:37:03,565 I'm gonna ask you one more time. 792 00:37:03,589 --> 00:37:05,633 Where are they? 793 00:37:05,657 --> 00:37:07,023 I don't know. 794 00:37:08,326 --> 00:37:09,336 (sighs) 795 00:37:09,360 --> 00:37:10,460 Your choice. 796 00:37:15,634 --> 00:37:17,144 This could have been easy. 797 00:37:17,168 --> 00:37:19,069 ALEX: Come on, kids. 798 00:37:22,440 --> 00:37:25,120 JOEY: Come on, man. We gotta do something. 799 00:37:34,219 --> 00:37:37,087 ( ominous theme playing) 800 00:37:43,061 --> 00:37:44,761 (grunting) 801 00:37:47,499 --> 00:37:48,698 (gasps) 802 00:38:05,150 --> 00:38:06,315 (grunts) 803 00:38:14,026 --> 00:38:15,026 Ow. 804 00:38:16,028 --> 00:38:17,994 (groans) 805 00:38:18,964 --> 00:38:20,675 Ow. 806 00:38:20,699 --> 00:38:22,398 (grunting) 807 00:38:25,370 --> 00:38:27,003 Ah. 808 00:38:28,439 --> 00:38:30,952 Maybe I ought to put him out of his misery. 809 00:38:30,976 --> 00:38:33,788 Yeah, yeah. That... That's real funny, you know? 810 00:38:33,812 --> 00:38:35,923 Ugh! Oh. 811 00:38:35,947 --> 00:38:37,324 (floor creaking) 812 00:38:37,348 --> 00:38:39,827 What was that? 813 00:38:39,851 --> 00:38:41,696 Check it out. 814 00:38:41,720 --> 00:38:44,587 ( tense theme playing) 815 00:39:02,140 --> 00:39:03,140 (door slams) 816 00:39:10,082 --> 00:39:12,949 ( action theme playing) 817 00:39:19,657 --> 00:39:20,824 (thud) 818 00:39:30,836 --> 00:39:32,080 Aah! 819 00:39:32,104 --> 00:39:33,424 Huh. Ohh! 820 00:39:35,440 --> 00:39:37,952 All right, where's the money? 821 00:39:37,976 --> 00:39:41,455 You got three seconds. One, two... 822 00:39:41,479 --> 00:39:42,645 (door opens) 823 00:39:43,749 --> 00:39:44,826 Drop it. 824 00:39:44,850 --> 00:39:45,993 (laughs) 825 00:39:46,017 --> 00:39:48,129 Drop it. What are you gonna do with that, huh? 826 00:39:48,153 --> 00:39:49,396 You gonna shoot me? 827 00:39:49,420 --> 00:39:50,464 Go ahead. 828 00:39:50,488 --> 00:39:53,267 Shoot, and I'll shoot him. 829 00:39:53,291 --> 00:39:55,603 This is bad. This is really bad. 830 00:39:55,627 --> 00:39:57,171 Oh, yeah. 831 00:39:57,195 --> 00:39:58,973 Well, if you're gonna use it, use it. 832 00:39:58,997 --> 00:40:00,374 Come on, shoot! 833 00:40:00,398 --> 00:40:02,576 Gee, mister, come on. We'll give you your money back. 834 00:40:02,600 --> 00:40:04,367 It's a little too late for that. 835 00:40:06,772 --> 00:40:09,705 ( dramatic theme playing) 836 00:40:11,409 --> 00:40:13,276 Oh, my God. 837 00:40:16,414 --> 00:40:18,459 Eddie. Attaboy, Eddie. 838 00:40:18,483 --> 00:40:20,349 (laughs) 839 00:40:22,353 --> 00:40:24,999 All right, let's get these guys out of here. 840 00:40:25,023 --> 00:40:27,735 Lunch Monday, Jimmy. 841 00:40:27,759 --> 00:40:29,392 TRIVETTE: All right. 842 00:40:32,164 --> 00:40:34,375 How you feeling, Charlie? 843 00:40:34,399 --> 00:40:35,676 How am I feeling? 844 00:40:35,700 --> 00:40:37,645 Like I got hit on the head with the butt of a gun. 845 00:40:37,669 --> 00:40:40,748 How do you...? How do you think I'm feeling here? 846 00:40:40,772 --> 00:40:44,318 Well, I... I just wanted to tell you that... 847 00:40:44,342 --> 00:40:46,254 That I'm sorry. 848 00:40:46,278 --> 00:40:49,378 That you can come out to this lake any time you want to. 849 00:40:50,748 --> 00:40:54,250 Well, thanks. I-I appreciate that. 850 00:40:55,887 --> 00:40:57,265 You take care of yourself. 851 00:40:57,289 --> 00:41:00,556 All right. You too, C.D. 852 00:41:04,129 --> 00:41:05,161 Oh. 853 00:41:07,999 --> 00:41:10,300 (children chattering) 854 00:41:12,137 --> 00:41:14,348 Hey, Charlie. Hi, Charlie. 855 00:41:14,372 --> 00:41:18,152 Hey, how you doing, everybody? How you doing? 856 00:41:18,176 --> 00:41:19,620 Are you okay? 857 00:41:19,644 --> 00:41:20,822 Oh, yeah, yeah, I'm fine. 858 00:41:20,846 --> 00:41:22,323 I'm just glad to be alive, you know? 859 00:41:22,347 --> 00:41:23,590 (laughs) 860 00:41:23,614 --> 00:41:25,459 So Joey and Clifton shot off this bow and arrow 861 00:41:25,483 --> 00:41:26,593 that killed the bad guy. 862 00:41:26,617 --> 00:41:27,829 And then Eddie came up 863 00:41:27,853 --> 00:41:30,464 and hit him on the head with a frying pan. 864 00:41:30,488 --> 00:41:32,867 Our Eddie? Yep. 865 00:41:32,891 --> 00:41:34,035 JOEY: Hey, Eddie? 