All language subtitles for Under.The.Dome.S02E10.The.Fall.EAC3.5.1.1080p.Bluray.x265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,941 --> 00:00:03,636 A few weeks ago, 2 00:00:03,809 --> 00:00:06,243 an invisible dome crashed down on Chester's Mill, 3 00:00:06,412 --> 00:00:08,312 cutting us off from the rest of the world. 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,812 Why the dome is here or what mysteries lie ahead, 5 00:00:10,983 --> 00:00:14,419 we still don't know. Every day, it tests our limits, 6 00:00:14,586 --> 00:00:17,146 bringing out the best and the worst in us. 7 00:00:18,891 --> 00:00:21,052 Some say we'll be stuck here forever, 8 00:00:21,827 --> 00:00:25,593 but we will never stop fighting to find a way out. 9 00:00:26,398 --> 00:00:27,797 Hunter May, meet my son, Dale. 10 00:00:27,967 --> 00:00:29,332 We need you to work your magic. 11 00:00:29,501 --> 00:00:31,765 - Send one message into the dome. - Barbie! 12 00:00:31,937 --> 00:00:33,996 - Don't jump! - Barbie! 13 00:00:34,173 --> 00:00:36,773 Maybe the guys who took Barbie are the same ones who want the egg. 14 00:00:36,942 --> 00:00:38,910 - How would they even know? - We'll protect it. 15 00:00:39,078 --> 00:00:41,478 No better place to hide than right under my dad's nose. 16 00:00:41,647 --> 00:00:43,137 And you all think it powers the dome. 17 00:00:43,315 --> 00:00:45,806 - That's the working theory, right? - Yeah. 18 00:00:45,985 --> 00:00:48,852 It's my job to lead the people of this town to freedom. 19 00:00:52,891 --> 00:00:55,587 - Who are you? - A friend of mine. Pauline Verdreaux. 20 00:00:55,761 --> 00:00:57,695 - Pauline Rennie? - James' mother. 21 00:00:57,863 --> 00:00:59,592 That door's the way back into the dome. 22 00:00:59,765 --> 00:01:01,756 I know where this is. Grew up there. 23 00:01:01,934 --> 00:01:03,868 All right. Let's go. Let's go. 24 00:01:04,036 --> 00:01:05,503 What the hell? 25 00:01:05,971 --> 00:01:08,633 - We're back somehow. - Pauline? 26 00:01:13,679 --> 00:01:14,941 Pauline? 27 00:01:20,019 --> 00:01:21,111 It's me. 28 00:01:21,286 --> 00:01:23,277 That's impossible. You... 29 00:01:24,156 --> 00:01:26,056 What are you doing here? 30 00:01:31,463 --> 00:01:33,795 Did the dome send you? 31 00:01:34,233 --> 00:01:36,133 Like Linda and Dodee to torment me? 32 00:01:36,301 --> 00:01:37,734 What? 33 00:01:37,903 --> 00:01:39,666 No, Jim. 34 00:01:40,039 --> 00:01:41,336 It's really me. 35 00:01:41,507 --> 00:01:43,168 No, no. 36 00:01:43,942 --> 00:01:45,739 No, you died. 37 00:01:46,745 --> 00:01:49,339 - You died nine years ago. - I was never dead. 38 00:01:50,049 --> 00:01:53,109 You drove your car into a tree. 39 00:01:53,285 --> 00:01:55,412 I saw the wreck. 40 00:01:56,155 --> 00:01:58,419 I read the report. 41 00:02:00,325 --> 00:02:02,020 I picked out your casket. 42 00:02:02,194 --> 00:02:04,128 I was never inside the car. 43 00:02:04,296 --> 00:02:05,729 It was a cadaver. 44 00:02:05,898 --> 00:02:08,423 Lester Coggins helped me, and Lyle too. 45 00:02:08,600 --> 00:02:10,192 He knew what to use to make the car burn 46 00:02:10,369 --> 00:02:11,836 so that there would be nothing left. 47 00:02:14,673 --> 00:02:16,573 - It was the only way. - The only way for what? 48 00:02:16,742 --> 00:02:19,233 It was the only way to get out of Chester's Mill. 49 00:02:22,214 --> 00:02:25,183 I told you about my visions. 50 00:02:25,350 --> 00:02:26,749 You saw my paintings. 51 00:02:26,919 --> 00:02:28,944 I knew something terrible was coming. 52 00:02:29,488 --> 00:02:32,048 So you ran away and left me and Junior? 53 00:02:32,224 --> 00:02:34,624 To protect my family. 54 00:02:34,793 --> 00:02:36,852 I thought the dome would follow me. 55 00:02:37,029 --> 00:02:38,724 And you would never let me go. 56 00:02:38,897 --> 00:02:41,263 You're gonna stand here 57 00:02:42,034 --> 00:02:45,367 in your son's room and make excuses to me? 58 00:02:45,537 --> 00:02:48,904 - Stop it. - You destroyed him, Pauline. 59 00:02:49,408 --> 00:02:53,242 - You destroyed your own son. - Stop. 60 00:02:55,080 --> 00:02:57,071 For all these years, 61 00:02:58,550 --> 00:03:01,314 - I thought it was my fault. - Jim. 62 00:03:02,654 --> 00:03:05,623 Jim, I came back. 63 00:03:07,593 --> 00:03:09,720 Jim, I came back! 64 00:03:11,497 --> 00:03:13,897 - Hey. - Hey. 65 00:03:14,066 --> 00:03:15,795 Look at this. 66 00:03:15,968 --> 00:03:17,435 See anything strange? 67 00:03:18,170 --> 00:03:20,365 Its leaves have turned. 68 00:03:20,639 --> 00:03:22,573 Like it's fall. 69 00:03:23,275 --> 00:03:24,640 Except it's summer. 70 00:03:24,810 --> 00:03:27,176 The temperature's dropped in the last two days. 71 00:03:27,346 --> 00:03:28,711 This is an oak. 72 00:03:28,881 --> 00:03:31,145 One of the first to change. 73 00:03:32,351 --> 00:03:33,818 Any idea why this is happening? 74 00:03:34,586 --> 00:03:37,020 Somehow the dome is accelerating the seasons. 75 00:03:38,924 --> 00:03:40,915 Normally, fall's my favorite. 76 00:03:41,426 --> 00:03:47,023 Book by the fire, nice glass of Pinot, but this is just odd. 77 00:03:47,633 --> 00:03:48,930 Oh, my God. 78 00:03:49,468 --> 00:03:51,299 Julia. 79 00:03:51,470 --> 00:03:53,131 Julia? 80 00:04:00,379 --> 00:04:01,607 You came back. 81 00:04:01,780 --> 00:04:03,509 I did. 82 00:04:05,083 --> 00:04:06,448 I'm gonna get everybody out. 83 00:04:07,719 --> 00:04:09,050 What happened? 84 00:04:09,221 --> 00:04:11,189 How are you here? 85 00:04:16,895 --> 00:04:18,988 Barbie, how the hell did you get back? 86 00:04:21,166 --> 00:04:22,292 Let's talk inside. 87 00:04:22,768 --> 00:04:24,429 It's freezing. 88 00:04:25,037 --> 00:04:28,063 Since when did it become Alaska in here? 89 00:04:29,841 --> 00:04:31,502 No kidding. 