Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,929 --> 00:00:04,453
A few weeks ago, an invisible dome
2
00:00:04,631 --> 00:00:06,531
crashed down on Chester's Mill,
3
00:00:06,700 --> 00:00:08,600
cutting us off
from the rest of the world.
4
00:00:08,768 --> 00:00:11,100
Why the dome is here
or what mysteries lie ahead,
5
00:00:11,271 --> 00:00:14,707
we still don't know.
Every day it tests our limits,
6
00:00:14,874 --> 00:00:18,105
bringing out the best
and the worst in us.
7
00:00:19,145 --> 00:00:21,340
Some say we'll be
stuck here forever,
8
00:00:22,115 --> 00:00:25,881
but we will never stop fighting
to find a way out.
9
00:00:26,686 --> 00:00:28,551
Pauline, how did you
get inside the dome?
10
00:00:28,722 --> 00:00:30,849
The temperature's dropped
in the last two days.
11
00:00:31,024 --> 00:00:32,889
- You came back.
- How'd the others fare?
12
00:00:33,059 --> 00:00:35,550
Lyle, he didn't come up
out of the water with the rest of us.
13
00:00:35,729 --> 00:00:37,788
If that's the power source,
we could all die.
14
00:00:37,964 --> 00:00:39,693
If you don't, he'll kill you.
15
00:00:39,866 --> 00:00:42,300
That thing's going to Zenith.
It needs to go now.
16
00:00:44,404 --> 00:00:46,929
- Melanie!
- Phil!
17
00:00:47,607 --> 00:00:49,370
He's gone.
18
00:00:50,443 --> 00:00:53,935
Yeah, he's gone,
and our passage closed.
19
00:00:54,114 --> 00:00:55,706
We're stuck here.
20
00:01:11,097 --> 00:01:12,291
Unh!
21
00:01:21,174 --> 00:01:23,506
- What's it doing? Put it down.
- Unh!
22
00:01:23,677 --> 00:01:25,577
- Put it down, now!
- Unh!
23
00:01:29,616 --> 00:01:30,616
Ah!
24
00:01:30,784 --> 00:01:33,378
- What's happening to her?
- Her heart rate's dropping again.
25
00:01:33,553 --> 00:01:36,249
- This is James. Barbie, you out there?
- Ah!
26
00:01:36,423 --> 00:01:38,914
- Barbie, you there?
- It's Rebecca. What's wrong?
27
00:01:39,092 --> 00:01:41,686
- Melanie's in trouble.
- Say we're bringing her to the clinic.
28
00:01:41,861 --> 00:01:44,022
- We're on our way to the clinic.
- Don't go there.
29
00:01:44,197 --> 00:01:46,495
- Why not?
- Earthquake brought down the ceiling.
30
00:01:46,666 --> 00:01:49,260
Come to the school.
We're setting up a triage center.
31
00:01:49,436 --> 00:01:52,530
We're on our way.
Hold on to her, Sam.
32
00:01:57,711 --> 00:01:59,111
You shouldn't have dropped the egg.
33
00:01:59,279 --> 00:02:00,974
It was driving you crazy.
You were in pain.
34
00:02:01,147 --> 00:02:02,614
You think I can't handle pain?
35
00:02:02,782 --> 00:02:06,183
Well, I was just trying to help.
And, look, you're yourself again.
36
00:02:06,353 --> 00:02:08,433
You don't know who I am.
I don't think you ever knew.
37
00:02:08,588 --> 00:02:10,647
I'm not gonna apologize for
doing what was right.
38
00:02:10,824 --> 00:02:12,758
That's the problem.
You think you're qualified
39
00:02:12,926 --> 00:02:15,520
to make judgments about
what other people's best interests are.
40
00:02:15,695 --> 00:02:17,060
Why are we arguing?
41
00:02:17,230 --> 00:02:18,629
We're gonna get out of here.
42
00:02:18,798 --> 00:02:20,789
- You, me and Junior.
- You sure about that?
43
00:02:20,967 --> 00:02:24,403
After what you did, it's going to affect
more people than you, me and Junior.
44
00:02:24,571 --> 00:02:27,563
- Where's the locker?
- This way.
45
00:02:28,742 --> 00:02:30,835
Jim! What gave you the right?
46
00:02:31,010 --> 00:02:32,705
- Easy.
- No, we had a plan.
47
00:02:32,879 --> 00:02:35,780
That egg didn't go over the cliff
till everyone got out safely.
48
00:02:35,949 --> 00:02:38,713
- Well, plans change.
- So you put a gun on those kids?
49
00:02:38,885 --> 00:02:41,513
You forced them to
bring the egg to the cliff?
50
00:02:42,255 --> 00:02:45,918
Hey, you kept that egg a secret
for a hell of a long time.
51
00:02:46,092 --> 00:02:47,491
Same thing for the tunnels.
52
00:02:47,660 --> 00:02:49,420
Could've had everyone
out of here a week ago.
53
00:02:49,562 --> 00:02:53,054
Well, now no one gets out. Ever.
54
00:02:53,233 --> 00:02:54,928
What are you talking about?
55
00:02:55,101 --> 00:02:57,501
We gave those rent-a-cops their egg,
now we all get out.
56
00:02:57,670 --> 00:03:00,230
- There's nowhere to go, Jim.
- What do you mean? Right here.
57
00:03:00,407 --> 00:03:03,035
When you dropped that egg,
you closed the passage.
58
00:03:03,209 --> 00:03:05,837
Only place that cliff leads to
is the bottom of a ravine.
59
00:03:06,012 --> 00:03:07,377
The way to Zenith is blocked?
60
00:03:07,547 --> 00:03:10,209
Oh, it's more than blocked, it's gone.
61
00:03:11,384 --> 00:03:13,875
- Phil found that out the hard way.
- Phil, he's in jail.
62
00:03:14,053 --> 00:03:16,385
Yeah, well, he broke out.
He jumped off of that cliff.
63
00:03:16,556 --> 00:03:19,548
He died at the bottom of it.
Now, we're the ones that are in jail.
64
00:03:19,726 --> 00:03:21,717
And you're the one who put us here.
65
00:03:30,236 --> 00:03:31,897
I thought we'd all get out.
66
00:03:33,573 --> 00:03:35,131
I did it for you, Pauline...
67
00:03:36,709 --> 00:03:38,074
and the people of this town.
68
00:03:44,350 --> 00:03:45,942
Jim?
69
00:03:48,822 --> 00:03:50,084
Mrs. Rennie.
70
00:03:52,225 --> 00:03:53,556
Becky Pine?
71
00:03:54,327 --> 00:03:56,124
No one calls me Becky anymore.
