Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,941 --> 00:00:03,636
A few weeks ago,
2
00:00:03,809 --> 00:00:06,243
an invisible dome crashed down
on Chester's Mill,
3
00:00:06,412 --> 00:00:08,312
cutting us off
from the rest of the world.
4
00:00:08,480 --> 00:00:10,812
Why the dome is here
or what mysteries lie ahead,
5
00:00:10,983 --> 00:00:14,419
we still don't know.
Every day, it tests our limits,
6
00:00:14,586 --> 00:00:17,146
bringing out the best
and the worst in us.
7
00:00:18,891 --> 00:00:21,052
Some say
we'll be stuck here forever,
8
00:00:21,827 --> 00:00:25,593
but we will never stop fighting
to find a way out.
9
00:00:26,398 --> 00:00:27,797
Hunter May, meet my son, Dale.
10
00:00:27,967 --> 00:00:29,332
We need you to work your magic.
11
00:00:29,501 --> 00:00:31,765
- Send one message into the dome.
- Barbie!
12
00:00:31,937 --> 00:00:33,996
- Don't jump!
- Barbie!
13
00:00:34,173 --> 00:00:36,773
Maybe the guys who took Barbie
are the same ones who want the egg.
14
00:00:36,942 --> 00:00:38,910
- How would they even know?
- We'll protect it.
15
00:00:39,078 --> 00:00:41,478
No better place to hide
than right under my dad's nose.
16
00:00:41,647 --> 00:00:43,137
And you all think it powers the dome.
17
00:00:43,315 --> 00:00:45,806
- That's the working theory, right?
- Yeah.
18
00:00:45,985 --> 00:00:48,852
It's my job to lead the people
of this town to freedom.
19
00:00:52,891 --> 00:00:55,587
- Who are you?
- A friend of mine. Pauline Verdreaux.
20
00:00:55,761 --> 00:00:57,695
- Pauline Rennie?
- James' mother.
21
00:00:57,863 --> 00:00:59,592
That door's the way back
into the dome.
22
00:00:59,765 --> 00:01:01,756
I know where this is. Grew up there.
23
00:01:01,934 --> 00:01:03,868
All right. Let's go. Let's go.
24
00:01:04,036 --> 00:01:05,503
What the hell?
25
00:01:05,971 --> 00:01:08,633
- We're back somehow.
- Pauline?
26
00:01:13,679 --> 00:01:14,941
Pauline?
27
00:01:20,019 --> 00:01:21,111
It's me.
28
00:01:21,286 --> 00:01:23,277
That's impossible. You...
29
00:01:24,156 --> 00:01:26,056
What are you doing here?
30
00:01:31,463 --> 00:01:33,795
Did the dome send you?
31
00:01:34,233 --> 00:01:36,133
Like Linda and Dodee
to torment me?
32
00:01:36,301 --> 00:01:37,734
What?
33
00:01:37,903 --> 00:01:39,666
No, Jim.
34
00:01:40,039 --> 00:01:41,336
It's really me.
35
00:01:41,507 --> 00:01:43,168
No, no.
36
00:01:43,942 --> 00:01:45,739
No, you died.
37
00:01:46,745 --> 00:01:49,339
- You died nine years ago.
- I was never dead.
38
00:01:50,049 --> 00:01:53,109
You drove your car into a tree.
39
00:01:53,285 --> 00:01:55,412
I saw the wreck.
40
00:01:56,155 --> 00:01:58,419
I read the report.
41
00:02:00,325 --> 00:02:02,020
I picked out your casket.
42
00:02:02,194 --> 00:02:04,128
I was never inside the car.
43
00:02:04,296 --> 00:02:05,729
It was a cadaver.
44
00:02:05,898 --> 00:02:08,423
Lester Coggins helped me,
and Lyle too.
45
00:02:08,600 --> 00:02:10,192
He knew what to use
to make the car burn
46
00:02:10,369 --> 00:02:11,836
so that there would be nothing left.
47
00:02:14,673 --> 00:02:16,573
- It was the only way.
- The only way for what?
48
00:02:16,742 --> 00:02:19,233
It was the only way
to get out of Chester's Mill.
49
00:02:22,214 --> 00:02:25,183
I told you about my visions.
50
00:02:25,350 --> 00:02:26,749
You saw my paintings.
51
00:02:26,919 --> 00:02:28,944
I knew something terrible
was coming.
52
00:02:29,488 --> 00:02:32,048
So you ran away
and left me and Junior?
53
00:02:32,224 --> 00:02:34,624
To protect my family.
54
00:02:34,793 --> 00:02:36,852
I thought the dome would follow me.
55
00:02:37,029 --> 00:02:38,724
And you would never let me go.
56
00:02:38,897 --> 00:02:41,263
You're gonna stand here
57
00:02:42,034 --> 00:02:45,367
in your son's room
and make excuses to me?
58
00:02:45,537 --> 00:02:48,904
- Stop it.
- You destroyed him, Pauline.
59
00:02:49,408 --> 00:02:53,242
- You destroyed your own son.
- Stop.
60
00:02:55,080 --> 00:02:57,071
For all these years,
61
00:02:58,550 --> 00:03:01,314
- I thought it was my fault.
- Jim.
62
00:03:02,654 --> 00:03:05,623
Jim, I came back.
63
00:03:07,593 --> 00:03:09,720
Jim, I came back!
64
00:03:11,497 --> 00:03:13,897
- Hey.
- Hey.
65
00:03:14,066 --> 00:03:15,795
Look at this.
66
00:03:15,968 --> 00:03:17,435
See anything strange?
67
00:03:18,170 --> 00:03:20,365
Its leaves have turned.
68
00:03:20,639 --> 00:03:22,573
Like it's fall.
69
00:03:23,275 --> 00:03:24,640
Except it's summer.
70
00:03:24,810 --> 00:03:27,176
The temperature's dropped
in the last two days.
71
00:03:27,346 --> 00:03:28,711
This is an oak.
72
00:03:28,881 --> 00:03:31,145
One of the first to change.
73
00:03:32,351 --> 00:03:33,818
Any idea why this is happening?
74
00:03:34,586 --> 00:03:37,020
Somehow the dome
is accelerating the seasons.
75
00:03:38,924 --> 00:03:40,915
Normally, fall's my favorite.
76
00:03:41,426 --> 00:03:47,023
Book by the fire, nice glass of Pinot,
but this is just odd.
77
00:03:47,633 --> 00:03:48,930
Oh, my God.
78
00:03:49,468 --> 00:03:51,299
Julia.
79
00:03:51,470 --> 00:03:53,131
Julia?
80
00:04:00,379 --> 00:04:01,607
You came back.
81
00:04:01,780 --> 00:04:03,509
I did.
82
00:04:05,083 --> 00:04:06,448
I'm gonna get everybody out.
83
00:04:07,719 --> 00:04:09,050
What happened?
84
00:04:09,221 --> 00:04:11,189
How are you here?
85
00:04:16,895 --> 00:04:18,988
Barbie, how the hell
did you get back?
86
00:04:21,166 --> 00:04:22,292
Let's talk inside.
87
00:04:22,768 --> 00:04:24,429
It's freezing.
88
00:04:25,037 --> 00:04:28,063
Since when did it become Alaska
in here?
89
00:04:29,841 --> 00:04:31,502
No kidding.