90 00:04:35,047 --> 00:04:36,514 And, uh, Melanie's not here. 91 00:04:36,682 --> 00:04:37,910 Junior either. 92 00:04:38,083 --> 00:04:40,176 We have the whole place to ourselves. 93 00:04:40,352 --> 00:04:42,616 Better keep each other warm. 94 00:04:49,094 --> 00:04:50,994 Wait, Melanie hasn't been here in like a day. 95 00:04:51,163 --> 00:04:53,859 She's probably at Julia's. 96 00:04:55,934 --> 00:04:59,734 Out doing Jane Fonda exercises, whatever people did in the '80s. 97 00:05:00,872 --> 00:05:02,032 Come back. 98 00:05:02,808 --> 00:05:04,275 Oh, my God, Joe. The egg is gone. 99 00:05:04,443 --> 00:05:06,775 What? You think she took it? 100 00:05:06,945 --> 00:05:09,505 The way she protects that thing, I bet she did. 101 00:05:09,681 --> 00:05:12,047 Come on, let's go find her. 102 00:05:23,862 --> 00:05:25,454 Junior? 103 00:05:27,099 --> 00:05:28,691 Sorry. 104 00:05:29,635 --> 00:05:32,832 - I didn't mean to scare you. - It's okay. 105 00:05:35,407 --> 00:05:37,068 I should go. 106 00:05:37,709 --> 00:05:38,733 Julia might be worried. 107 00:05:39,378 --> 00:05:41,403 I shouldn't have let us fall asleep. 108 00:05:41,580 --> 00:05:45,243 If she's mad I didn't come home, I'll just blame it on you. 109 00:05:46,418 --> 00:05:48,386 Tell her you locked me up down here. 110 00:05:48,553 --> 00:05:50,145 What? 111 00:05:50,322 --> 00:05:51,949 I was just kidding. 112 00:05:54,826 --> 00:05:56,054 Um... 113 00:05:57,663 --> 00:05:59,654 You're sure the egg's safe down here? 114 00:05:59,831 --> 00:06:03,790 Uh, this place is built to withstand nuclear bombs. 115 00:06:05,170 --> 00:06:10,437 - It's the safest place in town. - Well, I guess I'll see you later. 116 00:06:11,343 --> 00:06:14,176 Yes. See you later. 117 00:06:32,831 --> 00:06:34,389 Junior. 118 00:06:38,203 --> 00:06:41,104 - Angie? - Think about what you're doing. 119 00:06:41,707 --> 00:06:44,039 With her down here? 120 00:06:45,310 --> 00:06:46,538 It's not what you think. 121 00:06:46,712 --> 00:06:49,112 You're gonna wanna follow your heart. 122 00:06:49,681 --> 00:06:50,943 Don't. 123 00:06:54,453 --> 00:06:55,886 I don't know what you mean. 124 00:06:56,455 --> 00:06:57,979 Junior? 125 00:07:02,194 --> 00:07:03,525 Did you say something? 126 00:07:04,963 --> 00:07:07,659 - No. - Okay. 127 00:07:07,966 --> 00:07:10,127 - Bye. - Bye. 128 00:07:16,808 --> 00:07:18,275 Angie? 129 00:07:19,478 --> 00:07:20,968 Angie? 130 00:07:36,495 --> 00:07:38,486 So you jump off an underground cliff 131 00:07:38,663 --> 00:07:40,961 and somehow land all the way in Zenith? 132 00:07:41,133 --> 00:07:43,973 - Where you wake up on a playground. - Surprised the hell out of me too. 133 00:07:44,102 --> 00:07:46,332 But the same thing happened to Sam and Lyle. 134 00:07:46,505 --> 00:07:47,802 And you feel okay? 135 00:07:47,973 --> 00:07:51,067 No physical injuries or psychological disturbances? 136 00:07:51,243 --> 00:07:55,111 The way there was a blur, but I woke up, I was fine. 137 00:07:55,580 --> 00:07:57,571 The way back, 138 00:07:58,216 --> 00:08:01,185 I had this memory from a long time ago. 139 00:08:01,353 --> 00:08:02,945 What? 140 00:08:04,723 --> 00:08:07,556 It was just something from when I was a kid. 141 00:08:07,726 --> 00:08:09,193 How'd the others fare? 142 00:08:09,361 --> 00:08:11,454 Well, Lyle, 143 00:08:11,830 --> 00:08:14,628 he didn't come up out of the water with the rest of us. 144 00:08:14,800 --> 00:08:16,927 - Is he dead? - I don't know. 145 00:08:17,102 --> 00:08:19,696 You know, maybe he came up first. He drowned. 146 00:08:19,871 --> 00:08:22,203 Or maybe he's trapped somewhere in between. 147 00:08:22,374 --> 00:08:25,400 I don't know. What matters is that we can use that cliff 148 00:08:25,577 --> 00:08:27,943 to get everybody out of here, but we need a plan. 149 00:08:28,113 --> 00:08:30,047 Last thing we want is a stampede. 150 00:08:30,215 --> 00:08:33,912 Let's start with the people we trust. I will walkie Tom and Andrea. 151 00:08:34,085 --> 00:08:35,780 Have them meet us at Sweetbriar in an hour. 152 00:08:35,954 --> 00:08:37,421 All right. 153 00:08:39,291 --> 00:08:41,759 There's finally a way out. 154 00:08:42,794 --> 00:08:44,591 And I don't know if we should take it. 155 00:08:48,333 --> 00:08:49,698 Melanie. 156 00:08:49,868 --> 00:08:51,893 Sam? How are you alive? 157 00:08:52,070 --> 00:08:55,233 I survived the fall. Listen, I'm not back to hurt anyone. 158 00:08:55,907 --> 00:08:57,932 - Especially you. - You killed... 159 00:08:58,109 --> 00:09:00,077 I didn't push you into the crater that night. 160 00:09:01,246 --> 00:09:03,976 - So it was Lyle? - Yes. 161 00:09:04,316 --> 00:09:07,513 I helped bury you. We all did. And then we ran. 162 00:09:07,686 --> 00:09:10,246 And I've regretted it every day since. 163 00:09:18,930 --> 00:09:22,422 Imagine if you'd trusted me and protected the egg. 164 00:09:22,601 --> 00:09:24,125 Maybe none of this would've happened. 165 00:09:24,302 --> 00:09:26,702 Maybe the dome wouldn't have come down. 166 00:09:26,872 --> 00:09:29,102 Maybe no one would've died. Melanie. 167 00:09:30,041 --> 00:09:33,670 I am so sorry, Melanie. 168 00:09:34,713 --> 00:09:36,146 For everything. 169 00:09:36,882 --> 00:09:39,407 I have a lot of unfinished business. 170 00:09:39,618 --> 00:09:42,109 I figured this might be my only chance. 171 00:09:45,957 --> 00:09:49,449 You never know how many chances you're gonna get. 172 00:09:59,037 --> 00:10:02,063 Jim, what are you doing? 173 00:10:02,240 --> 00:10:04,265 I was just thinking. 174 00:10:04,910 --> 00:10:06,571 About us. 175 00:10:12,350 --> 00:10:14,818 I thought maybe I'd find Junior out here. 176 00:10:14,986 --> 00:10:18,444 It's exactly as it was the day I left. 177 00:10:20,458 --> 00:10:23,325 It was my way of keeping you alive. 