72
00:03:58,164 --> 00:03:59,654
I am...
73
00:03:59,833 --> 00:04:02,427
- We all thought you were...
- Yeah, I know.
74
00:04:02,602 --> 00:04:04,126
It's good to see you, Rebecca.
75
00:04:04,304 --> 00:04:07,171
Yeah. Yeah, you too.
76
00:04:07,340 --> 00:04:09,137
Much as I'd love to catch up,
77
00:04:09,309 --> 00:04:13,541
there are a few slightly more
pressing matters to deal with.
78
00:04:13,980 --> 00:04:16,642
- What's going on?
- People were hurt in the quake.
79
00:04:16,816 --> 00:04:19,910
The clinic's out of commission,
so this high school's a hospital now,
80
00:04:20,086 --> 00:04:21,610
and we need everyone's help.
81
00:04:21,788 --> 00:04:23,653
Good luck with that.
82
00:04:25,124 --> 00:04:27,024
Start with handing out
blankets, shall we?
83
00:04:28,995 --> 00:04:30,675
We may have bigger problems
than the quake.
84
00:04:30,830 --> 00:04:33,025
- The temperature's still dropping.
- Yeah, I noticed.
85
00:04:33,199 --> 00:04:36,362
And if it continues,
I can't predict how many people
86
00:04:36,536 --> 00:04:38,970
might freeze to death
before morning.
87
00:04:42,008 --> 00:04:44,067
I wish I'd known you were
mid-glacial period
88
00:04:44,244 --> 00:04:45,836
when I came here from Zenith.
89
00:04:46,012 --> 00:04:47,377
I'd have packed different clothes.
90
00:04:47,547 --> 00:04:49,276
- Did you pack any clothes?
- No.
91
00:04:49,449 --> 00:04:51,383
Then shut up.
92
00:04:52,085 --> 00:04:55,680
- Quit complaining. Put this on.
- Are you sure we have to do this?
93
00:04:55,855 --> 00:04:58,346
We need to see if tossing
the egg over had any effect.
94
00:04:58,525 --> 00:05:00,459
If it's a power source, and it's gone,
95
00:05:00,627 --> 00:05:02,492
then maybe the dome...
96
00:05:02,662 --> 00:05:04,653
Just freezes.
97
00:05:22,849 --> 00:05:24,578
It's moving. It's moving!
98
00:05:30,056 --> 00:05:32,320
I can't get it off!
99
00:05:35,762 --> 00:05:37,696
What the hell is happening?
100
00:05:41,034 --> 00:05:42,934
Joe...
101
00:06:11,264 --> 00:06:12,856
What happened to Melanie?
102
00:06:13,032 --> 00:06:15,091
She collapsed. We're not sure why.
103
00:06:15,268 --> 00:06:17,031
The rest are injuries from the quake.
104
00:06:17,203 --> 00:06:20,138
We lost two people already.
Come here.
105
00:06:20,306 --> 00:06:23,673
This all happened after
we dropped the egg off the cliff.
106
00:06:24,978 --> 00:06:26,775
We did this.
107
00:06:26,946 --> 00:06:28,777
No, Jim did this.
108
00:06:28,948 --> 00:06:30,609
If he comes near you again,
I'll kill him.
109
00:06:33,419 --> 00:06:36,911
Rebecca, something
even weirder is happening.
110
00:06:37,090 --> 00:06:38,489
The dome walls are rotating.
111
00:06:39,258 --> 00:06:40,938
They might have started
moving a while ago,
112
00:06:41,094 --> 00:06:42,391
we just didn't notice.
113
00:06:42,562 --> 00:06:44,562
It might be coming down.
This could be our way out.
114
00:06:45,798 --> 00:06:47,959
I don't think so.
The dome's a sphere.
115
00:06:48,134 --> 00:06:49,829
It's more like it's revolving.
116
00:06:50,003 --> 00:06:52,403
Revolving? Could explain
the temperature drop
117
00:06:52,572 --> 00:06:54,369
and the clouds
creeping down the side of it,
118
00:06:54,540 --> 00:06:56,508
like the upper atmosphere
is being pulled down.
119
00:06:56,676 --> 00:06:58,405
Isn't the air even colder up there?
120
00:06:58,578 --> 00:07:00,569
Much colder.
121
00:07:02,048 --> 00:07:05,745
Hunter's still out at the dome.
He'll tell us what's actually happening.
122
00:07:06,919 --> 00:07:08,648
Pauline.
123
00:07:09,555 --> 00:07:11,887
Listen, I know you're angry.
124
00:07:12,058 --> 00:07:14,822
But it's not like I tried to
maroon us here on purpose.
125
00:07:14,994 --> 00:07:17,724
I wanted us to get out of here,
so we could be a family again.
126
00:07:17,897 --> 00:07:19,228
I understand.
127
00:07:19,399 --> 00:07:21,867
But your good intentions
don't always produce good results.
128
00:07:22,035 --> 00:07:23,332
Hey.
129
00:07:24,337 --> 00:07:25,827
I dropped that egg to save you.
130
00:07:26,005 --> 00:07:27,632
No, you dropped
that egg to save the day,
131
00:07:27,807 --> 00:07:29,536
to be the hero
you always want to be.
132
00:07:29,709 --> 00:07:31,939
That's not love, that's narcissism.
133
00:07:32,111 --> 00:07:34,477
What do you want me to do?
Sit back and let you go crazy?
134
00:07:34,647 --> 00:07:36,877
Support every
insane idea that you have?
135
00:07:38,484 --> 00:07:39,815
Like Lyle did?
136
00:07:39,986 --> 00:07:42,648
Lyle would never betray me.
He would never go behind my back.
137
00:07:42,822 --> 00:07:45,052
- Do you love him?
- This is not about love, Jim!
138
00:07:45,224 --> 00:07:46,885
Or hurt feelings.
139
00:07:47,060 --> 00:07:49,654
This is about you acting
without any regard
140
00:07:49,829 --> 00:07:51,319
for what anyone else wants.
141
00:07:51,497 --> 00:07:52,828
Because of what you did,
142
00:07:52,999 --> 00:07:54,796
I can't paint anymore,
the visions are gone,
143
00:07:54,967 --> 00:07:58,368
and Lyle may never come back
from wherever the hell he is.
144
00:07:58,538 --> 00:08:00,199
The dome had a plan for him.
145
00:08:00,373 --> 00:08:02,705
Yeah? Well, it's got
a plan for me too.
146
00:08:02,875 --> 00:08:04,435
And like you said,
when one door closes,
147
00:08:04,577 --> 00:08:06,511
another one opens.
148
00:08:07,180 --> 00:08:09,045
You also said we'd be a family again.
