All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S05E05 - Plague.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,042 --> 00:00:10,642 ( peaceful theme playing) 2 00:00:13,947 --> 00:00:14,924 (hisses) 3 00:00:14,948 --> 00:00:16,281 Ah, almost got me. 4 00:00:18,952 --> 00:00:21,698 Ah. Hi, there. 5 00:00:21,722 --> 00:00:22,699 Yeah. 6 00:00:22,723 --> 00:00:24,368 Got you this time, Washoe. 7 00:00:24,392 --> 00:00:26,936 I don't think so. How many rattles you got? 8 00:00:26,960 --> 00:00:28,438 Ten. 9 00:00:28,462 --> 00:00:30,173 One, two, three, four, five, six... 10 00:00:30,197 --> 00:00:31,441 I got 12. 11 00:00:31,465 --> 00:00:33,365 You cook again tonight. 12 00:00:38,072 --> 00:00:39,416 I wish you could come visit us 13 00:00:39,440 --> 00:00:41,584 here at the reservation more often, Washoe. 14 00:00:41,608 --> 00:00:44,154 I wish I could too, Sam. 15 00:00:44,178 --> 00:00:46,423 I love it out here. 16 00:00:46,447 --> 00:00:48,547 It's real. 17 00:00:53,654 --> 00:00:56,855 Well, here's to what's real. 18 00:01:01,795 --> 00:01:02,772 Mm. 19 00:01:02,796 --> 00:01:04,430 Tastes just like, um... 20 00:01:06,434 --> 00:01:07,544 Rattlesnake. 21 00:01:07,568 --> 00:01:08,978 Rattlesnake. 22 00:01:09,002 --> 00:01:10,147 (both chuckle) 23 00:01:10,171 --> 00:01:12,271 Where's those beans? 24 00:01:14,708 --> 00:01:17,887 Now, in the past four years Agrifeed Co. has spent 25 00:01:17,911 --> 00:01:22,992 in excess of $26 million developing these supplements. 26 00:01:23,016 --> 00:01:26,029 The deadline for filing with the FDA 27 00:01:26,053 --> 00:01:29,132 is two weeks from tomorrow. 28 00:01:29,156 --> 00:01:30,867 Tell me we're ready. 29 00:01:30,891 --> 00:01:32,035 Yes, sir. 30 00:01:32,059 --> 00:01:33,537 The laboratory tests are on schedule. 31 00:01:33,561 --> 00:01:35,238 Laboratory tests? 32 00:01:35,262 --> 00:01:37,307 Didn't Uganda teach you anything? 33 00:01:37,331 --> 00:01:39,476 Testing the stuff in the lab isn't enough. 34 00:01:39,500 --> 00:01:41,078 Brad. Brad, relax. 35 00:01:41,102 --> 00:01:45,848 Doug didn't say that we're only testing in the laboratory. 36 00:01:45,872 --> 00:01:48,351 You're running field tests on this supplement? 37 00:01:48,375 --> 00:01:51,121 Uh-huh. I sent Dr. Rizor out two weeks ago. 38 00:01:51,145 --> 00:01:52,755 After what happened in Uganda? 39 00:01:52,779 --> 00:01:56,059 My God, man, we only wiped out an entire village. 40 00:01:56,083 --> 00:01:58,950 ( ominous theme playing) 41 00:02:14,602 --> 00:02:16,279 SAM: You know, Walker, I'm telling you, 42 00:02:16,303 --> 00:02:19,483 this new cattle feed is the latest thing. 43 00:02:19,507 --> 00:02:20,850 New cattle feed? 44 00:02:20,874 --> 00:02:23,253 Well, actually it's a supplement they add to the feed. 45 00:02:23,277 --> 00:02:25,188 Some kind of special mix of vitamins 46 00:02:25,212 --> 00:02:26,723 and things like that. 47 00:02:26,747 --> 00:02:29,092 Dr. Rizor, the guy that runs the program, 48 00:02:29,116 --> 00:02:30,960 he says that in a few years this reservation 49 00:02:30,984 --> 00:02:34,531 will have the only super cows in the whole damn country. 50 00:02:34,555 --> 00:02:35,732 "Super cows"? 51 00:02:35,756 --> 00:02:36,899 Yeah. 52 00:02:36,923 --> 00:02:38,135 It's about time we Cherokee 53 00:02:38,159 --> 00:02:41,871 got ourselves dragged into the 20th century. 54 00:02:41,895 --> 00:02:43,540 I gotta see these super cows. 55 00:02:43,564 --> 00:02:44,564 (chuckles) 56 00:02:47,067 --> 00:02:52,282 Rizor is out at the Cherokee Nation Federal Reservation. 57 00:02:52,306 --> 00:02:53,816 An Indian reservation? 58 00:02:53,840 --> 00:02:54,817 (laughs) 59 00:02:54,841 --> 00:02:56,808 It's perfect. (chuckles) 60 00:02:57,778 --> 00:03:00,023 The nearest media outlets 61 00:03:00,047 --> 00:03:01,424 are hundreds of miles away, 62 00:03:01,448 --> 00:03:03,893 and should something happen, 63 00:03:03,917 --> 00:03:05,995 the reservation is easily contained 64 00:03:06,019 --> 00:03:10,489 and, uh... easily taken care of. 65 00:03:14,361 --> 00:03:15,727 Sit down, Kyle. 66 00:03:18,165 --> 00:03:21,144 ( ominous theme playing) 67 00:03:21,168 --> 00:03:23,635 (cattle mooing) 68 00:03:40,854 --> 00:03:42,421 Hi, Katy. 69 00:03:52,966 --> 00:03:54,966 Here's your milk, honey. 70 00:04:00,674 --> 00:04:03,152 MAN: Have a good day at school, Katy. 71 00:04:03,176 --> 00:04:05,110 WOMAN: See you when you get home. 72 00:04:06,547 --> 00:04:07,547 (sneezes) 73 00:04:22,863 --> 00:04:24,783 ( light rock action theme playing) 74 00:04:31,438 --> 00:04:33,950 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 75 00:04:33,974 --> 00:04:36,353 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 76 00:04:36,377 --> 00:04:38,020 ♪ Had better know the truth ♪ 77 00:04:38,044 --> 00:04:40,690 ♪ Of wrong from right ♪ 78 00:04:40,714 --> 00:04:43,025 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 79 00:04:43,049 --> 00:04:45,828 ♪ Are upon you ♪ 80 00:04:45,852 --> 00:04:48,587 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 81 00:04:50,658 --> 00:04:54,804 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 82 00:04:54,828 --> 00:04:58,096 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 83 00:05:07,073 --> 00:05:11,242 MAN: Father of the World, please hear my prayer. 