178 00:10:25,230 --> 00:10:28,791 I used to come out here and stare at these 179 00:10:28,967 --> 00:10:31,800 and try to figure out what made you so... 180 00:10:31,970 --> 00:10:33,665 Crazy? 181 00:10:34,739 --> 00:10:35,763 - Tormented. 182 00:10:38,143 --> 00:10:40,270 Where were you, Pauline? 183 00:10:41,980 --> 00:10:43,538 How did you get inside the dome? 184 00:10:44,316 --> 00:10:48,047 Through a cellar door on Barbie's family property in Zenith. 185 00:10:48,219 --> 00:10:49,948 Barbie? You saw Dale Barbara in Zenith? 186 00:10:50,121 --> 00:10:53,750 Fate, I guess. He came back with me. And Sam. 187 00:10:53,925 --> 00:10:57,156 And a former student of mine and Lyle. 188 00:10:58,196 --> 00:10:59,788 Except Lyle didn't make it. 189 00:11:01,499 --> 00:11:03,296 I'm sorry to hear that. 190 00:11:05,236 --> 00:11:07,966 But why would you want to come here? 191 00:11:08,139 --> 00:11:09,436 For Junior. 192 00:11:13,011 --> 00:11:14,035 And you. 193 00:11:15,914 --> 00:11:18,747 I shouldn't have run like that. Whatever my reasons, I was wrong. 194 00:11:18,917 --> 00:11:20,782 No, you weren't. 195 00:11:21,353 --> 00:11:23,048 You were right. 196 00:11:24,322 --> 00:11:25,880 About the pink stars falling, 197 00:11:26,057 --> 00:11:28,651 about the dome, about everything, all of it. 198 00:11:31,396 --> 00:11:34,331 I wasn't a good man back then. 199 00:11:34,499 --> 00:11:36,160 I know that. 200 00:11:36,434 --> 00:11:38,925 I didn't listen. I kept pushing you away. 201 00:11:39,104 --> 00:11:44,269 But the dome has shown me things, a new way to be. 202 00:11:46,544 --> 00:11:48,409 And now it's brought you back to me. 203 00:11:51,249 --> 00:11:53,945 Pauline, I can... I can prove to you that I've changed. 204 00:11:54,452 --> 00:11:57,182 Jim, I don't know. 205 00:12:03,094 --> 00:12:05,494 You loved me once before, didn't you? 206 00:12:08,733 --> 00:12:11,668 Yes. Very much. 207 00:12:13,238 --> 00:12:15,706 Well, then we can be a family again. 208 00:12:17,008 --> 00:12:19,533 I'm gonna lead everyone out of here. 209 00:12:20,078 --> 00:12:24,538 And when it's over, when you and me and Junior are out, 210 00:12:27,352 --> 00:12:28,683 we'll be together. 211 00:12:33,158 --> 00:12:37,390 I have always believed that the dome is here to protect us. What if it still is? 212 00:12:37,562 --> 00:12:41,089 Maybe it started out that way, okay? But there's barely any food left. 213 00:12:41,266 --> 00:12:42,426 You got no medical supplies. 214 00:12:42,600 --> 00:12:44,568 All of a sudden, it's getting colder by the hour. 215 00:12:44,736 --> 00:12:46,795 I realize that. 216 00:12:46,971 --> 00:12:49,166 But Lyle didn't make it. 217 00:12:49,340 --> 00:12:52,138 I mean, if these people die getting out, that's on us. 218 00:12:52,310 --> 00:12:55,711 What I know is, we stay here, we die here. 219 00:12:55,880 --> 00:12:57,848 And what's waiting in Zenith? 220 00:12:58,016 --> 00:12:59,711 The playground is under surveillance. 221 00:12:59,884 --> 00:13:02,182 You were interrogated, beaten. 222 00:13:02,353 --> 00:13:06,016 - That's because they wanted the egg. - Let's give it to them. 223 00:13:07,158 --> 00:13:10,150 My dad sent that video, right? He's behind this whole thing. 224 00:13:10,328 --> 00:13:13,593 So my thinking is, if we give him what he wants, 225 00:13:13,765 --> 00:13:15,027 maybe they leave us alone. 226 00:13:17,602 --> 00:13:20,036 So we leverage the egg. 227 00:13:20,605 --> 00:13:22,732 I go first, and I tell them that it's theirs 228 00:13:22,907 --> 00:13:24,587 so long as they let the whole town through. 229 00:13:24,743 --> 00:13:26,370 You come last with the egg. 230 00:13:28,813 --> 00:13:30,178 I have to go first. 231 00:13:30,348 --> 00:13:31,940 No. 232 00:13:32,117 --> 00:13:34,197 You're... No. There's no way I'm letting you do that. 233 00:13:34,352 --> 00:13:36,843 What would've happened if you hadn't escaped? 234 00:13:37,555 --> 00:13:40,888 It'll be worse if they capture you again. I should go. 235 00:13:41,059 --> 00:13:42,924 Julia, they're not gonna go easy on you. 236 00:13:43,094 --> 00:13:44,459 I can handle it. 237 00:13:44,629 --> 00:13:47,723 And if you don't get a message agreeing to the deal, you'll be here. 238 00:13:47,899 --> 00:13:49,264 These people are gonna need you. 239 00:13:49,434 --> 00:13:52,767 If I don't get a message agreeing to the deal, I'm coming to find you. 240 00:13:56,174 --> 00:13:58,608 Melanie. Where were you? 241 00:13:58,777 --> 00:14:00,540 I was, um... 242 00:14:02,413 --> 00:14:04,847 - You're back. - Hey. 243 00:14:05,416 --> 00:14:06,576 It's good to see you. 244 00:14:09,354 --> 00:14:12,414 Mel, where's the egg? 245 00:14:12,590 --> 00:14:15,252 It's gone from Angie's apartment. 246 00:14:15,426 --> 00:14:18,361 But Barbie's here. 247 00:14:18,730 --> 00:14:19,822 Why do you want it? 248 00:14:20,799 --> 00:14:22,596 Because it's our way out. 249 00:14:26,337 --> 00:14:30,774 No. I'm sorry, Julia, but I can't tell you where it is. 250 00:14:32,944 --> 00:14:34,309 Hey. 251 00:14:34,946 --> 00:14:37,039 Can I talk to you for a second? 252 00:14:42,453 --> 00:14:44,546 All hands should have a say in where the egg is kept. 253 00:14:44,722 --> 00:14:46,883 Melanie's sitting on it in a nest she built somewhere. 254 00:14:47,058 --> 00:14:49,026 - So we'll find it and we'll take it back. - How? 255 00:14:49,194 --> 00:14:50,914 Well, Julia and Dodee built that yagi thing. 256 00:14:51,062 --> 00:14:53,997 - It's a piece of crap. - Yeah, so we'll build a better one. 257 00:14:54,799 --> 00:14:56,198 Who the hell are you? 258 00:14:56,367 --> 00:14:59,165 Hey. I'm Hunter. And you're Joe McAlister, vlog master, 259 00:14:59,337 --> 00:15:02,500 and @neithernorrie, slaying the world 140 characters at a time. 260 00:15:02,674 --> 00:15:03,971 Okay, how do you know who we are? 261 00:15:04,142 --> 00:15:06,872 Especially since you've apparently just popped up out of the ether. 