90
00:04:35,047 --> 00:04:36,514
And, uh, Melanie's not here.
91
00:04:36,682 --> 00:04:37,910
Junior either.
92
00:04:38,083 --> 00:04:40,176
We have the whole place
to ourselves.
93
00:04:40,352 --> 00:04:42,616
Better keep each other warm.
94
00:04:49,094 --> 00:04:50,994
Wait, Melanie hasn't been here
in like a day.
95
00:04:51,163 --> 00:04:53,859
She's probably at Julia's.
96
00:04:55,934 --> 00:04:59,734
Out doing Jane Fonda exercises,
whatever people did in the '80s.
97
00:05:00,872 --> 00:05:02,032
Come back.
98
00:05:02,808 --> 00:05:04,275
Oh, my God, Joe. The egg is gone.
99
00:05:04,443 --> 00:05:06,775
What? You think she took it?
100
00:05:06,945 --> 00:05:09,505
The way she protects that thing,
I bet she did.
101
00:05:09,681 --> 00:05:12,047
Come on, let's go find her.
102
00:05:23,862 --> 00:05:25,454
Junior?
103
00:05:27,099 --> 00:05:28,691
Sorry.
104
00:05:29,635 --> 00:05:32,832
- I didn't mean to scare you.
- It's okay.
105
00:05:35,407 --> 00:05:37,068
I should go.
106
00:05:37,709 --> 00:05:38,733
Julia might be worried.
107
00:05:39,378 --> 00:05:41,403
I shouldn't have let us fall asleep.
108
00:05:41,580 --> 00:05:45,243
If she's mad I didn't come home,
I'll just blame it on you.
109
00:05:46,418 --> 00:05:48,386
Tell her you locked me up
down here.
110
00:05:48,553 --> 00:05:50,145
What?
111
00:05:50,322 --> 00:05:51,949
I was just kidding.
112
00:05:54,826 --> 00:05:56,054
Um...
113
00:05:57,663 --> 00:05:59,654
You're sure the egg's safe
down here?
114
00:05:59,831 --> 00:06:03,790
Uh, this place is built
to withstand nuclear bombs.
115
00:06:05,170 --> 00:06:10,437
- It's the safest place in town.
- Well, I guess I'll see you later.
116
00:06:11,343 --> 00:06:14,176
Yes. See you later.
117
00:06:32,831 --> 00:06:34,389
Junior.
118
00:06:38,203 --> 00:06:41,104
- Angie?
- Think about what you're doing.
119
00:06:41,707 --> 00:06:44,039
With her down here?
120
00:06:45,310 --> 00:06:46,538
It's not what you think.
121
00:06:46,712 --> 00:06:49,112
You're gonna wanna follow
your heart.
122
00:06:49,681 --> 00:06:50,943
Don't.
123
00:06:54,453 --> 00:06:55,886
I don't know what you mean.
124
00:06:56,455 --> 00:06:57,979
Junior?
125
00:07:02,194 --> 00:07:03,525
Did you say something?
126
00:07:04,963 --> 00:07:07,659
- No.
- Okay.
127
00:07:07,966 --> 00:07:10,127
- Bye.
- Bye.
128
00:07:16,808 --> 00:07:18,275
Angie?
129
00:07:19,478 --> 00:07:20,968
Angie?
130
00:07:36,495 --> 00:07:38,486
So you jump off an underground cliff
131
00:07:38,663 --> 00:07:40,961
and somehow land all the way
in Zenith?
132
00:07:41,133 --> 00:07:43,973
- Where you wake up on a playground.
- Surprised the hell out of me too.
133
00:07:44,102 --> 00:07:46,332
But the same thing happened
to Sam and Lyle.
134
00:07:46,505 --> 00:07:47,802
And you feel okay?
135
00:07:47,973 --> 00:07:51,067
No physical injuries
or psychological disturbances?
136
00:07:51,243 --> 00:07:55,111
The way there was a blur,
but I woke up, I was fine.
137
00:07:55,580 --> 00:07:57,571
The way back,
138
00:07:58,216 --> 00:08:01,185
I had this memory
from a long time ago.
139
00:08:01,353 --> 00:08:02,945
What?
140
00:08:04,723 --> 00:08:07,556
It was just something
from when I was a kid.
141
00:08:07,726 --> 00:08:09,193
How'd the others fare?
142
00:08:09,361 --> 00:08:11,454
Well, Lyle,
143
00:08:11,830 --> 00:08:14,628
he didn't come up out of the water
with the rest of us.
144
00:08:14,800 --> 00:08:16,927
- Is he dead?
- I don't know.
145
00:08:17,102 --> 00:08:19,696
You know, maybe he came up first.
He drowned.
146
00:08:19,871 --> 00:08:22,203
Or maybe he's trapped
somewhere in between.
147
00:08:22,374 --> 00:08:25,400
I don't know. What matters
is that we can use that cliff
148
00:08:25,577 --> 00:08:27,943
to get everybody out of here,
but we need a plan.
149
00:08:28,113 --> 00:08:30,047
Last thing we want is a stampede.
150
00:08:30,215 --> 00:08:33,912
Let's start with the people we trust.
I will walkie Tom and Andrea.
151
00:08:34,085 --> 00:08:35,780
Have them meet us at Sweetbriar
in an hour.
152
00:08:35,954 --> 00:08:37,421
All right.
153
00:08:39,291 --> 00:08:41,759
There's finally a way out.
154
00:08:42,794 --> 00:08:44,591
And I don't know if we should take it.
155
00:08:48,333 --> 00:08:49,698
Melanie.
156
00:08:49,868 --> 00:08:51,893
Sam? How are you alive?
157
00:08:52,070 --> 00:08:55,233
I survived the fall.
Listen, I'm not back to hurt anyone.
158
00:08:55,907 --> 00:08:57,932
- Especially you.
- You killed...
159
00:08:58,109 --> 00:09:00,077
I didn't push you into the crater
that night.
160
00:09:01,246 --> 00:09:03,976
- So it was Lyle?
- Yes.
161
00:09:04,316 --> 00:09:07,513
I helped bury you. We all did.
And then we ran.
162
00:09:07,686 --> 00:09:10,246
And I've regretted it every day since.
163
00:09:18,930 --> 00:09:22,422
Imagine if you'd trusted me
and protected the egg.
164
00:09:22,601 --> 00:09:24,125
Maybe none of this
would've happened.
165
00:09:24,302 --> 00:09:26,702
Maybe the dome
wouldn't have come down.
166
00:09:26,872 --> 00:09:29,102
Maybe no one would've died.
Melanie.
167
00:09:30,041 --> 00:09:33,670
I am so sorry, Melanie.
168
00:09:34,713 --> 00:09:36,146
For everything.
169
00:09:36,882 --> 00:09:39,407
I have a lot of unfinished business.
170
00:09:39,618 --> 00:09:42,109
I figured this might be
my only chance.
171
00:09:45,957 --> 00:09:49,449
You never know
how many chances you're gonna get.
172
00:09:59,037 --> 00:10:02,063
Jim, what are you doing?
173
00:10:02,240 --> 00:10:04,265
I was just thinking.
174
00:10:04,910 --> 00:10:06,571
About us.
175
00:10:12,350 --> 00:10:14,818
I thought maybe I'd find Junior
out here.