84 00:05:13,747 --> 00:05:15,692 Father of the World. 85 00:05:15,716 --> 00:05:17,582 (speaking in Cherokee) 86 00:05:20,954 --> 00:05:22,253 (chanting in Cherokee) 87 00:05:41,174 --> 00:05:44,014 MAN: Someone help me with this truck for a moment. 88 00:05:51,284 --> 00:05:52,462 That was good, Sam. 89 00:05:52,486 --> 00:05:54,531 Why don't you go get yourself cleaned up, Walker, 90 00:05:54,555 --> 00:05:56,232 and I'll take care of the horses? 91 00:05:56,256 --> 00:05:57,823 Okay, thanks. 92 00:06:07,434 --> 00:06:08,634 (phone rings) 93 00:06:10,136 --> 00:06:11,314 Alex Cahill. 94 00:06:11,338 --> 00:06:13,149 Alex, it's Kyle. 95 00:06:13,173 --> 00:06:14,351 Kyle Erickson. 96 00:06:14,375 --> 00:06:17,520 Kyle, it's been forever. How are you? 97 00:06:17,544 --> 00:06:19,055 Actually, not too good at the moment. 98 00:06:19,079 --> 00:06:20,289 We need to talk. 99 00:06:20,313 --> 00:06:22,792 Can you meet me at Willoughby Park in an hour? 100 00:06:22,816 --> 00:06:24,394 Kyle, it's really bad timing. 101 00:06:24,418 --> 00:06:26,028 I've got this big trial and I'm... 102 00:06:26,052 --> 00:06:28,231 Alex, you know me. 103 00:06:28,255 --> 00:06:30,700 I wouldn't ask if it wasn't important. 104 00:06:30,724 --> 00:06:32,391 All right, I'll meet you. 105 00:06:38,064 --> 00:06:39,064 (sighs) 106 00:06:41,101 --> 00:06:44,013 Sam, I'm glad you're back. 107 00:06:44,037 --> 00:06:46,983 Something has to be done about this White Eagle situation. 108 00:06:47,007 --> 00:06:48,785 White Eagle's at it again? 109 00:06:48,809 --> 00:06:51,120 Had a report he's down at the south pasture 110 00:06:51,144 --> 00:06:53,590 chanting at the cattle. 111 00:06:53,614 --> 00:06:55,191 Well, actually, doc, my friend here 112 00:06:55,215 --> 00:06:57,093 might be just what you're looking for. 113 00:06:57,117 --> 00:06:58,828 Ranger Cordell Walker. 114 00:06:58,852 --> 00:07:00,663 Oh, a Texas Ranger. I'm happy to meet you. 115 00:07:00,687 --> 00:07:01,865 Nice meeting you. 116 00:07:01,889 --> 00:07:03,500 I'm Stewart Rizor. 117 00:07:03,524 --> 00:07:05,902 I'm sort of in charge of the experimental station here 118 00:07:05,926 --> 00:07:09,372 and the dairy farm out back. 119 00:07:09,396 --> 00:07:13,209 Except for Mr. White Eagle, everything's going fine. 120 00:07:13,233 --> 00:07:14,911 White Eagle? 121 00:07:14,935 --> 00:07:18,180 He's, uh, got some problems with the project. 122 00:07:18,204 --> 00:07:20,417 Walker knows White Eagle even better than me. 123 00:07:20,441 --> 00:07:23,352 Oh... Well, maybe you could convince him 124 00:07:23,376 --> 00:07:25,822 that what we're trying to do is going to help his people. 125 00:07:25,846 --> 00:07:28,892 Frankly, my patience is wearing thin. 126 00:07:28,916 --> 00:07:33,262 This morning his chanting scared off two of my workers. 127 00:07:33,286 --> 00:07:34,263 Well, White Eagle is our 128 00:07:34,287 --> 00:07:35,799 spiritual leader here, Dr. Rizor. 129 00:07:35,823 --> 00:07:37,199 Look, I don't want any trouble, 130 00:07:37,223 --> 00:07:40,269 so maybe you could talk to him, if you will. 131 00:07:40,293 --> 00:07:41,771 You know, do what you can? 132 00:07:41,795 --> 00:07:43,094 Okay. 133 00:07:45,432 --> 00:07:49,111 White Eagle, he just doesn't understand the new ways, Walker. 134 00:07:49,135 --> 00:07:51,302 Well, let's go talk to him. 135 00:07:52,339 --> 00:07:56,174 ( ominous theme playing) 136 00:08:16,129 --> 00:08:17,129 Hi, Alex. 137 00:08:18,331 --> 00:08:20,164 Oh, my God, Kyle! 138 00:08:25,271 --> 00:08:27,005 (White Eagle chanting) 139 00:08:32,445 --> 00:08:33,612 (horn honking) 140 00:08:43,790 --> 00:08:45,368 Hello, White Eagle. 141 00:08:45,392 --> 00:08:48,037 Good morning, Washoe. 142 00:08:48,061 --> 00:08:50,807 Are you and Coyote here to arrest me? 143 00:08:50,831 --> 00:08:53,476 No, just to talk. 144 00:08:53,500 --> 00:08:56,112 I would like to talk to you, Washoe, 145 00:08:56,136 --> 00:08:58,236 but there's no time for that. 146 00:09:00,040 --> 00:09:02,685 I had a dream. 147 00:09:02,709 --> 00:09:06,523 When I woke up I heard an owl, 148 00:09:06,547 --> 00:09:09,425 the worst thing you can hear on a new day. 149 00:09:09,449 --> 00:09:11,182 What was the dream about? 150 00:09:12,920 --> 00:09:14,864 Father of the World is angry. 151 00:09:14,888 --> 00:09:18,935 He doesn't want chemicals in his milk and beef. 152 00:09:18,959 --> 00:09:22,271 So I came here to warn everybody, 153 00:09:22,295 --> 00:09:26,330 to watch out and stop making him mad. 154 00:09:28,368 --> 00:09:30,046 But they don't listen. 155 00:09:30,070 --> 00:09:31,380 I'll listen. 