All language subtitles for Under.The.Dome.S01E10.Let.the.Games.Begin.EAC3.5.1.1080p.Bluray.x265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:04,800 Chester's Millie a place like any other. 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,798 At least it used to be, 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,880 until we were cut off from the rest of the world 4 00:00:09,040 --> 00:00:10,713 by a mysterious dome. 5 00:00:14,680 --> 00:00:18,720 Invisible, indestructible, and completely inescapable. 6 00:00:18,920 --> 00:00:20,718 We're trapped. 7 00:00:20,920 --> 00:00:23,389 We don't know where it came from or why it's here, 8 00:00:23,600 --> 00:00:25,751 but now that we're all trapped under the dome together, 9 00:00:26,000 --> 00:00:27,480 none of our secrets are safe. 10 00:00:30,040 --> 00:00:31,156 Hi, Jimmy. 11 00:00:31,360 --> 00:00:33,477 Rapture is your product, Max. 12 00:00:33,720 --> 00:00:35,440 Which I never could've gotten off the ground 13 00:00:35,680 --> 00:00:37,034 without my secret ingredient. 14 00:00:37,240 --> 00:00:39,516 Liquid propane. This town seems to have a lot of it. 15 00:00:39,760 --> 00:00:42,036 - Duke knew about this? - He didn't want you to know. 16 00:00:43,640 --> 00:00:45,597 Duke? What the hell were you up to? 17 00:00:45,800 --> 00:00:48,759 The pillow talk between you and Julia is gonna be done 18 00:00:48,960 --> 00:00:50,680 when she finds out you murdered her husband. 19 00:00:50,880 --> 00:00:53,714 - You're not bulletproof, Max. - I have an insurance policy in place. 20 00:00:53,920 --> 00:00:56,389 Anything bad happens to me, your secrets still come out. 21 00:00:57,440 --> 00:00:59,520 - Angie. - The pink stars are falling in lines. 22 00:00:59,680 --> 00:01:01,831 Norrie and I have had the exact same seizure. 23 00:01:02,080 --> 00:01:03,196 The yagi stopped working 24 00:01:03,400 --> 00:01:05,869 after Joe and Norrie touched the dome the other day. 25 00:01:06,120 --> 00:01:07,600 I still don't trust those two. 26 00:01:08,160 --> 00:01:09,320 Guess I was sleepwalking. 27 00:01:09,520 --> 00:01:11,591 But why did I bring this thing here? 28 00:01:32,560 --> 00:01:35,394 No sleepwalking. Good boy. 29 00:01:40,680 --> 00:01:42,876 - What the...? - Sorry. 30 00:01:43,120 --> 00:01:44,759 Joe, look what's inside the mini-dome. 31 00:01:45,200 --> 00:01:46,236 Whoa. 32 00:01:46,440 --> 00:01:50,400 - Will you guys shut up? - Angie, the egg has a visitor. 33 00:01:56,960 --> 00:01:58,076 That's a caterpillar. 34 00:01:58,280 --> 00:01:59,839 But it wasn't there last night. 35 00:02:00,040 --> 00:02:02,236 Maybe it was under the dirt. 36 00:02:02,520 --> 00:02:04,637 Trapped in there like the big dome trapped us. 37 00:02:04,840 --> 00:02:07,674 Wherever it came from, it was no accident. 38 00:02:07,880 --> 00:02:10,634 Look at those black and white and yellow stripes. 39 00:02:10,840 --> 00:02:12,957 Yeah. And? 40 00:02:13,160 --> 00:02:15,629 It's a caterpillar that will turn into a monarch butterfly. 41 00:02:17,040 --> 00:02:18,952 The monarch will be crowned. 42 00:02:19,920 --> 00:02:22,640 Julia heard that when she touched this thing out in the woods. 43 00:02:22,840 --> 00:02:24,160 Maybe she'll know what this means. 44 00:02:24,360 --> 00:02:25,840 We agreed not to tell her we have it. 45 00:02:26,040 --> 00:02:27,361 She might be the fourth handprint 46 00:02:27,560 --> 00:02:30,997 this mini-dome needs to do whatever it's gonna do. 47 00:02:31,200 --> 00:02:34,557 Like turn off the dome. 48 00:02:37,000 --> 00:02:39,037 Okay, but Julia hasn't had seizures. 49 00:02:39,920 --> 00:02:41,400 Yeah. 50 00:02:42,160 --> 00:02:43,196 Okay. 51 00:03:05,280 --> 00:03:08,114 We still have to find whoever the fourth handprint belongs to. 52 00:03:08,320 --> 00:03:10,039 Someone with seizures. 53 00:03:11,040 --> 00:03:13,157 We should find others who've had them. 54 00:03:56,960 --> 00:03:59,236 Barbie. You're up early. 55 00:03:59,440 --> 00:04:02,000 We need to talk about Max. 56 00:04:03,560 --> 00:04:07,031 Sounds like someone's not too happy to see her yesterday. 57 00:04:07,240 --> 00:04:09,118 And you were? 58 00:04:09,840 --> 00:04:13,311 Woman's a piece of work, isn't she? 59 00:04:13,560 --> 00:04:16,792 Yeah, more than I knew. 60 00:04:17,440 --> 00:04:22,720 Care to, uh, share exactly how it is you two are in business together? 61 00:04:22,920 --> 00:04:25,719 Sure. Right after you do. 62 00:04:28,000 --> 00:04:30,799 Well, then, enemy of my enemy, what are we gonna do? 63 00:04:31,040 --> 00:04:34,033 We can't move against her with the dirt she says she has on the both of us. 64 00:04:34,240 --> 00:04:39,076 Unless we get rid of whatever this insurance policy is. 65 00:04:39,280 --> 00:04:40,316 But where would that be? 66 00:04:40,520 --> 00:04:42,273 Yeah, she says she's staying at a house 67 00:04:42,480 --> 00:04:44,120 whose owners got trapped outside the dome. 68 00:04:44,320 --> 00:04:46,312 No. No, she's too smart for that. 69 00:04:46,520 --> 00:04:49,672 You know, she's got this, uh, legitimate real estate company. 