176
00:10:14,986 --> 00:10:18,444
It's exactly as it was the day I left.
177
00:10:20,458 --> 00:10:23,325
It was my way of keeping you alive.
178
00:10:25,230 --> 00:10:28,791
I used to come out here
and stare at these
179
00:10:28,967 --> 00:10:31,800
and try to figure out
what made you so...
180
00:10:31,970 --> 00:10:33,665
Crazy?
181
00:10:34,739 --> 00:10:35,763
- Tormented.
182
00:10:38,143 --> 00:10:40,270
Where were you, Pauline?
183
00:10:41,980 --> 00:10:43,538
How did you get inside the dome?
184
00:10:44,316 --> 00:10:48,047
Through a cellar door
on Barbie's family property in Zenith.
185
00:10:48,219 --> 00:10:49,948
Barbie?
You saw Dale Barbara in Zenith?
186
00:10:50,121 --> 00:10:53,750
Fate, I guess.
He came back with me. And Sam.
187
00:10:53,925 --> 00:10:57,156
And a former student of mine
and Lyle.
188
00:10:58,196 --> 00:10:59,788
Except Lyle didn't make it.
189
00:11:01,499 --> 00:11:03,296
I'm sorry to hear that.
190
00:11:05,236 --> 00:11:07,966
But why would you want
to come here?
191
00:11:08,139 --> 00:11:09,436
For Junior.
192
00:11:13,011 --> 00:11:14,035
And you.
193
00:11:15,914 --> 00:11:18,747
I shouldn't have run like that.
Whatever my reasons, I was wrong.
194
00:11:18,917 --> 00:11:20,782
No, you weren't.
195
00:11:21,353 --> 00:11:23,048
You were right.
196
00:11:24,322 --> 00:11:25,880
About the pink stars falling,
197
00:11:26,057 --> 00:11:28,651
about the dome,
about everything, all of it.
198
00:11:31,396 --> 00:11:34,331
I wasn't a good man back then.
199
00:11:34,499 --> 00:11:36,160
I know that.
200
00:11:36,434 --> 00:11:38,925
I didn't listen.
I kept pushing you away.
201
00:11:39,104 --> 00:11:44,269
But the dome has shown me things,
a new way to be.
202
00:11:46,544 --> 00:11:48,409
And now it's brought you
back to me.
203
00:11:51,249 --> 00:11:53,945
Pauline, I can...
I can prove to you that I've changed.
204
00:11:54,452 --> 00:11:57,182
Jim, I don't know.
205
00:12:03,094 --> 00:12:05,494
You loved me once before,
didn't you?
206
00:12:08,733 --> 00:12:11,668
Yes. Very much.
207
00:12:13,238 --> 00:12:15,706
Well, then we can be a family again.
208
00:12:17,008 --> 00:12:19,533
I'm gonna lead everyone out of here.
209
00:12:20,078 --> 00:12:24,538
And when it's over,
when you and me and Junior are out,
210
00:12:27,352 --> 00:12:28,683
we'll be together.
211
00:12:33,158 --> 00:12:37,390
I have always believed that the dome
is here to protect us. What if it still is?
212
00:12:37,562 --> 00:12:41,089
Maybe it started out that way, okay?
But there's barely any food left.
213
00:12:41,266 --> 00:12:42,426
You got no medical supplies.
214
00:12:42,600 --> 00:12:44,568
All of a sudden,
it's getting colder by the hour.
215
00:12:44,736 --> 00:12:46,795
I realize that.
216
00:12:46,971 --> 00:12:49,166
But Lyle didn't make it.
217
00:12:49,340 --> 00:12:52,138
I mean, if these people die getting out,
that's on us.
218
00:12:52,310 --> 00:12:55,711
What I know is,
we stay here, we die here.
219
00:12:55,880 --> 00:12:57,848
And what's waiting in Zenith?
220
00:12:58,016 --> 00:12:59,711
The playground
is under surveillance.
221
00:12:59,884 --> 00:13:02,182
You were interrogated, beaten.
222
00:13:02,353 --> 00:13:06,016
- That's because they wanted the egg.
- Let's give it to them.
223
00:13:07,158 --> 00:13:10,150
My dad sent that video, right?
He's behind this whole thing.
224
00:13:10,328 --> 00:13:13,593
So my thinking is,
if we give him what he wants,
225
00:13:13,765 --> 00:13:15,027
maybe they leave us alone.
226
00:13:17,602 --> 00:13:20,036
So we leverage the egg.
227
00:13:20,605 --> 00:13:22,732
I go first,
and I tell them that it's theirs
228
00:13:22,907 --> 00:13:24,587
so long as they let the whole town
through.
229
00:13:24,743 --> 00:13:26,370
You come last with the egg.
230
00:13:28,813 --> 00:13:30,178
I have to go first.
231
00:13:30,348 --> 00:13:31,940
No.
232
00:13:32,117 --> 00:13:34,197
You're... No.
There's no way I'm letting you do that.
233
00:13:34,352 --> 00:13:36,843
What would've happened
if you hadn't escaped?
234
00:13:37,555 --> 00:13:40,888
It'll be worse if they capture you again.
I should go.
235
00:13:41,059 --> 00:13:42,924
Julia, they're not gonna go easy
on you.
236
00:13:43,094 --> 00:13:44,459
I can handle it.
237
00:13:44,629 --> 00:13:47,723
And if you don't get a message
agreeing to the deal, you'll be here.
238
00:13:47,899 --> 00:13:49,264
These people are gonna need you.
239
00:13:49,434 --> 00:13:52,767
If I don't get a message agreeing
to the deal, I'm coming to find you.
240
00:13:56,174 --> 00:13:58,608
Melanie. Where were you?
241
00:13:58,777 --> 00:14:00,540
I was, um...
242
00:14:02,413 --> 00:14:04,847
- You're back.
- Hey.
243
00:14:05,416 --> 00:14:06,576
It's good to see you.
244
00:14:09,354 --> 00:14:12,414
Mel, where's the egg?
245
00:14:12,590 --> 00:14:15,252
It's gone from Angie's apartment.
246
00:14:15,426 --> 00:14:18,361
But Barbie's here.
247
00:14:18,730 --> 00:14:19,822
Why do you want it?
248
00:14:20,799 --> 00:14:22,596
Because it's our way out.
249
00:14:26,337 --> 00:14:30,774
No. I'm sorry, Julia,
but I can't tell you where it is.
250
00:14:32,944 --> 00:14:34,309
Hey.
251
00:14:34,946 --> 00:14:37,039
Can I talk to you for a second?
252
00:14:42,453 --> 00:14:44,546
All hands should have a say
in where the egg is kept.
253
00:14:44,722 --> 00:14:46,883
Melanie's sitting on it
in a nest she built somewhere.
254
00:14:47,058 --> 00:14:49,026
- So we'll find it and we'll take it back.
- How?
255
00:14:49,194 --> 00:14:50,914
Well, Julia and Dodee
built that yagi thing.
256
00:14:51,062 --> 00:14:53,997
- It's a piece of crap.
- Yeah, so we'll build a better one.
257
00:14:54,799 --> 00:14:56,198
Who the hell are you?
258
00:14:56,367 --> 00:14:59,165
Hey. I'm Hunter.
And you're Joe McAlister, vlog master,
259
00:14:59,337 --> 00:15:02,500
and @neithernorrie, slaying the world
140 characters at a time.