156 00:09:31,404 --> 00:09:33,071 Ah. 157 00:09:38,078 --> 00:09:42,025 The people around here do not understand 158 00:09:42,049 --> 00:09:44,950 what kind of thing this is going on here. 159 00:09:46,653 --> 00:09:49,520 ( suspenseful theme playing) 160 00:10:04,337 --> 00:10:06,816 What's the old man's problem? 161 00:10:06,840 --> 00:10:09,085 Well, White Eagle thinks that 162 00:10:09,109 --> 00:10:12,388 whatever you're putting in the feed is dangerous. 163 00:10:12,412 --> 00:10:15,257 That's ridiculous. Perfectly safe. 164 00:10:15,281 --> 00:10:18,294 Well, I've known White Eagle for a long time, Dr. Rizor, 165 00:10:18,318 --> 00:10:19,963 and I respect his visions. 166 00:10:19,987 --> 00:10:21,464 Mind if I take a look around? 167 00:10:21,488 --> 00:10:23,968 No, no problem. Turn the place upside down if you'd like. 168 00:10:30,631 --> 00:10:32,030 (sighs) 169 00:10:33,533 --> 00:10:34,711 I don't know, Alex. 170 00:10:34,735 --> 00:10:36,212 For an attorney, this guy doesn't seem 171 00:10:36,236 --> 00:10:38,948 to have any enemies at all. 172 00:10:38,972 --> 00:10:42,118 He was a really good man. 173 00:10:42,142 --> 00:10:44,275 He said he had something important to tell me. 174 00:10:49,315 --> 00:10:52,128 You think it has anything to do with Agrifeed Co.? 175 00:10:52,152 --> 00:10:53,529 I don't know, 176 00:10:53,553 --> 00:10:55,419 but I think it's a good place to start. 177 00:10:57,758 --> 00:11:01,137 Look, this project is safe, and economically, 178 00:11:01,161 --> 00:11:04,440 it's gonna help our people a lot. 179 00:11:04,464 --> 00:11:07,010 Yeah, I hope so. I really do. 180 00:11:07,034 --> 00:11:08,377 Who's the vet? 181 00:11:08,401 --> 00:11:10,279 Luther. 182 00:11:10,303 --> 00:11:11,914 I thought he retired. 183 00:11:11,938 --> 00:11:13,783 He tried, but he couldn't stand it. 184 00:11:13,807 --> 00:11:16,975 Luther's been with the project from the beginning. 185 00:11:21,414 --> 00:11:22,391 Washoe. 186 00:11:22,415 --> 00:11:23,893 How you doing, Luther? 187 00:11:23,917 --> 00:11:24,894 It's been a long time. 188 00:11:24,918 --> 00:11:26,395 Yeah, it sure has been. 189 00:11:26,419 --> 00:11:28,464 You remember my daughter, Shana? 190 00:11:28,488 --> 00:11:30,733 Shana, you've grown up. 191 00:11:30,757 --> 00:11:33,036 Walker, glad you noticed. 192 00:11:33,060 --> 00:11:35,138 Little Shana Iron Shirt, M.D. 193 00:11:35,162 --> 00:11:36,472 She took over from Doc Black Storm 194 00:11:36,496 --> 00:11:38,875 at the main reservation clinic. 195 00:11:38,899 --> 00:11:42,278 So, Washoe, are you here on a business call or pleasure? 196 00:11:42,302 --> 00:11:43,813 A combination of both, Luther. 197 00:11:43,837 --> 00:11:45,048 It's, uh, White Eagle. 198 00:11:45,072 --> 00:11:47,249 Ah, White Eagle. 199 00:11:47,273 --> 00:11:49,540 He's fought the dairy project from the beginning. 200 00:11:51,144 --> 00:11:52,521 Why don't I show you around? 201 00:11:52,545 --> 00:11:54,425 Good. I'd appreciate it. 202 00:11:55,448 --> 00:11:59,317 ( ominous theme playing) 203 00:12:21,474 --> 00:12:24,420 Well, my friend, what do you think? 204 00:12:24,444 --> 00:12:26,723 Everything looks good, Luther. 205 00:12:26,747 --> 00:12:27,879 (groans) 206 00:12:29,482 --> 00:12:31,694 Hey, Dad, how you doing? You all right? 207 00:12:31,718 --> 00:12:34,330 I'm okay, honey. 208 00:12:34,354 --> 00:12:36,298 It's just the heat. 209 00:12:36,322 --> 00:12:37,934 Yeah, I gotta get back to Dallas. 210 00:12:37,958 --> 00:12:40,318 I've got a court appearance. 211 00:12:41,561 --> 00:12:43,472 It's good seeing you, Shana. 212 00:12:43,496 --> 00:12:45,307 It's very nice seeing you, Walker. 213 00:12:45,331 --> 00:12:46,609 See you, Luther. 214 00:12:46,633 --> 00:12:47,633 You bet. 215 00:12:48,969 --> 00:12:51,647 So good buddy, when are we gonna do this again? 216 00:12:51,671 --> 00:12:54,117 As soon as I can. 217 00:12:54,141 --> 00:12:55,141 Sam... 218 00:12:56,810 --> 00:13:00,056 White Eagle's a very wise man. 219 00:13:00,080 --> 00:13:01,646 I'd heed his warning. 220 00:13:03,116 --> 00:13:04,849 Okay, thank you. 221 00:13:09,555 --> 00:13:13,424 ( suspenseful theme playing) 222 00:13:15,428 --> 00:13:17,128 (gasps) 223 00:13:36,549 --> 00:13:40,018 See, doc, like I said, three dead and another one sick. 224 00:13:47,260 --> 00:13:49,172 SHANA: What do you think it is? 225 00:13:49,196 --> 00:13:51,162 I don't know, Shana... 226 00:13:52,933 --> 00:13:55,344 but we'd better get back. 227 00:13:55,368 --> 00:13:56,767 (grunts) 228 00:14:00,673 --> 00:14:01,951 (grunts) 229 00:14:01,975 --> 00:14:04,187 Oh. Whoa! Oh! 230 00:14:04,211 --> 00:14:06,322 Dad. Dad, you're burning up. 231 00:14:06,346 --> 00:14:08,666 Must... Must be the sun. Let's get him back. 232 00:14:18,158 --> 00:14:20,436 Yeah, this is Rizor at Site Blue. 233 00:14:20,460 --> 00:14:21,726 The tiger is loose. 234 00:14:23,529 --> 00:14:26,530 I don't give a damn. Advise King's Bishop. 235 00:15:01,768 --> 00:15:05,636 ( dramatic theme playing) 236 00:15:23,924 --> 00:15:25,423 Come on, honey. 