70 00:04:49,880 --> 00:04:53,078 The Osiris Corporation. 71 00:04:53,280 --> 00:04:56,079 Buys homes mostly in Westlake, but I know she's got a few here. 72 00:04:56,280 --> 00:04:59,159 That's worth a look. You know which houses are hers? 73 00:04:59,400 --> 00:05:02,393 The town clerk's office got a record. I'll, uh, go check it out. 74 00:05:04,680 --> 00:05:07,718 You mean, so you can bury your secrets 75 00:05:07,920 --> 00:05:10,201 and leave mine out there in the open for the world to see. 76 00:05:10,400 --> 00:05:11,880 You think I'd screw you over? 77 00:05:12,120 --> 00:05:14,032 You're a used car salesman, Jim. 78 00:05:19,920 --> 00:05:21,957 Sure. We'll go together. 79 00:05:30,880 --> 00:05:32,678 Yeah, I'm seeing at least a dozen houses here 80 00:05:32,880 --> 00:05:34,681 that were purchased by the Osiris Corporation. 81 00:05:34,880 --> 00:05:37,315 Most of those Max remodeled and flipped them within a year, 82 00:05:37,560 --> 00:05:40,155 but not this one. 83 00:05:40,400 --> 00:05:42,039 Bought it in 2005. 84 00:05:42,240 --> 00:05:43,833 Never put back on the market. 85 00:05:44,040 --> 00:05:46,760 - It's on Bird Island? - Yeah. 86 00:05:46,960 --> 00:05:49,794 It's in the middle of Lake Eastpoint, but still under the dome. 87 00:05:50,000 --> 00:05:51,680 Only a few vacation homes out there, right? 88 00:05:51,880 --> 00:05:56,079 Not a bad place to hide whatever it is she says she's got on us. 89 00:05:56,280 --> 00:05:57,480 Probably shouldn't go unarmed. 90 00:05:57,640 --> 00:06:00,314 You don't think I let Max have all the guns, do you? 91 00:06:00,520 --> 00:06:03,319 Uh-oh. What are you two doing? Should I be worried? 92 00:06:04,360 --> 00:06:05,640 No, just some town business. 93 00:06:05,840 --> 00:06:08,833 You know, there are things going on here that don't involve you. 94 00:06:09,040 --> 00:06:11,032 For now anyway. Here you go. 95 00:06:13,440 --> 00:06:16,797 "Espresso, dark chocolate, silk-infused conditioner"? 96 00:06:17,000 --> 00:06:18,150 I like my luxuries. 97 00:06:18,360 --> 00:06:20,033 Just because this damn dome came down 98 00:06:20,240 --> 00:06:21,640 doesn't mean I'm gonna do without. 99 00:06:21,840 --> 00:06:24,121 There's abandoned houses. You can find some of that stuff. 100 00:06:24,320 --> 00:06:26,960 - No, I'm not doing your shopping. - No, just Jimmy. 101 00:06:27,160 --> 00:06:29,117 You and I have other business to attend to. 102 00:06:30,960 --> 00:06:32,189 Or if you want, 103 00:06:32,400 --> 00:06:36,076 I can reveal all your dirty laundry and then we can see how that goes. 104 00:06:41,000 --> 00:06:42,673 Barbie, let's go. 105 00:07:16,360 --> 00:07:18,400 - What the hell was that? - It sounded like thunder. 106 00:07:18,560 --> 00:07:20,074 Dodee. 107 00:07:42,960 --> 00:07:44,872 Dodee? Are you all right? 108 00:07:45,080 --> 00:07:46,116 Where am I? 109 00:07:46,360 --> 00:07:48,556 We're at the clinic. We brought you here. 110 00:07:48,760 --> 00:07:49,876 What happened to me? 111 00:07:50,080 --> 00:07:51,230 You don't remember? 112 00:07:51,440 --> 00:07:54,000 I remember electricity. 113 00:07:54,240 --> 00:07:57,472 Was it the generator outside the radio station? 114 00:07:59,440 --> 00:08:02,114 Right. We found you by your generator outside the radio station. 115 00:08:02,320 --> 00:08:04,232 We were passing by and we heard a noise. 116 00:08:04,440 --> 00:08:06,875 - We found you with that burn. - Yeah. 117 00:08:07,080 --> 00:08:09,197 Yeah, I guess that's the last thing I remember, 118 00:08:09,400 --> 00:08:11,676 - was being there. - Dodee. What happened to her? 119 00:08:11,920 --> 00:08:13,593 We think she got zapped by a generator. 120 00:08:13,840 --> 00:08:16,150 - Did she lose consciousness? - For, like, 20 minutes. 121 00:08:18,360 --> 00:08:21,592 All right, well, thanks for bringing her in. I'll take good care of her. 122 00:08:23,600 --> 00:08:25,193 Nurse Adams. 123 00:08:25,440 --> 00:08:27,400 Do you know anyone else who's had seizures lately? 124 00:08:27,600 --> 00:08:29,193 Besides Joe and I. 125 00:08:29,440 --> 00:08:32,239 Not since your 10th grade dance, Angie. 126 00:08:32,880 --> 00:08:34,599 What does that mean? 127 00:08:35,760 --> 00:08:39,117 - What's wrong? - Angie! 128 00:08:41,360 --> 00:08:42,919 Hello? 129 00:08:44,600 --> 00:08:46,080 Anyone here? 130 00:08:51,360 --> 00:08:52,919 Hello? 131 00:08:53,120 --> 00:08:54,713 Hello? 132 00:08:54,920 --> 00:08:56,274 - Linda. - Hey. 133 00:08:57,640 --> 00:08:59,950 I'm just looking for Barbie. Is he around? 134 00:09:00,160 --> 00:09:01,958 I haven't seen him. 135 00:09:04,200 --> 00:09:05,839 What's going on? 136 00:09:06,040 --> 00:09:07,918 A while back, you spoke with Andrea Grinnell 137 00:09:08,120 --> 00:09:09,679 about some weird stuff going on 138 00:09:09,880 --> 00:09:12,873 - at the propane warehouse, right? - Yeah. 139 00:09:13,480 --> 00:09:14,800 Did you ever follow up on it? 140 00:09:15,000 --> 00:09:16,957 Honestly, I thought she was kind of loopy. 