149
00:08:09,549 --> 00:08:11,744
I came back for my son.
150
00:08:11,918 --> 00:08:14,819
I told you what you needed to hear
to get you out of my way.
151
00:08:15,855 --> 00:08:17,846
But even lying to you doesn't work.
152
00:08:18,024 --> 00:08:22,017
Now we're all stuck here
because of how much you love me.
153
00:08:25,231 --> 00:08:27,271
I timed how fast the
clouds are descending,
154
00:08:27,433 --> 00:08:29,264
and how fast Joe said
the wall is shifting,
155
00:08:29,435 --> 00:08:31,335
and there's no other
way to explain it,
156
00:08:31,504 --> 00:08:33,768
- except the atmosphere is inverting.
- Okay.
157
00:08:33,940 --> 00:08:36,875
Frigid high-altitude air
replacing the warm air below it.
158
00:08:37,043 --> 00:08:39,978
- So how do we stop it?
- I don't know if we can.
159
00:08:40,146 --> 00:08:42,876
We have to make sure everyone's
sheltered with adequate heat.
160
00:08:43,049 --> 00:08:44,516
We sent some people to the church.
161
00:08:44,684 --> 00:08:46,743
There's a working
generator there, gassed up.
162
00:08:46,919 --> 00:08:48,352
The one here is half-full,
163
00:08:48,521 --> 00:08:50,648
but with the way we're riding it,
164
00:08:50,823 --> 00:08:52,882
I don't know if it will last the night.
165
00:08:53,059 --> 00:08:55,823
Also, we don't have
much food or water.
166
00:08:55,995 --> 00:08:57,587
If we're stuck here
with no provisions,
167
00:08:57,764 --> 00:08:59,129
things will go south fast.
168
00:08:59,298 --> 00:09:01,630
Well, there's still a decent
amount at the Sweetbriar.
169
00:09:01,801 --> 00:09:03,241
Don't know how secure it is, though.
170
00:09:03,402 --> 00:09:05,282
If it gets as cold
as you think it's going to...
171
00:09:05,438 --> 00:09:06,905
We could lose it all to a freeze.
172
00:09:07,073 --> 00:09:10,099
I'll find Barbie, take the ambulance,
fill it up with food.
173
00:09:10,276 --> 00:09:11,903
Sounds good.
174
00:09:12,078 --> 00:09:13,909
You sure Barbie's okay?
175
00:09:15,081 --> 00:09:17,242
Barbie's fine. He'll be fine.
176
00:09:17,416 --> 00:09:19,611
Prius is charged up and
ready to go if anyone needs it.
177
00:09:19,786 --> 00:09:21,617
Keep warm. Once night falls,
178
00:09:21,788 --> 00:09:23,588
you won't last more
than a few minutes outside
179
00:09:23,723 --> 00:09:26,055
without serious consequences.
180
00:09:28,194 --> 00:09:30,890
It's hard to breathe.
181
00:09:31,831 --> 00:09:33,662
Can you hold off?
182
00:09:35,001 --> 00:09:37,299
You're gonna be fine.
183
00:09:44,377 --> 00:09:47,039
Do you mind if I sit with her
for a little while?
184
00:09:53,085 --> 00:09:54,848
I'll be around.
185
00:10:02,261 --> 00:10:03,660
Pauline.
186
00:10:12,405 --> 00:10:15,897
I mean, they told me
you were alive, but...
187
00:10:17,310 --> 00:10:19,938
Seeing you here, it's amazing.
188
00:10:20,112 --> 00:10:22,876
You look like you did 25 years ago.
189
00:10:24,517 --> 00:10:26,007
I must look old.
190
00:10:26,752 --> 00:10:29,380
I'd know you anywhere.
191
00:10:31,290 --> 00:10:33,281
My best friend...
192
00:10:35,528 --> 00:10:38,156
...who left me for dead.
193
00:10:42,468 --> 00:10:44,333
Oh, my God.
194
00:10:44,503 --> 00:10:46,130
Melanie.
195
00:10:46,305 --> 00:10:50,366
I am so sorry for
what happened that night,
196
00:10:50,543 --> 00:10:51,908
for what they did.
197
00:10:52,078 --> 00:10:53,568
I should have stopped them,
198
00:10:53,746 --> 00:10:55,577
gotten help, done something.
199
00:10:55,748 --> 00:10:58,581
It's my fault as much as anyone's.
200
00:10:59,385 --> 00:11:01,216
The egg...
201
00:11:01,854 --> 00:11:05,790
it made that sound
that scared you, didn't it?
202
00:11:05,958 --> 00:11:07,653
Yes.
203
00:11:12,865 --> 00:11:16,562
It... It just seems like ancient history.
204
00:11:19,472 --> 00:11:22,100
To me it seems like yesterday.
205
00:11:26,279 --> 00:11:27,871
I missed you.
206
00:11:31,951 --> 00:11:33,509
I missed you too.
207
00:11:35,121 --> 00:11:37,521
We're gonna get you well.
208
00:11:38,057 --> 00:11:40,423
And then we'll figure out
why you're here.
209
00:11:43,529 --> 00:11:47,158
As long as none of it's ruined,
we should have enough food to get by.
210
00:11:49,068 --> 00:11:51,059
And what then?
211
00:11:53,406 --> 00:11:54,737
I don't know.
212
00:11:54,907 --> 00:11:57,774
Half the town's not gonna
make it through this cold.
213
00:11:57,944 --> 00:11:59,878
The few crops we have left
will be decimated.
214
00:12:00,046 --> 00:12:02,947
So let's say that
no other catastrophes hit,
215
00:12:03,115 --> 00:12:05,675
and the food lasts longer,
because we've got fewer people,
216
00:12:05,851 --> 00:12:07,546
what then?
217
00:12:07,720 --> 00:12:09,711
You know, maybe
we make it to October
218
00:12:09,889 --> 00:12:12,414
before we have to decide
who's gonna starve to death first.
219
00:12:12,992 --> 00:12:15,722
We'll figure it out.
We survived this long.
220
00:12:15,895 --> 00:12:17,556
I'm getting tired of survival
221
00:12:17,730 --> 00:12:19,960
being the best-case scenario here.
222
00:12:20,132 --> 00:12:21,497
My only purpose
in coming back here
223
00:12:21,667 --> 00:12:24,363
was to get you,
get the hell out of this place.
224
00:12:25,304 --> 00:12:27,067
Maybe there's another reason.
225
00:12:27,239 --> 00:12:28,900
And what would that be?
226
00:12:31,344 --> 00:12:32,811
I better tie that down.
227
00:12:44,123 --> 00:12:46,591
Julia! Hang on!