237 00:15:41,941 --> 00:15:45,810 ( suspenseful theme playing) 238 00:15:50,550 --> 00:15:51,727 Kyle was right. 239 00:15:51,751 --> 00:15:54,630 It's Uganda all over again. 240 00:15:54,654 --> 00:15:55,964 We need to call Rizor, 241 00:15:55,988 --> 00:15:58,233 tell him to start inoculating people with the antidote. 242 00:15:58,257 --> 00:16:00,502 Doug, just calm down. 243 00:16:00,526 --> 00:16:02,404 You have an antidote? 244 00:16:02,428 --> 00:16:04,973 Experimental, synthesized from the blood 245 00:16:04,997 --> 00:16:06,642 of one of the survivors in Uganda. 246 00:16:06,666 --> 00:16:08,377 Rizor's got a hundred units with him. 247 00:16:08,401 --> 00:16:10,045 I'll call Rizor and tell him to get started. 248 00:16:10,069 --> 00:16:11,847 No. 249 00:16:11,871 --> 00:16:13,215 Now, we've already spent millions 250 00:16:13,239 --> 00:16:15,083 developing these feed supplements. 251 00:16:15,107 --> 00:16:17,667 We can't afford another mistake. 252 00:16:18,143 --> 00:16:21,357 What are you saying, Mr. Stanley? 253 00:16:21,381 --> 00:16:26,261 I'm saying that little reservation town 254 00:16:26,285 --> 00:16:28,430 just became a living laboratory. 255 00:16:28,454 --> 00:16:30,733 Whoever survives will give us the answers we need 256 00:16:30,757 --> 00:16:34,470 to create a supplement that will never get out of control again. 257 00:16:34,494 --> 00:16:38,774 Billions in future profits, Doug... 258 00:16:38,798 --> 00:16:41,238 or the lives of a few Cherokee? 259 00:16:44,270 --> 00:16:45,335 Think about it. 260 00:16:46,372 --> 00:16:47,438 (sighs) 261 00:16:49,575 --> 00:16:50,786 Yes, sir, I understand. 262 00:16:50,810 --> 00:16:51,920 STANLEY: Any lawmen around? 263 00:16:51,944 --> 00:16:54,289 Just one tribal policeman. 264 00:16:54,313 --> 00:16:56,191 There was a Texas Ranger but he's gone. 265 00:16:56,215 --> 00:16:59,160 Is it clear to send in a Containment Squad? 266 00:16:59,184 --> 00:17:02,030 Absolutely. Send them in. 267 00:17:02,054 --> 00:17:05,923 ( suspenseful theme playing) 268 00:17:42,995 --> 00:17:44,773 (door opens) 269 00:17:44,797 --> 00:17:45,974 Shana. 270 00:17:45,998 --> 00:17:47,910 Katy? 271 00:17:47,934 --> 00:17:49,711 Oh, my God. 272 00:17:49,735 --> 00:17:50,775 I found her on the road. 273 00:17:52,104 --> 00:17:54,316 Katy. Katy. 274 00:17:54,340 --> 00:17:55,617 My God. 275 00:17:55,641 --> 00:17:58,053 Same marks on face and neck as Dad. 276 00:17:58,077 --> 00:17:59,755 What's wrong with them? 277 00:17:59,779 --> 00:18:01,890 I don't know, Walker. 278 00:18:01,914 --> 00:18:05,293 I'm gonna... I'm gonna go get my wife. 279 00:18:05,317 --> 00:18:06,995 Their temperatures are through the roof. 280 00:18:07,019 --> 00:18:08,396 Now, we've got to cool them down 281 00:18:08,420 --> 00:18:10,766 or they're never gonna make it to Main Reservation Hospital. 282 00:18:10,790 --> 00:18:13,335 All right, we need more ice, more wet towels. 283 00:18:13,359 --> 00:18:14,369 Okay. 284 00:18:14,393 --> 00:18:15,913 I'll try and get fluids inside of them. 285 00:18:17,563 --> 00:18:19,274 All right, hurry! 286 00:18:19,298 --> 00:18:20,498 (door closes) 287 00:18:24,269 --> 00:18:26,069 (panting) 288 00:18:28,340 --> 00:18:31,553 Emi... Emily? Emily, are you all right? 289 00:18:31,577 --> 00:18:34,344 Oh, no. I'll get the doctor. 290 00:18:35,548 --> 00:18:36,981 (coughing) 291 00:18:39,652 --> 00:18:40,985 (groans) 292 00:18:45,658 --> 00:18:47,391 I got more ice. 293 00:18:48,360 --> 00:18:49,771 There's gotta be a connection 294 00:18:49,795 --> 00:18:51,940 between the dead cows we found and what's happening here. 295 00:18:51,964 --> 00:18:53,575 Dead cows? 296 00:18:53,599 --> 00:18:55,611 Yeah, we found some dead cows. 297 00:18:55,635 --> 00:18:57,245 (groaning) 298 00:18:57,269 --> 00:18:59,302 Lie them down right there. 299 00:19:03,175 --> 00:19:04,753 Same marks on face and neck. 300 00:19:04,777 --> 00:19:06,388 Could this be from food they've eaten? 301 00:19:06,412 --> 00:19:07,956 Oh, yeah, it's possible. 302 00:19:07,980 --> 00:19:09,591 But if it is, it's crossing over right now. 303 00:19:09,615 --> 00:19:10,592 What do you mean? 304 00:19:10,616 --> 00:19:12,227 A virus mutates constantly. 305 00:19:12,251 --> 00:19:13,795 It might have started with the food, 306 00:19:13,819 --> 00:19:15,579 but by now this thing is airborne. 307 00:19:17,790 --> 00:19:19,222 S-Shana? 308 00:19:24,864 --> 00:19:26,708 (groans) 309 00:19:26,732 --> 00:19:30,111 Find Dr. Rizor. 310 00:19:30,135 --> 00:19:31,602 I'll find him. 311 00:19:33,505 --> 00:19:35,918 I heard some of the workers have become ill. 312 00:19:35,942 --> 00:19:37,775 What's going on here, doctor? 313 00:19:39,011 --> 00:19:40,522 When I learned animals were found dead, 314 00:19:40,546 --> 00:19:43,692 I contacted the Center for Disease Control in Atlanta. 315 00:19:43,716 --> 00:19:45,761 They're on their way out. 316 00:19:45,785 --> 00:19:46,895 Could this have anything to do 317 00:19:46,919 --> 00:19:48,864 with the supplements in the feed? 318 00:19:48,888 --> 00:19:50,699 I hardly think so. 319 00:19:50,723 --> 00:19:52,167 Till we find out what this is, 320 00:19:52,191 --> 00:19:54,002 the CDC has ordered a quarantine. 