141 00:09:17,200 --> 00:09:20,318 And then everything went to hell and I just forgot about it. 142 00:09:20,520 --> 00:09:22,000 Why? 143 00:09:23,400 --> 00:09:25,278 Andrea wasn't so loopy after all. 144 00:09:26,840 --> 00:09:28,069 Look at this. 145 00:09:35,320 --> 00:09:36,754 I don't know who this woman is. 146 00:09:38,920 --> 00:09:40,752 Here comes Duke. 147 00:09:45,800 --> 00:09:47,120 She's handing him money. 148 00:09:47,320 --> 00:09:48,600 All of which has something to do 149 00:09:48,800 --> 00:09:51,759 with a drug being made using propane called Rapture. 150 00:09:52,360 --> 00:09:54,431 You think Duke was involved with drugs? 151 00:09:54,640 --> 00:09:56,677 Reverend Coggins too. 152 00:09:56,880 --> 00:10:00,191 I think Coggins burned down Duke's house to hide evidence. 153 00:10:00,400 --> 00:10:01,720 Now they're both dead, 154 00:10:02,240 --> 00:10:05,119 and I've driven myself crazy searching this place for an answer. 155 00:10:06,040 --> 00:10:07,361 You knew Duke better than anyone. 156 00:10:07,560 --> 00:10:08,994 Where else would he stash something? 157 00:10:10,040 --> 00:10:14,193 All he really cared about was fly-fishing, bourbon and that hat. 158 00:10:14,800 --> 00:10:16,439 The tackle box was burned in the house, 159 00:10:16,640 --> 00:10:18,597 he never left a bottle unfinished 160 00:10:18,840 --> 00:10:21,230 and he never took that hat off his head. 161 00:10:36,040 --> 00:10:37,918 Well, hello there. 162 00:10:38,920 --> 00:10:40,877 What do you unlock? 163 00:10:42,080 --> 00:10:44,356 Safe-deposit box. 164 00:10:45,160 --> 00:10:48,278 - Bank of Chester's Mill. - I'll drive. 165 00:11:09,280 --> 00:11:11,795 Yeah, you're not acting suspicious. 166 00:11:21,680 --> 00:11:23,876 - Where you going so fast? - Nowhere. 167 00:11:25,120 --> 00:11:26,679 - Ow! - Shut up before I add 168 00:11:26,880 --> 00:11:31,033 damaging police property to what you obviously ripped off from someone. 169 00:11:32,560 --> 00:11:33,676 Salt? 170 00:11:33,920 --> 00:11:35,960 I might've shoplifted it from the convenience store. 171 00:11:36,120 --> 00:11:38,032 - Yeah, but why steal that? - You kidding? 172 00:11:38,240 --> 00:11:40,914 Better than cash if you wanna get into the cement factory. 173 00:11:44,280 --> 00:11:46,078 Word of advice, Barbie. 174 00:11:46,800 --> 00:11:49,872 Whatever you and Big Jim were huddling about at Town Hall, 175 00:11:50,080 --> 00:11:51,116 be careful. 176 00:11:51,320 --> 00:11:52,436 You can't trust him. 177 00:11:52,640 --> 00:11:54,597 You mean, kind of like how I can trust you? 178 00:11:55,880 --> 00:11:58,076 I have never lied to you, Dale. 179 00:11:58,320 --> 00:12:00,437 I'd like to think the same about you. 180 00:12:05,000 --> 00:12:07,595 So, what's this business we need to attend to? 181 00:12:07,800 --> 00:12:09,880 Guessing these people aren't here for church service. 182 00:12:10,080 --> 00:12:11,673 No, just a little adult entertainment. 183 00:12:11,880 --> 00:12:14,395 It's been, what, nine days since the dome came down? 184 00:12:14,600 --> 00:12:18,071 There's been no TV, there's been no Internet, there's been no fun at all. 185 00:12:18,280 --> 00:12:23,275 Right, so now you smell an opportunity for your usual booze, cards, brothels. 186 00:12:23,480 --> 00:12:27,190 Hey, I don't deal in prostitution ever. 187 00:12:27,400 --> 00:12:28,959 You got that? 188 00:12:30,600 --> 00:12:31,636 Come on. 189 00:12:56,320 --> 00:12:59,313 Welcome to my brave new world. 190 00:13:49,920 --> 00:13:52,355 - Who are you? - Sorry for the intrusion, ma'am. I... 191 00:13:52,600 --> 00:13:56,071 Wait. "Big Jim" Rennie? 192 00:13:56,280 --> 00:13:57,680 From the car commercials? 193 00:13:57,880 --> 00:14:00,440 Small price, big savings 194 00:14:00,640 --> 00:14:04,793 - That's me. - Well, then it's hardly an intrusion. 195 00:14:05,000 --> 00:14:06,150 I like your ads. 196 00:14:06,400 --> 00:14:08,710 You don't scream from the TV like the rest of them. 197 00:14:08,920 --> 00:14:10,240 That's not my style, ma'am. 198 00:14:10,440 --> 00:14:12,397 Please, call me Agatha. 199 00:14:12,600 --> 00:14:14,592 Agatha, nice to meet you. 200 00:14:14,800 --> 00:14:16,200 - This your house? - No. 201 00:14:16,400 --> 00:14:19,950 I'm just the caretaker. Gardening and such. 202 00:14:20,160 --> 00:14:21,196 For, uh...? 203 00:14:21,400 --> 00:14:22,959 For Maxine Seagrave? 204 00:14:23,400 --> 00:14:26,552 Don't know a Maxine. The owner is Oliver Luckland. 205 00:14:26,800 --> 00:14:29,679 He's on the other side of the island, tending to his boat. 206 00:14:29,880 --> 00:14:32,873 I came here because, more important than selling cars, 207 00:14:33,080 --> 00:14:35,037 I'm a councilman for Chester's Mill, 208 00:14:35,240 --> 00:14:38,199 and I'm making my way around to see if our citizens 209 00:14:38,400 --> 00:14:39,880 need anything in this time of crisis. 210 00:14:40,080 --> 00:14:41,992 Yes, it is shocking, isn't it? 211 00:14:42,200 --> 00:14:45,159 I'm glad to be here amid the peace and quiet. 