262 00:15:07,045 --> 00:15:09,172 Well, A, you guys are celebrities online. 263 00:15:09,347 --> 00:15:11,508 And B, I just came from Zenith with Barbie. 264 00:15:11,683 --> 00:15:14,151 - Barbie's back? - You came here on purpose? 265 00:15:14,319 --> 00:15:16,639 Wasn't about to turn down the chance to check out the dome. 266 00:15:16,788 --> 00:15:19,916 It was a watery arrival, but my phone survived. 267 00:15:20,091 --> 00:15:22,992 Obviously there's no service, but that is my site's homepage. 268 00:15:25,563 --> 00:15:27,463 Hounds of Diana. You e-mailed me. 269 00:15:27,632 --> 00:15:30,066 - And direct-tweeted me. - Yeah. 270 00:15:30,935 --> 00:15:31,993 Hunter. 271 00:15:32,170 --> 00:15:34,638 What are you doing here with all of this stuff? 272 00:15:34,806 --> 00:15:38,435 Uh, desperately trying to establish contact with the outside world, 273 00:15:38,610 --> 00:15:40,373 but no luck. 274 00:15:40,545 --> 00:15:43,013 - Want help tracking down that egg? - Are you a mind reader? 275 00:15:43,181 --> 00:15:44,478 You guys were loud coming down. 276 00:15:44,649 --> 00:15:47,709 - What do you know about the egg? - I work for Barbie's dad at Aktaion. 277 00:15:47,886 --> 00:15:49,820 That egg's been the subject of many a meeting. 278 00:15:49,988 --> 00:15:51,748 I'd say our best bet's a sound-wave detector. 279 00:15:51,890 --> 00:15:54,518 All energy sources emit a frequency, even if we can't hear it. 280 00:15:54,692 --> 00:15:55,920 That could work. 281 00:15:56,094 --> 00:15:57,823 Think we could get our hands on a radar gun? 282 00:15:57,996 --> 00:15:59,657 Yeah, the police station has to have one. 283 00:15:59,831 --> 00:16:02,891 You guys know if there's anything to eat? Because all I brought was this. 284 00:16:03,067 --> 00:16:04,659 - I call dibs. - Food from the outside? 285 00:16:04,836 --> 00:16:07,236 Hey. What did it feel like when the bomb hit this thing? 286 00:16:07,705 --> 00:16:10,902 I'll tell you after you tell us how you got in here. 287 00:16:14,345 --> 00:16:16,074 No, I can't tell you where the egg is. 288 00:16:16,247 --> 00:16:19,045 But even if it's our ticket out of here? 289 00:16:19,217 --> 00:16:20,582 No. 290 00:16:23,888 --> 00:16:25,549 You know, I've seen that necklace before. 291 00:16:25,723 --> 00:16:27,283 Yeah. You found it where they buried me. 292 00:16:27,992 --> 00:16:29,653 Let me ask you. 293 00:16:31,596 --> 00:16:36,033 Have you ever been to a big white house in Zenith? 294 00:16:36,801 --> 00:16:40,362 There's a big lawn, a pool. 295 00:16:40,538 --> 00:16:41,835 There's a root cellar. 296 00:16:42,006 --> 00:16:44,406 With a red door. 297 00:16:44,575 --> 00:16:46,202 - With a red door, yeah. - Yeah. 298 00:16:46,377 --> 00:16:47,605 My mom brought me there once. 299 00:16:47,779 --> 00:16:50,509 I spent the afternoon playing with this little boy. 300 00:16:50,682 --> 00:16:52,240 He was so sweet. 301 00:16:52,417 --> 00:16:55,250 We painted that door red and he put his hand on it. 302 00:16:55,420 --> 00:16:58,287 Yeah. That was me, Melanie. 303 00:16:58,456 --> 00:17:00,083 That was me. I was that boy. 304 00:17:00,258 --> 00:17:03,819 - But how do you know? - I know because I remember. 305 00:17:03,995 --> 00:17:05,394 I was there. I remember. 306 00:17:05,563 --> 00:17:09,260 We were... We were playing and then you had to leave in a hurry. 307 00:17:09,434 --> 00:17:11,800 Yeah, my mom was so upset. She... 308 00:17:11,970 --> 00:17:15,667 That boy's dad... Your dad. 309 00:17:15,840 --> 00:17:19,332 - He kept saying, "Laura, Laura, I'm so sorry." 310 00:17:20,445 --> 00:17:22,606 Oh, my God. 311 00:17:23,848 --> 00:17:24,940 What? 312 00:17:25,116 --> 00:17:29,780 My parents used to fight about a woman named Laura, 313 00:17:29,954 --> 00:17:33,321 because I guess my dad was involved with her in a relationship 314 00:17:33,491 --> 00:17:34,611 before he married my mother. 315 00:17:35,159 --> 00:17:37,423 Your dad and my mom? 316 00:17:37,595 --> 00:17:40,291 Yeah. They had... They had a daughter together. 317 00:17:41,232 --> 00:17:42,597 Wait. 318 00:17:43,801 --> 00:17:46,531 - Are you saying...? - I'm saying 319 00:17:47,538 --> 00:17:50,507 that you are my sister, Melanie. 320 00:17:55,747 --> 00:17:58,477 That's why she brought me there. 321 00:17:59,017 --> 00:18:02,009 To meet you before we moved. 322 00:18:03,521 --> 00:18:06,820 She never would tell me who my father was. 323 00:18:08,292 --> 00:18:10,783 It's why you looked so familiar. 324 00:18:10,962 --> 00:18:14,420 Yeah. And that's why I had this memory 325 00:18:14,599 --> 00:18:15,827 on the way back into the dome. 326 00:18:16,000 --> 00:18:17,040 This wasn't a coincidence. 327 00:18:17,201 --> 00:18:19,192 - There's a reason for this. - What's the reason? 328 00:18:19,370 --> 00:18:22,828 You and I are supposed to lead people out of here, into Zenith, 329 00:18:23,007 --> 00:18:24,804 but we need the egg to do that. 330 00:18:25,710 --> 00:18:27,610 No. No. 331 00:18:27,779 --> 00:18:29,474 No, I can't give it up. 332 00:18:29,647 --> 00:18:32,673 I know something bad will happen if I don't protect it. 333 00:18:32,850 --> 00:18:35,318 Melanie, I'm not gonna let anything bad happen to you. 334 00:18:37,488 --> 00:18:41,015 Just come to Sweetbriar Rose with us. Okay? Hear us out. 335 00:18:46,330 --> 00:18:47,763 Okay. 336 00:18:51,536 --> 00:18:53,003 Junior's 18th birthday. 337 00:19:00,044 --> 00:19:02,706 I've missed so much of my son's life. 338 00:19:02,880 --> 00:19:06,008 Pauline, you're gonna be a part of everything 339 00:19:06,184 --> 00:19:08,345 that has to do with this family moving forward. 