260
00:15:02,674 --> 00:15:03,971
Okay, how do you know
who we are?
261
00:15:04,142 --> 00:15:06,872
Especially since you've apparently
just popped up out of the ether.
262
00:15:07,045 --> 00:15:09,172
Well, A,
you guys are celebrities online.
263
00:15:09,347 --> 00:15:11,508
And B, I just came from Zenith
with Barbie.
264
00:15:11,683 --> 00:15:14,151
- Barbie's back?
- You came here on purpose?
265
00:15:14,319 --> 00:15:16,639
Wasn't about to turn down the chance
to check out the dome.
266
00:15:16,788 --> 00:15:19,916
It was a watery arrival,
but my phone survived.
267
00:15:20,091 --> 00:15:22,992
Obviously there's no service,
but that is my site's homepage.
268
00:15:25,563 --> 00:15:27,463
Hounds of Diana. You e-mailed me.
269
00:15:27,632 --> 00:15:30,066
- And direct-tweeted me.
- Yeah.
270
00:15:30,935 --> 00:15:31,993
Hunter.
271
00:15:32,170 --> 00:15:34,638
What are you doing here
with all of this stuff?
272
00:15:34,806 --> 00:15:38,435
Uh, desperately trying to establish
contact with the outside world,
273
00:15:38,610 --> 00:15:40,373
but no luck.
274
00:15:40,545 --> 00:15:43,013
- Want help tracking down that egg?
- Are you a mind reader?
275
00:15:43,181 --> 00:15:44,478
You guys were loud coming down.
276
00:15:44,649 --> 00:15:47,709
- What do you know about the egg?
- I work for Barbie's dad at Aktaion.
277
00:15:47,886 --> 00:15:49,820
That egg's been the subject
of many a meeting.
278
00:15:49,988 --> 00:15:51,748
I'd say our best bet's
a sound-wave detector.
279
00:15:51,890 --> 00:15:54,518
All energy sources emit a frequency,
even if we can't hear it.
280
00:15:54,692 --> 00:15:55,920
That could work.
281
00:15:56,094 --> 00:15:57,823
Think we could get our hands
on a radar gun?
282
00:15:57,996 --> 00:15:59,657
Yeah, the police station
has to have one.
283
00:15:59,831 --> 00:16:02,891
You guys know if there's anything
to eat? Because all I brought was this.
284
00:16:03,067 --> 00:16:04,659
- I call dibs.
- Food from the outside?
285
00:16:04,836 --> 00:16:07,236
Hey. What did it feel like
when the bomb hit this thing?
286
00:16:07,705 --> 00:16:10,902
I'll tell you after you tell us
how you got in here.
287
00:16:14,345 --> 00:16:16,074
No, I can't tell you where the egg is.
288
00:16:16,247 --> 00:16:19,045
But even if it's our ticket
out of here?
289
00:16:19,217 --> 00:16:20,582
No.
290
00:16:23,888 --> 00:16:25,549
You know,
I've seen that necklace before.
291
00:16:25,723 --> 00:16:27,283
Yeah.
You found it where they buried me.
292
00:16:27,992 --> 00:16:29,653
Let me ask you.
293
00:16:31,596 --> 00:16:36,033
Have you ever been
to a big white house in Zenith?
294
00:16:36,801 --> 00:16:40,362
There's a big lawn, a pool.
295
00:16:40,538 --> 00:16:41,835
There's a root cellar.
296
00:16:42,006 --> 00:16:44,406
With a red door.
297
00:16:44,575 --> 00:16:46,202
- With a red door, yeah.
- Yeah.
298
00:16:46,377 --> 00:16:47,605
My mom brought me there once.
299
00:16:47,779 --> 00:16:50,509
I spent the afternoon playing
with this little boy.
300
00:16:50,682 --> 00:16:52,240
He was so sweet.
301
00:16:52,417 --> 00:16:55,250
We painted that door red
and he put his hand on it.
302
00:16:55,420 --> 00:16:58,287
Yeah. That was me, Melanie.
303
00:16:58,456 --> 00:17:00,083
That was me. I was that boy.
304
00:17:00,258 --> 00:17:03,819
- But how do you know?
- I know because I remember.
305
00:17:03,995 --> 00:17:05,394
I was there. I remember.
306
00:17:05,563 --> 00:17:09,260
We were... We were playing
and then you had to leave in a hurry.
307
00:17:09,434 --> 00:17:11,800
Yeah, my mom was so upset. She...
308
00:17:11,970 --> 00:17:15,667
That boy's dad... Your dad.
309
00:17:15,840 --> 00:17:19,332
- He kept saying,
"Laura, Laura, I'm so sorry."
310
00:17:20,445 --> 00:17:22,606
Oh, my God.
311
00:17:23,848 --> 00:17:24,940
What?
312
00:17:25,116 --> 00:17:29,780
My parents used to fight
about a woman named Laura,
313
00:17:29,954 --> 00:17:33,321
because I guess my dad
was involved with her in a relationship
314
00:17:33,491 --> 00:17:34,611
before he married my mother.
315
00:17:35,159 --> 00:17:37,423
Your dad and my mom?
316
00:17:37,595 --> 00:17:40,291
Yeah. They had...
They had a daughter together.
317
00:17:41,232 --> 00:17:42,597
Wait.
318
00:17:43,801 --> 00:17:46,531
- Are you saying...?
- I'm saying
319
00:17:47,538 --> 00:17:50,507
that you are my sister, Melanie.
320
00:17:55,747 --> 00:17:58,477
That's why she brought me there.
321
00:17:59,017 --> 00:18:02,009
To meet you before we moved.
322
00:18:03,521 --> 00:18:06,820
She never would tell me
who my father was.
323
00:18:08,292 --> 00:18:10,783
It's why you looked so familiar.
324
00:18:10,962 --> 00:18:14,420
Yeah.
And that's why I had this memory
325
00:18:14,599 --> 00:18:15,827
on the way back into the dome.
326
00:18:16,000 --> 00:18:17,040
This wasn't a coincidence.
327
00:18:17,201 --> 00:18:19,192
- There's a reason for this.
- What's the reason?
328
00:18:19,370 --> 00:18:22,828
You and I are supposed to lead people
out of here, into Zenith,
329
00:18:23,007 --> 00:18:24,804
but we need the egg to do that.
330
00:18:25,710 --> 00:18:27,610
No. No.
331
00:18:27,779 --> 00:18:29,474
No, I can't give it up.
332
00:18:29,647 --> 00:18:32,673
I know something bad will happen
if I don't protect it.
333
00:18:32,850 --> 00:18:35,318
Melanie, I'm not gonna let
anything bad happen to you.
334
00:18:37,488 --> 00:18:41,015
Just come to Sweetbriar Rose with us.
Okay? Hear us out.
335
00:18:46,330 --> 00:18:47,763
Okay.
336
00:18:51,536 --> 00:18:53,003
Junior's 18th birthday.
337
00:19:00,044 --> 00:19:02,706
I've missed so much
of my son's life.
338
00:19:02,880 --> 00:19:06,008
Pauline, you're gonna be
a part of everything
339
00:19:06,184 --> 00:19:08,345
that has to do with this family
moving forward.
340
00:19:16,727 --> 00:19:18,752
- Mom?
