All language subtitles for Under.The.Dome.S02E01.Heads.Will.Roll.EAC3.5.1.1080p.Bluray.x265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,562 --> 00:00:03,995 Two weeks ago, 2 00:00:04,164 --> 00:00:06,598 an invisible dome crashed down on Chester's Mill, 3 00:00:06,767 --> 00:00:08,667 cutting us off from the rest of the world. 4 00:00:08,835 --> 00:00:11,167 Why the dome is here or what mysteries lie ahead, 5 00:00:11,338 --> 00:00:14,774 we still don't know. Every day, it tests our limits, 6 00:00:14,941 --> 00:00:17,501 bringing out the best and the worst in us. 7 00:00:19,279 --> 00:00:21,406 Some say we'll be stuck here forever, 8 00:00:22,182 --> 00:00:25,948 but we will never stop fighting to find a way out. 9 00:00:26,486 --> 00:00:30,286 Chester's Mill sentences Dale Barbara to death. 10 00:00:30,457 --> 00:00:32,584 The egg, it's doing something. 11 00:00:32,759 --> 00:00:34,959 This has to be the way the dome picks a new leader. 12 00:00:35,128 --> 00:00:36,254 She's your monarch. 13 00:00:37,464 --> 00:00:41,025 Big Jim, you're a sick bastard. 14 00:00:41,335 --> 00:00:43,496 The butterfly makes some kind of spot. 15 00:00:43,670 --> 00:00:45,310 Why is it getting dark in the day? 16 00:00:45,439 --> 00:00:47,039 My wife, Pauline, before she passed, 17 00:00:47,207 --> 00:00:50,108 she kept saying one thing over "The pink stars are falling." 18 00:00:50,277 --> 00:00:51,642 Our town is as good as dead 19 00:00:51,812 --> 00:00:53,507 if we let this fall into the wrong hands. 20 00:00:53,680 --> 00:00:55,375 How do we protect Chester's Mill and Barbie? 21 00:00:55,549 --> 00:00:57,016 We can't. 22 00:00:57,451 --> 00:00:58,713 Dad, what's happening? 23 00:00:58,885 --> 00:01:01,376 Now, son. Do it now. Now, Junior! 24 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 25 00:01:48,635 --> 00:01:49,659 Dad. 26 00:01:50,704 --> 00:01:51,728 What's happening? 27 00:01:53,306 --> 00:01:54,568 What's that sound? 28 00:01:57,477 --> 00:01:59,377 Pull the lever, son. 29 00:02:01,648 --> 00:02:03,343 Do it, Junior! Do it now! 30 00:02:04,284 --> 00:02:06,115 I'm afraid. 31 00:02:30,744 --> 00:02:31,768 What the hell is that? 32 00:02:32,779 --> 00:02:34,246 Look. 33 00:02:44,324 --> 00:02:46,315 Look out. Move. 34 00:02:52,833 --> 00:02:54,596 Linda, what's happening? 35 00:02:54,768 --> 00:02:58,363 They're unconscious, but still breathing. 36 00:02:58,872 --> 00:03:02,069 - Jim, let me help. - What, set you free? 37 00:03:02,242 --> 00:03:04,676 There are people out there, your people, that need help. 38 00:03:04,845 --> 00:03:06,642 Nice try, Barbie. Do it, son. 39 00:03:06,813 --> 00:03:09,145 No, Junior, Junior, look out there. 40 00:03:09,516 --> 00:03:12,314 The sound is making people sick. We need to stop it. 41 00:03:15,222 --> 00:03:17,122 - I can't do it. - What are you doing? 42 00:03:17,424 --> 00:03:19,984 - The dome's trying to tell us something. - That's nonsense. 43 00:03:20,794 --> 00:03:22,762 We should go there. It could have answers. 44 00:03:23,129 --> 00:03:26,030 - The dome doesn't have answers. - Yes, it does, Dad. 45 00:03:26,199 --> 00:03:28,463 The dome is more than you think it is. 46 00:03:28,902 --> 00:03:29,994 It's shown me things. 47 00:03:30,937 --> 00:03:33,428 If you're too scared to do it, I'll do it. Look out. 48 00:03:33,607 --> 00:03:35,336 Stop. 49 00:03:37,344 --> 00:03:39,437 - What are you doing, Linda? - I'm being reasonable. 50 00:03:40,947 --> 00:03:44,110 After what I've seen, I think maybe Junior's right. 51 00:03:44,451 --> 00:03:46,419 We need to take a trip to the dome 52 00:03:46,586 --> 00:03:49,111 before we do something we're all going to regret. 53 00:04:07,007 --> 00:04:08,031 What happened? 54 00:04:08,208 --> 00:04:10,642 I don't know. She was drowning in the lake. 55 00:04:11,878 --> 00:04:15,314 She just appeared. I have no idea where she came from. 56 00:04:21,021 --> 00:04:22,852 Here, let me try. 57 00:04:32,098 --> 00:04:33,378 It's a good thing you were here. 58 00:04:33,533 --> 00:04:35,694 I saw strange lights coming out of the lake. 59 00:04:35,869 --> 00:04:37,860 We got to get her and you dry. Can you walk? 60 00:04:38,605 --> 00:04:41,540 - If it's not too far. - It's just through the woods. 61 00:04:44,044 --> 00:04:45,807 What the hell? 62 00:04:52,185 --> 00:04:53,982 It's magnetic. 63 00:04:57,891 --> 00:05:00,689 Whoa! Unh! 64 00:05:02,495 --> 00:05:03,519 What's happening? 65 00:05:05,799 --> 00:05:07,266 - Barbie. - Linda. 66 00:05:08,234 --> 00:05:09,360 My cuffs. 