340 00:19:16,727 --> 00:19:18,752 - Mom? - Oh. 341 00:19:18,930 --> 00:19:20,761 James. 342 00:19:21,399 --> 00:19:22,491 Heh. 343 00:19:23,301 --> 00:19:24,859 James. 344 00:19:37,682 --> 00:19:40,173 How are you here right now? 345 00:19:40,351 --> 00:19:42,285 It's a long story. 346 00:19:42,453 --> 00:19:43,886 You can, um... 347 00:19:45,022 --> 00:19:47,217 You can tell him over breakfast, then. 348 00:19:47,391 --> 00:19:49,086 Where are you going? 349 00:19:49,494 --> 00:19:51,621 I'm sheriff. I've got responsibilities to the town. 350 00:19:51,796 --> 00:19:55,562 I gotta talk to Barbie about an exit strategy. 351 00:19:56,801 --> 00:19:57,921 Be good to your mom, Junior. 352 00:20:07,912 --> 00:20:09,846 Uh, you want me to get you something to eat? 353 00:20:10,014 --> 00:20:12,175 - No, no, I'm okay. - Come on, I'll make you something. 354 00:20:12,350 --> 00:20:13,590 - What do you like? - It's fine. 355 00:20:13,718 --> 00:20:16,778 - Mom, Mom, stop, stop, stop. - Is there stuff...? You can have... 356 00:20:16,954 --> 00:20:18,615 Lyle told me why you left. 357 00:20:18,789 --> 00:20:20,518 You saw the video and you didn't tell Jim? 358 00:20:20,691 --> 00:20:22,852 No. I didn't know how. 359 00:20:23,694 --> 00:20:26,993 That's for the best. Your father and I, we're not good for each other. 360 00:20:27,165 --> 00:20:28,792 He thinks we're a family again. 361 00:20:28,966 --> 00:20:31,298 If that helps us get out, that's fine. 362 00:20:31,469 --> 00:20:34,563 Everybody had their reasons for coming back. 363 00:20:35,173 --> 00:20:36,435 You're mine. 364 00:20:37,141 --> 00:20:39,109 Barbie's back. Who else? 365 00:20:39,277 --> 00:20:40,767 Sam. 366 00:20:41,045 --> 00:20:44,378 - Your uncle has a lot to atone for. - He can never do that for killing Angie. 367 00:20:44,549 --> 00:20:46,517 He did it because of what I put in my journal. 368 00:20:46,684 --> 00:20:48,914 You drew a picture. 369 00:20:49,387 --> 00:20:51,514 He murdered a girl. 370 00:20:54,992 --> 00:20:58,155 - Where are you going? - To the station. I'm Dad's deputy. 371 00:21:35,833 --> 00:21:37,266 Make it stop! 372 00:21:37,435 --> 00:21:39,562 Make it stop. 373 00:21:42,173 --> 00:21:43,653 You want everyone to jump off a cliff? 374 00:21:43,808 --> 00:21:45,241 It's not as crazy as it sounds. 375 00:21:45,409 --> 00:21:49,436 That cliff leads to the same place it did for Barbie: Our deaths. 376 00:21:49,614 --> 00:21:51,411 It leads to Zenith. 377 00:21:52,516 --> 00:21:53,540 I guarantee it. 378 00:21:55,920 --> 00:21:57,581 Oh, I don't believe it. 379 00:21:57,755 --> 00:21:58,813 Look, please. 380 00:21:58,990 --> 00:22:02,391 We need you guys onboard to help us get everyone out. 381 00:22:02,560 --> 00:22:04,187 We'll use the census. 382 00:22:04,362 --> 00:22:06,887 We divide the town into groups. Everyone gets a leader 383 00:22:07,064 --> 00:22:09,726 and someone with first-aid experience and a mix of ages. 384 00:22:09,900 --> 00:22:12,232 Chester's Mill is our home. 385 00:22:12,403 --> 00:22:16,567 - We're not forcing anyone to leave. - But staying's a really bad idea. 386 00:22:16,741 --> 00:22:18,072 You feel how cold it is? 387 00:22:19,043 --> 00:22:21,273 Our microclimate's disrupted. 388 00:22:21,445 --> 00:22:23,640 With dwindling fuel and not enough food, 389 00:22:23,814 --> 00:22:25,782 we have to get out while we can. 390 00:22:28,185 --> 00:22:31,086 I'm not doing anything till I know where Big Jim stands on this. 391 00:22:34,925 --> 00:22:38,861 - What about you, Tom? - Sign me up as a leader. 392 00:22:39,263 --> 00:22:41,322 There's nothing left for us here. 393 00:22:44,535 --> 00:22:47,936 So assuming people do take a leap of faith and jump off the cliff, 394 00:22:48,105 --> 00:22:49,766 what happens when we get to Zenith? 395 00:22:49,940 --> 00:22:53,307 The plan's for Julia to go first. She's gonna lay out the terms. 396 00:22:54,111 --> 00:22:57,808 - Which are? - Safe passage for the entire town. 397 00:22:57,982 --> 00:23:00,507 Once everyone else is out, 398 00:23:00,685 --> 00:23:02,676 Barbie and Melanie will jump with what they want. 399 00:23:02,853 --> 00:23:09,019 "They" being the soldiers in black, and what they want is the egg. 400 00:23:13,030 --> 00:23:15,590 And how do I fit into your little plan? 401 00:23:16,100 --> 00:23:19,092 Because I'm a part of it. Starting now. 402 00:23:27,111 --> 00:23:29,102 Is this what you were looking for? 403 00:23:31,015 --> 00:23:32,539 That's it. 404 00:23:32,717 --> 00:23:33,945 Okay. 405 00:23:34,118 --> 00:23:35,881 Changed the firmware to adjust the IF output. 406 00:23:36,053 --> 00:23:39,045 Yep. The wave guide's modified, enhancing the tonal range. 407 00:23:39,223 --> 00:23:41,020 Uh, translation from geek, please? 408 00:23:41,192 --> 00:23:43,786 Making it pick up high-pitched frequencies instead of movement. 409 00:23:43,961 --> 00:23:45,952 Oh, of course. 410 00:23:46,130 --> 00:23:48,894 Once we get out, don't mention any of this to my parole officer. 411 00:23:49,066 --> 00:23:50,328 She wouldn't approve. 412 00:23:50,501 --> 00:23:52,628 Wait. You have a parole officer? 413 00:23:52,803 --> 00:23:54,883 Repercussion of exploiting the server vulnerabilities 414 00:23:55,039 --> 00:23:57,303 - of Fortune 500 companies. - Sounds awesome. 415 00:23:57,475 --> 00:23:59,915 Nothing compared to finding out what it's like under the dome. 416 00:24:00,044 --> 00:24:03,172 Ironic. All we wanna know is what's happening outside of it. 417 00:24:04,615 --> 00:24:07,846 Okay. You wanna do the honors? 