- Oh.
341
00:19:18,930 --> 00:19:20,761
James.
342
00:19:21,399 --> 00:19:22,491
Heh.
343
00:19:23,301 --> 00:19:24,859
James.
344
00:19:37,682 --> 00:19:40,173
How are you here right now?
345
00:19:40,351 --> 00:19:42,285
It's a long story.
346
00:19:42,453 --> 00:19:43,886
You can, um...
347
00:19:45,022 --> 00:19:47,217
You can tell him
over breakfast, then.
348
00:19:47,391 --> 00:19:49,086
Where are you going?
349
00:19:49,494 --> 00:19:51,621
I'm sheriff.
I've got responsibilities to the town.
350
00:19:51,796 --> 00:19:55,562
I gotta talk to Barbie
about an exit strategy.
351
00:19:56,801 --> 00:19:57,921
Be good to your mom, Junior.
352
00:20:07,912 --> 00:20:09,846
Uh, you want me to get you
something to eat?
353
00:20:10,014 --> 00:20:12,175
- No, no, I'm okay.
- Come on, I'll make you something.
354
00:20:12,350 --> 00:20:13,590
- What do you like?
- It's fine.
355
00:20:13,718 --> 00:20:16,778
- Mom, Mom, stop, stop, stop.
- Is there stuff...? You can have...
356
00:20:16,954 --> 00:20:18,615
Lyle told me why you left.
357
00:20:18,789 --> 00:20:20,518
You saw the video
and you didn't tell Jim?
358
00:20:20,691 --> 00:20:22,852
No. I didn't know how.
359
00:20:23,694 --> 00:20:26,993
That's for the best. Your father and I,
we're not good for each other.
360
00:20:27,165 --> 00:20:28,792
He thinks we're a family again.
361
00:20:28,966 --> 00:20:31,298
If that helps us get out, that's fine.
362
00:20:31,469 --> 00:20:34,563
Everybody had their reasons
for coming back.
363
00:20:35,173 --> 00:20:36,435
You're mine.
364
00:20:37,141 --> 00:20:39,109
Barbie's back. Who else?
365
00:20:39,277 --> 00:20:40,767
Sam.
366
00:20:41,045 --> 00:20:44,378
- Your uncle has a lot to atone for.
- He can never do that for killing Angie.
367
00:20:44,549 --> 00:20:46,517
He did it
because of what I put in my journal.
368
00:20:46,684 --> 00:20:48,914
You drew a picture.
369
00:20:49,387 --> 00:20:51,514
He murdered a girl.
370
00:20:54,992 --> 00:20:58,155
- Where are you going?
- To the station. I'm Dad's deputy.
371
00:21:35,833 --> 00:21:37,266
Make it stop!
372
00:21:37,435 --> 00:21:39,562
Make it stop.
373
00:21:42,173 --> 00:21:43,653
You want everyone
to jump off a cliff?
374
00:21:43,808 --> 00:21:45,241
It's not as crazy as it sounds.
375
00:21:45,409 --> 00:21:49,436
That cliff leads to the same place
it did for Barbie: Our deaths.
376
00:21:49,614 --> 00:21:51,411
It leads to Zenith.
377
00:21:52,516 --> 00:21:53,540
I guarantee it.
378
00:21:55,920 --> 00:21:57,581
Oh, I don't believe it.
379
00:21:57,755 --> 00:21:58,813
Look, please.
380
00:21:58,990 --> 00:22:02,391
We need you guys onboard
to help us get everyone out.
381
00:22:02,560 --> 00:22:04,187
We'll use the census.
382
00:22:04,362 --> 00:22:06,887
We divide the town into groups.
Everyone gets a leader
383
00:22:07,064 --> 00:22:09,726
and someone with first-aid experience
and a mix of ages.
384
00:22:09,900 --> 00:22:12,232
Chester's Mill is our home.
385
00:22:12,403 --> 00:22:16,567
- We're not forcing anyone to leave.
- But staying's a really bad idea.
386
00:22:16,741 --> 00:22:18,072
You feel how cold it is?
387
00:22:19,043 --> 00:22:21,273
Our microclimate's disrupted.
388
00:22:21,445 --> 00:22:23,640
With dwindling fuel
and not enough food,
389
00:22:23,814 --> 00:22:25,782
we have to get out while we can.
390
00:22:28,185 --> 00:22:31,086
I'm not doing anything till I know
where Big Jim stands on this.
391
00:22:34,925 --> 00:22:38,861
- What about you, Tom?
- Sign me up as a leader.
392
00:22:39,263 --> 00:22:41,322
There's nothing left for us here.
393
00:22:44,535 --> 00:22:47,936
So assuming people do take
a leap of faith and jump off the cliff,
394
00:22:48,105 --> 00:22:49,766
what happens
when we get to Zenith?
395
00:22:49,940 --> 00:22:53,307
The plan's for Julia to go first.
She's gonna lay out the terms.
396
00:22:54,111 --> 00:22:57,808
- Which are?
- Safe passage for the entire town.
397
00:22:57,982 --> 00:23:00,507
Once everyone else is out,
398
00:23:00,685 --> 00:23:02,676
Barbie and Melanie
will jump with what they want.
399
00:23:02,853 --> 00:23:09,019
"They" being the soldiers in black,
and what they want is the egg.
400
00:23:13,030 --> 00:23:15,590
And how do I fit into your little plan?
401
00:23:16,100 --> 00:23:19,092
Because I'm a part of it.
Starting now.
402
00:23:27,111 --> 00:23:29,102
Is this what you were looking for?
403
00:23:31,015 --> 00:23:32,539
That's it.
404
00:23:32,717 --> 00:23:33,945
Okay.
405
00:23:34,118 --> 00:23:35,881
Changed the firmware
to adjust the IF output.
406
00:23:36,053 --> 00:23:39,045
Yep. The wave guide's modified,
enhancing the tonal range.
407
00:23:39,223 --> 00:23:41,020
Uh, translation from geek, please?
408
00:23:41,192 --> 00:23:43,786
Making it pick up high-pitched
frequencies instead of movement.
409
00:23:43,961 --> 00:23:45,952
Oh, of course.
410
00:23:46,130 --> 00:23:48,894
Once we get out, don't mention
any of this to my parole officer.
411
00:23:49,066 --> 00:23:50,328
She wouldn't approve.
412
00:23:50,501 --> 00:23:52,628
Wait. You have a parole officer?
413
00:23:52,803 --> 00:23:54,883
Repercussion of exploiting
the server vulnerabilities
414
00:23:55,039 --> 00:23:57,303
- of Fortune 500 companies.
- Sounds awesome.
415
00:23:57,475 --> 00:23:59,915
Nothing compared to finding out
what it's like under the dome.
416
00:24:00,044 --> 00:24:03,172
Ironic. All we wanna know
is what's happening outside of it.
417
00:24:04,615 --> 00:24:07,846
Okay. You wanna do the honors?
418
00:24:11,188 --> 00:24:13,679
It works.
The egg is somewhere to the west.
419
00:24:13,858 --> 00:24:15,883
So, what are we waiting for?
Let's go get that egg.
420
00:24:16,060 --> 00:24:18,426
Actually, Hunter,
thanks for helping us build this thing,
421
00:24:18,596 --> 00:24:22,157
but that's as far as it goes.