228
00:12:48,094 --> 00:12:49,459
Barbie!
229
00:13:00,606 --> 00:13:03,370
- Julia!
- Unh.
230
00:13:03,542 --> 00:13:06,067
Julia! Can you hear me?
231
00:13:15,821 --> 00:13:17,812
There you are.
232
00:13:18,758 --> 00:13:20,191
You had me worried.
233
00:13:21,794 --> 00:13:25,560
- What happened?
- We hit a patch of ice.
234
00:13:26,132 --> 00:13:27,690
We're lucky to be alive.
235
00:13:27,867 --> 00:13:31,303
Come on. Up slowly. Ready?
236
00:13:31,470 --> 00:13:33,665
- Ah!
- What? What? What?
237
00:13:33,839 --> 00:13:35,238
- Don't move.
- Oh!
238
00:13:37,143 --> 00:13:38,974
- Oh!
- Okay, okay.
239
00:13:40,980 --> 00:13:43,744
- Can you take it out?
- It's too dangerous.
240
00:13:43,916 --> 00:13:45,781
It might be lodged in an artery.
241
00:13:45,951 --> 00:13:48,715
So it might be the only thing
keeping me from bleeding to death.
242
00:13:49,221 --> 00:13:50,916
Yeah.
243
00:13:51,657 --> 00:13:53,352
Yeah.
244
00:13:55,261 --> 00:13:57,456
- All right, here we go. A little pressure.
- Ah!
245
00:13:57,630 --> 00:13:59,393
I know, I know. I'm sorry. Here.
246
00:13:59,565 --> 00:14:02,534
- Right here. All right, hold that.
- Ah! Unh!
247
00:14:02,701 --> 00:14:05,568
Got to be something
in here for the pain.
248
00:14:09,508 --> 00:14:11,772
Can we radio anyone?
249
00:14:12,511 --> 00:14:14,172
Broken.
250
00:14:14,346 --> 00:14:16,439
I don't suppose we're
close enough to the Sweetbriar.
251
00:14:16,615 --> 00:14:17,946
Not in this weather.
252
00:14:18,250 --> 00:14:20,241
Someone will see
that we didn't come back,
253
00:14:20,419 --> 00:14:22,887
- they'll come looking for us.
- We just wait?
254
00:14:23,055 --> 00:14:25,489
That could take hours.
255
00:14:26,992 --> 00:14:31,224
Well, the engine's running,
so we've still got heat.
256
00:14:32,198 --> 00:14:35,258
- Until we run out of gas.
- Look, I don't like this either, all right?
257
00:14:35,434 --> 00:14:38,665
But given that wound
and the freezing cold...
258
00:14:40,072 --> 00:14:43,769
staying here,
that's the best of our bad options.
259
00:14:47,913 --> 00:14:49,642
I need to ask you a favor.
260
00:14:49,815 --> 00:14:51,976
Ask someone else.
261
00:14:52,151 --> 00:14:54,381
I need you to go talk to your mom.
262
00:14:54,854 --> 00:14:56,344
She's too pissed to listen to me now,
263
00:14:56,522 --> 00:14:57,887
and she's got her reasons, okay?
264
00:14:58,057 --> 00:15:00,548
But I need you to go to her,
be my advocate.
265
00:15:00,726 --> 00:15:03,160
Why would I ever
help you get her back?
266
00:15:03,329 --> 00:15:05,661
Most kids would like to
see their parents back together.
267
00:15:05,831 --> 00:15:08,163
Most kids, sure.
268
00:15:08,567 --> 00:15:11,058
But why do you think
I never told you she was alive?
269
00:15:11,237 --> 00:15:14,070
- What are you talking about?
- I found out a week ago.
270
00:15:15,174 --> 00:15:17,802
Wait, wait.
You knew this a week ago?
271
00:15:18,410 --> 00:15:19,877
That's right.
272
00:15:20,045 --> 00:15:21,478
She didn't want you to know.
273
00:15:21,647 --> 00:15:24,207
All I wanted to do
was find a way out of here,
274
00:15:24,383 --> 00:15:26,010
and get us both
the hell away from you.
275
00:15:26,185 --> 00:15:27,675
But now, you've made
that impossible.
276
00:15:27,853 --> 00:15:29,582
Wait. I didn't know
what was gonna happen.
277
00:15:29,755 --> 00:15:32,690
I had a plan. It didn't
work out the way I expected.
278
00:15:32,858 --> 00:15:35,122
I didn't know throwing the egg
was gonna start a quake.
279
00:15:35,294 --> 00:15:38,263
Wait, wait. The earthquake started
when you dropped the egg?
280
00:15:38,430 --> 00:15:42,457
- Yeah.
- Melanie collapsed at the same time.
281
00:15:47,139 --> 00:15:49,659
- What's the temperature outside?
- Two degrees and dropping.
282
00:15:52,378 --> 00:15:53,811
We're sealing up the windows,
283
00:15:53,979 --> 00:15:55,742
but we'll still have to crank up
the heaters.
284
00:15:55,915 --> 00:15:58,816
It'll use our fuel a lot faster,
but I don't think we have a choice.
285
00:16:00,085 --> 00:16:02,986
Hey! Can you close that door?
286
00:16:03,155 --> 00:16:05,020
Hunter? Are you all right?
287
00:16:05,591 --> 00:16:07,786
- Yeah.
- You've got frostbite.
288
00:16:07,960 --> 00:16:09,291
We need to wrap that up.
289
00:16:12,865 --> 00:16:14,992
- Okay?
- Thank you.
290
00:16:21,307 --> 00:16:24,299
You were outside the dome?
291
00:16:24,810 --> 00:16:27,335
Why'd you come back
to Chester's Mill?
292
00:16:27,513 --> 00:16:30,175
Was it because of Junior?
293
00:16:33,185 --> 00:16:36,052
But that's not the only reason.
294
00:16:37,022 --> 00:16:40,219
You forgot how well
I know you, Pauline.
295
00:16:41,193 --> 00:16:43,684
After that night at the crater,
296
00:16:45,297 --> 00:16:48,755
I tried to live as full a life
297
00:16:49,235 --> 00:16:50,566
as I knew how to.
298
00:16:50,736 --> 00:16:52,397
I fell in love,
299
00:16:52,571 --> 00:16:55,734
I married Jim, we had a son...
300
00:16:57,176 --> 00:16:59,542
but deep inside
I knew something was wrong.
301
00:17:00,379 --> 00:17:02,506
I knew I was running
from what we did.
302
00:17:02,681 --> 00:17:04,410
From what I did.
303
00:17:07,653 --> 00:17:09,211
But I'm done running now.