418 00:24:11,188 --> 00:24:13,679 It works. The egg is somewhere to the west. 419 00:24:13,858 --> 00:24:15,883 So, what are we waiting for? Let's go get that egg. 420 00:24:16,060 --> 00:24:18,426 Actually, Hunter, thanks for helping us build this thing, 421 00:24:18,596 --> 00:24:22,157 but that's as far as it goes. 422 00:24:23,167 --> 00:24:26,068 Yeah. Unfortunately. 423 00:24:26,237 --> 00:24:28,432 This is just something Norrie and I have to do alone. 424 00:24:28,606 --> 00:24:31,507 Dude, it's no worries. I actually wanna go get some pictures 425 00:24:31,675 --> 00:24:34,109 around town for my Hounds of Diana website. 426 00:24:37,915 --> 00:24:40,509 - You don't trust him? - I trust us. 427 00:24:40,684 --> 00:24:44,176 We're two of the four hands, not him. 428 00:24:44,955 --> 00:24:47,185 You really think he'd take the egg for himself? 429 00:24:47,358 --> 00:24:50,119 How would he know there's a locker at the school that leads to a cliff 430 00:24:50,261 --> 00:24:52,941 that's the way out of Chester's Mill and all you have to do is jump? 431 00:24:53,097 --> 00:24:55,657 Maybe Barbie told him. Anyway, we have a signal. 432 00:24:55,833 --> 00:24:57,232 Let's find that egg. 433 00:24:59,970 --> 00:25:02,404 So, what's the problem? Give them the egg, get our freedom. 434 00:25:02,573 --> 00:25:04,040 We have to do this carefully, Jim. 435 00:25:04,208 --> 00:25:07,700 Whoever's out there is not gonna detain 2,000 people. 436 00:25:07,878 --> 00:25:09,607 This is still America. 437 00:25:09,780 --> 00:25:13,181 Oh, you mean the same people that bombed this place, right? 438 00:25:13,350 --> 00:25:15,375 You don't even know what you're dealing with. 439 00:25:15,553 --> 00:25:17,953 I know what's best for this town, 440 00:25:18,122 --> 00:25:20,989 which is why I'll be going first to negotiate. 441 00:25:21,592 --> 00:25:22,616 Excuse me? 442 00:25:22,793 --> 00:25:25,956 I'm the sheriff. I'm the only elected official here. 443 00:25:26,130 --> 00:25:28,724 You're also a lifelong used car salesman. 444 00:25:28,899 --> 00:25:32,391 That's right, which means I know how to cut a deal. 445 00:25:33,270 --> 00:25:35,295 Love me or hate me, I get things done. 446 00:25:42,246 --> 00:25:44,146 Your whole family's here now, right? 447 00:25:48,219 --> 00:25:50,119 He goes first. 448 00:25:50,721 --> 00:25:53,656 He goes first, they stay behind. 449 00:25:53,824 --> 00:25:55,223 That way, he's got every reason 450 00:25:55,392 --> 00:25:58,259 to make sure that we all get through safely. 451 00:25:59,530 --> 00:26:02,363 Fine. Fine. Go first. 452 00:26:02,533 --> 00:26:04,831 But not until the entire town has been informed 453 00:26:05,002 --> 00:26:06,526 and the exit teams are in place. 454 00:26:07,338 --> 00:26:09,306 I'll leave that in your hands. 455 00:26:09,473 --> 00:26:11,998 Spread the word as fast as you can. 456 00:26:17,815 --> 00:26:19,407 You heard it. 457 00:26:19,583 --> 00:26:22,017 The whole plan depends on taking the egg with us. 458 00:26:22,186 --> 00:26:24,177 What do you say, Melanie? 459 00:26:27,958 --> 00:26:30,392 Pauline, we're leaving. I worked it out. 460 00:26:30,561 --> 00:26:33,201 You, me and Junior, we're getting out of here. We're gonna be free. 461 00:26:33,364 --> 00:26:35,525 It's coming soon. Soon. It's coming. 462 00:26:35,699 --> 00:26:37,132 What are you...? 463 00:26:37,902 --> 00:26:38,926 Oh, my God. 464 00:26:39,103 --> 00:26:41,543 It's the end of everything, Jim. I see it in my head. 465 00:26:41,672 --> 00:26:43,970 - That's you, me and Junior. - My head, make it stop. 466 00:26:44,141 --> 00:26:46,507 Is this what's gonna happen next? Is our family in danger? 467 00:26:46,677 --> 00:26:47,701 Oh, it hurts. 468 00:26:47,878 --> 00:26:49,318 - Make it stop. My head. - What's...? 469 00:26:49,480 --> 00:26:51,380 - What hurts? Make what stop? - Make it stop. 470 00:26:51,549 --> 00:26:54,211 - The egg, it's screaming. - The egg? Where is it? Where...? 471 00:26:54,385 --> 00:26:57,877 - Really? You can't hear that? - I'm trying. I'm trying. I can't hear it. 472 00:26:58,055 --> 00:27:00,319 You haven't changed. You don't believe me, like always. 473 00:27:00,491 --> 00:27:03,171 I have changed. I believe you. Everything you painted has come true. 474 00:27:03,327 --> 00:27:04,919 - I just... I can't... - Stop. 475 00:27:05,095 --> 00:27:06,585 - Calm down. Baby. - Stop. Stop it. 476 00:27:06,764 --> 00:27:08,231 - Calm down. - Stop it. Let me go. 477 00:27:08,399 --> 00:27:11,334 - Calm down! - Get out of here. Get out. 478 00:27:12,002 --> 00:27:13,333 - Calm down. - Get out of here. 479 00:27:13,504 --> 00:27:15,335 - I'm trying to help. - Get out! Aah! 480 00:27:15,973 --> 00:27:17,804 Just calm down. I'll help you. 481 00:27:17,975 --> 00:27:20,068 I'll get help, I promise. 482 00:27:20,744 --> 00:27:22,006 No, no, no! 483 00:27:22,613 --> 00:27:25,776 No. Don't lock me in here, please. Don't lock me in here. 484 00:27:25,950 --> 00:27:28,270 - I'm trying to keep you safe. - No, don't lock me in here. 485 00:27:28,419 --> 00:27:30,182 Listen, I'll get us out of here, I promise. 486 00:27:30,354 --> 00:27:33,187 I made a deal with a guy, okay? He's gonna take care of our family. 487 00:27:33,357 --> 00:27:34,824 I promise, he'll get us out of here. 488 00:27:34,992 --> 00:27:36,289 - Trust me. - No. 489 00:27:37,628 --> 00:27:40,188 - Just gotta find that damn egg. - Please. Please. Jim! 490 00:28:01,385 --> 00:28:03,080 She was right about this too. 491 00:28:23,774 --> 00:28:25,503 You'll let me carry the egg over? 492 00:28:25,676 --> 00:28:28,474 Yeah, I will be beside you the entire time. 493 00:28:30,114 --> 00:28:32,446 Do we really have to give it to those people out there? 494 00:28:32,616 --> 00:28:37,110 Once our dad sees you alive again, that is all he's gonna care about. 495 00:28:37,287 --> 00:28:38,515 Not some egg. 496 00:28:43,594 --> 00:28:44,822 I need a minute. 