67 00:05:13,306 --> 00:05:15,604 Hold on. I got you. 68 00:05:18,078 --> 00:05:19,375 Help me. 69 00:05:21,514 --> 00:05:22,708 Help! 70 00:05:23,984 --> 00:05:25,383 - Hurry! - I can't. 71 00:05:25,552 --> 00:05:27,042 - Junior! - Help me. Help. 72 00:05:30,390 --> 00:05:32,085 - Okay. Unh! - Come on. 73 00:05:33,426 --> 00:05:35,360 - Linda! - Linda, get out of here. 74 00:05:35,528 --> 00:05:36,995 - Get out of here. - I almost got it. 75 00:05:37,163 --> 00:05:39,597 - Hold on. - Get out of the way, Linda! 76 00:05:39,766 --> 00:05:41,427 Almost, almost. 77 00:05:41,735 --> 00:05:43,532 Get out of the way! 78 00:05:44,004 --> 00:05:45,665 Linda, run. Run! 79 00:05:46,439 --> 00:05:47,872 Go. 80 00:05:49,409 --> 00:05:51,468 Linda. No! 81 00:06:11,598 --> 00:06:13,156 Sweetheart, can you tell me your name? 82 00:06:16,102 --> 00:06:18,434 How did you end up in the lake? 83 00:06:19,339 --> 00:06:20,670 I don't think she can hear me. 84 00:06:21,941 --> 00:06:23,841 She's in shock. 85 00:06:24,644 --> 00:06:26,407 Best thing for her is rest. 86 00:06:26,579 --> 00:06:28,843 We don't even know who she is. 87 00:06:29,015 --> 00:06:30,573 Right now 88 00:06:30,750 --> 00:06:33,275 I'd say you've got problems of your own. 89 00:06:33,453 --> 00:06:35,318 Better let me check it out. 90 00:06:35,722 --> 00:06:37,349 Okay. 91 00:06:41,094 --> 00:06:45,531 Well, looks like the stitches must have come loose in the lake. 92 00:06:45,699 --> 00:06:47,633 Who sewed you up? 93 00:06:48,535 --> 00:06:51,333 A friend who was here. 94 00:06:52,305 --> 00:06:53,738 Was? 95 00:06:55,709 --> 00:06:57,677 Yeah, I had to leave him. 96 00:06:58,578 --> 00:07:00,910 He was protecting me, he didn't make it. 97 00:07:03,116 --> 00:07:05,277 You can't be sure. 98 00:07:07,554 --> 00:07:09,886 Not of anything, these days. 99 00:07:14,461 --> 00:07:16,053 Are you sure you know what you're doing? 100 00:07:16,229 --> 00:07:17,526 I'd better. 101 00:07:17,697 --> 00:07:19,358 I was an EMT for ten years. 102 00:07:20,533 --> 00:07:22,194 In town? 103 00:07:22,836 --> 00:07:24,531 Thought I knew everyone at the hospital. 104 00:07:24,704 --> 00:07:28,504 Turns out the county likes their paramedics sober. 105 00:07:31,111 --> 00:07:33,841 I prefer being alone out here. 106 00:07:34,347 --> 00:07:36,008 Most of the time, anyway. 107 00:07:37,817 --> 00:07:39,648 Sam Verdreaux. 108 00:07:39,819 --> 00:07:41,719 Julia Shumway. 109 00:07:53,266 --> 00:07:54,290 It should've been me. 110 00:07:54,467 --> 00:07:56,907 Junior's to blame. If we hadn't come out here, she'd be alive. 111 00:07:57,237 --> 00:08:00,104 Hey. This isn't Junior's fault. 112 00:08:00,273 --> 00:08:02,873 Whatever's going on here we gotta make sure nobody else gets hurt. 113 00:08:03,009 --> 00:08:06,069 Well, the best way to do that is to finish what we started. 114 00:08:07,046 --> 00:08:08,980 - Junior, help. - Find someone else. 115 00:08:10,116 --> 00:08:12,607 You want more blood on your hands by letting that murderer go? 116 00:08:12,786 --> 00:08:16,222 Hey. We both know that I didn't kill Dodee or burn down that radio station. 117 00:08:16,389 --> 00:08:17,909 You want to tell him why you framed me? 118 00:08:18,057 --> 00:08:20,355 Is that true? I was about to hang an innocent man? 119 00:08:20,527 --> 00:08:23,121 That doesn't matter. Linda is dead. 120 00:08:23,563 --> 00:08:26,999 Who knows how much of this town's been destroyed by this magnetic pull? 121 00:08:27,167 --> 00:08:29,067 We gotta make sure nobody else gets hurt. 122 00:08:29,235 --> 00:08:30,835 Where the hell do you think you're going? 123 00:08:35,742 --> 00:08:39,269 - Where you going? - To find Julia. 124 00:08:43,049 --> 00:08:45,677 He was telling the truth, wasn't he? You killed Dodee. 125 00:08:46,386 --> 00:08:49,583 She was gonna spread lies about our family that would tear this town apart. 126 00:08:49,756 --> 00:08:51,747 You're the one tearing Chester's Mill apart. 127 00:08:51,925 --> 00:08:54,359 No, I'm the one with the guts to do what needs to be done! 128 00:08:54,527 --> 00:08:56,859 Someone has to make the hard choices. You gonna do it? 129 00:08:57,030 --> 00:08:58,793 Linda just did. 130 00:08:58,965 --> 00:09:00,899 Who's next, Dad? 131 00:09:01,301 --> 00:09:02,859 Maybe it's you. 132 00:09:08,975 --> 00:09:10,602 There you go. 133 00:09:10,944 --> 00:09:13,777 You know, a lot of people in town could use someone with your skills. 134 00:09:13,947 --> 00:09:15,881 I'm not too sure they'd be happy to see me. 135 00:09:18,785 --> 00:09:20,343 After all this, 136 00:09:20,520 --> 00:09:22,613 whatever happened in the past, 137 00:09:22,789 --> 00:09:24,950 it doesn't matter anymore. 