304
00:17:10,489 --> 00:17:13,458
And I am here to finish what you,
305
00:17:13,626 --> 00:17:17,494
Sam, me and Lyle
started 25 years ago.
306
00:17:17,663 --> 00:17:20,029
And this time
I'm not leaving your side.
307
00:17:20,199 --> 00:17:21,598
You promise?
308
00:17:21,767 --> 00:17:24,895
- I promise.
- What do we need to do?
309
00:17:25,070 --> 00:17:26,901
- Unh! Unh!
- Melanie?
310
00:17:27,072 --> 00:17:30,701
Sam! Sam? Someone get Sam!
311
00:17:32,244 --> 00:17:35,270
Melanie. Melanie?
312
00:17:39,485 --> 00:17:41,214
Is she dead?
313
00:17:41,954 --> 00:17:43,754
No, she has a pulse,
but it's incredibly weak.
314
00:17:43,889 --> 00:17:46,050
- What's happening to her?
- It must be the egg.
315
00:17:47,026 --> 00:17:49,654
Melanie's connected.
What happens to it, happens to her.
316
00:17:49,828 --> 00:17:52,388
Someone must be
doing something to it.
317
00:18:08,614 --> 00:18:10,673
What's it like out there?
318
00:18:12,518 --> 00:18:13,917
It's bad.
319
00:18:14,086 --> 00:18:16,748
I put the flares out
so anyone that passes by,
320
00:18:16,922 --> 00:18:18,480
they'll be able to see us.
321
00:18:21,694 --> 00:18:23,753
You got to be kidding me.
322
00:18:27,132 --> 00:18:28,929
Are we out of gas?
323
00:18:31,704 --> 00:18:34,434
Unh! Unh! Come on!
324
00:18:42,381 --> 00:18:44,645
Go. You can make it to the diner.
325
00:18:44,817 --> 00:18:46,785
No, you'd freeze before I got back.
326
00:18:46,952 --> 00:18:48,476
- Better one than both of us.
- No.
327
00:18:49,154 --> 00:18:51,816
I'm not leaving here without you.
328
00:18:52,424 --> 00:18:54,517
What are you looking for?
329
00:18:58,430 --> 00:19:00,955
- This.
- Petroleum jelly?
330
00:19:04,536 --> 00:19:05,901
This is going to save our lives.
331
00:19:06,505 --> 00:19:08,530
As long as we can
keep the cold air out.
332
00:19:08,707 --> 00:19:10,072
Yeah, it is.
333
00:19:14,179 --> 00:19:17,171
This is gonna hurt like hell
once the numbness wears off.
334
00:19:17,349 --> 00:19:20,785
But, doctor, will I ever
be able to play the piano again?
335
00:19:25,224 --> 00:19:26,885
You were out there for a long time.
336
00:19:27,726 --> 00:19:29,159
Yeah, I got lost.
337
00:19:29,328 --> 00:19:31,660
Did you know there's a
Little Bitch Road a mile from here?
338
00:19:31,830 --> 00:19:34,560
Yeah, it used to be the most
exciting thing about Chester's Mill.
339
00:19:34,733 --> 00:19:38,032
Hey, can I ask you a question?
Something I just never understood.
340
00:19:38,203 --> 00:19:40,194
The egg is the power source
of the dome, right?
341
00:19:40,372 --> 00:19:42,897
- Yeah, as far as we know.
- Yeah, but when you moved it,
342
00:19:43,075 --> 00:19:45,737
the dome didn't move with it.
How does that work?
343
00:19:45,911 --> 00:19:47,708
It's a technology
we don't understand.
344
00:19:47,880 --> 00:19:49,609
But you guys moved it, didn't you?
345
00:19:49,782 --> 00:19:51,079
And when Big Jim tried to,
346
00:19:51,250 --> 00:19:53,844
he got zapped like Marty McFly
in Back to the Future.
347
00:19:54,019 --> 00:19:56,214
So are you the only ones who...?
348
00:19:56,388 --> 00:19:57,719
You're asking a lot of questions.
349
00:19:58,357 --> 00:20:00,018
Why so much interest in the egg?
350
00:20:00,926 --> 00:20:02,257
Just curious, boss.
351
00:20:03,529 --> 00:20:04,553
Help.
352
00:20:04,730 --> 00:20:05,890
Help!
353
00:20:06,064 --> 00:20:07,190
Somebody help my wife.
354
00:20:08,467 --> 00:20:09,559
Set her down. Set her down.
355
00:20:09,735 --> 00:20:11,532
Guys, move. Move.
356
00:20:13,238 --> 00:20:14,637
Norrie, get some blankets.
357
00:20:14,807 --> 00:20:17,935
We made a fire to stay warm. I fell
asleep, and when I woke up, she was...
358
00:20:18,544 --> 00:20:20,842
And I couldn't get the car started.
359
00:20:24,249 --> 00:20:26,489
- I'm not getting a pulse.
- Oh, my God. Please help her.
360
00:20:26,652 --> 00:20:28,119
Please.
361
00:20:43,302 --> 00:20:44,326
I'm sorry, Tom.
362
00:20:46,004 --> 00:20:47,266
No.
363
00:20:47,439 --> 00:20:48,565
This can't be happening.
364
00:20:51,343 --> 00:20:53,423
- We were just... We just lit a fire.
- I understand.
365
00:20:53,579 --> 00:20:54,739
I'm sorry.
366
00:20:56,515 --> 00:20:57,948
Sorry, I under...
367
00:20:58,417 --> 00:20:59,441
What happened?
368
00:20:59,618 --> 00:21:01,085
Hey, what's going on?
369
00:21:01,320 --> 00:21:02,446
Rebecca, what's going on?
370
00:21:04,323 --> 00:21:06,553
We just ran out of fuel.
371
00:21:07,426 --> 00:21:09,587
Get everybody in here or the gym.
372
00:21:09,761 --> 00:21:11,023
Extra body warmth will help.
373
00:21:11,196 --> 00:21:14,188
We need to move the equipment aside
and bring in the cots, okay?
374
00:21:14,366 --> 00:21:15,560
Is this enough?
375
00:21:15,734 --> 00:21:17,133
For everyone healthy, probably.
376
00:21:17,302 --> 00:21:18,735
But all those who are sick,
377
00:21:18,904 --> 00:21:20,428
I don't know.
378
00:21:21,373 --> 00:21:22,704
Where are you going?
379
00:21:22,875 --> 00:21:24,843
Fuel for the generators.
I'm gonna go find some.
380
00:21:25,644 --> 00:21:26,668
Where?
381
00:21:26,845 --> 00:21:28,938
It's too cold to go out
and search blindly.