321 00:19:54,026 --> 00:19:56,159 They'll be out here in a couple of hours. 322 00:19:58,064 --> 00:19:59,875 There could be other sick people out there. 323 00:19:59,899 --> 00:20:01,677 I'll check the houses, you check the stores. 324 00:20:01,701 --> 00:20:02,861 Yeah. 325 00:20:03,703 --> 00:20:07,571 ( suspenseful theme playing) 326 00:20:10,743 --> 00:20:12,676 Hello? Anyone home? 327 00:20:18,183 --> 00:20:19,183 (groaning) 328 00:20:27,292 --> 00:20:29,727 (Emily groaning) 329 00:20:37,202 --> 00:20:39,081 Okay, come on. 330 00:20:39,105 --> 00:20:40,403 I'll get you to the clinic. 331 00:21:07,667 --> 00:21:08,744 Yeah, I understand, Walker. 332 00:21:08,768 --> 00:21:10,245 Is there anything I can do from this end? 333 00:21:10,269 --> 00:21:14,315 Yeah. Check out a company called Agrifeed Co. 334 00:21:14,339 --> 00:21:16,685 You want me to check out Agrifeed Co.? 335 00:21:16,709 --> 00:21:18,053 Yeah. Why? 336 00:21:18,077 --> 00:21:21,456 This guy, Alex's friend, was their corporate counsel. 337 00:21:21,480 --> 00:21:23,825 He called her and says he's got 338 00:21:23,849 --> 00:21:25,861 some information for her. She goes to the meeting, 339 00:21:25,885 --> 00:21:27,896 he shows up at the meeting, and somebody takes him out 340 00:21:27,920 --> 00:21:30,132 with a high-caliber round to the chest. 341 00:21:30,156 --> 00:21:31,299 Is Alex okay? 342 00:21:31,323 --> 00:21:32,534 Yeah, she's all right. 343 00:21:32,558 --> 00:21:34,136 She's a little shaken up, but she's okay. 344 00:21:34,160 --> 00:21:35,336 Anything else? 345 00:21:35,360 --> 00:21:37,739 Yeah, Agrifeed Co. Has a project out here 346 00:21:37,763 --> 00:21:39,875 where they're adding supplements to the feed. 347 00:21:39,899 --> 00:21:43,845 And another thing: Check out a Dr. Stewart Rizor. 348 00:21:43,869 --> 00:21:45,113 He's heading the project. 349 00:21:45,137 --> 00:21:46,614 All right. 350 00:21:46,638 --> 00:21:47,918 Hey, Walker, how bad is it? 351 00:21:48,640 --> 00:21:49,818 It's real bad. 352 00:21:49,842 --> 00:21:51,086 All right, I'm on it. 353 00:21:51,110 --> 00:21:52,242 Okay, thanks. 354 00:22:29,181 --> 00:22:31,115 What's your status? 355 00:22:32,384 --> 00:22:34,796 Sick people are in the vet's clinic. 356 00:22:34,820 --> 00:22:37,465 Now, the virus is contagious and virulent. 357 00:22:37,489 --> 00:22:39,667 Four people are dead, and more on the way. 358 00:22:39,691 --> 00:22:42,971 We've got a medical doctor and a Texas Ranger. 359 00:22:42,995 --> 00:22:45,473 A Texas Ranger? I thought he left. 360 00:22:45,497 --> 00:22:47,442 Well, he came back. 361 00:22:47,466 --> 00:22:49,644 You gotta make it look good, Sullivan. Okay? 362 00:22:49,668 --> 00:22:51,813 Don't I always? Don't worry, Rizor. 363 00:22:51,837 --> 00:22:54,682 This tiger won't be any different than the other. 364 00:22:54,706 --> 00:22:57,352 All right. 365 00:22:57,376 --> 00:23:01,123 Tell the chopper pilot to fall back to Base Alpha. 366 00:23:01,147 --> 00:23:02,724 ( suspenseful theme playing) 367 00:23:02,748 --> 00:23:03,948 (tires screeching) 368 00:23:20,900 --> 00:23:22,210 Let's get out of here. 369 00:23:22,234 --> 00:23:23,533 Come on, let's go. 370 00:23:32,077 --> 00:23:34,377 (shouting indistinctly) 371 00:23:48,894 --> 00:23:50,071 We wanna leave. 372 00:23:50,095 --> 00:23:52,140 Nobody leaves. Get back now. 373 00:23:52,164 --> 00:23:54,524 But people are dying. We don't wanna die. 374 00:23:55,868 --> 00:23:57,245 (crowd shouting) 375 00:23:57,269 --> 00:23:58,346 The next one gets shot. 376 00:23:58,370 --> 00:24:00,810 WALKER: That's enough. 377 00:24:00,906 --> 00:24:02,150 You okay? 378 00:24:02,174 --> 00:24:04,085 Stay out of this. You'll get the same thing. 379 00:24:04,109 --> 00:24:05,620 I wouldn't try it if I were you. 380 00:24:05,644 --> 00:24:06,644 Oh, no? 381 00:24:08,747 --> 00:24:09,724 Drop it. 382 00:24:09,748 --> 00:24:10,725 Hey, what's the problem? 383 00:24:10,749 --> 00:24:11,993 Stop this. Stop it. 384 00:24:12,017 --> 00:24:15,530 I'm Dr. Sullivan, Ranger. I'm in charge here. 385 00:24:15,554 --> 00:24:19,100 And I apologize for these men. I'm sorry. 386 00:24:19,124 --> 00:24:20,824 Return to your posts. 387 00:24:25,264 --> 00:24:27,075 All right, everyone get back to the clinic. 388 00:24:27,099 --> 00:24:29,177 It'll be all right. 389 00:24:29,201 --> 00:24:30,645 Thank you. 390 00:24:30,669 --> 00:24:34,004 Now, if you'll excuse me, I've got a lot of work to do. 391 00:24:35,107 --> 00:24:37,975 ( tense theme playing) 392 00:24:52,424 --> 00:24:55,103 SULLIVAN: We've set up a triage center outside. 393 00:24:55,127 --> 00:24:56,437 After preliminary examinations, 394 00:24:56,461 --> 00:24:58,473 the most serious cases will be sent 395 00:24:58,497 --> 00:25:01,609 to a containment center a half mile from here. 396 00:25:01,633 --> 00:25:03,578 All right, well, what can I do to help? 397 00:25:03,602 --> 00:25:05,446 Well, all the basics. 