138 00:09:25,358 --> 00:09:27,690 Some things are kind of hard to leave behind. 139 00:09:29,195 --> 00:09:30,822 Is that why you're 140 00:09:31,231 --> 00:09:33,290 holed up here? 141 00:09:33,900 --> 00:09:35,026 All by yourself? 142 00:09:37,437 --> 00:09:38,836 Some things you never get over. 143 00:09:40,707 --> 00:09:44,040 Like my sister taking her life nine years ago. 144 00:10:06,766 --> 00:10:08,529 Can I help you with something? 145 00:10:10,436 --> 00:10:14,167 Look, I'm sorry about your car, all right? This is an emergency. 146 00:10:14,340 --> 00:10:15,864 Hey, wait. 147 00:10:16,309 --> 00:10:19,870 You're him, aren't you? You're that murderer. 148 00:10:28,421 --> 00:10:29,513 I'm not a murderer. 149 00:10:34,127 --> 00:10:37,062 Besides, this town's got bigger problems. 150 00:10:37,764 --> 00:10:40,358 The groans are coming more quickly. 151 00:10:41,501 --> 00:10:42,934 Are you timing these things? 152 00:10:43,269 --> 00:10:46,295 They are getting stronger, like a pregnant woman's contractions. 153 00:10:46,472 --> 00:10:48,372 Only instead of giving life, 154 00:10:48,541 --> 00:10:50,509 people could die if they don't wake up. 155 00:10:50,677 --> 00:10:52,144 You sound awful confident about that. 156 00:10:52,312 --> 00:10:54,542 I've been studying the dome since it came down. 157 00:10:54,714 --> 00:10:56,807 I think it can manipulate electromagnetic fields 158 00:10:56,983 --> 00:10:59,110 and they're interfering with some people's brainwaves. 159 00:10:59,585 --> 00:11:00,984 What are you, a nuclear physicist? 160 00:11:01,821 --> 00:11:04,847 Nothing so glamorous. I'm a high school science teacher. 161 00:11:05,024 --> 00:11:06,048 Rebecca Pine. 162 00:11:06,392 --> 00:11:08,053 Dale Barbara. 163 00:11:09,729 --> 00:11:11,026 If the pulses can do this here, 164 00:11:11,197 --> 00:11:14,758 no telling what it's doing to people who live by the dome. 165 00:11:15,902 --> 00:11:17,460 Joe McAlister. 166 00:11:32,652 --> 00:11:34,916 Oh, my God, my mom's in there. 167 00:11:44,664 --> 00:11:46,791 Whoa! Watch out. 168 00:11:47,567 --> 00:11:48,591 She hit her head. 169 00:11:53,206 --> 00:11:55,003 Get down! 170 00:12:00,013 --> 00:12:02,379 Let's get her up. Ready? 171 00:12:03,182 --> 00:12:05,082 Look out. Aah! 172 00:12:05,752 --> 00:12:07,310 - Hurry. - Through that door. 173 00:12:11,424 --> 00:12:13,119 What do we do? 174 00:12:13,292 --> 00:12:14,384 - Get the table. - Okay. 175 00:12:18,297 --> 00:12:20,390 - Watch her arm. - Just get it, get it, just... 176 00:12:23,569 --> 00:12:26,060 - What is happening? - It's pulling all the nails out. 177 00:12:26,639 --> 00:12:27,901 Aah! 178 00:12:28,074 --> 00:12:31,168 Get it out. Get the nail out of my hand. 179 00:13:14,120 --> 00:13:15,553 Wait a sec. 180 00:13:15,721 --> 00:13:17,712 I think the dome is pulling it through my hand. 181 00:13:21,127 --> 00:13:22,355 Oh, my God. Oh, my God. 182 00:13:22,528 --> 00:13:24,189 Here. Here. 183 00:13:25,298 --> 00:13:27,732 - Joe! - In here. 184 00:13:29,469 --> 00:13:31,061 Help him. Help him. Come on, hold that. 185 00:13:32,805 --> 00:13:34,067 Pull it down, Norrie, help. 186 00:13:35,308 --> 00:13:37,868 - Stove! Stove! - Two, three. 187 00:13:41,314 --> 00:13:42,542 Watch out. Come on, go. 188 00:13:42,715 --> 00:13:44,080 - Come on! - Get out of here, move. 189 00:13:44,250 --> 00:13:46,445 - Let's go. - Go. Let's go. 190 00:13:46,919 --> 00:13:48,409 Come on. 191 00:13:50,990 --> 00:13:52,548 Come on. 192 00:13:53,059 --> 00:13:55,220 - Hold on, hold on, hold on. - Joe, go. 193 00:13:55,394 --> 00:13:57,055 You ready? Go. 194 00:13:57,530 --> 00:13:59,122 Go! 195 00:14:20,286 --> 00:14:21,514 Big Jim. 196 00:14:22,755 --> 00:14:24,814 Looks like it's just you and me now. 197 00:14:40,940 --> 00:14:42,874 I've been under a lot of stress lately. 198 00:14:43,042 --> 00:14:45,704 A lot of stress, that's all this is, it's just... 199 00:14:45,878 --> 00:14:48,779 It's a hallucination brought on by stress, just... 200 00:14:48,948 --> 00:14:51,212 What's happening out there is your fault. 201 00:14:51,384 --> 00:14:54,285 - It's the people who are paying. - Why wouldn't I have hallucinations? 202 00:14:55,221 --> 00:14:57,314 I've been carrying this town ever since Dome Day. 203 00:14:57,490 --> 00:14:59,617 The dome is ripping Chester's Mill apart. 