382
00:21:29,314 --> 00:21:30,804
Who said anything about blindly?
383
00:21:30,983 --> 00:21:33,315
This is my town.
I know where to look.
384
00:21:33,485 --> 00:21:34,679
Take Julia's Prius.
385
00:21:35,120 --> 00:21:38,385
We've siphoned the gas
out of everyone else's car.
386
00:21:41,860 --> 00:21:44,886
A single candle can
really keep us alive?
387
00:21:46,298 --> 00:21:49,756
You'd be surprised how much heat
one candle can give off.
388
00:21:50,636 --> 00:21:52,228
All right.
389
00:21:59,011 --> 00:22:00,035
Okay.
390
00:22:03,949 --> 00:22:05,348
Come here.
391
00:22:09,588 --> 00:22:10,714
You know,
392
00:22:10,889 --> 00:22:12,220
if I didn't have a giant
393
00:22:12,391 --> 00:22:15,258
piece of metal
sticking into my leg,
394
00:22:15,794 --> 00:22:18,262
this might almost be romantic.
395
00:22:18,797 --> 00:22:20,094
Mm.
396
00:22:23,302 --> 00:22:25,600
So, what's going on with you?
397
00:22:28,307 --> 00:22:30,036
What do you mean?
398
00:22:31,176 --> 00:22:33,804
You're acting like
you're losing hope.
399
00:22:36,448 --> 00:22:39,042
We had a way out of here, Julia.
400
00:22:42,588 --> 00:22:44,749
We're not gonna get another one.
401
00:22:47,859 --> 00:22:50,555
So we'll spend the rest
of our lives here.
402
00:22:51,563 --> 00:22:53,622
We'll make the best of it.
403
00:22:56,768 --> 00:22:58,099
Shh.
404
00:22:58,537 --> 00:23:00,061
What is that?
405
00:23:27,032 --> 00:23:30,058
I'm not sure she can take
another attack like this
406
00:23:30,402 --> 00:23:33,337
if whoever's got the egg
keeps messing with it.
407
00:23:33,639 --> 00:23:35,799
How can the thing that somehow
brought her back to life
408
00:23:35,941 --> 00:23:37,272
now let her slip away?
409
00:23:43,749 --> 00:23:45,182
Nor.
410
00:23:46,585 --> 00:23:48,450
You gonna check on her?
411
00:23:48,754 --> 00:23:49,778
Maybe you should go.
412
00:23:49,955 --> 00:23:53,391
Rebecca asked me to check the
windows for drafts around the school.
413
00:24:39,504 --> 00:24:41,438
We can't stay here.
414
00:24:44,609 --> 00:24:46,702
And you can't leave.
415
00:24:48,613 --> 00:24:50,376
Then leave without me.
416
00:24:50,549 --> 00:24:52,710
Wrap up as best you can and go.
417
00:24:52,884 --> 00:24:54,804
- Julia, no.
- If you leave now, you can make it.
418
00:24:54,953 --> 00:24:56,215
- I said...
- Barbie.
419
00:24:56,388 --> 00:24:58,253
I'm not leaving without you.
420
00:24:58,423 --> 00:25:00,220
I would rather die alone
421
00:25:00,392 --> 00:25:02,019
knowing you're okay
422
00:25:02,194 --> 00:25:03,559
than be a little bit warmer,
423
00:25:03,729 --> 00:25:05,526
a little bit longer.
424
00:25:05,697 --> 00:25:07,164
Please.
425
00:25:11,603 --> 00:25:14,003
We're gonna find
a way out of here.
426
00:25:15,607 --> 00:25:17,131
How?
427
00:25:24,750 --> 00:25:26,547
It's so cold.
428
00:25:30,555 --> 00:25:32,216
That's it.
429
00:25:34,126 --> 00:25:35,286
What?
430
00:25:36,862 --> 00:25:39,092
Do you know what happens
with hypothermia?
431
00:25:40,365 --> 00:25:41,559
Your heart slows down.
432
00:25:42,134 --> 00:25:43,431
It stops pumping.
433
00:25:44,636 --> 00:25:46,228
And you can pull the rod out
434
00:25:46,404 --> 00:25:48,599
without me bleeding to death.
435
00:25:49,608 --> 00:25:52,076
And I can get us both
to the Sweetbriar.
436
00:25:56,348 --> 00:25:58,373
I'll be gone by then.
437
00:25:59,785 --> 00:26:01,616
People can come back
from hypothermia.
438
00:26:04,055 --> 00:26:05,454
Good.
439
00:26:06,525 --> 00:26:08,152
Yeah, good.
440
00:26:08,426 --> 00:26:10,018
Simple. Heh.
441
00:26:13,732 --> 00:26:15,791
You're not leaving me.
442
00:26:17,302 --> 00:26:19,167
Not for good.
443
00:26:24,743 --> 00:26:25,767
Ready?
444
00:26:36,454 --> 00:26:37,478
Becky, you there?
445
00:26:37,656 --> 00:26:39,055
Here.
446
00:26:39,491 --> 00:26:41,584
All right. Been to the market
and two farms.
447
00:26:41,760 --> 00:26:43,455
Struck out on fuel so far.
448
00:26:43,628 --> 00:26:45,027
- Are you coming back?
- Yeah.
449
00:26:45,197 --> 00:26:47,165
I'm just gonna check
these two boats at the lake.
450
00:26:47,332 --> 00:26:48,924
Unless you want
some serious frostbite,
451
00:26:49,100 --> 00:26:52,661
be careful you're not outside for
more than a few minutes at a time.
452
00:26:52,838 --> 00:26:55,568
Don't linger out in the cold.
Is that what you're saying?
453
00:26:56,374 --> 00:26:58,001
Thanks for the help.
454
00:27:13,792 --> 00:27:14,816
Help.
455
00:27:16,761 --> 00:27:17,887
Holy hell.
456
00:27:18,129 --> 00:27:19,892
- Jim.
- Lyle?
457
00:27:20,232 --> 00:27:21,256
Please.
458
00:27:21,433 --> 00:27:22,491
Jim.
459
00:27:27,239 --> 00:27:29,139
Please, Jim.
460
00:27:29,674 --> 00:27:31,335
Please.
461
00:27:46,291 --> 00:27:48,452
Melanie is gonna die.
462
00:27:49,060 --> 00:27:51,255
You don't know that for sure.
463
00:27:56,434 --> 00:27:57,765
It's all my fault.
464
00:27:57,936 --> 00:28:00,427
- No.
- I never should have let Big Jim
465
00:28:00,605 --> 00:28:02,232
knock that egg out of my hand.
466
00:28:02,507 --> 00:28:05,271
He had a gun on you and Joe.