398 00:25:05,470 --> 00:25:08,416 Temperature control, vital signs. 399 00:25:08,440 --> 00:25:10,585 We're gonna be testing everything in sight, 400 00:25:10,609 --> 00:25:12,609 so don't worry, we'll get to the bottom of this. 401 00:25:13,913 --> 00:25:14,913 Uh-huh. 402 00:25:17,616 --> 00:25:21,296 Why don't you go ahead and go with him, doctor? 403 00:25:21,320 --> 00:25:22,297 All right, thanks. 404 00:25:22,321 --> 00:25:23,298 You bet. 405 00:25:23,322 --> 00:25:25,255 (White Eagle chanting) 406 00:25:30,695 --> 00:25:32,729 What the hell are you doing? 407 00:25:33,732 --> 00:25:34,709 Healing. 408 00:25:34,733 --> 00:25:36,244 Healing? 409 00:25:36,268 --> 00:25:38,280 (chuckles) 410 00:25:38,304 --> 00:25:40,481 Get out of here, you old fool. 411 00:25:40,505 --> 00:25:42,918 He's not an old fool, Dr. Sullivan. 412 00:25:42,942 --> 00:25:46,788 He's the spiritual leader of this reservation. 413 00:25:46,812 --> 00:25:48,290 Oh, well, well. 414 00:25:48,314 --> 00:25:49,690 All he's doing is getting in the way. 415 00:25:49,714 --> 00:25:51,026 Get him out of here. 416 00:25:51,050 --> 00:25:53,984 You heal their bodies, he'll tend to their spirits, okay? 417 00:25:58,991 --> 00:26:00,090 Okay. 418 00:26:06,332 --> 00:26:10,767 That one hides himself and thinks no one can see. 419 00:26:15,274 --> 00:26:17,018 What's White Eagle talking about? 420 00:26:17,042 --> 00:26:19,988 He says he thinks Dr. Sullivan speaks with 421 00:26:20,012 --> 00:26:21,744 forked tongue. 422 00:26:25,150 --> 00:26:26,516 (chanting) 423 00:26:31,190 --> 00:26:32,733 Another dead Cherokee. 424 00:26:32,757 --> 00:26:33,734 Last one this trip. 425 00:26:33,758 --> 00:26:35,170 Right. 426 00:26:35,194 --> 00:26:36,759 Okay, lift. 427 00:26:43,202 --> 00:26:44,634 Now. 428 00:26:46,372 --> 00:26:49,239 ( somber theme playing) 429 00:26:57,949 --> 00:27:01,496 WHITE EAGLE: Father of the World, hear my words. 430 00:27:01,520 --> 00:27:04,199 I have tried to stop this plague 431 00:27:04,223 --> 00:27:06,234 upon our mother, the Earth, 432 00:27:06,258 --> 00:27:08,536 but my people do not listen. 433 00:27:08,560 --> 00:27:11,906 They hear only the empty promises of these strangers, 434 00:27:11,930 --> 00:27:14,342 who will not respect the spirits 435 00:27:14,366 --> 00:27:17,312 or the land that keeps us. 436 00:27:17,336 --> 00:27:23,284 And now I am a man alone, asking for your help. 437 00:27:23,308 --> 00:27:26,154 Show me the way, Father of the World. 438 00:27:26,178 --> 00:27:30,525 Give me the power to make my people see 439 00:27:30,549 --> 00:27:33,428 that no one can own the Earth. 440 00:27:33,452 --> 00:27:38,033 That is like saying you can own the wind. 441 00:27:38,057 --> 00:27:41,302 Give me the words to strengthen their hearts 442 00:27:41,326 --> 00:27:45,073 so that we may vanquish the foe. 443 00:27:45,097 --> 00:27:49,010 And then show us the way through the dark smoke of evil, 444 00:27:49,034 --> 00:27:51,979 so that our spirits will once again 445 00:27:52,003 --> 00:27:56,017 rise and soar like eagles. 446 00:27:56,041 --> 00:27:57,407 ( eagles cry) 447 00:28:05,517 --> 00:28:08,796 STANLEY (on phone): Rizor, this is Brad Stanley. What's our status? 448 00:28:08,820 --> 00:28:10,098 Ahem. Well, sir, with the number 449 00:28:10,122 --> 00:28:13,435 of infected subjects increasing significantly, 450 00:28:13,459 --> 00:28:16,204 our chances of isolating the virus 451 00:28:16,228 --> 00:28:17,672 increase at the same rate. 452 00:28:17,696 --> 00:28:20,208 And how long before we get positive results? 453 00:28:20,232 --> 00:28:22,043 I'm not sure, sir. 454 00:28:22,067 --> 00:28:24,446 We've never let the virus run this long before. 455 00:28:24,470 --> 00:28:26,448 You got 24 hours. 456 00:28:26,472 --> 00:28:28,149 And then I'm ordering the extermination 457 00:28:28,173 --> 00:28:30,518 of that little Cherokee town. 458 00:28:30,542 --> 00:28:32,387 (dial tone) 459 00:28:32,411 --> 00:28:35,278 ( suspenseful theme playing) 460 00:28:56,034 --> 00:28:57,345 How's your father? 461 00:28:57,369 --> 00:29:01,116 Oh, God. Very sick. 462 00:29:01,140 --> 00:29:03,518 Thank God he's holding his own. 463 00:29:03,542 --> 00:29:05,686 Shana, why haven't we gotten it? 464 00:29:05,710 --> 00:29:07,655 Well... 465 00:29:07,679 --> 00:29:09,790 The only rule for this kind of contagion 466 00:29:09,814 --> 00:29:11,726 is that everyone's different, 467 00:29:11,750 --> 00:29:14,529 and finding out why some people resist a virus 468 00:29:14,553 --> 00:29:17,387 is a first step to finding a cure, so... 469 00:29:18,190 --> 00:29:20,168 Hey, what are you doing? 470 00:29:20,192 --> 00:29:21,603 What the hell are you doing? 471 00:29:21,627 --> 00:29:23,138 MAN: Dr. Rizor ordered a blood sample. 472 00:29:23,162 --> 00:29:25,740 He is still alive, all right? 