204 00:15:07,934 --> 00:15:10,926 See you, sweetheart. Go back to the Twilight Zone. 205 00:15:11,103 --> 00:15:13,003 I got work to do. 206 00:15:17,176 --> 00:15:18,803 God. 207 00:15:25,518 --> 00:15:27,076 Damn it. 208 00:15:30,323 --> 00:15:32,689 You did this. 209 00:15:36,262 --> 00:15:37,786 You. 210 00:15:38,097 --> 00:15:39,359 And I'm not going anywhere. 211 00:15:40,933 --> 00:15:41,991 You're not Dodee. 212 00:15:42,368 --> 00:15:45,565 You're not Dodee, you're something else. 213 00:15:46,639 --> 00:15:49,369 Junior said the dome talked to him. Showed him things. 214 00:15:49,542 --> 00:15:52,010 He warned you about this. 215 00:15:52,511 --> 00:15:53,535 You should have listened. 216 00:16:03,789 --> 00:16:05,689 We have to get my mom to a doctor. 217 00:16:05,858 --> 00:16:07,758 Why isn't she waking up? 218 00:16:07,927 --> 00:16:10,122 Half the town is like this. It's the pulses. 219 00:16:10,296 --> 00:16:12,526 Magnetism like this can cause hallucinations, 220 00:16:12,698 --> 00:16:15,531 seizures, unconsciousness, even death. 221 00:16:15,701 --> 00:16:18,397 - You're saying my mom's gonna die? - Her vitals are stable. 222 00:16:19,372 --> 00:16:20,896 The pulses subside, she should be fine. 223 00:16:21,073 --> 00:16:23,234 - Should be? - Norrie, we are gonna figure this out. 224 00:16:24,410 --> 00:16:27,208 - You're sure we're safe here? - For now. 225 00:16:27,380 --> 00:16:29,712 The pulses are strongest near the dome's perimeter, 226 00:16:29,882 --> 00:16:32,749 so the center of town is the zone of least destruction. 227 00:16:32,918 --> 00:16:35,944 Okay. All right. So we got to move everyone. 228 00:16:36,322 --> 00:16:38,449 To right here, 229 00:16:38,891 --> 00:16:41,155 where we are at the school. 230 00:16:41,761 --> 00:16:44,441 The dome's altered the magnetic fields around Chester's Mill before, 231 00:16:44,597 --> 00:16:46,622 when the monarch butterflies were attracted to it, 232 00:16:46,799 --> 00:16:48,494 but never to this extent. 233 00:16:48,668 --> 00:16:53,128 If the pulses keep getting stronger, they could tear apart the entire town. 234 00:16:53,306 --> 00:16:55,604 We need a way to negate the dome's magnetic field. 235 00:16:55,775 --> 00:16:58,005 Joe, remember that experiment we did 236 00:16:58,177 --> 00:17:00,008 when we wrapped the copper wire around nails? 237 00:17:00,179 --> 00:17:01,703 A homemade magnet. 238 00:17:01,881 --> 00:17:03,601 If we build a really huge one and connect it 239 00:17:03,749 --> 00:17:04,989 to a big enough power supply... 240 00:17:05,117 --> 00:17:07,244 It might be able to counteract the dome's pulses. 241 00:17:07,420 --> 00:17:10,116 - Right. - You'll need a massive conductor. 242 00:17:10,289 --> 00:17:11,347 Something iron or steel. 243 00:17:12,425 --> 00:17:14,586 And plenty of copper wire. 244 00:17:15,027 --> 00:17:16,517 Hey. 245 00:17:17,797 --> 00:17:20,789 Do you really think that this is gonna work, a giant magnet? 246 00:17:21,901 --> 00:17:23,163 Well, you got something better? 247 00:17:23,936 --> 00:17:25,631 The dome showed a vision to the four hands. 248 00:17:25,805 --> 00:17:27,500 It showed us Big Jim's death. 249 00:17:27,673 --> 00:17:30,005 But we didn't kill him and the dome reacted. 250 00:17:30,176 --> 00:17:31,302 Badly. 251 00:17:31,477 --> 00:17:33,274 The dome wants Jim dead. 252 00:17:33,446 --> 00:17:35,646 And I don't think this is gonna stop until that happens. 253 00:17:35,815 --> 00:17:38,249 I hate Big Jim as much as you do. 254 00:17:38,417 --> 00:17:39,975 But taking another man's life, 255 00:17:40,619 --> 00:17:41,950 I know how much that costs. 256 00:17:42,121 --> 00:17:44,783 So let's just try this the science teacher's way first. 257 00:17:45,324 --> 00:17:47,164 All right, let's go. We're running out of time. 258 00:17:47,326 --> 00:17:49,351 - Okay. - I'm not moving my mom. 259 00:17:49,528 --> 00:17:51,553 You and Angie can stay here and we'll go. 260 00:17:51,731 --> 00:17:53,062 - Okay? - Okay. 261 00:17:53,232 --> 00:17:55,393 I hope that this works. Watch out for him. 262 00:18:02,975 --> 00:18:05,239 Hey, hey, hey. Shh, shh. 263 00:18:08,581 --> 00:18:10,242 It's all right. 264 00:18:13,018 --> 00:18:14,952 You were having a dream. 265 00:18:17,556 --> 00:18:19,148 You're all right. 266 00:18:24,363 --> 00:18:26,661 - You've got a nice touch. - So do you. 267 00:18:27,433 --> 00:18:30,925 Not everyone would've jumped into the water the way you did. 268 00:18:31,470 --> 00:18:33,802 Especially in your condition. 269 00:18:34,707 --> 00:18:37,187 You gonna tell me how you wound up out in the middle of nowhere 270 00:18:37,343 --> 00:18:39,573 with a bullet wound in your shoulder? 