422
00:24:23,167 --> 00:24:26,068
Yeah. Unfortunately.
423
00:24:26,237 --> 00:24:28,432
This is just something Norrie and I
have to do alone.
424
00:24:28,606 --> 00:24:31,507
Dude, it's no worries.
I actually wanna go get some pictures
425
00:24:31,675 --> 00:24:34,109
around town
for my Hounds of Diana website.
426
00:24:37,915 --> 00:24:40,509
- You don't trust him?
- I trust us.
427
00:24:40,684 --> 00:24:44,176
We're two of the four hands,
not him.
428
00:24:44,955 --> 00:24:47,185
You really think
he'd take the egg for himself?
429
00:24:47,358 --> 00:24:50,119
How would he know there's a locker
at the school that leads to a cliff
430
00:24:50,261 --> 00:24:52,941
that's the way out of Chester's Mill
and all you have to do is jump?
431
00:24:53,097 --> 00:24:55,657
Maybe Barbie told him.
Anyway, we have a signal.
432
00:24:55,833 --> 00:24:57,232
Let's find that egg.
433
00:24:59,970 --> 00:25:02,404
So, what's the problem?
Give them the egg, get our freedom.
434
00:25:02,573 --> 00:25:04,040
We have to do this carefully, Jim.
435
00:25:04,208 --> 00:25:07,700
Whoever's out there
is not gonna detain 2,000 people.
436
00:25:07,878 --> 00:25:09,607
This is still America.
437
00:25:09,780 --> 00:25:13,181
Oh, you mean the same people
that bombed this place, right?
438
00:25:13,350 --> 00:25:15,375
You don't even know
what you're dealing with.
439
00:25:15,553 --> 00:25:17,953
I know what's best for this town,
440
00:25:18,122 --> 00:25:20,989
which is why I'll be going first
to negotiate.
441
00:25:21,592 --> 00:25:22,616
Excuse me?
442
00:25:22,793 --> 00:25:25,956
I'm the sheriff.
I'm the only elected official here.
443
00:25:26,130 --> 00:25:28,724
You're also a lifelong
used car salesman.
444
00:25:28,899 --> 00:25:32,391
That's right,
which means I know how to cut a deal.
445
00:25:33,270 --> 00:25:35,295
Love me or hate me,
I get things done.
446
00:25:42,246 --> 00:25:44,146
Your whole family's here now, right?
447
00:25:48,219 --> 00:25:50,119
He goes first.
448
00:25:50,721 --> 00:25:53,656
He goes first, they stay behind.
449
00:25:53,824 --> 00:25:55,223
That way, he's got every reason
450
00:25:55,392 --> 00:25:58,259
to make sure
that we all get through safely.
451
00:25:59,530 --> 00:26:02,363
Fine. Fine. Go first.
452
00:26:02,533 --> 00:26:04,831
But not until the entire town
has been informed
453
00:26:05,002 --> 00:26:06,526
and the exit teams are in place.
454
00:26:07,338 --> 00:26:09,306
I'll leave that in your hands.
455
00:26:09,473 --> 00:26:11,998
Spread the word as fast as you can.
456
00:26:17,815 --> 00:26:19,407
You heard it.
457
00:26:19,583 --> 00:26:22,017
The whole plan depends
on taking the egg with us.
458
00:26:22,186 --> 00:26:24,177
What do you say, Melanie?
459
00:26:27,958 --> 00:26:30,392
Pauline, we're leaving.
I worked it out.
460
00:26:30,561 --> 00:26:33,201
You, me and Junior, we're getting
out of here. We're gonna be free.
461
00:26:33,364 --> 00:26:35,525
It's coming soon. Soon. It's coming.
462
00:26:35,699 --> 00:26:37,132
What are you...?
463
00:26:37,902 --> 00:26:38,926
Oh, my God.
464
00:26:39,103 --> 00:26:41,543
It's the end of everything,
Jim. I see it in my head.
465
00:26:41,672 --> 00:26:43,970
- That's you, me and Junior.
- My head, make it stop.
466
00:26:44,141 --> 00:26:46,507
Is this what's gonna happen next?
Is our family in danger?
467
00:26:46,677 --> 00:26:47,701
Oh, it hurts.
468
00:26:47,878 --> 00:26:49,318
- Make it stop. My head.
- What's...?
469
00:26:49,480 --> 00:26:51,380
- What hurts? Make what stop?
- Make it stop.
470
00:26:51,549 --> 00:26:54,211
- The egg, it's screaming.
- The egg? Where is it? Where...?
471
00:26:54,385 --> 00:26:57,877
- Really? You can't hear that?
- I'm trying. I'm trying. I can't hear it.
472
00:26:58,055 --> 00:27:00,319
You haven't changed.
You don't believe me, like always.
473
00:27:00,491 --> 00:27:03,171
I have changed. I believe you.
Everything you painted has come true.
474
00:27:03,327 --> 00:27:04,919
- I just... I can't...
- Stop.
475
00:27:05,095 --> 00:27:06,585
- Calm down. Baby.
- Stop. Stop it.
476
00:27:06,764 --> 00:27:08,231
- Calm down.
- Stop it. Let me go.
477
00:27:08,399 --> 00:27:11,334
- Calm down!
- Get out of here. Get out.
478
00:27:12,002 --> 00:27:13,333
- Calm down.
- Get out of here.
479
00:27:13,504 --> 00:27:15,335
- I'm trying to help.
- Get out! Aah!
480
00:27:15,973 --> 00:27:17,804
Just calm down. I'll help you.
481
00:27:17,975 --> 00:27:20,068
I'll get help, I promise.
482
00:27:20,744 --> 00:27:22,006
No, no, no!
483
00:27:22,613 --> 00:27:25,776
No. Don't lock me in here, please.
Don't lock me in here.
484
00:27:25,950 --> 00:27:28,270
- I'm trying to keep you safe.
- No, don't lock me in here.
485
00:27:28,419 --> 00:27:30,182
Listen, I'll get us out of here,
I promise.
486
00:27:30,354 --> 00:27:33,187
I made a deal with a guy, okay?
He's gonna take care of our family.
487
00:27:33,357 --> 00:27:34,824
I promise, he'll get us out of here.
488
00:27:34,992 --> 00:27:36,289
- Trust me.
- No.
489
00:27:37,628 --> 00:27:40,188
- Just gotta find that damn egg.
- Please. Please. Jim!
490
00:28:01,385 --> 00:28:03,080
She was right about this too.
491
00:28:23,774 --> 00:28:25,503
You'll let me carry the egg over?
492
00:28:25,676 --> 00:28:28,474
Yeah, I will be beside you
the entire time.
493
00:28:30,114 --> 00:28:32,446
Do we really have to give it
to those people out there?
494
00:28:32,616 --> 00:28:37,110
Once our dad sees you alive again,
that is all he's gonna care about.
495
00:28:37,287 --> 00:28:38,515
Not some egg.
496
00:28:43,594 --> 00:28:44,822
I need a minute.
497
00:28:52,803 --> 00:28:55,931
Did you just make a promise
you can't keep?
498
00:28:56,340 --> 00:29:02,040
Right now, this is all riding on her
and Big Jim talking the talk.
499
00:29:02,346 --> 00:29:04,146
- Oh, that actually worked out well.
- I know.