212 00:14:45,960 --> 00:14:49,556 Is Mr. Luckland gonna be long? Uh... Can I wait for him? 213 00:14:50,120 --> 00:14:51,793 Inside? 214 00:14:52,160 --> 00:14:53,320 We'll have a nice cup of tea. 215 00:14:54,000 --> 00:14:55,480 Great. 216 00:15:01,400 --> 00:15:03,153 What do you think of my grand opening? 217 00:15:03,360 --> 00:15:05,601 I think it's a lot smaller than you're used to, isn't it? 218 00:15:05,840 --> 00:15:08,594 Oh, in time, we'll have the whole town here. 219 00:15:09,000 --> 00:15:10,400 How'd you put all this together? 220 00:15:10,600 --> 00:15:13,399 By not sitting on my hands for the past week. 221 00:15:13,640 --> 00:15:15,313 Some of these people owed me from before. 222 00:15:15,520 --> 00:15:19,116 I'm sure you'll recognize a few familiar faces from your collection duties. 223 00:15:19,320 --> 00:15:20,959 Say somebody needs eggs for his family 224 00:15:21,160 --> 00:15:22,521 and he's got some spare batteries. 225 00:15:22,720 --> 00:15:25,394 He comes in here, tries his luck. If he wins, he trades up. 226 00:15:25,600 --> 00:15:27,910 If he loses, I win. 227 00:15:28,520 --> 00:15:31,080 Uh... People are already bartering around town. 228 00:15:31,320 --> 00:15:33,676 Yeah, that's for needs. In here, it's about vices. 229 00:15:34,760 --> 00:15:37,116 Come on. Everybody's got them. Even you. 230 00:15:38,760 --> 00:15:42,276 - You realize survival's at stake. - Yeah, mine. 231 00:15:42,480 --> 00:15:46,076 If I'm gonna be trapped in this hellhole, I am gonna live as well as I can. 232 00:15:50,040 --> 00:15:52,680 - What's going on? - I don't wanna talk about it. 233 00:15:52,880 --> 00:15:55,759 Angie, come on, you're obviously upset. 234 00:16:00,640 --> 00:16:02,313 I think Junior is the fourth hand. 235 00:16:03,360 --> 00:16:05,397 - You're joking. - My 10th grade dance. 236 00:16:06,040 --> 00:16:08,077 Junior got rushed to the clinic for passing out. 237 00:16:08,320 --> 00:16:10,073 And everyone said he had been drinking, 238 00:16:10,320 --> 00:16:12,200 but Nurse Adams just said someone had a seizure. 239 00:16:12,360 --> 00:16:15,432 But it can't be Junior. That guy weirds me out. 240 00:16:15,640 --> 00:16:19,395 You think that I'm happy about it? After what he did to me? 241 00:16:19,680 --> 00:16:20,750 What does that mean? 242 00:16:30,280 --> 00:16:33,591 You remember how you couldn't find me after the dome came down? 243 00:16:33,840 --> 00:16:35,274 Wait. 244 00:16:36,080 --> 00:16:37,150 You were with him? 245 00:16:37,560 --> 00:16:40,075 He said he hadn't even seen you. 246 00:16:41,520 --> 00:16:44,080 It wasn't voluntary. 247 00:16:44,640 --> 00:16:45,676 What? 248 00:16:45,880 --> 00:16:48,031 He kept saying that the dome was making me sick, 249 00:16:48,240 --> 00:16:51,472 and the only way that I could get better is if I stayed with him. 250 00:16:51,680 --> 00:16:53,034 So he kidnapped you? 251 00:16:53,280 --> 00:16:55,160 He had these reasons that seemed really weird... 252 00:16:55,320 --> 00:16:56,600 Where is he? I'm gonna kill him. 253 00:16:56,760 --> 00:16:58,680 No. If anyone's gonna kill him, it's gonna be me. 254 00:16:58,880 --> 00:17:04,353 - Not before I do. Get out of my way! - Joe, stop! Stop it! Both of you, stop! 255 00:17:05,120 --> 00:17:08,431 Look, I'm all for kicking Junior's ass if he kidnapped you, Ange, 256 00:17:08,640 --> 00:17:10,279 but if he's the fourth hand... 257 00:17:12,600 --> 00:17:15,718 Yeah, I guess you're right. 258 00:17:16,880 --> 00:17:21,079 Are you sure what Junior had way back then was a seizure? 259 00:17:21,280 --> 00:17:22,919 Yeah. 260 00:17:23,440 --> 00:17:26,114 And that's not the only reason I think it's him. 261 00:17:26,320 --> 00:17:27,959 It's not? 262 00:17:30,360 --> 00:17:31,953 I should show you something. 263 00:17:38,400 --> 00:17:41,472 Looks like everyone left the bank in a hurry after the dome came down. 264 00:17:41,680 --> 00:17:44,593 We could take all the cash in here, it wouldn't mean a thing. 265 00:17:45,320 --> 00:17:48,074 And to think it was money that ruined my marriage, 266 00:17:48,280 --> 00:17:49,600 forced my husband to run off. 267 00:17:49,800 --> 00:17:51,757 Is that why Peter left town? 268 00:17:52,000 --> 00:17:54,435 After draining our bank accounts, 269 00:17:54,640 --> 00:17:57,474 putting our home in foreclosure to pay off his gambling debts. 270 00:18:00,480 --> 00:18:03,552 I think deep down I knew something was wrong. 271 00:18:04,520 --> 00:18:06,671 I just didn't wanna see it. 272 00:18:15,120 --> 00:18:16,156 Damn it. 273 00:18:17,680 --> 00:18:19,400 There must be a key to the safe-deposit room 274 00:18:19,600 --> 00:18:20,954 around here somewhere. 275 00:18:26,440 --> 00:18:27,480 Hey, maybe one of these... 276 00:18:32,280 --> 00:18:33,316 Got it. 277 00:18:38,360 --> 00:18:40,033 Thank you. 278 00:18:45,880 --> 00:18:48,759 - Big Junior Rennie. - Just Junior. 279 00:18:48,960 --> 00:18:50,997 - What's going on inside? - Nothing for you. 280 00:18:51,200 --> 00:18:52,793 Come on, Duncan. I got these. 