271 00:18:39,879 --> 00:18:41,744 Short answer, 272 00:18:42,681 --> 00:18:44,740 I was given an ultimatum. 273 00:18:44,917 --> 00:18:47,852 I tried to do the right thing and now I'm not sure that I did. 274 00:18:48,020 --> 00:18:50,113 This about that guy you mentioned earlier? 275 00:18:52,558 --> 00:18:53,798 We don't have to talk about it. 276 00:18:54,160 --> 00:18:55,957 You can just 277 00:18:56,128 --> 00:18:57,425 stay here. 278 00:18:57,596 --> 00:19:00,258 - Rest. - I can't. 279 00:19:01,901 --> 00:19:05,530 Something awful is happening out there and it might be my fault. 280 00:19:05,738 --> 00:19:08,935 I have to try and fix it, I might be the only one who can. 281 00:19:09,108 --> 00:19:10,700 Why you? 282 00:19:13,312 --> 00:19:15,303 Can you look after the girl? 283 00:19:15,481 --> 00:19:17,949 - Maybe try to get her story. - Hey, wait. 284 00:19:21,587 --> 00:19:23,054 Be safe. 285 00:19:24,890 --> 00:19:26,721 Thank you, Sam. 286 00:20:15,207 --> 00:20:17,300 Hey. Are you all right? 287 00:20:36,262 --> 00:20:38,162 What are you looking for? 288 00:20:39,265 --> 00:20:42,166 A gun. We used to keep one here. 289 00:20:42,801 --> 00:20:44,428 What for? 290 00:20:48,941 --> 00:20:50,408 Your father. 291 00:20:50,576 --> 00:20:54,569 - And you if you try to stop me. - I won't try to stop you, Angie. 292 00:20:55,481 --> 00:20:57,346 He's a liar. 293 00:20:57,516 --> 00:20:59,211 And a murderer, he killed Dodee. 294 00:21:00,819 --> 00:21:03,549 You were right, we should've stopped him when the dome told us to. 295 00:21:04,123 --> 00:21:06,591 We can end this, Junior. 296 00:21:08,928 --> 00:21:11,590 I can get you a gun from the station. 297 00:21:12,431 --> 00:21:14,058 I can do that much. 298 00:21:16,402 --> 00:21:17,926 Okay. 299 00:21:29,448 --> 00:21:30,779 What are you? 300 00:21:30,950 --> 00:21:32,281 A messenger. 301 00:21:32,685 --> 00:21:33,777 I'm listening. 302 00:21:34,553 --> 00:21:37,852 No, you're not. You're still thinking you're gonna get out of here 303 00:21:38,023 --> 00:21:41,117 and keep on keeping on killing whoever gets in your way. 304 00:21:41,460 --> 00:21:42,859 Screw you. 305 00:21:43,495 --> 00:21:45,190 I don't care if you are the dome 306 00:21:45,364 --> 00:21:48,284 or whatever the hell else you are. I'm the only one who can run this town. 307 00:21:49,068 --> 00:21:51,901 The whole town's going down and it's your fault. 308 00:21:52,237 --> 00:21:56,503 You've never sacrificed, not once in your life, and now, 309 00:21:56,875 --> 00:21:58,240 you're gonna have to. 310 00:21:58,410 --> 00:22:00,935 Shut up and be dead. I'm busy. 311 00:22:01,113 --> 00:22:02,205 See? 312 00:22:02,648 --> 00:22:04,673 You're not listening. 313 00:22:05,985 --> 00:22:07,043 But you will. 314 00:22:08,287 --> 00:22:11,154 All right, that's it. That's high enough. Just leave that alone. 315 00:22:11,323 --> 00:22:12,984 Here, let me see that tape. 316 00:22:13,158 --> 00:22:15,820 - Looks like we're wired up. - Think the magnet's strong enough 317 00:22:15,995 --> 00:22:18,088 to generate a current to counteract the dome? 318 00:22:18,263 --> 00:22:21,096 All that copper wire's gonna give the dome a run for its money. 319 00:22:28,674 --> 00:22:30,403 No, no, no, let's go. Everybody, get back. 320 00:22:30,576 --> 00:22:32,271 - Stand back, get back. - Get back. 321 00:22:40,853 --> 00:22:42,445 The magnet isn't working. 322 00:22:42,755 --> 00:22:45,485 The charge needs time to build up. 323 00:22:45,791 --> 00:22:48,351 If it doesn't work this time, how long till the next contraction? 324 00:22:48,527 --> 00:22:50,256 It'll work. 325 00:22:50,429 --> 00:22:51,453 Trust me. 326 00:22:56,935 --> 00:22:58,027 Last warning. 327 00:22:58,203 --> 00:22:59,500 It won't just be you who pays 328 00:22:59,672 --> 00:23:03,369 if you keep using the dome to make yourself king of Chester's Mill. 329 00:23:04,276 --> 00:23:05,470 Who you talking about? 330 00:23:07,212 --> 00:23:09,077 Sins of the father, Jimmy, 331 00:23:09,248 --> 00:23:11,546 are always visited on the son. 332 00:23:23,095 --> 00:23:24,392 Agh. 333 00:24:07,673 --> 00:24:08,833 - Joe. - Joe. 334 00:24:12,077 --> 00:24:13,510 No. 335 00:25:22,347 --> 00:25:23,439 Ma'am. 336 00:25:23,749 --> 00:25:24,773 Ma'am, please. 337 00:25:29,321 --> 00:25:30,345 Mom? 338 00:25:31,423 --> 00:25:33,186 James? 