500
00:29:04,314 --> 00:29:05,754
He doesn't mean anything
to your dad.
501
00:29:05,916 --> 00:29:09,374
And now neither one of us
has to risk being nabbed.
502
00:29:13,323 --> 00:29:14,756
Hey.
503
00:29:17,161 --> 00:29:19,493
Are you having second thoughts?
504
00:29:20,330 --> 00:29:23,094
Not about leaving. No.
505
00:29:24,768 --> 00:29:26,531
About what?
506
00:29:31,742 --> 00:29:33,107
We met because of the dome.
507
00:29:33,277 --> 00:29:36,405
And we never really talked
about you and me
508
00:29:36,580 --> 00:29:37,740
out in the world.
509
00:29:37,915 --> 00:29:39,314
Oh.
510
00:29:40,851 --> 00:29:42,546
Julia.
511
00:29:42,853 --> 00:29:44,320
Hey.
512
00:29:46,290 --> 00:29:49,054
I want you in my life
513
00:29:50,160 --> 00:29:56,292
whether we end up in Zenith
or wherever.
514
00:29:57,401 --> 00:29:59,130
That is a promise that I can keep.
515
00:30:02,172 --> 00:30:04,504
- Good.
- Guys.
516
00:30:05,175 --> 00:30:07,166
You want the egg or not?
517
00:30:11,782 --> 00:30:13,716
- That's it.
- Let's get it and get the hell out.
518
00:30:13,884 --> 00:30:16,819
- Why is it screaming?
- Something's scaring it.
519
00:30:17,554 --> 00:30:19,681
It's not us. You calmed it down.
520
00:30:21,792 --> 00:30:23,225
Now it's time to go.
521
00:30:23,393 --> 00:30:25,122
Where?
522
00:30:25,729 --> 00:30:27,788
The cliff under the school.
523
00:30:27,965 --> 00:30:29,432
That thing's going to Zenith.
524
00:30:30,300 --> 00:30:31,699
Barbie's back. There's no reason.
525
00:30:32,202 --> 00:30:34,227
It's not a debate.
526
00:30:35,038 --> 00:30:37,268
I don't have to do anything you say.
527
00:30:38,041 --> 00:30:40,942
You're right.
If you don't, I'm gonna shoot him.
528
00:30:42,813 --> 00:30:44,371
Don't worry about me, Norrie.
529
00:30:44,548 --> 00:30:47,278
All that matters
is protecting the egg.
530
00:30:50,053 --> 00:30:51,486
You wouldn't shoot Joe.
531
00:30:51,655 --> 00:30:54,988
There's a long list of people
who've gone against me.
532
00:30:55,359 --> 00:30:58,692
I got no problem
adding Joe McAlister to it.
533
00:31:02,566 --> 00:31:03,590
Okay.
534
00:31:04,134 --> 00:31:05,567
Let's go.
535
00:31:12,009 --> 00:31:13,840
Pretty calm for a dead man.
536
00:31:14,011 --> 00:31:16,411
I figured you'd stop by.
537
00:31:19,149 --> 00:31:20,776
I hope it doesn't have to end
this way.
538
00:31:20,951 --> 00:31:23,818
Angie hoped it wouldn't end with you
swinging an ax down on her head.
539
00:31:23,987 --> 00:31:25,921
I thought it would
bring the dome down.
540
00:31:26,089 --> 00:31:27,784
I would do anything to take it back.
541
00:31:27,958 --> 00:31:31,621
You put her bracelet under my bed
so I'd think I blacked out and killed her.
542
00:31:32,863 --> 00:31:35,491
I'm sorry.
I didn't know what else to do.
543
00:31:35,666 --> 00:31:37,258
Don't worry.
544
00:31:38,135 --> 00:31:39,466
It'll be over soon.
545
00:31:39,636 --> 00:31:42,264
Junior, I can't take back
what I've done.
546
00:31:43,073 --> 00:31:44,665
You still have a choice.
547
00:31:45,209 --> 00:31:46,733
You're right.
548
00:31:47,411 --> 00:31:49,174
- Bullet's too quick.
- Unh.
549
00:31:50,180 --> 00:31:51,374
You still have to suffer.
550
00:31:53,450 --> 00:31:56,214
Get up. Get up!
551
00:31:58,689 --> 00:32:00,782
Hit me. Fight back.
552
00:32:00,958 --> 00:32:02,016
Fight back.
553
00:32:02,192 --> 00:32:03,318
Fight back.
554
00:32:04,294 --> 00:32:05,659
Fight back.
555
00:32:14,404 --> 00:32:18,932
I'm gonna do to you
what you did to Angie.
556
00:32:19,977 --> 00:32:21,842
Junior, stop.
557
00:32:35,525 --> 00:32:37,493
Where is the signal?
558
00:32:37,761 --> 00:32:39,251
Shut up.
559
00:32:46,570 --> 00:32:48,128
Keep going.
560
00:32:52,743 --> 00:32:55,268
Let's go. Through the locker
and to the cliffs. Come on.
561
00:33:01,385 --> 00:33:02,545
You can't kill him.
562
00:33:03,787 --> 00:33:05,755
How can you come back
and protect him?
563
00:33:06,323 --> 00:33:08,450
Sam still has a part to play.
564
00:33:08,625 --> 00:33:09,887
So does each of the hands.
565
00:33:10,060 --> 00:33:12,995
If he dies, everyone under the dome
will suffer.
566
00:33:13,163 --> 00:33:15,631
I loved you,
and he took you away from me.
567
00:33:16,300 --> 00:33:18,097
You never loved me.
568
00:33:18,268 --> 00:33:20,065
You locked me up,
wanting to keep me.
569
00:33:21,138 --> 00:33:22,264
That's not love.
570
00:33:22,973 --> 00:33:25,237
That is possession.
571
00:33:26,076 --> 00:33:28,067
Why do something
that can't be undone
572
00:33:28,245 --> 00:33:30,645
to avenge a love
that wasn't even real?
573
00:33:30,814 --> 00:33:32,873
You're not real.
574
00:33:33,550 --> 00:33:36,485
You're just the dome
playing tricks on me.
575
00:33:36,653 --> 00:33:39,622
Junior, I'm telling you not to do this.
576
00:33:40,590 --> 00:33:41,716
Look at me.
577
00:33:41,892 --> 00:33:43,723
Look at me.
578
00:33:45,395 --> 00:33:47,192
Don't do it.
579
00:33:47,931 --> 00:33:50,832
- For me.
- Look at me.
580
00:33:53,637 --> 00:33:55,332
No!
581
00:33:59,576 --> 00:34:01,476
See, Angie?
582
00:34:02,412 --> 00:34:04,505
I really did love you.
583
00:34:14,191 --> 00:34:16,125
It's freaking out.
What are we supposed to do?
584
00:34:16,293 --> 00:34:19,456
Don't throw the egg. If that's the power
source to the dome, we could all die.
585
00:34:19,629 --> 00:34:21,324
If I don't, he'll kill you.
586
00:34:22,799 --> 00:34:24,596
That's enough talking.
587
00:34:27,938 --> 00:34:29,200
That thing needs to go now.
588
00:34:29,373 --> 00:34:31,398
Look at it.
589
00:34:31,608 --> 00:34:33,371
It doesn't want me to.
590
00:34:34,845 --> 00:34:36,540
Well, maybe it doesn't
wanna be here.