281 00:18:53,000 --> 00:18:54,400 Look, I know you're a cop now. 282 00:18:55,000 --> 00:18:57,037 Means you don't belong here. 283 00:19:03,240 --> 00:19:05,994 Hey, I got what's on the list. 284 00:19:06,240 --> 00:19:07,720 Let me in. 285 00:19:20,560 --> 00:19:22,199 Let's go, let's go. 286 00:19:32,680 --> 00:19:34,239 Get him! 287 00:19:38,200 --> 00:19:39,270 See? 288 00:19:39,480 --> 00:19:41,711 People have fun, they collect their winnings, 289 00:19:41,920 --> 00:19:43,912 I skim a little off the top, everybody's happy. 290 00:19:44,160 --> 00:19:45,560 So, what do you need me for? 291 00:19:45,680 --> 00:19:48,673 A lot of chaos in this crummy town since it all went to hell, 292 00:19:48,880 --> 00:19:52,715 but the one thing I've heard over and over again is: 293 00:19:52,960 --> 00:19:56,636 "That Barbie is a real badass." You're the main event. 294 00:19:56,880 --> 00:19:58,234 No, no, no. I am not gonna fight. 295 00:19:58,440 --> 00:20:01,877 You must've forgotten everything we talked about yesterday then. 296 00:20:02,720 --> 00:20:04,359 About how you killed Peter Shumway. 297 00:20:06,640 --> 00:20:09,439 And how Julia would hate hearing about that. 298 00:20:11,680 --> 00:20:15,230 Besides, think of it as a reunion because... 299 00:20:15,480 --> 00:20:17,676 You remember your opponent, Victor Rawlins, right? 300 00:20:18,520 --> 00:20:21,479 Yeah, he gambled his way down the drain a couple months ago. 301 00:20:21,680 --> 00:20:24,752 He lost his wife, his kids. His whole life, really. 302 00:20:24,960 --> 00:20:26,997 No, you're his bookie, okay? Not me. 303 00:20:27,240 --> 00:20:29,760 But you were the one knocking on his door forcing him to pay up. 304 00:20:29,920 --> 00:20:31,434 Only this time you don't have a gun 305 00:20:31,640 --> 00:20:33,597 and Victor really looks ready to even the score. 306 00:20:40,720 --> 00:20:43,315 You take sugar, Big Jim? 307 00:20:43,520 --> 00:20:45,193 Yes, ma'am. 308 00:20:47,680 --> 00:20:50,639 Mr. Luckland doesn't mind us being here? 309 00:20:50,840 --> 00:20:52,035 Oh, no. 310 00:20:52,240 --> 00:20:54,471 Oliver's as hospitable as they come. 311 00:20:54,680 --> 00:20:59,630 I was under the impression somebody else owned this house. 312 00:20:59,840 --> 00:21:01,797 No, I'm certain he does. 313 00:21:02,000 --> 00:21:03,116 But he's not here much. 314 00:21:03,360 --> 00:21:05,920 He spends a lot of time out at his other properties. 315 00:21:06,440 --> 00:21:08,636 That's why he has me taking care of things. 316 00:21:10,280 --> 00:21:14,115 Sure is lucky to have a neighbor like you, Agatha. 317 00:21:24,400 --> 00:21:27,154 That's my daughter Maxine. Now, do me a favor 318 00:21:27,360 --> 00:21:30,034 and drop that gun that's tucked in the back of your belt. 319 00:21:35,640 --> 00:21:37,916 - Slowly. - Okay. 320 00:21:44,400 --> 00:21:48,155 Maxine didn't learn to be the way she is from her father. 321 00:21:55,200 --> 00:21:57,157 Who's ready for the main event? 322 00:21:59,720 --> 00:22:01,871 Well, your wait is over 323 00:22:02,080 --> 00:22:04,151 because here it is, 324 00:22:04,360 --> 00:22:06,397 Victor Rawlins versus 325 00:22:06,600 --> 00:22:10,913 your Special Forces veteran Dale "Barbie" Barbara! 326 00:22:13,400 --> 00:22:15,153 The rules are simple. 327 00:22:15,360 --> 00:22:16,396 There aren't any. 328 00:22:16,640 --> 00:22:19,474 There's no rounds, no time limits. You fight till you lose. 329 00:22:21,080 --> 00:22:22,878 May the best man win. 330 00:22:25,440 --> 00:22:27,432 Disappoint me at your own risk. 331 00:22:59,240 --> 00:23:02,039 Sit. Make yourself comfortable. 332 00:23:02,240 --> 00:23:04,709 Maxine should be here after sundown. 333 00:23:04,920 --> 00:23:06,718 Or maybe tomorrow. 334 00:23:06,920 --> 00:23:09,310 Well, that's a long time to hold a rifle on someone. 335 00:23:09,520 --> 00:23:12,433 I hope I don't get drowsy, somehow pull the trigger. 336 00:23:15,320 --> 00:23:16,913 You don't remember me, do you? 337 00:23:18,160 --> 00:23:19,230 Well, give me a hint. 338 00:23:19,440 --> 00:23:22,797 We were in the same high school class. 339 00:23:24,040 --> 00:23:25,633 Well, until I dropped out. 340 00:23:26,160 --> 00:23:29,676 There's only one student I remember dropping out. 341 00:23:30,800 --> 00:23:32,280 Her name was Claire. 342 00:23:32,840 --> 00:23:35,116 I changed my name. 343 00:23:35,440 --> 00:23:36,840 I'm sure you can imagine why. 344 00:23:37,680 --> 00:23:39,558 It was quite the scandal. 345 00:23:39,760 --> 00:23:40,796 You got pregnant. 346 00:23:41,560 --> 00:23:43,597 With Maxine. 347 00:23:45,160 --> 00:23:46,435 I was only 16, 348 00:23:46,640 --> 00:23:48,871 and people treated me like my life was already over. 349 00:23:49,080 --> 00:23:50,799 - That's not true. - I was a pariah. 350 00:23:51,000 --> 00:23:53,515 I had no way to support my daughter. 