467
00:28:05,577 --> 00:28:07,568
I should have just
let him kill me.
468
00:28:08,413 --> 00:28:09,880
And everyone could
have gotten out,
469
00:28:10,048 --> 00:28:12,482
and now we're really stuck.
470
00:28:16,288 --> 00:28:18,654
Whoever has that egg can do
whatever they want to it,
471
00:28:18,823 --> 00:28:21,519
and we can't get it back,
and we can't even tell them to stop.
472
00:28:21,693 --> 00:28:24,059
Maybe someone in Zenith
473
00:28:24,229 --> 00:28:26,026
will figure out
how to make it work.
474
00:28:26,197 --> 00:28:28,324
How? There's only
a few people
475
00:28:28,500 --> 00:28:30,365
who can touch the egg.
476
00:28:30,535 --> 00:28:32,196
And they're all inside the dome.
477
00:28:32,804 --> 00:28:33,896
Really?
478
00:28:34,806 --> 00:28:36,137
Yeah.
479
00:28:38,510 --> 00:28:39,875
And it's all my fault.
480
00:28:42,681 --> 00:28:44,774
Maybe I should go see
if anyone needs help.
481
00:28:45,150 --> 00:28:47,710
It seems like
that is all you do.
482
00:28:49,087 --> 00:28:50,679
Help people.
483
00:28:51,156 --> 00:28:53,647
I'm sorry you got stuck in here.
484
00:28:55,860 --> 00:28:58,727
But it's actually nice having
you around, you know?
485
00:28:59,064 --> 00:29:00,531
Thanks.
486
00:29:11,476 --> 00:29:12,943
Get in.
487
00:29:13,812 --> 00:29:15,279
Thank you.
488
00:29:15,914 --> 00:29:17,381
Thank you.
489
00:29:24,522 --> 00:29:25,784
How long was I gone?
490
00:29:26,891 --> 00:29:29,416
My friends got back
a few days ago.
491
00:29:30,895 --> 00:29:32,556
Hey, Jim.
492
00:29:32,731 --> 00:29:34,824
Jim, you gotta listen to me.
493
00:29:35,800 --> 00:29:37,768
The whole world
494
00:29:38,136 --> 00:29:39,330
was on fire.
495
00:29:39,504 --> 00:29:41,995
There were waves of flames
496
00:29:42,173 --> 00:29:44,505
a thousand feet up,
497
00:29:45,643 --> 00:29:48,612
circulating endlessly.
498
00:29:50,081 --> 00:29:53,073
Destroyed everything.
Everything was just...
499
00:29:54,919 --> 00:29:56,181
That's impossible, Lyle.
500
00:29:56,354 --> 00:29:58,117
No. It's not. I saw it.
501
00:30:03,495 --> 00:30:04,519
It was beautiful.
502
00:30:09,234 --> 00:30:11,361
You should start thinking about
where you wanna be
503
00:30:11,536 --> 00:30:15,131
at the end of the world, Jim,
because the end is coming.
504
00:30:17,509 --> 00:30:18,999
And there's nothing you can do.
505
00:30:20,412 --> 00:30:22,312
I don't need to think
about it, Lyle.
506
00:30:23,481 --> 00:30:25,711
I wanna be with my family.
507
00:30:33,792 --> 00:30:36,158
It's like falling asleep.
508
00:30:36,327 --> 00:30:38,727
I'm gonna wake you up so soon.
509
00:30:38,897 --> 00:30:41,092
It's okay
510
00:30:41,599 --> 00:30:42,861
if you don't.
511
00:30:43,034 --> 00:30:44,626
I will.
512
00:30:50,275 --> 00:30:52,266
I can't see you.
513
00:30:54,646 --> 00:30:56,204
I'm right here, baby.
514
00:30:56,381 --> 00:30:58,713
Keep talking to me.
515
00:31:02,454 --> 00:31:04,649
You're just gonna go to sleep,
516
00:31:05,757 --> 00:31:07,691
and then you're gonna wake up.
517
00:31:09,194 --> 00:31:11,526
We're gonna have a life together.
We're gonna have love.
518
00:31:13,431 --> 00:31:14,455
Kids.
519
00:31:14,632 --> 00:31:17,897
Everything. We're gonna have it.
Anything that you want.
520
00:31:18,069 --> 00:31:20,094
I love you too.
521
00:31:36,087 --> 00:31:38,214
Okay. Stay with me.
522
00:31:53,404 --> 00:31:54,564
Okay.
523
00:31:55,140 --> 00:31:56,198
All right.
524
00:31:56,374 --> 00:31:58,035
Now, listen to me.
525
00:31:58,209 --> 00:31:59,574
You don't get to leave me yet.
526
00:32:00,512 --> 00:32:01,979
We've got too many things to do.
527
00:32:02,714 --> 00:32:04,773
All right, baby. All right.
528
00:32:04,949 --> 00:32:06,007
Ready? Here we go.
529
00:32:06,184 --> 00:32:07,811
Here we go.
530
00:32:17,095 --> 00:32:18,119
Stay with me.
531
00:32:21,366 --> 00:32:23,129
Hey! Need a little help here.
532
00:32:23,301 --> 00:32:24,962
Oh, my God. Is that Lyle?
533
00:32:25,136 --> 00:32:27,127
Yeah. Fished him out of the lake.
534
00:32:27,405 --> 00:32:29,270
Waves of flame
535
00:32:29,440 --> 00:32:32,136
a thousand feet up.
536
00:32:33,011 --> 00:32:34,638
Did you find any fuel?
537
00:32:34,812 --> 00:32:36,507
Yes, I did.
538
00:32:36,881 --> 00:32:38,314
It's in the car.
539
00:32:38,483 --> 00:32:40,781
I think it's enough to get us
through the night.
540
00:32:43,121 --> 00:32:45,351
- Hey, Jim.
- Yeah.
541
00:32:45,957 --> 00:32:47,447
Thank you.
542
00:32:57,335 --> 00:32:58,359
Okay, baby.
543
00:32:58,536 --> 00:33:00,026
Okay.
544
00:33:00,872 --> 00:33:02,897
We made it.
We made it, baby.
545
00:33:03,074 --> 00:33:04,803
Almost there.
546
00:33:14,319 --> 00:33:16,253
It's time to wake up now.
547
00:33:23,561 --> 00:33:24,994
Okay.
548
00:33:35,673 --> 00:33:36,901
Come on.
549
00:33:45,883 --> 00:33:47,851
Come on. Come back for me.
550
00:33:48,019 --> 00:33:50,681
I came back for you.
Come back for me now. Come on.