591
00:34:38,482 --> 00:34:41,007
This is about my family.
592
00:34:42,219 --> 00:34:43,379
Now you throw it over now.
593
00:34:43,553 --> 00:34:44,781
What about the rest of us?
594
00:34:44,955 --> 00:34:47,685
You've always said
you love everybody in Chester's Mill.
595
00:34:49,626 --> 00:34:51,025
I do.
596
00:34:51,194 --> 00:34:52,821
Then don't make us do this.
597
00:34:52,996 --> 00:34:55,430
My wife is suffering.
598
00:34:56,900 --> 00:34:59,300
And everybody's gonna get out too,
okay?
599
00:35:02,005 --> 00:35:03,370
But that egg needs to go now.
600
00:35:08,245 --> 00:35:09,644
See?
601
00:35:10,514 --> 00:35:11,674
No one's dying.
602
00:35:14,618 --> 00:35:16,415
Everything's okay.
603
00:35:17,788 --> 00:35:19,016
Joe!
604
00:35:21,658 --> 00:35:24,491
Run! Run! Run!
605
00:35:54,391 --> 00:35:57,554
- It was right here. It was right here.
- Do you think Junior took it?
606
00:35:57,727 --> 00:36:00,696
We gotta go now. Let's go.
Okay, come on.
607
00:36:03,834 --> 00:36:05,301
No!
608
00:36:05,469 --> 00:36:06,595
Melanie!
609
00:36:06,770 --> 00:36:08,465
- Melanie!
- What's wrong with her?
610
00:36:08,638 --> 00:36:10,697
I don't know. Barely breathing.
Help me get her up.
611
00:36:11,374 --> 00:36:12,773
Come on, help me!
612
00:36:12,943 --> 00:36:15,776
Hey, I'm down here!
613
00:36:16,680 --> 00:36:20,309
Come on! Help me! Help!
614
00:36:38,268 --> 00:36:40,429
- Junior, where's your uncle?
- What happened?
615
00:36:40,604 --> 00:36:42,629
- I don't know. Where's Sam?
- Sam!
616
00:36:43,673 --> 00:36:47,006
Put her down on the table.
Get my EMT bag from the kitchen.
617
00:36:47,177 --> 00:36:49,668
She collapsed during the earthquake.
Her pulse is weak.
618
00:36:50,547 --> 00:36:52,674
Shallow breathing.
We gotta get her heart rate up.
619
00:36:52,849 --> 00:36:55,841
- What happened to your face?
- Don't worry. Atropine! It's in the vial.
620
00:36:56,386 --> 00:36:57,910
Atropine.
621
00:37:04,194 --> 00:37:06,059
How long before it works?
622
00:37:12,569 --> 00:37:13,831
Did you take the egg?
623
00:37:14,538 --> 00:37:17,302
No. Is it gone?
624
00:37:17,474 --> 00:37:18,702
Maybe Joe and Norrie have it.
625
00:37:19,142 --> 00:37:21,201
I just hope they're okay.
626
00:37:21,378 --> 00:37:22,606
We should go find them.
627
00:37:22,779 --> 00:37:24,406
Hey, stay with her.
628
00:37:24,581 --> 00:37:27,243
And, Sam,
don't let anything happen to her.
629
00:37:27,417 --> 00:37:29,317
Her pulse is still weaker
than it should be.
630
00:37:29,486 --> 00:37:31,147
Right now, what she needs is rest.
631
00:37:31,321 --> 00:37:32,447
The dome was right.
632
00:37:32,622 --> 00:37:34,556
If I'd killed you earlier,
she'd be dead.
633
00:37:34,724 --> 00:37:37,386
Well, she still might be
if I don't find a way to keep her stable.
634
00:37:37,561 --> 00:37:39,893
She's one of the hands. You better.
635
00:37:41,364 --> 00:37:43,958
- Is it safe?
- Safer than staying down here.
636
00:37:45,669 --> 00:37:47,534
Nice of Big Jim to wait.
637
00:37:57,180 --> 00:37:59,011
- I've got you.
- Norrie!
638
00:38:00,016 --> 00:38:01,540
Come on. Come on, I got you.
639
00:38:01,718 --> 00:38:04,482
- Pull me up.
- Just hang tight.
640
00:38:04,654 --> 00:38:06,053
Come on.
641
00:38:06,890 --> 00:38:09,154
Come on. Come on.
642
00:38:12,662 --> 00:38:14,254
You okay?
643
00:38:15,832 --> 00:38:17,265
What the hell was that earthquake?
644
00:38:18,335 --> 00:38:22,066
You don't wanna know. Let's get out
of here in case another one happens.
645
00:38:22,239 --> 00:38:23,866
Yeah. Come on.
646
00:38:24,541 --> 00:38:25,906
I thought you went to take photos.
647
00:38:26,076 --> 00:38:28,601
I forgot my battery pack.
Good thing, huh?
648
00:38:29,212 --> 00:38:30,236
Yeah.
649
00:38:38,221 --> 00:38:40,883
Pauline. Pauline, are you okay?
650
00:38:42,125 --> 00:38:43,820
They're gone.
651
00:38:44,394 --> 00:38:48,194
- What's gone?
- My visions.
652
00:38:48,365 --> 00:38:50,731
The minute the earthquake hit,
they stopped.
653
00:38:50,900 --> 00:38:52,891
Well, let's go.
Come on, let's get out of here.
654
00:38:53,436 --> 00:38:55,063
I don't know
what's gonna happen now.
655
00:38:55,238 --> 00:38:56,364
I do.
656
00:38:56,539 --> 00:38:59,702
We go get Junior and we're
the first three over the cliffs, okay?
657
00:38:59,876 --> 00:39:01,741
I tell the guard
I gave him what he wanted.
658
00:39:01,911 --> 00:39:04,243
The egg stopped screaming.
659
00:39:04,414 --> 00:39:08,214
I know, because I threw it
over the cliff, to Zenith.
660
00:39:09,085 --> 00:39:11,417
- No.
- I did it... I did it for you. I did it...
661
00:39:11,588 --> 00:39:13,215
No, Jim.
662
00:39:14,391 --> 00:39:15,983
No.
663
00:39:18,695 --> 00:39:20,060
No.
664
00:39:20,797 --> 00:39:22,890
What have you done?
665
00:39:23,066 --> 00:39:25,398
Joe and Norrie have to be here
somewhere.
666
00:39:25,568 --> 00:39:27,468
- Barbie. Julia.
- Big Jim made us throw the egg
667
00:39:27,637 --> 00:39:29,229
- off the cliff.
- He did what?
668
00:39:29,406 --> 00:39:31,670
- He had a gun.
- All right, let's go. Come on.
669
00:39:33,410 --> 00:39:34,877
Phil!
670
00:39:36,613 --> 00:39:39,013
- Phil, stop!
- Barbie, here.
671
00:39:42,585 --> 00:39:44,109
Careful.
672
00:39:45,922 --> 00:39:47,549
He's gone.
673
00:39:50,727 --> 00:39:54,026
What the...? There's a bottom now.
674
00:40:15,518 --> 00:40:17,486
The egg's gone.
675
00:40:19,956 --> 00:40:22,288
The passage closed.
676
00:40:23,259 --> 00:40:24,385
We're stuck here.
49719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.