339 00:25:36,395 --> 00:25:38,488 Oh, my God. 340 00:25:39,398 --> 00:25:40,422 It is you. 341 00:25:42,401 --> 00:25:44,130 Why did you leave me? 342 00:25:45,003 --> 00:25:46,561 No. 343 00:25:46,738 --> 00:25:49,298 No, baby, it was never you I left. 344 00:25:49,474 --> 00:25:51,635 Not ever, you're my sweet boy. 345 00:25:52,778 --> 00:25:54,143 Not anymore. 346 00:25:55,948 --> 00:25:57,973 You can't fool me, James. 347 00:25:58,350 --> 00:25:59,840 You never could. 348 00:26:01,220 --> 00:26:04,621 You're my sweet, sweet boy. 349 00:26:05,157 --> 00:26:07,853 Junior! Junior! 350 00:26:09,494 --> 00:26:10,620 Junior. 351 00:26:14,099 --> 00:26:15,464 Oh, God. Can you hear me? 352 00:26:15,634 --> 00:26:17,727 Junior? Hang on. 353 00:26:17,903 --> 00:26:19,268 Junior. 354 00:26:19,438 --> 00:26:21,167 Hang on. 355 00:26:29,815 --> 00:26:32,249 Barbie? Barbie? 356 00:27:00,679 --> 00:27:02,010 I thought you were dead. 357 00:27:04,016 --> 00:27:07,213 Come on. You're not gonna get rid of me that easy. 358 00:27:23,168 --> 00:27:24,692 I didn't believe. 359 00:27:25,837 --> 00:27:26,861 You didn't believe what? 360 00:27:27,039 --> 00:27:30,475 That I was doing the right thing. That the dome would protect you. 361 00:27:31,343 --> 00:27:33,538 Babe, I don't think it was the dome that saved me. 362 00:27:39,651 --> 00:27:41,209 Then how do you explain all this? 363 00:27:43,488 --> 00:27:45,319 Some people say it's from the magnetism, 364 00:27:45,490 --> 00:27:47,219 not because the dome's angry. 365 00:27:47,392 --> 00:27:48,416 Joe. 366 00:27:50,062 --> 00:27:51,996 He's barely breathing. 367 00:27:52,364 --> 00:27:55,094 The next wave, maybe that takes us out too. 368 00:27:55,267 --> 00:27:56,757 And then... 369 00:27:58,704 --> 00:28:00,569 I don't know how to fix this. 370 00:28:04,009 --> 00:28:05,636 Son, can you hear me? 371 00:28:05,811 --> 00:28:08,541 Hang on. Just hang on. 372 00:28:08,714 --> 00:28:10,705 Oh, God. 373 00:28:13,618 --> 00:28:15,586 Tell me what you want me to do. 374 00:28:16,855 --> 00:28:18,686 Tell me. 375 00:28:20,892 --> 00:28:22,553 Who the hell am I talking to? 376 00:28:22,728 --> 00:28:24,958 You can talk to me, Jim. 377 00:28:27,833 --> 00:28:30,131 What the hell are you supposed to be? 378 00:28:30,302 --> 00:28:32,202 Ghost of Christmas Future? 379 00:28:32,971 --> 00:28:34,529 The future depends on you. 380 00:28:39,378 --> 00:28:40,640 Tell me how I can help him. 381 00:28:42,981 --> 00:28:44,812 Come to me, Jim. 382 00:28:46,284 --> 00:28:49,151 - Come to me. - Please, Linda. 383 00:28:49,855 --> 00:28:52,016 Please, tell me... 384 00:28:53,025 --> 00:28:55,493 - Tell me what I can do. - Come. 385 00:28:55,927 --> 00:28:58,487 Tell Big Jim Rennie what to do? 386 00:28:59,664 --> 00:29:00,824 I wouldn't dare. 387 00:29:03,035 --> 00:29:05,902 Big Jim Rennie does as he pleases. 388 00:29:06,805 --> 00:29:09,968 Everything you do, you do it for your own good. 389 00:29:10,876 --> 00:29:12,844 Look at yourself. 390 00:29:14,713 --> 00:29:15,873 Look at your son. 391 00:29:17,115 --> 00:29:20,209 The only person left in this world you claim to care about. 392 00:29:24,890 --> 00:29:27,154 Time's running out, Jim. 393 00:29:28,727 --> 00:29:30,058 But it's not too late. 394 00:29:32,364 --> 00:29:33,695 Not too late for what? 395 00:29:35,100 --> 00:29:38,433 To learn the virtue of sacrifice. 396 00:29:39,871 --> 00:29:41,930 To save your son. 397 00:30:40,198 --> 00:30:41,756 Jim. 398 00:30:44,169 --> 00:30:45,295 What the hell are you doing? 399 00:30:46,638 --> 00:30:49,198 What the dome wants me to do. 400 00:30:50,642 --> 00:30:52,906 I can't pull the damn lever. 401 00:30:54,246 --> 00:30:55,645 Either of you want the honors? 402 00:31:00,585 --> 00:31:02,348 I'll do it. 403 00:31:05,157 --> 00:31:07,318 No. Julia. Hey. 404 00:31:07,626 --> 00:31:08,957 Hey, you don't have to do this. 405 00:31:30,215 --> 00:31:31,341 Why now? 406 00:31:31,750 --> 00:31:33,615 Why does it matter? Just pull the damn lever. 407 00:31:37,122 --> 00:31:38,680 Do it. 408 00:31:41,860 --> 00:31:42,884 Do it. 409 00:31:43,728 --> 00:31:45,025 Do it now. 410 00:31:48,300 --> 00:31:49,324 Do it. 411 00:31:51,069 --> 00:31:52,468 No. 412 00:31:53,905 --> 00:31:55,395 I can't do what you do. 413 00:31:56,007 --> 00:31:57,702 Coward. 414 00:32:16,328 --> 00:32:17,352 What? 415 00:32:18,597 --> 00:32:20,565 The dome didn't want us to kill you. 416 00:32:22,300 --> 00:32:23,995 It wants us to end the killing. 417 00:33:32,537 --> 00:33:34,004 Sorry. 418 00:33:47,118 --> 00:33:50,747 It's hard to believe a couple hours ago they were all out cold. 419 00:33:50,922 --> 00:33:53,914 And a few hours before that, they were out for your blood. 