473 00:29:25,764 --> 00:29:27,442 God, the least you could do 474 00:29:27,466 --> 00:29:29,999 is take basic sterility precautions. 475 00:29:39,545 --> 00:29:40,877 Here. 476 00:29:46,084 --> 00:29:48,296 Ever get the feeling you were completely expendable? 477 00:29:48,320 --> 00:29:49,919 I just did. 478 00:29:55,160 --> 00:29:57,605 I can't believe he's only giving us 24 hours. 479 00:29:57,629 --> 00:29:59,907 Word's out there's a problem here. 480 00:29:59,931 --> 00:30:02,076 If I don't identify the virus mutation, 481 00:30:02,100 --> 00:30:03,944 the whole program goes down the drain. 482 00:30:03,968 --> 00:30:07,003 Well, then, doctor, I'd suggest that you get busy. 483 00:30:14,079 --> 00:30:15,144 Sam. 484 00:30:16,881 --> 00:30:18,293 Hey, you okay? 485 00:30:18,317 --> 00:30:19,317 (Sam coughs) 486 00:30:20,452 --> 00:30:22,530 Maybe it was that snake we ate. 487 00:30:22,554 --> 00:30:24,399 Let me get you inside. 488 00:30:24,423 --> 00:30:25,788 Shana. 489 00:30:29,294 --> 00:30:31,939 You may not even have 24 hours. 490 00:30:31,963 --> 00:30:34,431 I better get a shot of the antidote. 491 00:30:36,935 --> 00:30:39,314 ( mysterious theme playing) 492 00:30:39,338 --> 00:30:41,449 (Sam speaking in Cherokee) 493 00:30:41,473 --> 00:30:43,840 (speaking in Cherokee) 494 00:30:48,079 --> 00:30:49,846 What are you doing, Sam? 495 00:30:51,416 --> 00:30:54,451 Talking to the ancestors, Washoe. 496 00:30:57,522 --> 00:31:00,423 Come on, let's get you back inside. 497 00:31:02,561 --> 00:31:04,905 What's the use? 498 00:31:04,929 --> 00:31:06,107 I'm dying. 499 00:31:06,131 --> 00:31:08,376 I don't wanna hear that, Sam. 500 00:31:08,400 --> 00:31:09,633 You're too tough to die. 501 00:31:11,102 --> 00:31:12,547 SHANA: Walker's right, Sam. 502 00:31:12,571 --> 00:31:16,016 People survive these kinds of viruses. 503 00:31:16,040 --> 00:31:18,541 Besides, you've always been too good-looking. 504 00:31:22,113 --> 00:31:28,229 I need to talk to White Eagle. 505 00:31:28,253 --> 00:31:30,693 WHITE EAGLE: He's here, Coyote. 506 00:31:39,331 --> 00:31:43,933 Will Father of the World still listen to me 507 00:31:45,570 --> 00:31:49,606 after me wanting to be so modern? 508 00:31:50,909 --> 00:31:53,721 Will he still hear me? 509 00:31:53,745 --> 00:31:56,746 (speaking in Cherokee) 510 00:31:59,551 --> 00:32:01,685 He never stopped, Sam. 511 00:32:11,663 --> 00:32:14,531 ( tense theme playing) 512 00:32:21,340 --> 00:32:23,406 (talking indistinctly) 513 00:32:25,510 --> 00:32:28,489 Rizor doesn't seem too worried about catching this thing. 514 00:32:28,513 --> 00:32:30,591 SHANA: Yeah, well, he's a doctor. 515 00:32:30,615 --> 00:32:33,428 Comes with the territory. 516 00:32:33,452 --> 00:32:35,530 Maybe. 517 00:32:35,554 --> 00:32:37,665 I'm gonna call Trivette. 518 00:32:37,689 --> 00:32:39,801 See if he's found out anything. 519 00:32:39,825 --> 00:32:41,536 Oh, wait, you can't. 520 00:32:41,560 --> 00:32:45,139 Phone's out. I tried earlier. 521 00:32:45,163 --> 00:32:47,875 Well, I've got a phone in the truck. 522 00:32:47,899 --> 00:32:48,876 You wanna come along? 523 00:32:48,900 --> 00:32:50,010 Yeah. 524 00:32:50,034 --> 00:32:52,354 MAN: Okay, right here. 525 00:33:01,145 --> 00:33:04,013 ( ominous theme playing) 526 00:33:09,755 --> 00:33:12,500 What are we gonna do now? 527 00:33:12,524 --> 00:33:14,290 Get some answers. 528 00:33:17,596 --> 00:33:19,741 TRIVETTE: Brad Stanley's the chairman of Agrifeed Co. 529 00:33:19,765 --> 00:33:21,342 Suspected of infecting animals 530 00:33:21,366 --> 00:33:25,079 with an experimental feed supplement. 531 00:33:25,103 --> 00:33:26,914 Wiped out everyone in the village. 532 00:33:26,938 --> 00:33:31,051 The same one that was involved in the Uganda meningitis mess. 533 00:33:31,075 --> 00:33:33,320 Walker mentioned the CDC had already been notified. 534 00:33:33,344 --> 00:33:35,211 Well, let's see if they have. 535 00:33:40,318 --> 00:33:42,184 Okay, what is it that we're looking for? 536 00:33:43,922 --> 00:33:45,722 I don't know. 537 00:33:53,364 --> 00:33:55,175 Walker, I don't believe it. 538 00:33:55,199 --> 00:33:56,176 What is it? 539 00:33:56,200 --> 00:33:57,767 It's the antidote. 540 00:34:01,540 --> 00:34:02,550 What are you two doing here? 541 00:34:02,574 --> 00:34:05,653 We've, uh... We've come to see Dr. Rizor. 542 00:34:05,677 --> 00:34:07,154 Come with me. I'll take you to him. 543 00:34:07,178 --> 00:34:08,645 Give me your gun. 544 00:34:28,333 --> 00:34:29,410 What's going on over there? 545 00:34:29,434 --> 00:34:31,378 In the truck. 546 00:34:31,402 --> 00:34:33,414 (soldiers shouting indistinctly) 547 00:34:33,438 --> 00:34:34,438 (cocking guns) 548 00:34:36,775 --> 00:34:37,975 (engine starts) 549 00:34:46,551 --> 00:34:48,384 Don't let them get away! 550 00:34:49,821 --> 00:34:52,755 ( action theme playing) 551 00:35:53,785 --> 00:35:54,785 (gunshots) 552 00:36:25,650 --> 00:36:28,517 ( dramatic theme playing) 553 00:36:36,028 --> 00:36:38,895 ( somber theme playing) 554 00:37:16,034 --> 00:37:17,667 Shana? 