351 00:23:55,480 --> 00:23:58,518 Except by starting to let men in my bed. 352 00:23:59,640 --> 00:24:01,154 Men who would turn around 353 00:24:01,360 --> 00:24:05,149 and publicly shame me for being the immoral one. 354 00:24:05,800 --> 00:24:06,870 Still, you're here. 355 00:24:07,080 --> 00:24:10,152 Far enough away to keep the stink out of our hair. 356 00:24:10,360 --> 00:24:13,717 Maxine moved to Westlake, and I came here to be close to her. 357 00:24:13,920 --> 00:24:19,871 But neither of us will ever forget the real Chester's Mill. 358 00:24:21,400 --> 00:24:24,950 The sharp teeth behind the friendly smile. 359 00:24:25,440 --> 00:24:28,399 Well, there are teeth behind the smile. 360 00:24:28,720 --> 00:24:30,359 It's the only way to get things done. 361 00:24:30,840 --> 00:24:32,718 Like the propane, you mean? 362 00:24:35,240 --> 00:24:37,914 My daughter tells me everything. 363 00:24:38,160 --> 00:24:41,995 Gave me every bit of evidence I need on you and Duke, 364 00:24:42,720 --> 00:24:45,394 that nutty Reverend Coggins. 365 00:24:45,920 --> 00:24:50,711 So she must have told you about Barbie too, huh? 366 00:24:50,960 --> 00:24:54,556 Oh, yeah. About him breaking legs. 367 00:24:54,800 --> 00:24:56,359 Killing that Dr. Shumway. 368 00:24:56,920 --> 00:24:59,640 It's no surprise he got stuck here. 369 00:24:59,840 --> 00:25:01,115 This town. 370 00:25:01,320 --> 00:25:04,711 It always has been a magnet for the worst of humanity. 371 00:25:06,280 --> 00:25:07,794 Like your son. 372 00:25:09,600 --> 00:25:12,513 Junior's turning out to be just as crazy as his mama, isn't he? 373 00:25:12,720 --> 00:25:14,757 - Shut your mouth. - Sit down. 374 00:25:15,280 --> 00:25:17,078 Or I'll put a bullet through your chest. 375 00:25:17,320 --> 00:25:19,198 Have you ever killed someone, Agatha? 376 00:25:19,400 --> 00:25:21,232 I mean, I know you got your sob story and all, 377 00:25:21,440 --> 00:25:24,478 but have you ever really rolled up your sleeves and murdered someone? 378 00:25:24,680 --> 00:25:26,717 - Stop. - Because I have. 379 00:25:26,960 --> 00:25:29,759 And even with all that hate in your eyes, 380 00:25:30,000 --> 00:25:32,310 I'm not seeing what it takes to kill. 381 00:25:32,960 --> 00:25:34,872 But go ahead, 382 00:25:36,120 --> 00:25:38,032 prove me wrong. 383 00:25:43,360 --> 00:25:45,272 Now we're gonna do something about your family. 384 00:25:47,720 --> 00:25:50,474 So this place belonged to Junior's mother? 385 00:25:50,680 --> 00:25:53,434 Yeah. He brought me here yesterday. 386 00:25:55,240 --> 00:25:56,674 To show me this. 387 00:26:00,280 --> 00:26:01,475 Pink stars. 388 00:26:01,680 --> 00:26:03,592 This and the fact that he's had seizures? 389 00:26:04,520 --> 00:26:06,955 I'm still gonna kill him. The guy's a psycho. 390 00:26:07,160 --> 00:26:10,392 No, Joe, it doesn't matter what we want. 391 00:26:11,360 --> 00:26:13,272 It matters what the dome wants. 392 00:26:14,640 --> 00:26:16,757 Now we just need to find Junior. 393 00:26:16,960 --> 00:26:18,792 I'm right here. 394 00:26:19,000 --> 00:26:20,514 What the hell are you doing with that? 395 00:26:20,760 --> 00:26:22,638 - You son of a bitch! - Joe! 396 00:26:22,840 --> 00:26:25,196 - Joe! No, no, no! Stop! - Stop. 397 00:26:25,400 --> 00:26:26,800 - Stop! - You're attacking me? 398 00:26:26,840 --> 00:26:28,593 You're the one who's trespassing. 399 00:26:28,800 --> 00:26:30,519 - You kidnapped my sister. - Junior! 400 00:26:30,720 --> 00:26:32,996 You promised my dad you wouldn't tell anyone about that. 401 00:26:33,200 --> 00:26:35,954 I had to. Just like you have to help us now! 402 00:26:36,160 --> 00:26:37,833 - What? - Look, first let him go. 403 00:26:38,040 --> 00:26:41,192 Let him go! Let him go! Junior, no! Let him... 404 00:26:44,520 --> 00:26:46,193 Why should I help you with anything? 405 00:26:47,080 --> 00:26:50,630 I brought you here because I trusted you. 406 00:26:50,840 --> 00:26:54,470 These are the only things I have left of my mother. 407 00:26:55,960 --> 00:26:57,553 Junior, you said yesterday 408 00:26:57,800 --> 00:27:00,190 that something bigger is going on, right? 409 00:27:00,400 --> 00:27:02,676 Something that connects all of us to what's happening? 410 00:27:02,880 --> 00:27:03,996 Yeah. So? 411 00:27:04,440 --> 00:27:07,319 So I need you to come with us to our barn. 412 00:27:09,200 --> 00:27:13,035 - Why? - Because all of us... 413 00:27:15,520 --> 00:27:17,796 The four of us are connected 414 00:27:18,520 --> 00:27:22,230 to something amazing. 415 00:27:30,840 --> 00:27:31,910 Come on! 416 00:27:32,960 --> 00:27:34,314 Go! 417 00:27:54,800 --> 00:27:56,712 Come on, Barbie! 418 00:27:58,120 --> 00:27:59,440 Finish him! 419 00:27:59,640 --> 00:28:01,711 Come on, get up! 420 00:28:01,920 --> 00:28:04,560 Fight! Come on! Fight! 421 00:28:09,880 --> 00:28:11,200 Get up. 422 00:28:11,400 --> 00:28:13,153 Hey, big man. Hey! 423 00:28:14,040 --> 00:28:16,555 No wonder your wife and kids left you. 424 00:28:20,040 --> 00:28:23,192 Hit me as hard as you can. 425 00:28:32,120 --> 00:28:34,237 - Get up! - Get up! 426 00:28:39,640 --> 00:28:41,438 Come on, Barbie! 427 00:28:53,560 --> 00:28:55,074 Come on! 428 00:29:03,320 --> 00:29:05,835 Yeah, there's the winner! Winner! 