497 00:28:52,803 --> 00:28:55,931 Did you just make a promise you can't keep? 498 00:28:56,340 --> 00:29:02,040 Right now, this is all riding on her and Big Jim talking the talk. 499 00:29:02,346 --> 00:29:04,146 - Oh, that actually worked out well. - I know. 500 00:29:04,314 --> 00:29:05,754 He doesn't mean anything to your dad. 501 00:29:05,916 --> 00:29:09,374 And now neither one of us has to risk being nabbed. 502 00:29:13,323 --> 00:29:14,756 Hey. 503 00:29:17,161 --> 00:29:19,493 Are you having second thoughts? 504 00:29:20,330 --> 00:29:23,094 Not about leaving. No. 505 00:29:24,768 --> 00:29:26,531 About what? 506 00:29:31,742 --> 00:29:33,107 We met because of the dome. 507 00:29:33,277 --> 00:29:36,405 And we never really talked about you and me 508 00:29:36,580 --> 00:29:37,740 out in the world. 509 00:29:37,915 --> 00:29:39,314 Oh. 510 00:29:40,851 --> 00:29:42,546 Julia. 511 00:29:42,853 --> 00:29:44,320 Hey. 512 00:29:46,290 --> 00:29:49,054 I want you in my life 513 00:29:50,160 --> 00:29:56,292 whether we end up in Zenith or wherever. 514 00:29:57,401 --> 00:29:59,130 That is a promise that I can keep. 515 00:30:02,172 --> 00:30:04,504 - Good. - Guys. 516 00:30:05,175 --> 00:30:07,166 You want the egg or not? 517 00:30:11,782 --> 00:30:13,716 - That's it. - Let's get it and get the hell out. 518 00:30:13,884 --> 00:30:16,819 - Why is it screaming? - Something's scaring it. 519 00:30:17,554 --> 00:30:19,681 It's not us. You calmed it down. 520 00:30:21,792 --> 00:30:23,225 Now it's time to go. 521 00:30:23,393 --> 00:30:25,122 Where? 522 00:30:25,729 --> 00:30:27,788 The cliff under the school. 523 00:30:27,965 --> 00:30:29,432 That thing's going to Zenith. 524 00:30:30,300 --> 00:30:31,699 Barbie's back. There's no reason. 525 00:30:32,202 --> 00:30:34,227 It's not a debate. 526 00:30:35,038 --> 00:30:37,268 I don't have to do anything you say. 527 00:30:38,041 --> 00:30:40,942 You're right. If you don't, I'm gonna shoot him. 528 00:30:42,813 --> 00:30:44,371 Don't worry about me, Norrie. 529 00:30:44,548 --> 00:30:47,278 All that matters is protecting the egg. 530 00:30:50,053 --> 00:30:51,486 You wouldn't shoot Joe. 531 00:30:51,655 --> 00:30:54,988 There's a long list of people who've gone against me. 532 00:30:55,359 --> 00:30:58,692 I got no problem adding Joe McAlister to it. 533 00:31:02,566 --> 00:31:03,590 Okay. 534 00:31:04,134 --> 00:31:05,567 Let's go. 535 00:31:12,009 --> 00:31:13,840 Pretty calm for a dead man. 536 00:31:14,011 --> 00:31:16,411 I figured you'd stop by. 537 00:31:19,149 --> 00:31:20,776 I hope it doesn't have to end this way. 538 00:31:20,951 --> 00:31:23,818 Angie hoped it wouldn't end with you swinging an ax down on her head. 539 00:31:23,987 --> 00:31:25,921 I thought it would bring the dome down. 540 00:31:26,089 --> 00:31:27,784 I would do anything to take it back. 541 00:31:27,958 --> 00:31:31,621 You put her bracelet under my bed so I'd think I blacked out and killed her. 542 00:31:32,863 --> 00:31:35,491 I'm sorry. I didn't know what else to do. 543 00:31:35,666 --> 00:31:37,258 Don't worry. 544 00:31:38,135 --> 00:31:39,466 It'll be over soon. 545 00:31:39,636 --> 00:31:42,264 Junior, I can't take back what I've done. 546 00:31:43,073 --> 00:31:44,665 You still have a choice. 547 00:31:45,209 --> 00:31:46,733 You're right. 548 00:31:47,411 --> 00:31:49,174 - Bullet's too quick. - Unh. 549 00:31:50,180 --> 00:31:51,374 You still have to suffer. 550 00:31:53,450 --> 00:31:56,214 Get up. Get up! 551 00:31:58,689 --> 00:32:00,782 Hit me. Fight back. 552 00:32:00,958 --> 00:32:02,016 Fight back. 553 00:32:02,192 --> 00:32:03,318 Fight back. 554 00:32:04,294 --> 00:32:05,659 Fight back. 555 00:32:14,404 --> 00:32:18,932 I'm gonna do to you what you did to Angie. 556 00:32:19,977 --> 00:32:21,842 Junior, stop. 557 00:32:35,525 --> 00:32:37,493 Where is the signal? 558 00:32:37,761 --> 00:32:39,251 Shut up. 559 00:32:46,570 --> 00:32:48,128 Keep going. 560 00:32:52,743 --> 00:32:55,268 Let's go. Through the locker and to the cliffs. Come on. 561 00:33:01,385 --> 00:33:02,545 You can't kill him. 562 00:33:03,787 --> 00:33:05,755 How can you come back and protect him? 563 00:33:06,323 --> 00:33:08,450 Sam still has a part to play. 564 00:33:08,625 --> 00:33:09,887 So does each of the hands. 565 00:33:10,060 --> 00:33:12,995 If he dies, everyone under the dome will suffer. 566 00:33:13,163 --> 00:33:15,631 I loved you, and he took you away from me. 567 00:33:16,300 --> 00:33:18,097 You never loved me. 568 00:33:18,268 --> 00:33:20,065 You locked me up, wanting to keep me. 569 00:33:21,138 --> 00:33:22,264 That's not love. 570 00:33:22,973 --> 00:33:25,237 That is possession. 571 00:33:26,076 --> 00:33:28,067 Why do something that can't be undone 572 00:33:28,245 --> 00:33:30,645 to avenge a love that wasn't even real? 573 00:33:30,814 --> 00:33:32,873 You're not real. 574 00:33:33,550 --> 00:33:36,485 You're just the dome playing tricks on me. 575 00:33:36,653 --> 00:33:39,622 Junior, I'm telling you not to do this. 576 00:33:40,590 --> 00:33:41,716 Look at me. 577 00:33:41,892 --> 00:33:43,723 Look at me. 578 00:33:45,395 --> 00:33:47,192 Don't do it. 579 00:33:47,931 --> 00:33:50,832 - For me. - Look at me. 580 00:33:53,637 --> 00:33:55,332 No! 581 00:33:59,576 --> 00:34:01,476 See, Angie? 582 00:34:02,412 --> 00:34:04,505 I really did love you. 583 00:34:14,191 --> 00:34:16,125 It's freaking out. What are we supposed to do? 584 00:34:16,293 --> 00:34:19,456 Don't throw the egg. If that's the power source to the dome, we could all die. 585 00:34:19,629 --> 00:34:21,324 If I don't, he'll kill you. 586 00:34:22,799 --> 00:34:24,596 That's enough talking. 