555 00:37:19,671 --> 00:37:20,671 You okay? 556 00:37:21,940 --> 00:37:24,085 I think so. 557 00:37:24,109 --> 00:37:25,286 Where are we? 558 00:37:25,310 --> 00:37:27,750 WALKER: In the cooler. 559 00:37:33,418 --> 00:37:36,164 SULLIVAN: Walker's attempted escape was the last straw. 560 00:37:36,188 --> 00:37:37,799 We've got to cut our losses immediately. 561 00:37:37,823 --> 00:37:39,133 That's crazy. 562 00:37:39,157 --> 00:37:40,668 I'll contact King's Bishop. He won't... 563 00:37:40,692 --> 00:37:44,471 King's Bishop ordered cleanup, Dr. Rizor. 564 00:37:44,495 --> 00:37:46,229 Oh, and, uh, something else. 565 00:37:51,469 --> 00:37:54,048 Put everyone in the clinic, then torch it. 566 00:37:54,072 --> 00:37:57,140 Nobody gets out to testify. You understand. 567 00:38:07,418 --> 00:38:08,896 Sarah Big Tree. 568 00:38:08,920 --> 00:38:11,132 We just found Dr. Sullivan's containment center 569 00:38:11,156 --> 00:38:13,623 for more serious cases. 570 00:38:16,361 --> 00:38:18,962 Texas Ranger James Trivette. 571 00:38:20,298 --> 00:38:21,664 Thanks. 572 00:38:54,499 --> 00:38:55,499 (grunts) 573 00:39:05,343 --> 00:39:06,810 Come here. 574 00:39:10,048 --> 00:39:12,226 WHITE EAGLE (outside): Washoe. 575 00:39:12,250 --> 00:39:14,328 Are you alive or dead? 576 00:39:14,352 --> 00:39:16,886 We're alive, White Eagle, but we're freezing. 577 00:39:19,991 --> 00:39:23,293 Good. There's a lot of work out there for one old eagle. 578 00:39:25,630 --> 00:39:28,497 ( tense theme playing) 579 00:40:04,169 --> 00:40:07,381 The antidote. Where the hell is it? 580 00:40:07,405 --> 00:40:08,685 Looking for this? 581 00:40:13,745 --> 00:40:15,178 Tie him up. 582 00:40:16,414 --> 00:40:18,860 Let's go! Get to it! 583 00:40:18,884 --> 00:40:20,516 Let's burn it to the ground. 584 00:40:25,423 --> 00:40:27,290 (grunting) 585 00:40:29,160 --> 00:40:30,160 Oh! 586 00:40:43,241 --> 00:40:44,607 Hey. 587 00:40:54,252 --> 00:40:58,165 Hey, what are you doing? Torch it. 588 00:40:58,189 --> 00:41:00,902 No way, man. We can't kill all these people. 589 00:41:00,926 --> 00:41:03,293 Fine. I'll do it myself. 590 00:41:14,806 --> 00:41:15,806 (gun cocks) 591 00:41:16,741 --> 00:41:18,652 Get out of here, quick! 592 00:41:18,676 --> 00:41:20,643 (soldiers shouting) 593 00:41:28,987 --> 00:41:32,521 ( action theme playing) 594 00:42:02,187 --> 00:42:04,053 (sirens wailing) 595 00:42:25,910 --> 00:42:28,489 ALEX: All right, guys, let's find Walker. 596 00:42:28,513 --> 00:42:30,146 Right. 597 00:42:38,089 --> 00:42:39,066 Thanks. 598 00:42:39,090 --> 00:42:41,024 Thank you, Walker. 599 00:42:46,864 --> 00:42:48,442 Hi, Katy. 600 00:42:48,466 --> 00:42:50,711 I talked to the doctor. He says you're gonna be fine. 601 00:42:50,735 --> 00:42:52,402 And so is your mom and dad. 602 00:42:56,441 --> 00:42:59,153 I told you you were too tough to die. 603 00:42:59,177 --> 00:43:01,055 I like Shana's reason better. 604 00:43:01,079 --> 00:43:02,223 What's that? 605 00:43:02,247 --> 00:43:03,991 She said I was too good-looking to die. 606 00:43:04,015 --> 00:43:04,992 Oh, brother. 607 00:43:05,016 --> 00:43:06,660 (laughs) Oh. 608 00:43:06,684 --> 00:43:07,861 How you doing? Good. 609 00:43:07,885 --> 00:43:09,463 All right. Hey, I talked to Alex. 610 00:43:09,487 --> 00:43:10,564 They arrested Brad Stanley. 611 00:43:10,588 --> 00:43:11,899 Oh, great. Yeah. 612 00:43:11,923 --> 00:43:14,435 Oh, you shouldn't have taken off your mask, Ranger. 613 00:43:14,459 --> 00:43:15,636 Why not? 614 00:43:15,660 --> 00:43:16,970 Because you have to get a shot now. 615 00:43:16,994 --> 00:43:18,472 Oh, no. I just got here. 616 00:43:18,496 --> 00:43:19,840 No. You took the mask off. 617 00:43:19,864 --> 00:43:21,142 No, but I don't like shots. 618 00:43:21,166 --> 00:43:22,776 It doesn't matter. What? 619 00:43:22,800 --> 00:43:23,777 Just a small needle. 620 00:43:23,801 --> 00:43:24,978 No, they're never small. 621 00:43:25,002 --> 00:43:26,747 They're never small. Is it gonna hurt? 622 00:43:26,771 --> 00:43:28,482 Well, it hurts going in. 623 00:43:28,506 --> 00:43:29,950 Oh, man. 624 00:43:29,974 --> 00:43:30,951 Bigtime. 625 00:43:30,975 --> 00:43:32,241 What? 626 00:43:39,384 --> 00:43:41,429 All done, Ranger. 627 00:43:41,453 --> 00:43:42,930 That's it? 628 00:43:42,954 --> 00:43:44,131 You big liar! 629 00:43:44,155 --> 00:43:45,132 (all laughing) 630 00:43:45,156 --> 00:43:46,500 TRIVETTE: It didn't hurt. 631 00:43:46,524 --> 00:43:49,392 ( upbeat theme playing) 632 00:43:53,031 --> 00:43:54,951 ( light rock action theme playing) 633 00:43:56,634 --> 00:43:58,946 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 634 00:43:58,970 --> 00:44:01,782 ♪ Are upon you ♪ 635 00:44:01,806 --> 00:44:04,607 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 636 00:44:06,111 --> 00:44:10,091 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 637 00:44:10,115 --> 00:44:13,483 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪43849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.