429 00:29:10,200 --> 00:29:11,316 I guess the best man won. 430 00:29:13,120 --> 00:29:14,961 You threw the fight just like I knew you would. 431 00:29:15,160 --> 00:29:16,196 Oh, like hell I did. 432 00:29:16,440 --> 00:29:19,478 Everyone here bet on the hero and lost their asses. 433 00:29:19,680 --> 00:29:20,830 I bet on Victor 434 00:29:22,400 --> 00:29:24,232 because I know you. 435 00:29:24,440 --> 00:29:28,878 And I know that you would do anything except let me win. 436 00:29:35,520 --> 00:29:38,274 Here it is, Duke's safe-deposit box. 437 00:29:44,600 --> 00:29:46,353 Oh, my God. 438 00:29:47,440 --> 00:29:48,476 What is that? 439 00:29:49,240 --> 00:29:51,471 When Duke woke up from his heart surgery, 440 00:29:51,720 --> 00:29:53,518 when he had his pacemaker put in, 441 00:29:54,720 --> 00:29:58,236 I gave him this. Heh. 442 00:29:59,000 --> 00:30:02,232 I told him the doctors found it where his heart should have been. 443 00:30:04,200 --> 00:30:06,157 I can't believe he kept it. 444 00:30:08,440 --> 00:30:10,193 There's a letter here. 445 00:30:12,360 --> 00:30:14,079 I can't. 446 00:30:14,280 --> 00:30:15,316 You read it. 447 00:30:19,400 --> 00:30:20,959 "To whom it may concern. 448 00:30:21,160 --> 00:30:24,198 My name is Duke Perkins, sheriff of Chester's Mill, 449 00:30:24,400 --> 00:30:27,074 the only place I've ever been able to call home. 450 00:30:27,520 --> 00:30:30,160 That's the reason I did what I did." 451 00:30:32,680 --> 00:30:34,034 His confession. 452 00:30:34,240 --> 00:30:37,597 "Nineteen years ago, I lost my son to drugs. 453 00:30:37,800 --> 00:30:39,837 I watched helplessly as he was swept away 454 00:30:40,040 --> 00:30:41,793 by his addiction." 455 00:30:42,000 --> 00:30:44,640 - Did you know this? - He never talked about it. 456 00:30:44,840 --> 00:30:47,912 "The only thing that kept me from turning my gun on myself 457 00:30:48,120 --> 00:30:49,679 was a promise I made: 458 00:30:49,880 --> 00:30:53,271 To do everything I could to keep drugs out of Chester's Mill. 459 00:30:53,480 --> 00:30:57,315 So I made a deal with a devil by the name of Maxine Seagrave." 460 00:30:57,520 --> 00:30:59,040 That's gotta be the woman in the video. 461 00:30:59,240 --> 00:31:00,276 "The deal was simple. 462 00:31:00,480 --> 00:31:02,517 The town bought the liquid propane she needed 463 00:31:02,720 --> 00:31:04,712 under the guise of emergency reserves 464 00:31:04,960 --> 00:31:06,792 so the DEA wouldn't look into it, 465 00:31:07,000 --> 00:31:10,277 and she'd pay us enough to shore up the town's coffers 466 00:31:10,480 --> 00:31:15,396 and keep her drugs, all drugs, out of Chester's Mill." 467 00:31:17,760 --> 00:31:19,353 He did it to save us. 468 00:31:19,600 --> 00:31:21,717 "I sold my soul for the people of this town. 469 00:31:22,320 --> 00:31:24,596 People like my son. 470 00:31:25,960 --> 00:31:27,474 People like Linda Esquivel. 471 00:31:28,880 --> 00:31:30,633 There were two other people in this deal: 472 00:31:31,200 --> 00:31:36,275 Lester Coggins, who laundered our proceeds, 473 00:31:36,680 --> 00:31:38,239 and the man who was the front, 474 00:31:38,440 --> 00:31:41,080 saying he was buying the propane for our town, 475 00:31:43,360 --> 00:31:44,919 'Big Jim' Rennie." 476 00:31:47,320 --> 00:31:49,630 Of course he was involved. 477 00:31:53,120 --> 00:31:54,952 Why didn't Duke tell me? 478 00:31:56,320 --> 00:31:57,754 Because he loved you. 479 00:32:00,360 --> 00:32:03,512 Maybe the same reason Peter didn't tell me. 480 00:32:07,080 --> 00:32:08,958 You think you could hold a flashlight for me? 481 00:32:30,640 --> 00:32:33,030 I need to talk to Barbie. 482 00:32:39,560 --> 00:32:43,713 So, what are you planning on doing with me? 483 00:32:43,920 --> 00:32:47,675 My experience has been that with a little patience, 484 00:32:47,880 --> 00:32:50,190 the world reveals the right course of action. 485 00:32:50,640 --> 00:32:54,316 You think the world is just looking out for you, don't you? 486 00:32:54,720 --> 00:32:57,189 As if whoever and whatever is behind that curtain 487 00:32:57,400 --> 00:32:59,676 is pulling strings just for you. 488 00:33:00,200 --> 00:33:02,590 There's nothing behind that curtain but darkness. 489 00:33:02,800 --> 00:33:04,075 Sit down. 490 00:33:04,280 --> 00:33:05,760 Agatha! 491 00:33:09,640 --> 00:33:11,120 Hey! 492 00:33:12,040 --> 00:33:14,839 Jim! Help me! 493 00:33:17,080 --> 00:33:18,992 Help me, please. 494 00:33:21,160 --> 00:33:23,516 My hands are tied. Jim! 495 00:33:23,960 --> 00:33:26,555 Please, help me. 496 00:33:26,760 --> 00:33:28,717 What are you doing? 497 00:33:28,920 --> 00:33:30,479 Help! 498 00:33:30,960 --> 00:33:32,872 Help me! No! 499 00:33:33,080 --> 00:33:34,992 No, help! 500 00:33:35,640 --> 00:33:38,917 Help! Help! 501 00:33:46,280 --> 00:33:48,192 Cheer up, Barbie. 