587 00:34:27,938 --> 00:34:29,200 That thing needs to go now. 588 00:34:29,373 --> 00:34:31,398 Look at it. 589 00:34:31,608 --> 00:34:33,371 It doesn't want me to. 590 00:34:34,845 --> 00:34:36,540 Well, maybe it doesn't wanna be here. 591 00:34:38,482 --> 00:34:41,007 This is about my family. 592 00:34:42,219 --> 00:34:43,379 Now you throw it over now. 593 00:34:43,553 --> 00:34:44,781 What about the rest of us? 594 00:34:44,955 --> 00:34:47,685 You've always said you love everybody in Chester's Mill. 595 00:34:49,626 --> 00:34:51,025 I do. 596 00:34:51,194 --> 00:34:52,821 Then don't make us do this. 597 00:34:52,996 --> 00:34:55,430 My wife is suffering. 598 00:34:56,900 --> 00:34:59,300 And everybody's gonna get out too, okay? 599 00:35:02,005 --> 00:35:03,370 But that egg needs to go now. 600 00:35:08,245 --> 00:35:09,644 See? 601 00:35:10,514 --> 00:35:11,674 No one's dying. 602 00:35:14,618 --> 00:35:16,415 Everything's okay. 603 00:35:17,788 --> 00:35:19,016 Joe! 604 00:35:21,658 --> 00:35:24,491 Run! Run! Run! 605 00:35:54,391 --> 00:35:57,554 - It was right here. It was right here. - Do you think Junior took it? 606 00:35:57,727 --> 00:36:00,696 We gotta go now. Let's go. Okay, come on. 607 00:36:03,834 --> 00:36:05,301 No! 608 00:36:05,469 --> 00:36:06,595 Melanie! 609 00:36:06,770 --> 00:36:08,465 - Melanie! - What's wrong with her? 610 00:36:08,638 --> 00:36:10,697 I don't know. Barely breathing. Help me get her up. 611 00:36:11,374 --> 00:36:12,773 Come on, help me! 612 00:36:12,943 --> 00:36:15,776 Hey, I'm down here! 613 00:36:16,680 --> 00:36:20,309 Come on! Help me! Help! 614 00:36:38,268 --> 00:36:40,429 - Junior, where's your uncle? - What happened? 615 00:36:40,604 --> 00:36:42,629 - I don't know. Where's Sam? - Sam! 616 00:36:43,673 --> 00:36:47,006 Put her down on the table. Get my EMT bag from the kitchen. 617 00:36:47,177 --> 00:36:49,668 She collapsed during the earthquake. Her pulse is weak. 618 00:36:50,547 --> 00:36:52,674 Shallow breathing. We gotta get her heart rate up. 619 00:36:52,849 --> 00:36:55,841 - What happened to your face? - Don't worry. Atropine! It's in the vial. 620 00:36:56,386 --> 00:36:57,910 Atropine. 621 00:37:04,194 --> 00:37:06,059 How long before it works? 622 00:37:12,569 --> 00:37:13,831 Did you take the egg? 623 00:37:14,538 --> 00:37:17,302 No. Is it gone? 624 00:37:17,474 --> 00:37:18,702 Maybe Joe and Norrie have it. 625 00:37:19,142 --> 00:37:21,201 I just hope they're okay. 626 00:37:21,378 --> 00:37:22,606 We should go find them. 627 00:37:22,779 --> 00:37:24,406 Hey, stay with her. 628 00:37:24,581 --> 00:37:27,243 And, Sam, don't let anything happen to her. 629 00:37:27,417 --> 00:37:29,317 Her pulse is still weaker than it should be. 630 00:37:29,486 --> 00:37:31,147 Right now, what she needs is rest. 631 00:37:31,321 --> 00:37:32,447 The dome was right. 632 00:37:32,622 --> 00:37:34,556 If I'd killed you earlier, she'd be dead. 633 00:37:34,724 --> 00:37:37,386 Well, she still might be if I don't find a way to keep her stable. 634 00:37:37,561 --> 00:37:39,893 She's one of the hands. You better. 635 00:37:41,364 --> 00:37:43,958 - Is it safe? - Safer than staying down here. 636 00:37:45,669 --> 00:37:47,534 Nice of Big Jim to wait. 637 00:37:57,180 --> 00:37:59,011 - I've got you. - Norrie! 638 00:38:00,016 --> 00:38:01,540 Come on. Come on, I got you. 639 00:38:01,718 --> 00:38:04,482 - Pull me up. - Just hang tight. 640 00:38:04,654 --> 00:38:06,053 Come on. 641 00:38:06,890 --> 00:38:09,154 Come on. Come on. 642 00:38:12,662 --> 00:38:14,254 You okay? 643 00:38:15,832 --> 00:38:17,265 What the hell was that earthquake? 644 00:38:18,335 --> 00:38:22,066 You don't wanna know. Let's get out of here in case another one happens. 645 00:38:22,239 --> 00:38:23,866 Yeah. Come on. 646 00:38:24,541 --> 00:38:25,906 I thought you went to take photos. 647 00:38:26,076 --> 00:38:28,601 I forgot my battery pack. Good thing, huh? 648 00:38:29,212 --> 00:38:30,236 Yeah. 649 00:38:38,221 --> 00:38:40,883 Pauline. Pauline, are you okay? 650 00:38:42,125 --> 00:38:43,820 They're gone. 651 00:38:44,394 --> 00:38:48,194 - What's gone? - My visions. 652 00:38:48,365 --> 00:38:50,731 The minute the earthquake hit, they stopped. 653 00:38:50,900 --> 00:38:52,891 Well, let's go. Come on, let's get out of here. 654 00:38:53,436 --> 00:38:55,063 I don't know what's gonna happen now. 655 00:38:55,238 --> 00:38:56,364 I do. 656 00:38:56,539 --> 00:38:59,702 We go get Junior and we're the first three over the cliffs, okay? 657 00:38:59,876 --> 00:39:01,741 I tell the guard I gave him what he wanted. 658 00:39:01,911 --> 00:39:04,243 The egg stopped screaming. 659 00:39:04,414 --> 00:39:08,214 I know, because I threw it over the cliff, to Zenith. 660 00:39:09,085 --> 00:39:11,417 - No. - I did it... I did it for you. I did it... 661 00:39:11,588 --> 00:39:13,215 No, Jim. 662 00:39:14,391 --> 00:39:15,983 No. 663 00:39:18,695 --> 00:39:20,060 No. 664 00:39:20,797 --> 00:39:22,890 What have you done? 665 00:39:23,066 --> 00:39:25,398 Joe and Norrie have to be here somewhere. 666 00:39:25,568 --> 00:39:27,468 - Barbie. Julia. - Big Jim made us throw the egg 667 00:39:27,637 --> 00:39:29,229 - off the cliff. - He did what? 668 00:39:29,406 --> 00:39:31,670 - He had a gun. - All right, let's go. Come on. 669 00:39:33,410 --> 00:39:34,877 Phil! 670 00:39:36,613 --> 00:39:39,013 - Phil, stop! - Barbie, here. 671 00:39:42,585 --> 00:39:44,109 Careful. 672 00:39:45,922 --> 00:39:47,549 He's gone. 673 00:39:50,727 --> 00:39:54,026 What the...? There's a bottom now. 674 00:40:15,518 --> 00:40:17,486 The egg's gone. 675 00:40:19,956 --> 00:40:22,288 The passage closed. 676 00:40:23,259 --> 00:40:24,385 We're stuck here. 49719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.