551
00:34:11,142 --> 00:34:13,440
- Barbie?
- Shh.
552
00:34:13,611 --> 00:34:15,340
Easy, babe.
553
00:34:25,056 --> 00:34:26,080
What happened?
554
00:34:26,491 --> 00:34:28,686
It was so...
555
00:34:29,661 --> 00:34:31,891
It was so calm.
556
00:34:33,231 --> 00:34:34,755
And now it's so...
557
00:34:34,932 --> 00:34:36,763
So cold.
558
00:34:37,235 --> 00:34:39,100
Come here, come here.
559
00:34:39,437 --> 00:34:42,201
It's gonna be okay.
We're gonna be okay.
560
00:34:45,843 --> 00:34:47,470
You guys, come here.
561
00:34:51,716 --> 00:34:54,184
- Temperature's rising.
- Sun's coming out.
562
00:34:54,352 --> 00:34:56,786
That's part of it,
but the barometric pressure
563
00:34:56,954 --> 00:34:58,649
is higher than it should be.
564
00:34:59,891 --> 00:35:01,256
Something's changed.
565
00:35:01,426 --> 00:35:03,155
- What?
- No idea.
566
00:35:03,328 --> 00:35:05,523
But as quickly
as things happen in here...
567
00:35:05,697 --> 00:35:06,789
Find out soon enough.
568
00:35:14,639 --> 00:35:15,936
Hey, where'd Hunter go?
569
00:35:17,608 --> 00:35:20,168
Better follow him and find out.
570
00:35:20,445 --> 00:35:21,605
- Why?
- I saw something
571
00:35:21,779 --> 00:35:23,610
he didn't want me to see.
572
00:35:34,892 --> 00:35:36,951
I was at that game, you know?
573
00:35:37,128 --> 00:35:39,255
I saw you block that field goal.
574
00:35:39,430 --> 00:35:42,024
You won that game for the mighty,
mighty Woodchucks.
575
00:35:45,503 --> 00:35:48,802
Well, I blocked a kick,
576
00:35:49,207 --> 00:35:51,072
but I didn't score any touchdowns.
577
00:35:51,509 --> 00:35:53,204
That's now how
you used to tell it.
578
00:35:56,147 --> 00:35:59,674
Well, I couldn't let the truth
get in the way of a good story.
579
00:36:04,122 --> 00:36:05,953
So Lyle's back.
580
00:36:07,091 --> 00:36:11,084
Back from his travels
through space and time.
581
00:36:12,330 --> 00:36:13,888
He's safe,
582
00:36:14,265 --> 00:36:16,062
and, well,
583
00:36:16,234 --> 00:36:17,929
not all that sound.
584
00:36:19,971 --> 00:36:22,098
Why did you do it, Jim?
585
00:36:22,774 --> 00:36:24,435
Why did you save him?
586
00:36:25,977 --> 00:36:28,070
Isn't it obvious, Pauline?
587
00:36:29,514 --> 00:36:30,606
I did it for you.
588
00:36:32,383 --> 00:36:34,374
Because you said you need him.
589
00:36:38,890 --> 00:36:43,293
Look, I haven't always been
the best husband, or father.
590
00:36:45,563 --> 00:36:47,121
I can admit that.
591
00:36:47,298 --> 00:36:50,131
But it isn't because
I didn't care,
592
00:36:50,968 --> 00:36:52,833
or wasn't trying.
593
00:36:53,004 --> 00:36:54,403
It was just the opposite.
594
00:36:54,972 --> 00:36:57,167
Everything I've done,
595
00:36:58,276 --> 00:37:00,540
I've done for my family.
596
00:37:01,846 --> 00:37:03,108
For you.
597
00:37:06,017 --> 00:37:08,611
I'll do whatever it takes
to protect the people I love.
598
00:37:17,228 --> 00:37:18,820
It's getting warm outside now.
599
00:37:21,199 --> 00:37:23,633
Looks like we'll make it
another day.
600
00:37:23,801 --> 00:37:25,826
Yeah, looks like.
601
00:37:27,205 --> 00:37:28,934
I used to love coming
to your games,
602
00:37:29,106 --> 00:37:31,802
even if you weren't
catching touchdowns.
603
00:37:42,220 --> 00:37:44,450
Stop, Joe. There he is.
604
00:37:54,532 --> 00:37:57,092
I told you he wasn't
on our side.
605
00:37:59,036 --> 00:38:01,004
I trusted him.
606
00:38:32,270 --> 00:38:35,137
- What the hell are you doing?
- I'm trying to help.
607
00:38:35,306 --> 00:38:36,534
- Liar.
- We saw your phone.
608
00:38:36,707 --> 00:38:39,067
You're working for the guy
who held us captive over the egg.
609
00:38:39,210 --> 00:38:40,234
Why are you here?
610
00:38:40,411 --> 00:38:42,606
They sent me here to report
back to them about the egg.
611
00:38:42,780 --> 00:38:44,839
He's been monitoring it for weeks
from the outside.
612
00:38:45,016 --> 00:38:47,644
- What did you tell him?
- Just read it for yourself, all right?
613
00:38:51,556 --> 00:38:53,196
You told him to stop
messing with the egg?
614
00:38:53,357 --> 00:38:56,383
Whatever they're doing to it in Zenith
is obviously killing Melanie in here.
615
00:38:56,561 --> 00:38:58,995
- And I couldn't let that happen.
- But why?
616
00:38:59,163 --> 00:39:00,391
I hate those guys.
617
00:39:00,898 --> 00:39:03,594
I never wanted to help them
in the first place. They forced me to.
618
00:39:04,035 --> 00:39:05,400
How?
619
00:39:05,570 --> 00:39:08,835
I have, you know, a bit of a record
back home that they used against me.
620
00:39:09,974 --> 00:39:13,068
You think that guy will tell them to stop
whatever they're doing with the egg?
621
00:39:14,445 --> 00:39:16,470
I am the only one
they've got on the inside.
622
00:39:16,647 --> 00:39:17,944
They better listen to me.
623
00:39:20,051 --> 00:39:21,382
- The hell is that?
- I don't know.
624
00:39:21,552 --> 00:39:24,077
The dome's never made
that sound before.
625
00:39:31,195 --> 00:39:32,219
It's starting.
626
00:39:56,754 --> 00:39:57,948
It stopped spinning.
627
00:40:11,636 --> 00:40:14,070
- Why is that happening?
- Because the dome's contracting.
628
00:40:14,238 --> 00:40:15,432
You mean it's shrinking?
629
00:40:15,973 --> 00:40:17,213
But if it doesn't stop, then...
630
00:40:17,341 --> 00:40:18,740
Then it'll kill us all.
45279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.