502 00:33:48,720 --> 00:33:50,279 You know the house always wins. 503 00:34:00,000 --> 00:34:02,071 Tonight was rather successful, wasn't it? 504 00:34:02,280 --> 00:34:03,873 I won. 505 00:34:04,080 --> 00:34:06,993 You, mmm, helped me win. 506 00:34:09,640 --> 00:34:12,314 I've always known, and I think you have too, 507 00:34:12,520 --> 00:34:14,273 that we make a damn good team. 508 00:34:14,480 --> 00:34:15,720 As long as this dome is around, 509 00:34:15,880 --> 00:34:18,031 I could see us making this town our playground. 510 00:34:26,360 --> 00:34:28,556 These people aren't gonna let you win. 511 00:34:29,000 --> 00:34:31,151 Yeah, you got a few that owe you something now, 512 00:34:31,360 --> 00:34:33,720 but at the end of the day, that ain't a whole hell of a lot. 513 00:34:33,920 --> 00:34:39,439 Yeah, until more people owe me and then more people on top of them. 514 00:34:39,680 --> 00:34:41,751 I'll live the way I want, Barbie. 515 00:34:41,960 --> 00:34:44,350 We will live the way we want. 516 00:34:46,200 --> 00:34:48,590 What if you don't get more? 517 00:34:49,880 --> 00:34:51,997 You don't get your whiskey. 518 00:34:54,600 --> 00:34:56,557 You don't get me. 519 00:34:59,360 --> 00:35:01,875 Then I'll burn the place down. 520 00:35:08,680 --> 00:35:11,149 - What are you doing? - What I should've done a while ago. 521 00:35:11,360 --> 00:35:13,636 Oh, you do not wanna piss me off, Dale. 522 00:35:14,160 --> 00:35:17,153 Not when under your feet lies a body belonging to Peter Shumway. 523 00:35:17,360 --> 00:35:21,149 You do everything I say or the truth about him will come out. 524 00:35:21,520 --> 00:35:24,638 That's it. That's the old Barbie. 525 00:35:28,200 --> 00:35:30,590 We're finished, Max. 526 00:35:46,160 --> 00:35:48,072 Didn't expect to see you here. 527 00:35:48,880 --> 00:35:50,678 I didn't expect to be here. 528 00:35:53,320 --> 00:35:55,357 You and I need to talk. 529 00:35:57,440 --> 00:36:00,399 Sure. Come on in. 530 00:36:00,600 --> 00:36:02,120 Hell, I'll even cook us up some dinner. 531 00:36:02,920 --> 00:36:04,877 How's something medium-rare sound? 532 00:36:05,080 --> 00:36:06,799 Actually, let's do this at the station. 533 00:36:14,720 --> 00:36:16,916 I've had a hell of a day, Linda. 534 00:36:18,120 --> 00:36:20,476 Whatever it is you think we need to talk about, 535 00:36:20,680 --> 00:36:22,797 it can wait till the morning. 536 00:36:25,160 --> 00:36:29,791 Think I've earned that much respect in this town, right? 537 00:36:34,120 --> 00:36:36,237 Come by first thing 538 00:36:36,440 --> 00:36:40,275 or I come back and these cuffs don't stay on my belt. 539 00:37:01,120 --> 00:37:02,759 I need to say something. 540 00:37:14,480 --> 00:37:16,039 Like why your face is all cut up? 541 00:37:35,600 --> 00:37:37,080 Look. 542 00:37:38,520 --> 00:37:42,116 I told you when I first came to this town 543 00:37:43,000 --> 00:37:46,198 that I went out to the cabin to meet Peter, but that... 544 00:37:47,360 --> 00:37:48,430 That he wasn't there. 545 00:37:49,960 --> 00:37:51,553 But he was, wasn't he? 546 00:37:54,720 --> 00:37:55,756 Yeah. 547 00:37:57,160 --> 00:38:00,995 He told me that he didn't have the money he owed, 548 00:38:02,320 --> 00:38:04,039 so I said I'd be back the next day... 549 00:38:04,240 --> 00:38:06,471 And he pulled a gun on you. 550 00:38:08,120 --> 00:38:09,759 How do you know this? 551 00:38:12,760 --> 00:38:15,355 Because I brought this down from our bedroom closet 552 00:38:15,600 --> 00:38:17,956 and found his gun missing. 553 00:38:19,880 --> 00:38:21,633 No gun, all the bullets. 554 00:38:32,360 --> 00:38:33,874 So... 555 00:38:38,320 --> 00:38:39,754 You know. 556 00:38:46,440 --> 00:38:48,591 I didn't wanna believe it. 557 00:38:56,760 --> 00:38:57,910 He needed you to kill him. 558 00:38:59,640 --> 00:39:02,599 I found this life insurance policy today. 559 00:39:07,480 --> 00:39:11,030 You know, in some weird way, I think he did all this to try to protect me. 560 00:39:11,280 --> 00:39:14,796 Because this would be void if he committed suicide. 561 00:39:28,840 --> 00:39:31,799 I'm so sorry. 562 00:39:33,120 --> 00:39:34,759 For everything. 563 00:39:37,640 --> 00:39:39,199 Me too. 564 00:39:47,600 --> 00:39:50,718 Barbie, I've seen you sacrifice yourself for total strangers. 565 00:39:55,800 --> 00:39:58,440 But in the future, there can be no more lies. 566 00:40:01,600 --> 00:40:03,034 The future? 567 00:40:08,640 --> 00:40:09,994 You sure? 568 00:40:12,520 --> 00:40:14,000 Maybe. 569 00:40:30,160 --> 00:40:34,632 Is that an egg? 570 00:40:35,320 --> 00:40:37,676 With a mini-dome around it. 571 00:40:38,200 --> 00:40:39,475 Hey, look. 572 00:40:39,920 --> 00:40:42,276 The caterpillar's in a cocoon now. 573 00:40:42,840 --> 00:40:44,354 It's actually a chrysalis. 574 00:40:46,680 --> 00:40:48,637 He's a nerd. 575 00:41:06,960 --> 00:41:09,111 And you think I'm supposed to be part of this too? 576 00:41:10,720 --> 00:41:13,633 Yeah. We do. 577 00:42:00,280 --> 00:42:02,192 Oh, my God. 578 00:42:02,440 --> 00:42:04,272 It's the pink stars. 579 00:42:06,320 --> 00:42:08,835 And they're making constellations. 580 00:42:17,440 --> 00:42:21,275 It's beautiful. 581 00:42:21,880 --> 00:42:25,794 But what does it mean? 43523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.