420 00:33:54,092 --> 00:33:56,959 It's easier than I thought to get there. 421 00:33:57,829 --> 00:34:00,662 You know, letting Big Jim live was the right thing to do. 422 00:34:00,832 --> 00:34:02,094 For today. 423 00:34:03,268 --> 00:34:05,498 Lucky for me, he felt the same about you. 424 00:34:06,838 --> 00:34:08,100 Lucky for both of us. 425 00:34:10,508 --> 00:34:13,204 You went from grand theft auto to a gold star, Mr. Barbara. 426 00:34:13,378 --> 00:34:15,676 Ah, I was just doing what the teacher told me. 427 00:34:15,847 --> 00:34:18,748 Um, Rebecca here is the one that came up with the way 428 00:34:18,917 --> 00:34:21,283 to repel the dome's magnetic pulses. 429 00:34:21,619 --> 00:34:23,450 And he did most of the heavy lifting. 430 00:34:24,589 --> 00:34:28,184 I tried to get a read on the rig, but my magnetometer's blown. 431 00:34:28,360 --> 00:34:31,227 Really wish I'd been conscious to see the tower work. 432 00:34:31,396 --> 00:34:35,059 You think that's what stopped the surges? And cleared the dome? 433 00:34:36,401 --> 00:34:38,392 What else could it have been? 434 00:34:39,237 --> 00:34:40,727 Something bigger than us. 435 00:34:45,510 --> 00:34:47,478 Refill, Ange? 436 00:34:49,214 --> 00:34:50,943 - Thanks, hon. - Mm-hm. 437 00:35:01,059 --> 00:35:03,857 Barbie deserved to swing and you let him go. 438 00:35:04,028 --> 00:35:05,222 What the hell, Jim? 439 00:35:05,397 --> 00:35:07,991 Phil, we got caught up looking for scapegoats. 440 00:35:08,166 --> 00:35:09,190 But we were wrong. 441 00:35:09,801 --> 00:35:11,962 And the dome told us so. 442 00:35:12,370 --> 00:35:13,530 Barbie's innocent. 443 00:35:13,705 --> 00:35:16,503 I'm gonna make sure the good people of this town know it. 444 00:35:16,708 --> 00:35:19,438 Just be grateful we got out of this thing alive. 445 00:35:19,844 --> 00:35:21,004 Not all of us. 446 00:35:22,313 --> 00:35:25,043 We have to carry on the good work of those we lost. 447 00:35:25,450 --> 00:35:27,543 What do you say, Phil? 448 00:35:28,486 --> 00:35:30,454 Can I count on you? 449 00:35:42,100 --> 00:35:44,295 Heard you kids helped out over at the fire tower today. 450 00:35:44,469 --> 00:35:46,733 I wanted to thank you for pitching in. 451 00:35:47,338 --> 00:35:49,932 - It was Ms. Pine's idea. - Whatever works. 452 00:35:50,842 --> 00:35:53,402 I also heard you lost your house. 453 00:35:53,578 --> 00:35:58,140 I wanted to let you know that my home is your home. 454 00:35:58,316 --> 00:35:59,874 It might get a little cozy, but, uh... 455 00:36:00,285 --> 00:36:01,377 Wait, what? 456 00:36:01,553 --> 00:36:02,781 Come live with you? 457 00:36:03,121 --> 00:36:05,749 Well, at least it's a, uh, roof over your heads. 458 00:36:07,759 --> 00:36:10,284 Well, that's really generous of you, Jim. 459 00:36:10,462 --> 00:36:12,157 Thank you. 460 00:36:12,464 --> 00:36:14,625 Just make yourself at home. 461 00:36:14,866 --> 00:36:16,731 See you at supper. Heh. 462 00:36:19,270 --> 00:36:21,238 Did that magnet mess with your brain? 463 00:36:22,340 --> 00:36:25,571 You keep your friends close and your enemies closer. 464 00:36:25,743 --> 00:36:27,870 Trust me, Eleanor. 465 00:36:28,046 --> 00:36:29,479 My brain's fine. 466 00:36:30,315 --> 00:36:32,909 Ah, ah! Mr. Rennie. Hi. Um, do you have a second? 467 00:36:33,084 --> 00:36:34,517 As many as you like, Ms. Pine. 468 00:36:34,686 --> 00:36:37,746 My wife always said you were her best student. Today I learned why. 469 00:36:38,490 --> 00:36:40,253 The fire tower magnet got us through the day. 470 00:36:40,425 --> 00:36:43,019 But I'm not gonna sleep tonight. Neither should you. 471 00:36:43,728 --> 00:36:46,253 Well, I think both of us need some sleep tonight. 472 00:36:46,631 --> 00:36:48,895 Those surges fried most of our power sources. 473 00:36:49,067 --> 00:36:51,968 Who knows what damage they caused? I've got to survey our water supply, 474 00:36:52,136 --> 00:36:53,660 find another source of power... 475 00:36:53,838 --> 00:36:56,534 All right, look, uh, sunrise, new eyes. 476 00:36:56,941 --> 00:37:00,934 What do you say we figure this out over breakfast tomorrow morning? 477 00:37:01,579 --> 00:37:02,637 All right. 478 00:37:02,814 --> 00:37:04,748 - Yeah. - Great. 479 00:37:12,690 --> 00:37:13,714 Coffee? 480 00:37:14,726 --> 00:37:16,159 Thanks. 