866 00:41:34,059 --> 00:41:36,237 Hey, you were the coolest, man. 867 00:41:36,261 --> 00:41:37,827 Really, bro. You were the coolest. 868 00:41:41,099 --> 00:41:42,631 You're our hero. 869 00:41:43,768 --> 00:41:45,248 BROOKS: Wow. 870 00:41:45,837 --> 00:41:47,748 Eddie gets kissed here, huh? 871 00:41:47,772 --> 00:41:49,050 (all laugh) 872 00:41:49,074 --> 00:41:51,919 I mean, that's a real hero, Eddie. 873 00:41:51,943 --> 00:41:53,387 Getting kissed and all. 874 00:41:53,411 --> 00:41:54,388 (Brooks laughs) 875 00:41:54,412 --> 00:41:55,389 BROOKS: Ow. 876 00:41:55,413 --> 00:41:58,326 ( dramatic theme playing) 877 00:41:58,350 --> 00:41:59,526 (glass breaks) 878 00:41:59,550 --> 00:42:01,062 Where are they? I don't know. 879 00:42:01,086 --> 00:42:03,831 I don't... Tell me! I don't know. 880 00:42:03,855 --> 00:42:05,154 What did you do with it? 881 00:42:06,657 --> 00:42:08,702 Let go of her! 882 00:42:08,726 --> 00:42:11,405 I told you you ever messed with me again, I'd kill you. 883 00:42:11,429 --> 00:42:12,606 Tell that to my friends. 884 00:42:12,630 --> 00:42:14,397 They know all about you. 885 00:42:17,168 --> 00:42:19,369 It's okay, Mom. It's okay now. 886 00:42:31,149 --> 00:42:33,861 TRIVETTE: Stay down, unless you want a piece of me also. 887 00:42:33,885 --> 00:42:36,630 I'm sorry, Mama, but I couldn't let him hurt us anymore. 888 00:42:36,654 --> 00:42:39,400 Thank you, sir. Thank you. 889 00:42:39,424 --> 00:42:40,667 Thank you, Ranger Walker. 890 00:42:40,691 --> 00:42:41,791 You're welcome, Eddie. 891 00:42:45,030 --> 00:42:46,507 Charlie, come here. 892 00:42:46,531 --> 00:42:48,642 Here's my number. 893 00:42:48,666 --> 00:42:51,078 Future reference. 894 00:42:51,102 --> 00:42:54,848 Okay, you've worked a total of six and a half days. 895 00:42:54,872 --> 00:42:56,083 Wait, wait, wait. 896 00:42:56,107 --> 00:42:59,253 Half a day? What's this half-a-day stuff? 897 00:42:59,277 --> 00:43:03,090 Okay, uh, should we just make it an even seven days? 898 00:43:03,114 --> 00:43:04,825 Yeah, seven days. 899 00:43:04,849 --> 00:43:06,560 Yeah, okay. 900 00:43:06,584 --> 00:43:08,930 All right, an even seven days. 901 00:43:08,954 --> 00:43:11,198 That gives you a total of 56 hours. 902 00:43:11,222 --> 00:43:12,934 Okay, 56 hours. That's better. That's good. 903 00:43:12,958 --> 00:43:17,838 That leaves you... 944 hours left. (laughs) 904 00:43:17,862 --> 00:43:20,174 Oh, man. 905 00:43:20,198 --> 00:43:23,477 Say, don't we have a white-water rafting trip coming up? 906 00:43:23,501 --> 00:43:24,745 Yeah, that's right. 907 00:43:24,769 --> 00:43:25,879 Twenty-five kids. 908 00:43:25,903 --> 00:43:26,880 (laughs) 909 00:43:26,904 --> 00:43:28,215 White-water rafting? 910 00:43:28,239 --> 00:43:30,051 Yeah, with 25 kids. With 25 kids. 911 00:43:30,075 --> 00:43:31,852 No, no, no, no. No, that's not for me at all. 912 00:43:31,876 --> 00:43:33,120 You can forget that whole thing. 913 00:43:33,144 --> 00:43:34,455 White-water rafting? 914 00:43:34,479 --> 00:43:35,823 Right. 915 00:43:35,847 --> 00:43:38,092 Ever think of what happens with 25 kids when it gets dark? 916 00:43:38,116 --> 00:43:41,217 ( dramatic theme playing) 917 00:43:44,356 --> 00:43:48,069 ( light rock action theme playing) 918 00:43:48,093 --> 00:43:50,404 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 919 00:43:50,428 --> 00:43:52,840 ♪ Are upon you ♪ 920 00:43:52,864 --> 00:43:56,032 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 921 00:43:57,535 --> 00:44:01,482 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 922 00:44:01,506 --> 00:44:04,573 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪62872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.