481 00:37:21,032 --> 00:37:23,660 I think I'll, uh, just go sit down. 482 00:37:23,835 --> 00:37:27,271 You know, it was a good thing that I wasn't up on those gallows with you. 483 00:37:27,438 --> 00:37:29,372 Because I'd have kicked that trap door and danced 484 00:37:29,541 --> 00:37:31,021 while you hung at the end of the rope. 485 00:37:32,076 --> 00:37:35,568 - Listen, Angie. This all happened for... - No, get off of me. 486 00:37:37,415 --> 00:37:39,042 I'm sorry. 487 00:37:39,384 --> 00:37:41,147 Go to hell. 488 00:37:50,795 --> 00:37:52,422 What was that? 489 00:37:53,998 --> 00:37:55,363 You had my back today. 490 00:37:55,700 --> 00:37:57,565 Do you still have it? 491 00:37:57,735 --> 00:37:59,066 Of course I do. 492 00:38:05,076 --> 00:38:06,100 Who's that? 493 00:38:08,813 --> 00:38:10,713 My uncle. 494 00:38:16,321 --> 00:38:18,289 Kid. You got big. 495 00:38:19,591 --> 00:38:21,491 You want to sit down? 496 00:38:24,362 --> 00:38:26,159 No, thanks. 497 00:38:26,331 --> 00:38:29,095 I'm looking for someone. She's about 17. 498 00:38:29,267 --> 00:38:30,427 Long dark hair, tall? 499 00:38:30,602 --> 00:38:33,002 Yeah, that sounds like a girl I saw down the street earlier. 500 00:38:33,171 --> 00:38:34,433 But I didn't recognize her. 501 00:38:34,606 --> 00:38:36,767 - Which way did she go? - Toward the old Food Mart. 502 00:38:37,408 --> 00:38:40,434 - You want some help? - I got it. 503 00:38:40,878 --> 00:38:42,277 I'll see you, Junior. 504 00:38:45,750 --> 00:38:46,774 Barbie, pull over. 505 00:38:48,987 --> 00:38:50,750 I'll be right back. 506 00:38:51,122 --> 00:38:52,146 Sam? 507 00:38:53,825 --> 00:38:56,385 - Hey. - How's the girl? 508 00:38:56,995 --> 00:38:58,428 She's gone. 509 00:38:58,596 --> 00:39:01,429 I searched the woods around my cabin. I've been looking all over town. 510 00:39:01,599 --> 00:39:04,295 - She was in bad shape. - I know, I'm sorry. 511 00:39:04,469 --> 00:39:06,232 She couldn't have gone far, we'll find her. 512 00:39:06,638 --> 00:39:08,071 You look flushed. You okay? 513 00:39:10,274 --> 00:39:12,299 Yeah, I'm fine. 514 00:39:13,211 --> 00:39:15,202 Everything all right over here? 515 00:39:15,747 --> 00:39:17,578 Barbie, this is Sam Verdreaux. 516 00:39:17,749 --> 00:39:19,478 Sam, Dale Barbara. 517 00:39:19,984 --> 00:39:21,315 Nice work on those stitches. 518 00:39:23,821 --> 00:39:25,789 Glad to see that you made it. 519 00:39:25,957 --> 00:39:27,356 You take good care. 520 00:39:27,525 --> 00:39:30,756 Last time I saw Sam was Mom's funeral. 521 00:39:31,295 --> 00:39:32,695 Showing up just the way he did now. 522 00:39:33,498 --> 00:39:36,058 Well, you never can tell with him. 523 00:39:36,434 --> 00:39:39,733 Sam's been out of his head for quite a while now. 524 00:39:40,371 --> 00:39:42,931 I don't think it's a coincidence. 525 00:39:43,441 --> 00:39:45,170 - When I passed out earlier... - Son? 526 00:39:46,044 --> 00:39:48,239 What happened today... 527 00:39:49,113 --> 00:39:52,378 I'm sorry I dismissed what you had to say. 528 00:39:53,451 --> 00:39:54,543 Maybe you're right. 529 00:39:55,019 --> 00:39:57,146 - About the dome? - Yes. 530 00:39:58,022 --> 00:39:59,353 Then listen to me. 531 00:39:59,524 --> 00:40:03,460 When I passed out earlier, it was like I went somewhere. 532 00:40:04,562 --> 00:40:05,722 And I saw Mom. 533 00:40:07,865 --> 00:40:10,060 She talked to me. 534 00:40:10,468 --> 00:40:12,993 And then my Uncle Sam comes walking through the front door? 535 00:40:13,171 --> 00:40:15,605 We all saw things today. 536 00:40:16,207 --> 00:40:18,567 Just because you dreamed about her doesn't mean she's alive. 537 00:40:18,710 --> 00:40:21,338 No, no. This wasn't a dream. This was real. 538 00:40:21,512 --> 00:40:23,070 - Junior... - Don't call me that. 539 00:40:26,017 --> 00:40:28,281 My name is James. 540 00:40:33,758 --> 00:40:35,521 James. 541 00:41:07,024 --> 00:41:08,944 Breaking news on the mysterious dome 542 00:41:09,093 --> 00:41:11,561 that descended over the town of Chester's Mill. 543 00:41:11,729 --> 00:41:13,369 There has still been no official statement 544 00:41:13,531 --> 00:41:15,829 on reported abnormal magnetic activity, 545 00:41:16,000 --> 00:41:19,492 or why the temporarily opaque dome suddenly cleared. 546 00:41:19,670 --> 00:41:21,695 The world remains fascinated by the dome 547 00:41:21,873 --> 00:41:24,899 and concerned for those still trapped inside. 548 00:41:39,791 --> 00:41:40,951 Hello? 549 00:42:16,060 --> 00:42:17,118 Are you okay? 550 00:42:26,170 --> 00:42:29,071 No, no, no. No. I'm not gonna hurt you. 551 00:42:30,305 --> 00:43:30,160 Please rate this subtitle at www.osdb.link/nvpys Help other users to choose the best subtitles 39349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.